﻿1
00:00:43,167 --> 00:00:44,668
أهلاً يا حبيبتى

2
00:00:44,736 --> 00:00:46,236
 أنا آسف

3
00:00:46,304 --> 00:00:48,305
لا فالإجتماع سيتأخر قليلاً

4
00:00:48,705 --> 00:00:53,242
تعرفين (ماثيسون) فهو يحب أن يسمعه الجميع

6
00:00:54,391 --> 00:00:57,694
نعم نعم
سأقابك فى المطعم

7
00:00:57,772 --> 00:00:59,339
سنوقع على العقود الآن

8
00:00:59,407 --> 00:01:00,674
على العودة إلى الداخل مجدداً

9
00:01:00,742 --> 00:01:03,110
أحبك أيضاً

10
00:01:14,389 --> 00:01:17,191
(أنت تتلقى أجر لكى تنظف لا لتسرق يا (فيسكى

12
00:01:17,258 --> 00:01:19,059
هل تقول أننى لص؟

13
00:01:19,127 --> 00:01:21,261
هـوّن على نفسك
إنا أمزح معك فحسب

14
00:01:21,329 --> 00:01:23,197
تباً
الجو شديد البرودة

15
00:01:23,264 --> 00:01:24,798
البرد أفضل من الرائحه النتنة

16
00:01:24,866 --> 00:01:27,201
دائماً ما أعتقد وظيفتى سيئة

17
00:01:27,268 --> 00:01:29,136
كم تجنى مقابل عمل ساعة؟
ليس ما يكفى

18
00:01:29,204 --> 00:01:31,939
الفرق هو أن هذة الوظيفة مجرد نكسة مؤقته

20
00:01:32,006 --> 00:01:35,275
من الناحية الأخرى أنت ستظل دائماً أحمق

21
00:01:35,343 --> 00:01:37,711
أحمق بمعاش و فوائد مضمونة

22
00:01:37,779 --> 00:01:40,013
سأقبل بهذا

23
00:01:56,998 --> 00:01:58,632
آسف لتأخرى

24
00:02:01,102 --> 00:02:03,170
لا تتكلم عن العقارات

25
00:02:03,238 --> 00:02:05,038
أريدك فقط أن تستمتع

26
00:02:05,106 --> 00:02:07,574
حسناً إرتدائك هذا  الفستان يجعلنى أقول أن المهمة انتهت بنجاح

28
00:02:07,642 --> 00:02:08,909
و ستكون أفضل قليلاً

29
00:02:08,977 --> 00:02:11,178
انتظر حتى ترى ما تحته

30
00:02:11,246 --> 00:02:12,946
سمك تاكو طازج بالليمون
شهية طيبة

31
00:02:13,014 --> 00:02:15,716
طلبت فاتح الشهية هذا خصيصاً

32
00:02:15,783 --> 00:02:18,318
ظننت أن (التاكو) نوع من التونة

33
00:02:18,386 --> 00:02:19,987
لن نأكل هذا

34
00:02:20,054 --> 00:02:21,855
على الأقل علينا المحاولة

35
00:02:21,923 --> 00:02:23,590
(كفاك إنها تتحرك يا (بيرت

37
00:02:26,995 --> 00:02:28,962
ليست بالأمر الجلل

38
00:02:29,030 --> 00:02:30,998
فى الحقيقة ليست بهذا القدر من السوء

39
00:02:31,065 --> 00:02:32,099
حقاً؟

40
00:02:32,166 --> 00:02:33,300
لن آكلها

41
00:02:38,339 --> 00:02:40,274
نخبنا

42
00:02:40,341 --> 00:02:42,109
الذكرى الثالثة لنا

43
00:02:42,176 --> 00:02:45,912
..... فى اليوم الذى التقيتك به كنت

44
00:02:45,980 --> 00:02:48,181
.... كنت

45
00:02:49,717 --> 00:02:51,685
بيرت)؟)

46
00:02:51,753 --> 00:02:55,055
ماذا بك يا (بيرت)؟

47
00:02:55,123 --> 00:02:57,257
حبيبى
 ماذا بك؟

48
00:02:58,393 --> 00:02:59,960
رجاءً فليتصل شخص بالإسعاف

49
00:03:02,130 --> 00:03:03,196
حبيبى

50
00:03:03,264 --> 00:03:04,264
 .... حبيبتى

51
00:03:06,100 --> 00:03:32,903
<font color=#00FF00>ترجمة د. أحـمـد خـلـيـل</font>
<font color=#00FF00>aboanas_100@yahoo.co.uk</font>

52
00:03:33,100 --> 00:03:36,944
<font color=#00FFFF>الحلقة الرابعة عشر</font>
<font color=#00FFFF>غير قابل للكساد</font>

53
00:03:49,724 --> 00:03:52,092
(هاوس)

54
00:04:21,089 --> 00:04:24,291
أفترض أنك تجتنبنى بسبب الحفل الخيرى

55
00:04:24,359 --> 00:04:25,359
الجمعة القادمة؟

56
00:04:25,426 --> 00:04:26,261
لقد نسيت هذا تماماً

57
00:04:26,325 --> 00:04:27,759
إذن فسوف تحضر؟
لا كنت أعنى

58
00:04:27,827 --> 00:04:29,427
أننى نسيت أن أخبرك أننى لن أحضر

59
00:04:29,495 --> 00:04:31,497
بنظرك 
كيف سيبدو الأمر و أنا أتسلم الجائزة و أنت لم تظهر؟

61
00:04:31,578 --> 00:04:36,029
و كأنى لا أهتم للجوائز أو الإحتفاليات
هذا ما سيبدو

63
00:04:36,067 --> 00:04:37,600
... إذا أردت 

64
00:04:37,668 --> 00:04:39,202
لقد استجبت للدعوة منذ يومين

65
00:04:39,270 --> 00:04:41,271
هل تظنيين أننى متبلد الحس؟

66
00:04:46,444 --> 00:04:48,345
.... إذا كنت ستذهب فلماذا

67
00:04:48,412 --> 00:04:50,547
مداعبة

68
00:04:57,054 --> 00:04:59,155
ماذا؟

69
00:04:59,223 --> 00:05:00,490
هل ترتدى ربطة العنق الخاصة بى؟

70
00:05:00,558 --> 00:05:03,393
لقد كانت الأقرب و تبين أنها تناسب التى شيرت الخاص بى

72
00:05:03,461 --> 00:05:04,761
لماذا فتحت خزانتى ؟

73
00:05:04,829 --> 00:05:06,429
كنت أبحث عن ربطة عنق
ما المشكلة؟

74
00:05:06,497 --> 00:05:09,265
من الواضح أنه يريدك خارج الخزانه لسبب ما

75
00:05:09,333 --> 00:05:11,468
أفترض أنه الزواج 
أنا أسعى فى هذا الإتجاه 

76
00:05:11,535 --> 00:05:17,140
و الآن أخبرنى كيف يمكن لشخص أن يصاب بحساسية 
بينما جاءت جميع الإختبارات ضد مسببات الحساسية المعروفة سلبية؟

78
00:05:17,160 --> 00:05:18,450
إذا كان مسبب الحساسية من البيئه المحيطة

79
00:05:18,476 --> 00:05:20,543
ملفه يظهر أنه يملك شركة عقارات

80
00:05:20,611 --> 00:05:23,346
ربما تعرض لشئ لدى زيارته لموقع بناء

82
00:05:23,414 --> 00:05:25,582
إنه يكذب

83
00:05:27,084 --> 00:05:28,485
ليس هو المدير
لقد رأيت يداه

84
00:05:28,552 --> 00:05:30,086
يداه بها العديد من الخدوش و زيادة فى سمك الجلد

85
00:05:30,154 --> 00:05:31,721
إنه يعمل معهم

86
00:05:31,789 --> 00:05:33,823
كثيراً

87
00:05:33,891 --> 00:05:35,125
قفى

89
00:05:43,200 --> 00:05:45,402
أخيراً نضجت فتاتنا الصغيرة

90
00:05:45,469 --> 00:05:49,272
أعرف أننا كنا نحلم بهذا اليوم 
و لكنه جاء أخيراًً

92
00:05:51,042 --> 00:05:54,944
إذن ماذا سيقول صاحب الأيدى الخشنة عندما تنعتيه بالكاذب؟

95
00:05:57,314 --> 00:05:58,481
لم أقل هذا

96
00:05:59,817 --> 00:06:02,419
الطفلة تتراجع

97
00:06:02,486 --> 00:06:04,754
انزلى للطابق السفلى و أخبريه

99
00:06:07,024 --> 00:06:08,558
ماذا إذا كنت مخطئه؟

100
00:06:08,626 --> 00:06:09,759
سيكون هذا مهين له

101
00:06:09,827 --> 00:06:11,861
اعتبرى هذا الجزء علاوة

102
00:06:14,298 --> 00:06:17,734
حسناً سأرسل معك أحد اخوتك الكبار ليساعدك

104
00:06:17,802 --> 00:06:19,702
هل تريدين المخيف أم المنافق أم القصير؟

105
00:06:24,575 --> 00:06:29,679
نريد أن نطرح عليك بعض الأسئلة على إنفراد
لو سمحت

107
00:06:33,184 --> 00:06:36,086
فهى أسئلة شخصية

108
00:06:36,153 --> 00:06:37,487
أنا زوجته

109
00:06:37,555 --> 00:06:41,224
يمكننى الإجابة على هذة الأسئلة أفضل منه

110
00:06:41,292 --> 00:06:43,226
إنها بخصوص وظيفتك

111
00:06:44,829 --> 00:06:46,529
حسناً ماذا يهم فى هذا؟

112
00:06:46,597 --> 00:06:48,565
إنه يجلس فى المكتب طوال اليوم

113
00:06:48,632 --> 00:06:50,266
حبيبتى استريحى قليلاً
كل شئ على ما يرام

114
00:06:50,334 --> 00:06:51,701
لا

115
00:06:51,769 --> 00:06:55,805
جدياً إذا كان هناك خطب ما به فأريد أن أعرف

117
00:06:55,873 --> 00:06:58,108
ليس هذا هو السبب لكى نتكلم معه على إنفراد

118
00:06:58,175 --> 00:07:00,243
أسئلتنا عمّا يتناولة على الغداء فى العمل؟

119
00:07:00,311 --> 00:07:04,314
و ما الذى يخرج فى النهاية؟
أقصد حركة الأمعاء

121
00:07:04,381 --> 00:07:05,949
لون البراز و تماسكة و رائحته

122
00:07:06,016 --> 00:07:07,183
حسناً

123
00:07:07,251 --> 00:07:09,419
أنا متأكد أنك لا يمكنك الإجابه عنى فى هذا

124
00:07:09,487 --> 00:07:11,154
ربما يمكننى أن آخذ استراحه

125
00:07:13,190 --> 00:07:15,658
شكراً على صراحتك

126
00:07:15,726 --> 00:07:17,527
على الرحب و السعة

127
00:07:22,666 --> 00:07:24,801
لا يمكننى أن أسمح لزوجتى أن تعرف هذا عنى

128
00:07:24,869 --> 00:07:26,769
يجب عليك  أن تعدنى بهذا

129
00:07:26,837 --> 00:07:28,104
...... هذا يعتمد إذا ما كان يعتبر 

130
00:07:28,172 --> 00:07:30,073
نعدك بهذا

131
00:07:30,141 --> 00:07:40,116
لقد خسرت كل شئ بسبب الكساد
شركتى للعقارات بأكملها
و هى لا تعرف شئ عن هذا

134
00:07:40,184 --> 00:07:41,551
إذن ماذا تفعل الآن ؟

135
00:07:41,619 --> 00:07:43,686
لقد كنت أعمل كعامل نظافه عندما كنت فى الكلية

136
00:07:43,754 --> 00:07:47,290
و الآن و قد قاربت سن ال40
أمارس هذا العمل لأشخاص بنيت لهم عقارات

138
00:07:47,358 --> 00:07:48,291
لماذا؟

139
00:07:48,359 --> 00:07:50,627
ماذا تظنين؟

140
00:07:50,694 --> 00:07:52,695
لأننى أحتاج للمال

141
00:07:52,763 --> 00:07:54,797
لا , أعنى لماذا كذبت على زوجتك بشأن هذا؟

142
00:07:54,865 --> 00:07:57,233
هذا شئ لا يعنيك

143
00:07:57,301 --> 00:07:59,169
أى نوع من التنظيف؟

144
00:07:59,236 --> 00:08:01,137
تنظيف المصانع

145
00:08:01,205 --> 00:08:02,972
تنظيف مسرح الجريمة

146
00:08:03,040 --> 00:08:05,842
إصلاح خزّان ملوث
إزالة المخلفات النباتيه

147
00:08:05,910 --> 00:08:08,778
هذا يرهقنى جسدياً

148
00:08:08,846 --> 00:08:10,713
هذا يحتمل العديد من الأمراض

149
00:08:10,781 --> 00:08:13,016
المواد المنظفه الكاويه
المخلفات الغير معالجة

150
00:08:13,083 --> 00:08:14,717
حبوب اللقاح 
الفطريات

151
00:08:14,785 --> 00:08:18,721
بجانب تنظيف الدماء و سوائل الجسم الأخرى من موقع جريمة قتل بالأمس

153
00:08:18,789 --> 00:08:20,023
يجب علينا فحص مسرح الجريمة

154
00:08:20,090 --> 00:08:23,226
ربما أصيب بعدوى بكتيرية من دماء الضحية

156
00:08:23,294 --> 00:08:26,062
تم تنظيف المكان و تطهيرة بواسطة مريضنا

157
00:08:26,130 --> 00:08:27,797
طلبنا تقرير التشريح
على الأرجح سيستغرق هذا أسبوع

158
00:08:27,865 --> 00:08:31,401
بينما هو لا يعمل أين يذهب باقى اليوم؟

160
00:08:31,468 --> 00:08:32,769
مكتبه القديم؟

161
00:08:32,836 --> 00:08:35,071
عالجوه من العدوى البكتيرية
بينما

162
00:08:35,139 --> 00:08:38,141
<font color=#00FFFF>(بيرت) و (إيرنى) شخصيتان كرتونيتان من مسلسل (عالم سمسم)</font>























يقوم (بيرت) و (إيرنى) بتفتيش مكتبه القديم

163
00:08:38,209 --> 00:08:40,677
سأتحدث ل(كادى) لتحضر تقرير التشريح أسرع

164
00:08:43,881 --> 00:08:45,181
(أنت (بيرت

165
00:08:45,249 --> 00:08:47,317
(و هو (إيرنى

166
00:08:47,384 --> 00:08:48,818
و كلاهما زملاء فى نفس الغرفة

167
00:08:48,886 --> 00:08:50,653
كان هذا إقتباس رائع

168
00:09:11,775 --> 00:09:12,942
حسناً

169
00:09:13,010 --> 00:09:17,847
على الأقل فمريضة الزهايمر فى الغرفة 202 
لن تتذكر أنها أكلت نصف شريحة لحم  خنزير

171
00:09:17,915 --> 00:09:21,150
أنا أقدم لها خدمة

172
00:09:21,218 --> 00:09:25,255
هل ستذهب حقاً للحفل الخيرى؟

173
00:09:25,322 --> 00:09:27,156
لماذا؟

174
00:09:27,224 --> 00:09:29,525
أريد القيام بشئ لطيف من أجل صديقتى

175
00:09:29,593 --> 00:09:32,095
أنت لا تقوم بأى شئ إلا إذا كان لك منفعة من ورائة

176
00:09:32,162 --> 00:09:34,697
أعرف أنه بعد 3 زيجات فاشلة
قد يصبح المرء معقد نفسياً

178
00:09:34,765 --> 00:09:39,302
و لكن فى العلاقات الجيدة
أحياناً يقوم الأحباء بأشياء لطيفه تجاه بعضهم

180
00:09:39,370 --> 00:09:42,005
أراهن ب 100 دولار أنك لن تحضر الحفل

181
00:09:44,441 --> 00:09:48,011
أنت تحفزنى لكى أحضر الحفل؟

182
00:09:48,078 --> 00:09:49,946
حافز شخصى أنانى؟

183
00:09:50,014 --> 00:09:52,582
أنا فقط أجنى بعض النقود بسهولة

184
00:09:52,650 --> 00:09:53,650
200
دولار

185
00:09:56,420 --> 00:09:59,389
ما هو الحد الأقصى الذى وضعته لك كادى لتراهن معى؟

186
00:10:00,991 --> 00:10:02,859
لمم مم تقم بهذا

187
00:10:04,295 --> 00:10:05,328
300 
دولار

188
00:10:05,396 --> 00:10:07,430
إنها حقاً تريدك أن تحضر

189
00:10:07,498 --> 00:10:10,967
لماذا يعتقد الناس أننى غير قادر على القيام بشئ لطيف؟

191
00:10:11,035 --> 00:10:13,002
الخبرة السابقه

192
00:10:17,341 --> 00:10:19,075
إنها ربطة عنق

193
00:10:19,143 --> 00:10:21,544
أنا لم أرتدى ملابسك الداخلية

194
00:10:21,612 --> 00:10:23,579
قلت أننى آسف
هل تريدنى أن أرجعها لك؟

195
00:10:23,647 --> 00:10:25,081
هل يمكننا العودة للعمل؟

196
00:10:25,149 --> 00:10:29,919
لا أستطيع أن أقول هل أنت شخص عدوانى سلبى أم 
أن هذا هو سلوكك المرح الطبيعى؟

198
00:10:29,987 --> 00:10:31,921
كلاهما
و يمكنك الإحتفاظ بربطة العنق

199
00:10:31,989 --> 00:10:34,457
لقد ذهبت موضتها منذ 5 أعوام

200
00:10:53,879 --> 00:10:57,747
فايكودين
<font color=#00FFFF>دواء مخدر كان هاوس يدمنه من قبل</font>

201
00:10:57,815 --> 00:10:59,349
و ليس معه روشته طبية

202
00:10:59,416 --> 00:11:03,586
لم نختبره ضد الحساسية للمخدرات

203
00:11:03,654 --> 00:11:05,021
أو أنه شئ آخر واضح

204
00:11:05,089 --> 00:11:07,890
تعال و انظر لهذا

205
00:11:19,169 --> 00:11:21,204
نظن أنك تعانى من إفراط فى التعرض لحمض البوريك

206
00:11:21,271 --> 00:11:22,472
و الذى يسبب الطفح الجلدى

207
00:11:22,539 --> 00:11:25,408
نحتاج لإزالته من جلدك
و نتمنى أنه لم يصل لرئتيه

209
00:11:25,476 --> 00:11:27,610
..... أشعر و كأننى 

210
00:11:27,678 --> 00:11:30,213
لم أر حمّى ترتفع بهذة السرعة

211
00:11:30,280 --> 00:11:32,715
التعرض للحمض حرفياً يحرق 
لكنه لا يسبب هذا

212
00:11:32,783 --> 00:11:34,217
ما الذى يحدث له؟

213
00:11:34,284 --> 00:11:35,952
حبيبى (بيرت) هل أنت بخير؟

214
00:11:36,019 --> 00:11:37,453
علينا أن نخفض درجة حرارته حالاً

215
00:11:37,521 --> 00:11:41,424
إذا ارتفعت أكثر من هذا ستؤدى لضرر دائم فى مخه

217
00:11:43,220 --> 00:11:45,453
استخدمنا بطانيات تبريد لنسيطر على درجة حرارته

219
00:11:45,521 --> 00:11:46,821
درجة حرارته مستقرة عند 38.9

220
00:11:46,889 --> 00:11:48,022
المشكلة ليست فى حمض البوريك

221
00:11:48,090 --> 00:11:50,525
لم نجد أى آثار لحمض البوريك على جلدة

222
00:11:50,593 --> 00:11:53,027
عدوى من دم الضحية؟

223
00:11:53,095 --> 00:11:57,632
تقرير التشريح كان خالياً من أى عدوى

225
00:11:57,700 --> 00:12:01,169
سبب الوفاة هو طعنات مميته

226
00:12:01,236 --> 00:12:02,303
وجدنا (فيكودين) فى مكتبه

227
00:12:02,371 --> 00:12:03,538
أعطه لى

228
00:12:05,641 --> 00:12:08,610
ربما يبدو مثله لكنه ليس هو

229
00:12:27,930 --> 00:12:30,264
إنه حقيقى

230
00:12:31,467 --> 00:12:37,372
للأسف (الفيكودين)لم يسبب الطفح الجلدى أو الحمّى أو ألم المفاصل

232
00:12:37,439 --> 00:12:40,074
ولكنه يجعل (تاوب) أقل إزعاجاً

233
00:12:40,142 --> 00:12:42,043
ربما نحن نشرد فى تفكيرنا عن الموضوع الحقيقى هنا

234
00:12:42,111 --> 00:12:46,514
ليس لأنه يمكن أن يصاب بأى مرض من البيئه المحيطه بعمله 
لا ينفى أن يكون أصيب بأحدها فعلاً

236
00:12:46,582 --> 00:12:49,017
شريك (تاوب) لديه وجهة نظر

237
00:12:49,084 --> 00:12:52,020
أعطاه مضادات حيوية و لكن الحاله ساءت

238
00:12:52,087 --> 00:12:54,122
اجابه  تبدأ ب (ح) و تنتهى ب( وية)؟

239
00:12:54,189 --> 00:12:55,556
حمّى شوكيه؟

240
00:12:55,624 --> 00:12:56,924
هذا يتطابق معى أيضاً

241
00:12:56,992 --> 00:12:59,427
أكد التشخيص بأخذ عينة من السائل النخاعى

242
00:12:59,495 --> 00:13:00,895
و على إحتمال أننا سنكون مخطئين

243
00:13:00,963 --> 00:13:03,698
اعرفا ما الذى كان يكذب بشأنه بخلاف عملة و إدمانه؟

245
00:13:11,607 --> 00:13:17,679
أنت بالتأكيد تخبئ أشياء أخرى عن زوجتك
وظيفتك و إدمانك و ماذا أيضاً؟

247
00:13:17,746 --> 00:13:19,047
ما أهمية هذا؟

248
00:13:19,114 --> 00:13:21,616
لا نستطيع مساعدتك إلا إذا كنت صادقاً معنا

249
00:13:21,684 --> 00:13:23,851
كنت أقوم بعملى اليدوى

250
00:13:23,919 --> 00:13:27,455
أنا أرجع للبيت منهك تماماً
و عندها ستعرف (ديان) أنه هناك خطب ما

252
00:13:27,523 --> 00:13:29,657
لهذا آخذ (فيكودين) لكى يسكن الألم

253
00:13:29,725 --> 00:13:31,359
أنا لست مدمن

254
00:13:31,427 --> 00:13:33,628
هل هذا كل ما تخفيه؟

255
00:13:35,664 --> 00:13:37,665
أنا لم أفقد وظيفتى فقط

256
00:13:37,733 --> 00:13:39,634
هكذا بدأ الأمر

257
00:13:39,702 --> 00:13:42,704
لكننى ظننت فقط أن هذا سيستمر لشهرين فقط

258
00:13:42,771 --> 00:13:45,506
تعديت الحد الأقصى لبطاقة الإئتمان

259
00:13:45,574 --> 00:13:48,409
أخذت قرضين بضمان المنزل

260
00:13:48,477 --> 00:13:52,013
و بعت كل إستثماراتنا

261
00:13:52,081 --> 00:13:55,650
من كان يظن أن الكساد سيدوم لفترة طويلة؟

263
00:13:55,718 --> 00:13:59,053
إذن فهى غلطة (أوباما) أنك تكذب على زوجتك؟

264
00:13:59,121 --> 00:14:02,290
لقد أخفقت

265
00:14:02,357 --> 00:14:05,159
لقد فات الأوان

266
00:14:05,227 --> 00:14:07,628
أريدك أن تميل على جانبك الأيسر من أجل البزل

268
00:14:12,901 --> 00:14:18,072
هل فعلت شئ خلال علاقة مررت بها
و أردت لو يمكنك أن ترجع عنه؟

270
00:14:18,140 --> 00:14:19,373
ربما

271
00:14:19,441 --> 00:14:22,210
و كيف تصرفت؟

272
00:14:22,277 --> 00:14:23,377
أخبرتها الحقيقه

273
00:14:23,445 --> 00:14:26,447
فى النهاية

274
00:14:26,515 --> 00:14:28,082
و كيف مضت الأمور؟

275
00:14:28,150 --> 00:14:31,252
ليس جيداً

276
00:14:38,917 --> 00:14:41,934
 أريد أن أجعل الأمور أكثر مرحاً فى هذا الحفل

278
00:14:41,997 --> 00:14:45,333
إذا ذهبت , هل يجب أن أقدم تبرع؟

279
00:14:48,971 --> 00:14:50,505
سأذهب

280
00:14:50,572 --> 00:14:52,140
فقط لاأريده أن يكون مملاً

281
00:14:52,207 --> 00:14:54,909
لابد و أن يكون أكثر مرحاً

282
00:14:54,977 --> 00:14:57,812
احضر و تصرف بأدب
تم حل المشكلة

283
00:14:57,880 --> 00:14:59,614
مشكلتك تم حلها

284
00:14:59,681 --> 00:15:05,653
ألا تعتقد أنها تستحق ما هو أكثر من لوحة شرف و تصفيق
 لأنها خدمت فى هذا المكان لمدة 15 عام؟

287
00:15:05,721 --> 00:15:07,088
إنها ساعة و ليست لوحة شرف

288
00:15:07,156 --> 00:15:09,157
إنه وسام

289
00:15:09,224 --> 00:15:11,759
أريد أن أجعل الأمور اكثر إثارة

290
00:15:11,827 --> 00:15:14,128
شئ ما تتذكره لأكثر من 10 دقائق

291
00:15:14,196 --> 00:15:21,102
حسناً بكونه مثير و مرح 
فأنت تعنى أن تنهى علاقتك ب(كادى) لذا فلن تحلم حتى بمواعدتك مرة أخرى

294
00:15:21,170 --> 00:15:26,574
أنت فعلاً لا تطيق أن ترانى سعيد أليس كذلك؟

295
00:15:28,877 --> 00:15:31,579
صبغة (جرام) للسائل النخاعى جاءت سلبية

296
00:15:31,647 --> 00:15:34,882
انتهى اختبار تبقى اثنين

297
00:15:34,950 --> 00:15:37,385
أنا أتضور جوعاً 
...... هل تريد أن  

298
00:15:37,452 --> 00:15:38,953
لدى التزامات أخرى
مقابلة؟

299
00:15:39,021 --> 00:15:40,388
ما الفارق؟

300
00:15:40,455 --> 00:15:42,156
نحن زميلا غرفة واحده و لسنا زوجين

301
00:15:42,224 --> 00:15:44,158
ليس علينا أن نأكل معاً كل ليلة

302
00:15:44,226 --> 00:15:47,061
إذن أنت تقول أنه ميعاد غرامى؟

303
00:15:47,129 --> 00:15:49,597
نعم هو كذلك

304
00:15:49,665 --> 00:15:51,599
أنا متفرغة الليلة

305
00:15:51,667 --> 00:15:53,334
و كأنه شئ غريب

306
00:15:53,402 --> 00:15:55,736
هل أنت مغتاظ لأننى اخترتك؟

307
00:15:55,804 --> 00:15:57,672
أنت مضطر لكى تقوم بعملك؟

308
00:15:57,739 --> 00:15:59,240
القليل من المرح لم يضر أى طالب بكلية طب

309
00:15:59,308 --> 00:16:01,075
أشك أنه ساعد أيضاً

310
00:16:01,143 --> 00:16:05,079
أنا آسفة لأننى أعتقد أن مريضنا لا يجب أن يكذب على زوجته

312
00:16:05,147 --> 00:16:06,347
أنا امرأه

313
00:16:06,415 --> 00:16:08,282
أظن أن لدى وجهة نظر مغايرة

314
00:16:08,350 --> 00:16:12,286
أنت تقولين أن النساء لهم وجهة نظر خاصة بهم (لا يحببن الكذب)؟

316
00:16:12,354 --> 00:16:15,356
لا بل أقول أنك لا تحترم النساء

318
00:16:15,424 --> 00:16:17,792
أنت تنام مع امرأه مختلفه كل عدة أيام

319
00:16:17,860 --> 00:16:23,197
أو ربما تجد مغزى معين فى العلاقات التى لا هدف من ورائها

321
00:16:23,265 --> 00:16:25,766
على الأقل أحظى بعلاقات

322
00:16:25,834 --> 00:16:28,135
أرى تعداد عالى لكرات الدم البيضاء

323
00:16:28,203 --> 00:16:31,205
و لم يكن بإمكانك الإنتظار حتى ينتهوا من سخريتهم من بعض

325
00:16:31,273 --> 00:16:34,008
هذا يعنى أنها ليست حمّى شوكيه

326
00:16:37,679 --> 00:16:39,747
حالته تزداد سوءاّ
يحرك رجله بالكاد

327
00:16:39,815 --> 00:16:41,549
لا أستطيع الشعور بها
لا أستطيع تحريك قدماى

328
00:16:44,987 --> 00:16:46,387
ما هذا؟

329
00:16:46,455 --> 00:16:47,889
ما الذى يحدث له؟

330
00:16:51,272 --> 00:16:53,006
لحسن الحظ لم يفقد قدماه

331
00:16:53,155 --> 00:16:56,257
أعدنا الدورة الدموية لقدميه قبل أن يحدث أى ضرر جسيم

333
00:16:56,325 --> 00:16:59,160
إنها ليست حمّى شوكيه
السائل النخاعى كان خالياً من البكتريا

334
00:16:59,227 --> 00:17:00,461
و لكن تعداد عالى لكرات الدم البيضاء

335
00:17:00,529 --> 00:17:02,096
يبدو أنها نوع من العدوى الفيروسية

336
00:17:02,164 --> 00:17:03,864
حساسية ضد شئ مصدره حيوانى

337
00:17:03,932 --> 00:17:06,467
لابد وأن هناك سبب
دواء مثلاً تعرض له

338
00:17:06,535 --> 00:17:08,636
فى بعض الحالات النادرة كانت بسبب قرصة قراد أو عنكبوت

339
00:17:08,704 --> 00:17:10,604
الإجابة برفع الأيدى

340
00:17:10,672 --> 00:17:12,506
من سيحضر الحفل الخيرى ليلة الجمعه؟

341
00:17:12,574 --> 00:17:14,442
لدى ميعاد غرامى بالفعل

342
00:17:14,509 --> 00:17:16,844
ستحصل (كادى) على جائزة.

343
00:17:16,912 --> 00:17:20,147
أظن أنه يجب أن نكون هناك معاً لمساندتها

344
00:17:20,215 --> 00:17:22,717
أفترض أنك تريد تدميرالإحتفال
لهذا تريد زيادة عدد الشهود

346
00:17:22,784 --> 00:17:24,285
لماذا كل الناس ظنهم بى سئ؟

347
00:17:24,353 --> 00:17:25,453
الخبرة السابقة؟

348
00:17:25,520 --> 00:17:27,588
اخرس

349
00:17:27,656 --> 00:17:29,957
ماذا عن الذهاب للعيادة الخارجية طوال الأسبوع؟

350
00:17:30,025 --> 00:17:32,259
سمعت أنه أسبوع التوعية بالقوباء التناسلية

351
00:17:32,327 --> 00:17:35,196
الحساسية مناسبة لحالته

352
00:17:35,263 --> 00:17:38,666
توقفوا عن اعطائه المضادات الحيوية
و اعطوه ستيرويد مضاد للحساسية

353
00:17:38,734 --> 00:17:40,968
إذا كنّا مصحين فى هذا
فسيكون بخير  فى الصباح

354
00:17:45,574 --> 00:17:47,208
ألغيت الميعاد الغرامى؟

355
00:17:47,275 --> 00:17:49,343
هل تتنصت على هاتفى؟

356
00:17:49,411 --> 00:17:52,813
لا بل لاحظت أنك لم ترتديه

357
00:17:52,881 --> 00:17:54,782
ماذا؟

358
00:17:54,850 --> 00:17:57,451
القميص الجديد لميعادك الغرامى

359
00:17:57,519 --> 00:18:00,221
هل تفتش خزانتى؟
أنا فقط ملاحظ جيد

360
00:18:00,288 --> 00:18:02,656
و لهذا أنا جيد فى مهنتى 
و لهذا السبب أيضاً

361
00:18:02,724 --> 00:18:05,659
فأنت تضايقنى

362
00:18:05,727 --> 00:18:09,730
سامحنى لمحاولة تكوين علاقة مع زميلى بالغرفه

364
00:18:14,369 --> 00:18:23,044
عرفت أن علاقة (راتشيل) مع صديقها على الإنترنت أصبحت تأخذ شكل رسمى

367
00:18:23,111 --> 00:18:26,714
ستتطلقان
ماذا كنت تتوقع؟

368
00:18:26,782 --> 00:18:28,482
أعرف أنك محق

369
00:18:28,550 --> 00:18:34,055
مجرد التفكير بهذا يجعلنى أريد أن أتقياً

371
00:18:37,292 --> 00:18:40,761
هل مازلت تريد أن تأكل؟

372
00:18:40,829 --> 00:18:42,596
يمكننى أن أطبخ

373
00:18:46,168 --> 00:18:47,868
لابد وأن هذا يؤلم

374
00:18:47,936 --> 00:18:50,404
ليس بقدر سوءك فلقد فقدت للتو ترقيه مجانية

375
00:18:50,472 --> 00:18:51,806
فعلتها مرة أخرى فحسب

376
00:18:51,873 --> 00:18:53,507
لقد تخطيت مرحلة رفع الطاقه

377
00:18:53,575 --> 00:18:54,975
اللعنه مرتان

378
00:18:58,580 --> 00:19:00,247
هل تدعنى أفوز عليك؟

379
00:19:00,315 --> 00:19:03,751
بالطبع لا

380
00:19:03,819 --> 00:19:05,719
حسناً ربما قليلاً

381
00:19:05,787 --> 00:19:08,055
أنت تستمتع أليس كذلك؟
ليس بعد الآن

382
00:19:08,123 --> 00:19:11,492
كنت أعتقد أن إكتئابك هو جزء من شخصيتك بالعمل

384
00:19:11,560 --> 00:19:12,827
و لكن الآن أنا أقيم معك

385
00:19:12,894 --> 00:19:14,795
(عليك أن تبتهج يا (بيرت 

386
00:19:14,863 --> 00:19:18,232
و أنت تعتقد أننى أريدك لكى تعلمنى
كيف أمرح؟
كيف أستريح؟

388
00:19:18,300 --> 00:19:20,301
لقد كان هذا ينجح حتى انقلبت فجأه

389
00:19:22,337 --> 00:19:26,307
إذا كنت سآخذ نصيحة حول كيف أعيش حياتى
فلن آخذها منك

391
00:19:26,374 --> 00:19:28,342
أنت مطلق
أنت أفسدت زواجك

392
00:19:28,410 --> 00:19:30,578
و مع هذا تبدو و كأنك الضحية

393
00:19:30,645 --> 00:19:33,481
و كأنه يجب علينا أن نشعر بالأسف تجاهك

394
00:19:33,548 --> 00:19:37,084
أنت من أفسدت حياتك
و ليس بسبب علاقه عاطفيه لزوجتك على الإنترنت

397
00:19:38,520 --> 00:19:40,521
ماذا بك؟
معدتى

398
00:19:40,589 --> 00:19:42,623
لقد سممتنى

399
00:19:42,691 --> 00:19:43,858
لقد أكلت نفس الذى أكلته

400
00:19:43,925 --> 00:19:45,259
..... كيف لا أشعر مث


403
00:19:49,998 --> 00:19:51,799
يا إلهى

404
00:19:53,301 --> 00:19:54,768
افتح الباب يا (بيرت) لو سمحت

405
00:19:54,836 --> 00:19:56,570
تحدث لى يا حبيبى

406
00:19:56,638 --> 00:19:59,373
لقد حبس نفسه بالداخل
لقد جنّ

407
00:19:59,441 --> 00:20:01,742
ضربنى

408
00:20:02,444 --> 00:20:03,444
(بيرت)

409
00:20:03,512 --> 00:20:05,746
(إفتح الباب يا (بيرت

410
00:20:08,817 --> 00:20:09,850
(بيرت)

411
00:20:30,539 --> 00:20:31,939
لا أستطيع الخروج
لماذا؟

412
00:20:32,007 --> 00:20:34,108
لا أستطيع الخروج

413
00:20:34,176 --> 00:20:35,609
يا إلهى لا لا

414
00:20:35,677 --> 00:20:37,778
لماذا لا أستطيع الخروج؟

415
00:20:39,710 --> 00:20:40,810
اختفى الطفح الجلدى

416
00:20:40,878 --> 00:20:43,747
و لكن أيّن كان ما به فقد أصاب مخه

418
00:20:43,814 --> 00:20:45,448
أو لا
لقد جائته نوبة نفسيه

419
00:20:45,516 --> 00:20:47,884
هذا يعنى غالباً وجود مشكلة عصبيه

420
00:20:47,952 --> 00:20:49,853
غالباً ليس دائماً

421
00:20:49,921 --> 00:20:53,290
التهيؤات توقفت بمجرد أن أتت الستيرويدات بمفعولها

423
00:20:53,357 --> 00:20:55,325
أظن أن

424
00:20:55,393 --> 00:20:57,260
أظن أننا نحن من سببنا هذا

425
00:20:57,328 --> 00:20:59,596
ماذا حدث لك؟

426
00:20:59,664 --> 00:21:01,932
حاول (تاوب) أن يقتلنى البارحة

427
00:21:01,999 --> 00:21:06,870
الستيرويدات غالباً عالجت الطفح الجلدى و لكن بقية الأعراض كما هى

430
00:21:06,938 --> 00:21:08,772
و الآن لديه إلتهاب فى الملتحمه بكلتا عينيه

431
00:21:08,839 --> 00:21:10,507
عذراً سأرجع بعد قليل

433
00:21:14,545 --> 00:21:17,280
من الأفضل أن أذهب لأطمئن عليه

434
00:21:28,125 --> 00:21:31,695
مفاصل متورمة و عدد كرات الدم البيضاء مرتفع و حمّى و إلتهاب الملتحمة

436
00:21:31,762 --> 00:21:33,797
أى فكرة؟

437
00:21:33,864 --> 00:21:35,632
جدياً؟؟

438
00:21:35,700 --> 00:21:38,068
ماذا ألا تستيطيعان التفكير و التبرز فى نفس الوقت؟

439
00:21:38,135 --> 00:21:41,304
هناك حياة على المحك

440
00:21:41,372 --> 00:21:43,139
ربما تكون

441
00:21:43,207 --> 00:21:44,708
حمى البحر الأبيض المتوسط

442
00:21:44,775 --> 00:21:46,209
غير محتمل

443
00:21:46,277 --> 00:21:49,079
غالباً ما تكون أول أعراضها ألم فى البطن أو

444
00:21:49,146 --> 00:21:50,981
إسهال

445
00:21:52,249 --> 00:21:54,718
بالنظر لوظيفته و الطفح الجلدى و عينيه 

446
00:21:54,785 --> 00:21:57,754
غالباً فهى عدوى فطرية منتشرة فى جسمه

447
00:21:57,822 --> 00:21:59,889
كان يجب أن نراها فى فحوصاتنا

448
00:21:59,957 --> 00:22:05,228
إلا إذا كان محلول الملح هو المستخدم فى حفظ العينات

450
00:22:05,296 --> 00:22:06,596
.... أوضحت دراسات حديثه أنه

451
00:22:06,664 --> 00:22:07,998
احصلى على عينات جديدة من دمه و السائل النخاعى

452
00:22:08,065 --> 00:22:10,166
بإستخدام (الفورمالين) لا محلول الملح

453
00:22:10,234 --> 00:22:13,703
و قوموا بإعطاءه هو و زوجته علاج ثلاثى ضد الفطريات

454
00:22:13,771 --> 00:22:15,271
زوجته؟

455
00:22:15,339 --> 00:22:19,776
إذا كان حريصاً على أن يجعلها سعيدة
فأفترض أنهما يتعاشران جنسياً

457
00:22:24,248 --> 00:22:25,515
أنا أكرهك

458
00:22:26,917 --> 00:22:29,919
ربما اصبت به من عملك

459
00:22:29,987 --> 00:22:33,456
الحقيقى لا المزيف

460
00:22:33,524 --> 00:22:34,724
.... إذا كنت صادقاً  منذ البداية

461
00:22:34,792 --> 00:22:36,593
ما علاقة هذا؟

462
00:22:36,661 --> 00:22:38,895
إذا عرفت زوجته بشأن وظيفته الجيدة

463
00:22:38,963 --> 00:22:42,165
لربما كانا سيتنبهان للأعراض المبكرة

465
00:22:42,233 --> 00:22:43,600
لربما أمكننا معالجتها فى مرحلة مبكرة

466
00:22:43,668 --> 00:22:46,036
هذا سخيف

467
00:22:49,740 --> 00:22:51,408
يا إلهى
حبيبتى أنا آسف

468
00:22:51,475 --> 00:22:54,644
مهما كان ما تفعلوه فمن الواضح أنه لم يأت بفائده

469
00:22:54,712 --> 00:22:57,013
نظن أنها عدوى فطريه منتشرة بجسمه

470
00:22:57,081 --> 00:22:59,115
سنعطيه أدوية مضادة للفطريات وريدياً

471
00:22:59,183 --> 00:23:02,452
و يمكنه الإنتقال عن طريق سوائل الجسم
لذا نريد أن نبدأ فى علاجك أيضاً

473
00:23:02,520 --> 00:23:04,921
فطر؟
أين يمكنه أن يصاب به؟

474
00:23:04,989 --> 00:23:06,589
يمكن أن تصيبه من أى مكان
يمكن أن تنتقل عن طريق الهواء

475
00:23:06,657 --> 00:23:08,191
و لكن لماذا هو الشخص الوحيد؟

476
00:23:08,259 --> 00:23:11,795
لا أحد من جيراننا أو شخص آخر فى مكتبه؟

478
00:23:11,862 --> 00:23:14,397
أحياناً تحدث هكذا 
بدون مقدمات

479
00:23:14,465 --> 00:23:16,399
من الصعب تفسيرة

480
00:23:16,467 --> 00:23:18,468
لا إنه ليس كذلك

481
00:23:21,906 --> 00:23:24,140
أريد التحدث لزوجتى على إنفراد لو سمحتم

482
00:23:36,887 --> 00:23:40,190
التحليل يظهر أن الدواء لم يخفض نسبة الكوليسترول عندك

486
00:23:59,500 --> 00:24:00,999
ما الذى تفعله؟

487
00:24:01,020 --> 00:24:02,411
ماذا يبدو أننى أفعل؟

488
00:24:02,479 --> 00:24:03,979
أراجع فرقة العزف ليلة الجمعه

489
00:24:04,047 --> 00:24:06,549
(إذن فأنت تحاول تخريب فرحة (كادى
على الملأ العام

491
00:24:06,617 --> 00:24:09,919
<font color=#00FFFF>مغنى مكسيكى مشهور للفلكور المكسيكى</font>























أخرّب؟
(هذة الفرقة سجلت مع (جوان جابرييل

492
00:24:09,987 --> 00:24:11,221
سيكلفوننى ألفى دولار

493
00:24:11,288 --> 00:24:12,756
هذا ليس مزاح

494
00:24:12,823 --> 00:24:15,959
(هؤلاء الأشخاص هم بداية الليلة التى ستتذكرها  (كادى

496
00:24:16,026 --> 00:24:18,461
.... و الذى بدورة سيجعل ليلتى 

497
00:24:18,529 --> 00:24:23,900
أظن أنه إذا فعلت هذا فستنتهى ليلتك ببياتك وحيداً فى شقتك تمارس العادة السرية

500
00:24:25,736 --> 00:24:28,671
أيها الفتيه
إلى الأمام

501
00:24:28,739 --> 00:24:29,939
ثلاثه  إثنان 

503
00:24:41,886 --> 00:24:43,853
سينتهى هذا للأفضل

504
00:24:43,921 --> 00:24:45,355
نعم

505
00:24:45,422 --> 00:24:47,223
إما هذا أو العكس

506
00:24:49,693 --> 00:24:51,628
إذا كان قولى هذا  يعنى أى شئ

507
00:24:51,695 --> 00:24:55,365
فهو يحاول بصدق أن يحميك و يسعدك

509
00:24:55,432 --> 00:24:59,235
بالطبع يخبر مجموعه من الغرباء قبل أن يخبرنى

511
00:24:59,303 --> 00:25:01,337
أعنى لم لا؟

512
00:25:01,405 --> 00:25:02,705
أنا مجرد ربة منزل غبية

513
00:25:02,750 --> 00:25:05,208
هل تعلمون
هناك شئ أريدكم أن تخبروه به

514
00:25:05,276 --> 00:25:06,576
لقد انتهى زواجنا

515
00:25:06,644 --> 00:25:08,878
إنه كاذب و لا أريد أن أسمع منه مجدداً

516
00:25:08,946 --> 00:25:11,214
ربما يجدر بك فحصه مرة أخرى
فحراراته ارتفعت مجدداً

517
00:25:11,282 --> 00:25:13,783
و لكننى لن أقلق عليه بعد الآن

518
00:25:16,754 --> 00:25:18,288
إنه محقه
حرارته 38.3
(ديان)

519
00:25:18,355 --> 00:25:20,356
علينا أن نخفض درجة حرارتك

520
00:25:20,424 --> 00:25:22,258
ماذا بك؟
ماذا تقول؟

521
00:25:24,094 --> 00:25:25,829
لا أستطيع سماعك

522
00:25:25,896 --> 00:25:27,997
لا أستطيع أن أسمع أى شئ

523
00:25:28,669 --> 00:25:30,289
لماذا لا أستطيع سماع أى شئ؟

524
00:25:32,668 --> 00:25:33,935
سمعه تقريباً صفر

525
00:25:34,003 --> 00:25:37,773
التحاليل الجديده للسائل النخاعى خاليه من الفطريات و بذورها

527
00:25:39,428 --> 00:25:41,529
متلازمة
Tumor necrosis factor 

528
00:25:41,569 --> 00:25:44,805
تسبب إلتهاب الملتحمة و تورم مؤلم فى المفاصل

529
00:25:44,873 --> 00:25:47,708
إلا أنه لم يسجل أنها تسبب فقدان للسمع

531
00:25:47,775 --> 00:25:49,042
مطلقاً

532
00:25:49,110 --> 00:25:51,111
!!!أوه لم تحرجه

533
00:25:51,179 --> 00:25:53,046
هذا ليس فصل التعلم
فى العالم الحقيقى

534
00:25:53,114 --> 00:25:56,149
الأطباء الحقيقيون يعرفون أنه يمكن أن يصاب المريض بأكثر من علة

536
00:25:56,217 --> 00:25:57,784
(لقد كان يتعاطى (فيكودين

537
00:25:57,852 --> 00:25:59,453
و المدمنين بشدة يمكن أن يؤدى لفقدان السمع

538
00:25:59,520 --> 00:26:02,990
إلا أن نسبته فى الدم لم تصل للمستوى الذى يؤثر على الأذن

540
00:26:03,057 --> 00:26:05,626
هل لديك فكرة أفضل؟

541
00:26:05,693 --> 00:26:06,894
أنا لدىّ

542
00:26:06,961 --> 00:26:11,932
بمنطق أن أحدكم يضيع الوقت فى فكرة سيئه و الأخرى تضيع وقتها بدون أى فكرة

545
00:26:12,000 --> 00:26:14,668
ربما يجب أن نسمع من الصامت و المصمت
-يقصد تاوب و فورمان-

546
00:26:14,736 --> 00:26:15,636
غالباً المشكلة عصبية

547
00:26:15,703 --> 00:26:17,037
ورم بالمخ؟

548
00:26:17,105 --> 00:26:18,605
أو عدوى فيروسية وصلت للمخ

549
00:26:18,673 --> 00:26:20,540
أقول أن نختار راى (إرنى) هذة المره
-يقصد تاوب-

550
00:26:20,608 --> 00:26:22,009
قم بعمل أشعة رنين مغناطيسى
اعثر على الورم

551
00:26:23,478 --> 00:26:25,979
سأغادر غرفتك الأسبوع القادم

552
00:26:26,047 --> 00:26:29,516
أفضل أن نبقى أصدقاء على أن نكون زميلا غرفة

553
00:26:29,584 --> 00:26:32,519
تأكد فقط أن ترجع لى مفاتيحى

554
00:26:32,587 --> 00:26:35,422
إنها ليست غلطتى

555
00:26:35,490 --> 00:26:37,591
لقد طبخت جيداً

556
00:26:40,161 --> 00:26:41,962
هل تتطلعين لــليلة الجمعة؟

557
00:26:42,030 --> 00:26:44,665
نعم و لا

558
00:26:44,732 --> 00:26:46,800
نعم لأنه شرف عظيم

559
00:26:46,868 --> 00:26:48,869
.... و لا بسبب

560
00:26:48,937 --> 00:26:50,437
حسناً أنت تعرف السبب

561
00:26:50,505 --> 00:26:52,806
هل تظنين ان (هاوس) سيحرجك؟

562
00:26:52,874 --> 00:26:54,374
حسناً ليس عن قصد

563
00:26:56,344 --> 00:26:58,445
ربما عن قصد
أعلم ما ترمين إليه

564
00:26:58,513 --> 00:27:01,181
.... رأيته يفعل شئ غبى مثل 

565
00:27:01,249 --> 00:27:03,717
إستئجار فرقة فلكلور مكسيكى أو ما شابه

566
00:27:06,354 --> 00:27:08,555
فى الحقيقة
يمكننى تقبل هذا

567
00:27:08,623 --> 00:27:11,525
حاولت استئجار فرقة العام الماضى و لكن مجلس الإدارة لم يسمح بهذا

569
00:27:11,592 --> 00:27:14,394
لأنهم كانوا يظنون هذا مكلف للغاية

570
00:27:16,898 --> 00:27:18,966
أشعر بالبرد الشديد

570
00:27:25,200 --> 00:27:27,966
جعلت درجة الحرارة منخفضة فى جهاز الأشعة

571
00:27:28,476 --> 00:27:30,911
هل سترجع (ديان)؟

570
00:27:34,898 --> 00:27:35,966
لا

570
00:27:43,898 --> 00:27:46,966
ليس بعد 
ربما بعد قليل

572
00:27:58,473 --> 00:28:01,375
بالإضافه للأساسيات
عندما يكون مريض على وشك الموت

573
00:28:01,442 --> 00:28:02,809
حاولى أن تكونى لطيفه معه

574
00:28:02,877 --> 00:28:04,845
لن ترجع
لن أكذب عليه

575
00:28:04,912 --> 00:28:06,480
توقفى

576
00:28:06,547 --> 00:28:08,382
ماذا؟ لقد سمعت ما قالته
لديه نوبة صرع

577
00:28:08,449 --> 00:28:09,716
علينا إخراجه من هناك

578
00:28:19,160 --> 00:28:20,994
كلتا كليتاه توقفتا عن العمل

579
00:28:21,062 --> 00:28:22,429
إنه فى غيبوبة الآن

580
00:28:22,497 --> 00:28:24,364
ربما تبقى له بعض الأيام فقط

581
00:28:24,432 --> 00:28:27,067
يمكننا المحاولة و وضعه على قائمة زراعة الأعضاء

582
00:28:27,135 --> 00:28:29,569
و لكن فى مثل هذة الحالة و بدون تشخيص

583
00:28:29,637 --> 00:28:32,272
لا أرى أنه سيتم إختياره

584
00:28:32,340 --> 00:28:34,241
لن ينجو من العملية

585
00:28:34,308 --> 00:28:36,710
و لهذا يحدث ما قلته سابقاً

586
00:28:36,778 --> 00:28:38,745
ماذا تريدنا ، نفعل يا (هاوس)؟

587
00:28:43,684 --> 00:28:49,456
إذا كان ورم فنعطيه علاج كيماوى
و علاج إشعاعى على مخه

589
00:28:49,524 --> 00:28:51,158
و الذى غالباً فى هذة المرحلة سيؤدى لوفاته

590
00:28:51,225 --> 00:28:53,060
و بدون أشعة رنين مغناطيسى

591
00:28:53,127 --> 00:28:56,163
لا نعرف إذا كان لديه بالفعل ورم أم لا؟

592
00:28:56,230 --> 00:28:58,498
سيموت بالتأكيد إذا لم نفعل شئ

593
00:28:58,566 --> 00:29:03,437
إذا كنت مخطئاً
كل ما سنفعله هو تقصير ما تبقى له من عمره

595
00:29:03,504 --> 00:29:04,571
سنحتاج لموافقة زوجته

596
00:29:04,639 --> 00:29:06,606
ستحصل (ماسترز) عليها

597
00:29:06,674 --> 00:29:08,909
غالباً ليست فكرة جيدة

598
00:29:08,976 --> 00:29:10,610
إنه محق
لا إنه ليس كذلك

599
00:29:10,678 --> 00:29:13,713
اعتبرينى رسمياً أعطيك التصريح بهذا

600
00:29:29,597 --> 00:29:31,198
أردت فقط أن أراقبك

601
00:29:31,265 --> 00:29:33,700
هل تتقبلنى أصلاً؟

602
00:29:33,768 --> 00:29:35,902
لماذا؟

603
00:29:35,970 --> 00:29:40,340
أنا أؤجل إتخاذ أصدقاء و إنشاء علاقات لكى أركز على دراستى

605
00:29:40,408 --> 00:29:44,077
دائماً ما كنت أظن أنه سيكون هناك متسع من الوقت لهذا فى المستقبل

607
00:29:44,145 --> 00:29:46,580
و لكن

608
00:29:46,647 --> 00:29:55,922
الآن عندما أريد هذا فعلاً
لا أستطيع حتى الحصول على رفيق لى فى الحفلة الخيرية

610
00:29:55,990 --> 00:30:02,329
إذا لم يكن بإمكانى إنشاء علاقة فى حياتى الشخصية
فكيف لى أن أنشئها مع مريض؟

613
00:30:11,239 --> 00:30:13,039
كونى صادقة معها

614
00:30:13,107 --> 00:30:16,910
و لكن إذا تطورت الأمور لتختارى بين
الحقيقة المرّة و الأمل

616
00:30:16,978 --> 00:30:18,512
فاختارى الأمل

617
00:30:28,156 --> 00:30:30,724
إنه راقد فى غيبوبة

618
00:30:30,791 --> 00:30:35,428
نظن أنه ورم بالمخ و نريد تصريح منك للبدأ فى العلاج

620
00:30:35,496 --> 00:30:38,131
نظراً لسوء حالته
.... فالمخاطر من 

621
00:30:38,199 --> 00:30:40,367
تعنين
أنه يمكن أن يؤدى لوفاته؟؟

622
00:30:40,434 --> 00:30:44,104
هذا ممكن

623
00:30:44,172 --> 00:30:47,107
و لكن لازال هناك أمل

624
00:30:49,944 --> 00:30:52,078
هل بإمكانه سماعى؟

625
00:30:52,146 --> 00:30:54,181
قالوا أنه

626
00:30:54,248 --> 00:30:56,683
أن المرضى فى الغيبوبة يمكنهم السماع

627
00:30:56,751 --> 00:31:00,787
... أحياناً و لكن سمع زوجك 

628
00:31:02,690 --> 00:31:04,958
بخير

629
00:31:25,079 --> 00:31:28,481
لم أكن أقصد هذة الأشياء السيئه التى قلتها

630
00:31:28,549 --> 00:31:31,418
أنا آسفه للغاية

631
00:31:36,424 --> 00:31:38,592
(أحبك يا (بيرت

632
00:31:41,195 --> 00:31:43,230
لطالما أحببتك

633
00:31:50,538 --> 00:31:53,506
و أيضاً أخفيت سراً عنك

634
00:31:55,643 --> 00:31:58,612
كنت سأخبرك به فى المطعم

635
00:31:58,679 --> 00:32:00,580
و لكنك مرضت

636
00:32:04,018 --> 00:32:06,886
و أردت أن أنتظر حتى تتعافى

637
00:32:16,197 --> 00:32:18,598
أنا حامل يا عزيزى

638
00:32:31,112 --> 00:32:33,947
ستكون أب

639
00:32:43,790 --> 00:32:45,291
لماذا الطفح الجلدى مجدداً؟

640
00:32:45,358 --> 00:32:46,525
لقد اختفى

641
00:32:46,593 --> 00:32:48,227
لابد من سبب لكى يرجع

642
00:32:49,677 --> 00:32:53,547
نعرف إنه ليس حساسية
لذا لابد أننا فعلنا شئ له لكى يرجع مرة أخرى

644
00:32:53,575 --> 00:32:54,408
ماذا؟

645
00:32:54,410 --> 00:32:56,578
قمنا بعمل غسيل كلوى له؟
نقلناه للعناية المركزة؟

646
00:32:56,646 --> 00:33:00,214
أيضاً قمنا بعمل أشعه رنين جزئية
كان هذا قبل رجوع الطفح الجلدى بساعتين

647
00:33:00,260 --> 00:33:01,127
ليسا متصلان

648
00:33:01,133 --> 00:33:03,668
ماذا كان يفعل قبل ساعتين من شعوره بالمرض لأول مرة؟

650
00:33:03,735 --> 00:33:04,936
ينظف مسرح جريمة

651
00:33:05,003 --> 00:33:06,804
مسرح جريمة و الرنين المغناطيسى

652
00:33:06,872 --> 00:33:08,205
لازلت لا أرى صلة بينهما

653
00:33:08,273 --> 00:33:10,141
نحن نفتقد جميع الصلات لهذا المريض

654
00:33:10,208 --> 00:33:11,575
هل قال أى شئ؟

655
00:33:11,643 --> 00:33:13,945
هل أظهر أى من علامات التوتر؟

656
00:33:14,012 --> 00:33:18,449
قال أنه يشعر بالبرودة
و لكن الحرارة داخله دائماً منخفضه

658
00:33:18,517 --> 00:33:20,418
البرد و الطفح الجلدى

659
00:33:20,485 --> 00:33:24,355
حساسية ضد البرودة
و لكنها غالباً تجئ مباشرة للتعرض للبرودة بدون تأخير

661
00:33:24,423 --> 00:33:27,224
و أيضاً لن تفسر باقى أعراضه

662
00:33:27,292 --> 00:33:30,194
هذا ما فعلناه

663
00:33:30,262 --> 00:33:32,763
لقد جعلناه يبرد

664
00:33:36,368 --> 00:33:38,035
متلازمات 
Cryopyrin-Associated Periodic Syndromes

665
00:33:40,038 --> 00:33:45,810
مرض جينى بسبب تحور فى الجين الأول المسئول عن إستجابة الجسم للبرودة

667
00:33:45,877 --> 00:33:47,311
<font color=#00FFFF>سببها خلل جينى أعراضها حمّى و فقدان للسمع و تورم بالمفاصل</font>




















متلازمة
Muckle-wells

668
00:33:47,379 --> 00:33:51,015
هناك ألفى حالة موثقة فقط فى الولايات المتحده

670
00:33:51,083 --> 00:33:53,918
حسناً فلنجعلها ألفين و واحد

671
00:33:53,986 --> 00:33:55,486
تناسب جميع الأعراض

672
00:33:55,554 --> 00:33:59,390
لقد كنا حمقى عندما لم نلاحظها من قبل

673
00:33:59,458 --> 00:34:01,525
<font color=#00FFFF>Muckle-wells دواء يستخدم فقط لعلاج متلازمة</font>






















عالجوه بـ
 Rilonacept

674
00:34:01,593 --> 00:34:06,897
سيعيش حياة طويلة و صحيّه مملوئه بالأكاذيب على زوجته و ابنه المستقبلى

677
00:34:45,437 --> 00:34:48,005
أتصل بك الآن

678
00:34:48,073 --> 00:34:51,709
لأخبرك أننى كنت أفكر بك

679
00:34:55,280 --> 00:34:57,148
لا يفيدنى

680
00:34:57,215 --> 00:35:01,285
أن التليفون يمنع وجهة نظرى

681
00:35:05,390 --> 00:35:07,324
و سوف

682
00:35:07,392 --> 00:35:11,495
أرجع لك

683
00:35:15,300 --> 00:35:17,701
و سوف

684
00:35:17,769 --> 00:35:21,305
أرجع لك

685
00:35:24,676 --> 00:35:27,278
و سأرجع لك

686
00:35:27,345 --> 00:35:30,714
و أعترف أنه لم يكن خطأى

687
00:35:34,753 --> 00:35:37,254
و لكننى مللت من

688
00:35:37,322 --> 00:35:40,357
أن أكون الوحيد المخطئ دائماً

689
00:35:44,529 --> 00:35:47,064
و سوف

690
00:35:47,132 --> 00:35:51,135
أرجع لك

691
00:35:54,439 --> 00:35:56,941
و سوف

692
00:35:57,008 --> 00:36:00,544
أرجع لك

693
00:36:05,650 --> 00:36:07,852
هل أنت بخير؟

694
00:36:07,919 --> 00:36:09,954
و لماذا لن أكون بخير؟

695
00:36:10,021 --> 00:36:11,822
لقد حللت لغز المريض

696
00:36:11,890 --> 00:36:14,658
و لكن المريض مات

697
00:36:14,726 --> 00:36:20,531
لم أقل أنه فى بعض الأحيان

698
00:36:18,697 --> 00:36:20,531
يحدث هذا

699
00:36:20,599 --> 00:36:23,501
لا يمكننى إنقاذ كل شخص

700
00:36:23,568 --> 00:36:26,137
أردت فقط أن أعتذر

701
00:36:26,204 --> 00:36:27,972
أنت محق

702
00:36:28,039 --> 00:36:30,474
لقد أصبحت أكثر تشاؤماً و سخرية

703
00:36:30,542 --> 00:36:31,642
أخيرا اعترفت

704
00:36:31,710 --> 00:36:33,577
إنها تحب الفكلور المكسيكى

705
00:36:33,645 --> 00:36:35,513
أخبرتك بهذا

706
00:36:37,215 --> 00:36:39,283
اذهب للمنزل و غيّر ملابسك

707
00:36:39,351 --> 00:36:41,819
ستبدأ الحفلة خلال ساعات

708
00:36:50,896 --> 00:36:55,533
ليس عليك المغادرة إذا لم تكن تريد هذا

710
00:37:05,076 --> 00:37:08,045
أعرف أن لديك وجهة نظر فيما تقول

711
00:37:08,113 --> 00:37:10,514
أنا أسكن وحيداً لمدة طويلة

712
00:37:10,582 --> 00:37:13,617
(و أنا لا أريد أن ينتهى بى الحال مثل (هاوس

713
00:37:13,685 --> 00:37:16,120
... ما قلته عنى و عن زواجى

714
00:37:16,188 --> 00:37:17,721
لقد كنت وقح
صحيح

715
00:37:17,789 --> 00:37:21,292
و لكنك كنت محق

716
00:37:21,359 --> 00:37:24,094
كان يجب أن أسمع هذا من شخص آخر

717
00:37:28,567 --> 00:37:30,868
إذن فعلاقتنا جيدة كما هى

718
00:37:30,936 --> 00:37:33,337
هل تعرف لدى تذكرتان

719
00:37:33,405 --> 00:37:35,239
لا تبدأ

720
00:37:40,445 --> 00:37:43,147
هل انتهى (تاوب) و(فورمان)؟
لقد كنت أريد أن يوصلونى معهم للحفلة

721
00:37:43,215 --> 00:37:45,516
و أنا أيضاً

722
00:37:45,584 --> 00:37:46,884
ألن تختار رفيقة لتذهب معك؟

723
00:37:46,952 --> 00:37:50,688
لا سأذهب منفرداً

724
00:37:50,755 --> 00:37:54,592
كل العلاقات التى لا طائل منها
تجعل الرجل مثير للشبهات بعد فترة

726
00:37:57,162 --> 00:37:58,762
لدينا 15 دقيقة لكى نتمكن من الوصول

727
00:37:58,830 --> 00:38:01,966
إذا أردنا مشاهدة الفرقة العجيبه التى استأجرها (هاوس) للفلكلور المكسيكى

730
00:38:41,172 --> 00:38:43,173
(جميعهم اختفوا يا (ويلسون

731
00:38:45,777 --> 00:38:47,945
جميعهم ماتوا لأننى أخفقت

732
00:38:50,482 --> 00:38:52,483
لقد فقدت مريض واحد فقط

733
00:38:52,550 --> 00:38:54,585
و لم يكن هذا خطأك

734
00:38:54,653 --> 00:38:58,756
ماذا عن الأم التى نقلت السرطان لرضيعتها؟

735
00:38:58,823 --> 00:39:04,461
إذا عرفت هذا أسرع
لكانت لازالت الأم على قيد الحياة

737
00:39:04,529 --> 00:39:07,298
لقد رفضت العلاج عندما عرضته عليها

738
00:39:07,365 --> 00:39:10,067
كيف يمكن أن يكون هذا خطأك؟

739
00:39:10,135 --> 00:39:11,535
و أيضاً هذا الشخص

740
00:39:11,603 --> 00:39:14,738
و الذى قضيت يوم فى الحجر الصحى معه

741
00:39:14,806 --> 00:39:17,474
لقد كان على بعد 5 أقدام منى طوال الوقت

742
00:39:17,542 --> 00:39:20,644
شاهدته يموت 
مثل الأحمق

743
00:39:20,712 --> 00:39:26,150
نعم لقد فقدت مرضى من قبل
و ستفقد مرضى فى المستقبل مرةأخرى

745
00:39:26,217 --> 00:39:28,719
بالضبط
 لماذا؟

746
00:39:31,289 --> 00:39:40,097
لأن الحب و السعادة مجرد تشتيت

748
00:39:43,335 --> 00:39:47,771
الشئ الوحيد الذى غيرته علاقتى ب(كادى) هو أنها جعلتنى طبيب سئ

750
00:39:49,474 --> 00:39:54,311
حقاً
د.(هاوس) العظيم لا يستحق أن يكون سعيداً

752
00:39:54,379 --> 00:39:56,146
تعلم أن هذا ليس حقيقى

753
00:39:56,214 --> 00:40:00,284
ثمن سعادتى هو حياة المرضى عندى

755
00:40:06,124 --> 00:40:09,193
كيف حالها؟

756
00:40:09,260 --> 00:40:11,662
إنها قلقة

757
00:40:11,730 --> 00:40:14,565
محبطه لأنك لك تحضر

758
00:40:22,640 --> 00:40:26,310
(علىّ أن أخبرها الحقيقة يا (ويلسون

759
00:40:26,378 --> 00:40:28,645
أولاً أولاً

760
00:40:28,713 --> 00:40:29,980
لن تذهب بالسارة لأى مكان

761
00:40:30,048 --> 00:40:31,582
و ثانياً

762
00:40:31,649 --> 00:40:35,252
لن تتكلم مع كادى و أنت بهذة الحالة

763
00:40:37,622 --> 00:40:39,056
حسناً

764
00:40:39,124 --> 00:40:41,225
سأمشى

765
00:41:05,283 --> 00:41:07,084
نحن بحاجه فعلاً للتحدث

766
00:41:07,152 --> 00:41:09,653
أنت سكران 
و فاتك حدث عظيم

767
00:41:09,721 --> 00:41:11,722
ارجع لبيتك

768
00:41:14,993 --> 00:41:16,493
لقد اختفيت تماماً

769
00:41:16,561 --> 00:41:18,061
حتى لم تجب على هاتفك المحمول

770
00:41:18,129 --> 00:41:21,832
ستتاجين للجلوس لتستمعى لهذا

771
00:41:21,900 --> 00:41:23,667
قل ما عندك

772
00:41:23,735 --> 00:41:24,868
اجلسى  اجلسى  اجلسى  اجلسى

773
00:41:33,511 --> 00:41:38,615
لقد توصلت لقرار

774
00:41:38,683 --> 00:41:45,355
كونى سعيد معك و أحبك يجعلنى طبيب فاشل

776
00:41:46,991 --> 00:41:48,492
اخرس

777
00:41:48,560 --> 00:41:51,728
أنت فى حالة سكر لا تسمح لك بإنهاء هذة العلاقه

778
00:41:51,796 --> 00:41:53,564
أنا مخمور

779
00:41:53,631 --> 00:41:55,599
و أنا أيضاً محق

780
00:41:55,667 --> 00:41:58,502
لقد جعلتينى طبيب سئ

781
00:41:58,570 --> 00:42:00,671
و سيموت المرضى بسبب هذا

782
00:42:05,510 --> 00:42:08,445
و

783
00:42:08,513 --> 00:42:11,148
أنت

784
00:42:11,216 --> 00:42:13,484
تستحقين هذا تماماً

785
00:42:18,556 --> 00:42:21,291
إذا كان علىً أن أختار

786
00:42:22,050 --> 00:42:24,294
بين إنقاذ حياة جميع المرضى

787
00:42:24,362 --> 00:42:28,732
و بين أن أحبك و أن أكون سعيداً

788
00:42:28,800 --> 00:42:31,602
فسأختارك

789
00:42:31,669 --> 00:42:33,871
أختار أن أكون سعيداً بجوارك

790
00:42:33,938 --> 00:42:37,140
سأختارك للأبد

791
00:42:42,280 --> 00:42:45,048
رأسى فوق مهبلك

793
00:42:47,619 --> 00:42:50,387
(اذهب للنوم يا (هاوس

794
00:42:50,455 --> 00:42:53,056
نعم أنا مجهد

796
00:42:54,898 --> 00:43:03,166
<font color=#00FF00>ترجمة د. أحـمـد خـلـيـل</font>
<font color=#00FF00>aboanas_100@yahoo.co.uk</font>