1
00:00:05,280 --> 00:00:08,240
كبسولة الزمن الخاصّة بنا
...دفنت في عام 1987

2
00:00:08,360 --> 00:00:11,400
في السنة التي أغلقت فيها
على إرتفاع 2000 متر للمرّة الأولى

3
00:00:11,520 --> 00:00:14,120
(قال (ريغان) لـ(غورباتشوف
"أن يهدم جدار "برّلين

4
00:00:14,240 --> 00:00:17,720
(لديكَ إعجاب كبير بـ(لا تويا جاكسون

5
00:00:17,800 --> 00:00:20,680
لم يكن لديّ -
(لا يمكنكَ تقديم شكوى ، يا (ستينسون -

6
00:00:20,800 --> 00:00:23,400
فقد تزوّجتَ قائدة فريق المشجّعات -
كنتُ محظوظاً -

7
00:00:23,480 --> 00:00:26,480
والآن لدينا طفل رائع
"الذي هو طالب هنا في "فوتهيل

8
00:00:26,600 --> 00:00:29,480
أليكس) ، أرهم نفسكَ)

9
00:00:29,600 --> 00:00:35,440
على أيّة حال ، نحن هنا اليوم
لفتح الكبسولة الزمنيّة التي دفناها منذ 20 عاماً

10
00:00:35,520 --> 00:00:39,080
حتى نتمكّن من معرفة من نحنُ
وما وصلنا إليه جميعنا اليوم

11
00:00:39,200 --> 00:00:42,840
وجدتها

12
00:00:42,960 --> 00:00:47,040
عشرون عاماً
هل تذكرين ما قمتِ بوضعه هناك؟

13
00:00:47,160 --> 00:00:49,760
شعر مموج سيئة ومزيل لشعر الساق على الأرجح

14
00:00:49,840 --> 00:00:52,920
ها نحن ذا

15
00:00:56,000 --> 00:00:58,840
يا إلهي ، هذا فظيع

16
00:00:58,960 --> 00:01:01,160
ما هذا يا (بيل)؟
ظننتَ قلتَ أنّ هذا الشيء كان مجرّد ماء

17
00:01:01,280 --> 00:01:04,040
كان ينبغي أن يكون ماء
(وأنا (جيل) ، وليس (بيل

18
00:01:04,160 --> 00:01:06,680
دعونا نرى ما لدينا هنا

19
00:01:16,880 --> 00:01:21,760
مذهل ، هذا حقل جميل
وهذا ما أتحدّث عنه ، أليس كذلك؟

20
00:01:21,840 --> 00:01:23,760
أعني ، ليس كالذي لدينا
...ولكن

21
00:01:23,840 --> 00:01:25,920
ذلك لم يمنعني أكون الرجل الأكثر إحترافية
في سنة تخرّجي

22
00:01:26,000 --> 00:01:27,920
ربحتُ الكأس
!ورفعته للأعلى

23
00:01:28,040 --> 00:01:33,760
لدى بعض القبائل بالقارة الأفريقية
...يعتبر الثقب بمثابة التذكير ، مثل كأسكَ

24
00:01:33,880 --> 00:01:37,400
للقوة وخفة الحركة التي قد تلاشت -
ماذا تقصدين ، بـ"تلاشت"؟ -

25
00:01:37,480 --> 00:01:40,040
لحظة ، أيمكننا أن نركّز على هذه القضية؟

26
00:01:40,160 --> 00:01:42,280
ماذا لدينا هنا؟ -
جمعنا جميعاً لفتح الكبسولة -

27
00:01:42,400 --> 00:01:46,080
ولم يكن لدينا فكرة
أنّ هذا الشيء موجود بالداخل

28
00:01:46,200 --> 00:01:49,440
هذا كريه الرائحة

29
00:01:49,560 --> 00:01:51,720
كنتُ أتوقع أن أرى ألبوم الـ 10000 مجنون

30
00:01:51,840 --> 00:01:54,680
هذا لم يكن هناك -
من أنتَ؟ -

31
00:01:54,800 --> 00:01:59,160
أنا (جيل بيتس) ، لقد أغلقته بنفسي
إستخدمت ختم البروبيلين والترباس الصناعي

32
00:01:59,240 --> 00:02:01,960
ذكر مراهق قوقازي

33
00:02:02,040 --> 00:02:04,000
بأواخر سنّ المراهقة
في بداية سنّ العشرين

34
00:02:04,080 --> 00:02:07,440
ماذا نقول لو نحزم كلّ شيء
ونعود إلى معهد "جيفرسونيون"؟

35
00:02:07,560 --> 00:02:09,440
أنا آسف
هذه ليست فكرة جيدة

36
00:02:09,560 --> 00:02:13,120
المياه قد أضظرّت بالسلامة الهيكلية للصندوق

37
00:02:13,240 --> 00:02:14,840
...لذا -
أنظري إلى هذا ، يا (بونز)؟ -

38
00:02:14,920 --> 00:02:18,080
طالب آخر من الأذكياء لمجموعتكِ -
المثقاب -

39
00:02:18,200 --> 00:02:21,000
المثقاب؟
إنتظري لحظة هل ستثقبينه هنا؟

40
00:02:21,120 --> 00:02:24,440
ماذا عن أخذه إلى "جيفرسونيون"؟ -
حوض -

41
00:02:48,000 --> 00:02:51,680
كتاب ثانوية "هيل" لعام 1987
بطبيعة الحال

42
00:02:53,840 --> 00:02:57,920
ماذا عن مكبّر "غيتو"؟ -
!أجل -

43
00:02:58,000 --> 00:03:00,160
"مكعب "روبيك

44
00:03:00,280 --> 00:03:03,400
ماذا عن هذا؟
إبرة غير ضروريّة

45
00:03:03,520 --> 00:03:07,160
بعد 20 سنة ، سوف تكون قادراً على إحتواء
المئات من هذه الرقاقات

46
00:03:07,280 --> 00:03:14,080
كان لدى الضحيّة عدّة كسور في عظمة القص
فضلاً عن عدّة كسور بالأقسام الجانبية من أضلاعه

47
00:03:14,200 --> 00:03:16,680
أكلّها إلتأمت؟ -
كلّها إلتأمت في أوقات مختلفة -

48
00:03:16,760 --> 00:03:19,480
(عندي قفاز ( مايكل جاكسون

49
00:03:19,600 --> 00:03:22,000
لم أذكر ذلك من قبل -
"أحبّ "تشيفي تشيس -

50
00:03:22,120 --> 00:03:24,000
جميعنا لديه طرق ليسلكها

51
00:03:24,120 --> 00:03:28,080
كسر جديد في الترقوة اليمنى

52
00:03:28,160 --> 00:03:31,040
حسناً ، كان جديداً قبل 20 عاماً

53
00:03:31,160 --> 00:03:34,720
قصّة شعر تصيب الذعر -
هذه قصّة شعر فظيعة -

54
00:03:34,840 --> 00:03:38,000
حصل (بوث) على قائمة الطلاب
الذين لم يحضروا لفتح الكبسولة

55
00:03:38,120 --> 00:03:42,040
وهو يسحب أسماء كلّ من له صلة بالمدرسة
في عام 1987 والذي كان لديه سجلّ إجرامي

56
00:03:42,160 --> 00:03:47,760
يا إلهي. إنني أتلقّى ذكريات الماضي
...للمشابك وحمالة البنطلون

57
00:03:47,880 --> 00:03:51,120
والتي كانت تسريحة ذيل الفرس السيئة للغاية -
بالتأكيد كبرت بعيداً عنها -

58
00:03:51,240 --> 00:03:54,240
(إرتديتُ ملابس الد.(مارتنز
أكثر مما أرتديتُ ملابسي

59
00:03:54,360 --> 00:03:59,560
على ما يبدو كان (بوث) جيّداً، كان لاعب كرة قدم -
صحيح ، كان واحداً من أؤلئكَ الرجال -

60
00:03:59,680 --> 00:04:02,880
حسناً ، هذا الرجل بالتأكيد
...لم يتسكّع مع فريق المشجّعات

61
00:04:02,960 --> 00:04:07,360
ولكن أراهن أنّه كتب بعض ملاحظات الحبّ
وخبّأها في كبسولة الزمن

62
00:04:07,480 --> 00:04:11,880
أعتقد أنني رأيته في الفيديو -
(روجر ديلون) -

63
00:04:12,000 --> 00:04:15,480
من صفّ العام 1987 -
ها هو -

64
00:04:20,720 --> 00:04:24,800
...كيف وصل (روجر ديلون) من هناك

65
00:04:25,920 --> 00:04:28,120
إلى هنا؟

66
00:04:35,800 --> 00:05:05,320
((الـعـظــام - Bones))
((المـوسـم الثـالث - الحـلـقة الـسـابـعـة))
((بـعنـوان : الفـتى الـذي فـي الكبسـولة الـزمـنيّة))
((تـرجمـة : عـمـاد عـبد الله))

67
00:05:08,960 --> 00:05:12,120
فحصتُ عيّنة من الرواسب -
مواد عضويّة -

68
00:05:12,200 --> 00:05:14,200
(أو يمكنك أن تدعوه بـ(روجر -
بربّك -

69
00:05:14,320 --> 00:05:17,960
عندما يكون بإمكانكِ القيام بغرف شخص
فيعتبر ذلك أقلّ من شخص ما ، ألا تظنّين ذلك؟

70
00:05:18,080 --> 00:05:21,800
(حسناً ، أخذتُ عيّنة من (روجر
وفحصتها بالمطياف الكتلي

71
00:05:21,880 --> 00:05:25,200
ولن تحزري ما وجدته أبداً
آثار مجهولة من الفوسفات العضوي

72
00:05:25,280 --> 00:05:28,000
غاز الأعصاب؟ -
جيد جداً. سأفحص عن بقيّة المواد الكيميائية -

73
00:05:28,080 --> 00:05:34,880
الضحية كان لديه أيضاً كسر في معصمه، هناك
...دلائل تشير إلى إنفصال في مفصل الكتف الثاني

74
00:05:35,000 --> 00:05:37,960
ولكنه ليس قاتلاً بالتأكيد -
رأيتُ ذلك من قبل -

75
00:05:38,080 --> 00:05:41,120
شخص قام بلوي ذراع الضحيّة
إلى خلف ظهره ، بقوّة

76
00:05:41,240 --> 00:05:45,200
هل تعرّض للضرب لأجل مال غدائه؟ -
الطلاب العنيفين سمة مميّزة في ساحة المدرسة -

77
00:05:45,320 --> 00:05:47,480
أنا أتكلم عن خبرة

78
00:05:49,680 --> 00:05:52,160
ومع ذلك ، هذه الكسور في أضلاعه
قد تسبق أيّام المدرسة الثانويّة

79
00:05:52,240 --> 00:05:56,200
لذا، ربّما كان لديه بعض المتاعب في المنزل

80
00:06:02,000 --> 00:06:05,640
(أنا لا أفهم ، سيّد (ديلون
لمَ لمْ تبلّغ عن فقدان ابنك

81
00:06:05,760 --> 00:06:08,760
أخبرتني والدته أنّ (روجر) هرب

82
00:06:08,880 --> 00:06:12,680
ألم تشعر بالقلق أنّ ابنك لم يتّصل بكَ ثانية؟

83
00:06:12,760 --> 00:06:15,760
لم يكن يعيش معي. لم يكن يرغب في ذلك -
نظراً لسوء المعاملة الجسدّيّة؟ -

84
00:06:15,840 --> 00:06:18,520
...أجل، كنتُ سكّيراً في تلكَ الأيّام

85
00:06:18,600 --> 00:06:22,560
وفهمتُ سبب إرادته الهرب منّي

86
00:06:22,640 --> 00:06:24,720
ولكني كنتُ أبالي لأمره
فقد كنتُ مريضاً

87
00:06:24,800 --> 00:06:27,560
متى كانت آخر مرّة رأيتَ فيها (روجر)؟

88
00:06:27,640 --> 00:06:33,520
كانت الليلة التي تسبق تخرّجه من المدرسة الثانوية
جاءني إلى هنا ، يطلبُ منّي مالاً كثيراً

89
00:06:33,640 --> 00:06:36,440
ألقيتَ به إلى خارج المنزل
مع قيامك بلوي ذراعه خلف ظهره

90
00:06:36,520 --> 00:06:39,040
أقسم لكما
قد نهض ، وسار مبتعداً

91
00:06:39,160 --> 00:06:42,880
الآن ، كان هذا قبل 20 عاماً
فما سبب كلّ هذا؟

92
00:06:43,000 --> 00:06:48,800
(روجر) قد مات ، سيّد (ديلون) -
تمّ العثور على بقاياه البارحة -

93
00:06:50,800 --> 00:06:54,080
يا ربّــاه -
وجدناه في المدرسة الثانوية -

94
00:06:54,160 --> 00:06:57,280
كان بداخل الكبسولة الزمنيّة لمدّة 20 عاماً

95
00:06:58,920 --> 00:07:01,720
أي فكّرة عن سبب إحتياجه إلى المال؟

96
00:07:01,840 --> 00:07:04,800
لم يقل
أظنّ أنّه كان حتى يتمكّن من الهرب

97
00:07:06,760 --> 00:07:10,440
(عليكما التحدّث إلى (جيل
فقد كان صديق (روجر) المقرّب

98
00:07:10,520 --> 00:07:12,320
جيل بيتس)؟) -
أجل -

99
00:07:12,440 --> 00:07:16,320
هذا الرجل التقني -
أجل، عملوا كلّ شيء معاً -

100
00:07:16,400 --> 00:07:18,560
سنبقى على اتصال

101
00:07:19,680 --> 00:07:21,840
أنا مختلف الآن

102
00:07:21,960 --> 00:07:24,400
أنا خالٍ من الكحول

103
00:07:24,520 --> 00:07:29,240
لم أكن أرغب بإيذائه
(كنتُ أحبّ (روجر

104
00:07:31,600 --> 00:07:33,840
صحيح

105
00:07:37,440 --> 00:07:39,840
ذاب الفتى أساساً في كلّ هذا

106
00:07:39,960 --> 00:07:42,440
لابدّ أن أكون قادراً على سحب المزيد
من الآثار الكيميائية

107
00:07:42,560 --> 00:07:44,640
من القطع الأثرية للتعرّف على الفوسفات العضوي

108
00:07:44,720 --> 00:07:49,080
بيتا" ، القدّيس (إلمو) يحترق -
إنّه في القائمة -

109
00:07:50,440 --> 00:07:53,840
كتاب ثانويّة "فوتهيل" السنوي، لعام 1987 -
تمّ تأكيده -

110
00:07:53,920 --> 00:07:57,520
جففيه وقومي بالمسح الضوئي عليه -
"تمتّع بصيف رائع، ولا تتغيّر أبداً" -

111
00:07:57,640 --> 00:08:00,800
هل تذكرون تلكَ الأيام؟ -
أتذكّر حصولي على عقاب في نهاية كلّ أسبوع -

112
00:08:00,920 --> 00:08:04,320
العديد من القواعد كسرت ، في ذلك الوقت -
كنتِ متوهّمة غير إجتماعيّة -

113
00:08:04,400 --> 00:08:06,720
(كنتُ أوصف بكلّ شيء عن (باربي -
كانت أوّل درس لي بعلم التشريح -

114
00:08:06,800 --> 00:08:10,960
كنتُ مشوّشاً لعدّة سنوات -
وماذا عن (كين)؟ شعرتُ بالأسف الشديد عليه -

115
00:08:11,040 --> 00:08:13,600
قرص مرن بحجم طاولة العشاء

116
00:08:13,720 --> 00:08:15,960
إصابة موفّقة، يا عزيزتي
القرص ليس في القائمة

117
00:08:16,080 --> 00:08:19,800
مذهل، ماذا تكون؟
ورقة إمتحان؟ رموز إطلاق؟

118
00:08:19,880 --> 00:08:21,520
نحن بحاجة لسحب البيانات

119
00:08:21,640 --> 00:08:23,640
أتعتقدين أنّكِ ستستطيعين الوصول إليها؟ -
يمكنني المحاولة -

120
00:08:23,720 --> 00:08:27,880
حذاء تزلج الهوكي
ويبدو أنّه موقّعٌ عليه

121
00:08:28,000 --> 00:08:32,000
تمّ التأكّد من حذاء التزلج
(يخصّ فارساً اسمه (جون أدامسون

122
00:08:32,120 --> 00:08:36,360
علية لصناعة الكوكائين -
بالتأكيد مؤامرة الثمانينات لزعزعة إستقرار البلاد -

123
00:08:36,440 --> 00:08:38,800
تمّ التأكّد منه -
وساعة جيب -

124
00:08:38,920 --> 00:08:41,360
الساعة ليست في القائمة

125
00:08:44,000 --> 00:08:46,240
إنّها ساعة "والينغهام" ، رائعة

126
00:08:46,360 --> 00:08:48,840
قرص كمبيوتر وساعة جيب

127
00:08:48,920 --> 00:08:50,880
ما الذي كان يخطط لفعله المهووس؟

128
00:08:51,000 --> 00:08:54,360
إنّها جافة
هذه ساعة جيّدة

129
00:08:54,480 --> 00:08:57,760
نوع من الفضالة -
أيمكن أن تساعد في تعريف السم؟ -

130
00:08:57,880 --> 00:09:00,200
دعوني أفحصها

131
00:09:03,720 --> 00:09:06,200
(كانت لا توجد مشكلة لدى والد (روجر
...بجعل الأمور جسديّة

132
00:09:06,320 --> 00:09:09,760
فلمَ يلجأ إلى تسميم ابنه بغاز الأعصاب؟

133
00:09:09,880 --> 00:09:11,840
أيّ نوع من المراهقين كنتِ ، يا (بونز)؟

134
00:09:11,960 --> 00:09:13,960
كان لديه سلسلة من الوظائف الغريبة

135
00:09:14,040 --> 00:09:16,560
لعله إشترى السمّ من واحدٍ منهم -
بربّك -

136
00:09:16,680 --> 00:09:20,000
لابدّ أنّه كان لديكِ على الأقل قصة جيّدة
قبل لبسكِ لمعط المختبر

137
00:09:20,080 --> 00:09:22,080
كنتُ مشغول بالدراسة

138
00:09:22,200 --> 00:09:25,520
وطوال كلّ ساعات الدراسة تلكَ
لم يزد لديكِ هرمون واحد؟

139
00:09:25,640 --> 00:09:27,720
حسناً ، كان هناك فتى

140
00:09:30,480 --> 00:09:32,520
(أندي فلوغر)

141
00:09:32,640 --> 00:09:34,880
كان كابتن لعبة الكروي

142
00:09:34,960 --> 00:09:39,560
هل قبّلتِ كابتن لعبة الكروي؟

143
00:09:39,640 --> 00:09:41,480
...كنتُ أدرسُ الإيجابيات والسلبيات

144
00:09:41,600 --> 00:09:43,880
عندما أصبح سانتا السري

145
00:09:44,000 --> 00:09:46,240
ظننتُكِ تكرهين سانتا السري -
نعم -

146
00:09:46,360 --> 00:09:50,200
لأنّه وضع الهديّة في خزانتي
ورأى الجميع ذلك

147
00:09:50,320 --> 00:09:52,320
يمكن أن تكون المراهقة قاسية

148
00:09:52,440 --> 00:09:54,520
ماذا كانت؟ -
لا يهمّ -

149
00:09:54,640 --> 00:09:57,480
(بربّك ، يا (بونز -
هل تعدني ألاّ تضحك؟ -

150
00:09:57,600 --> 00:09:59,320
أعدكِ بذلك
فأنا شريكِ

151
00:09:59,440 --> 00:10:02,160
كان السنفور الذكي

152
00:10:02,280 --> 00:10:05,120
قلتَ أنّك لن تضحك -
أنا لا أضحك -

153
00:10:05,240 --> 00:10:07,360
السنفور الذكي ، صحيح؟ -
حسناً ، لقد كان متعمداً -

154
00:10:07,480 --> 00:10:10,560
(كان يعلم أنني أردتُ السنفورة

155
00:10:10,680 --> 00:10:15,760
حسناً ، من الواضح أنّكَ تجد هذا مسلياً -
أنا لا أضحك ، لستُ كذلك -

156
00:10:15,880 --> 00:10:19,560
ماذا؟ -
أتعرف ، كانت (أنجيلا) محقّة -

157
00:10:19,680 --> 00:10:24,120
أنتَ واحدٌ من أؤلئكَ الرجال -
ماذا؟ واحدٌ من أيّ من الرجال؟ -

158
00:10:26,360 --> 00:10:29,240
أكان ذلك (روجر) في كبسولة الزمن؟

159
00:10:29,360 --> 00:10:32,920
رأيتُ جمجمته
يا إلهي. رأيتُ جمجمته

160
00:10:34,040 --> 00:10:38,040
لقد كان هناك منذ عام 1987 -
أتعلمان ، عندما هرب (روجر) ، ترك ملاحظة -

161
00:10:38,120 --> 00:10:40,680
ملاحظة؟ -
ليلة التخرج ، ترك ملاحظة لأمّه -

162
00:10:40,760 --> 00:10:42,960
قائلاً أنّه يكره الهرب

163
00:10:43,080 --> 00:10:46,440
ذهب إلى منزل والده ليطلب منه المال
فهل تعرف لماذا؟

164
00:10:46,560 --> 00:10:48,960
كل ما أعرفه هو ما تركه في تلكَ الملاحظة

165
00:10:49,040 --> 00:10:51,480
جيل) ، والدته قد ماتت)
وكان والده لم يرَ ذلك

166
00:10:51,600 --> 00:10:54,320
لذا، أنتَ الرابط الوحيد بتلكَ الملاحظة

167
00:10:56,360 --> 00:10:58,680
...:تقول

168
00:10:58,800 --> 00:11:00,680
...تعلمان ، لم يعد

169
00:11:00,800 --> 00:11:02,680
...بإمكانه العيش مع والده مجدداً

170
00:11:02,800 --> 00:11:04,680
أو مع الأولاد في المدرسة

171
00:11:04,800 --> 00:11:09,880
كانوا يضايقونه
وكانوا يضايقوني أيضاً

172
00:11:09,960 --> 00:11:12,360
ظننتُ أنّه لم يتقبّل ذلك أبداً

173
00:11:14,080 --> 00:11:16,000
لمَ لم يطلب المساعدة فحسب؟

174
00:11:17,240 --> 00:11:19,960
كان صديقي المقرّب

175
00:11:21,560 --> 00:11:28,880
ظننتُ دائماً أنني سأراه مجدداً
لا أصدّق أنني لن أراه مجدداً

176
00:11:35,640 --> 00:11:41,240
حسناً ، لقد وجدت عدة ألياف من قطن الدينم
على كلّ من الساعة الذهبيّة ، والقرص المرن

177
00:11:41,360 --> 00:11:44,760
مطابقة لما تبقى من ملابس الضحية
الكلاسيكيّة بموضة الثمانينات

178
00:11:44,880 --> 00:11:48,760
ذلك يضع الساعة والقرص بداخل جيب الضحيّة
في وقت قتله

179
00:11:48,880 --> 00:11:53,520
فحصتُ البقايا من داخل غلاف الساعة
قلويدات التروبان الكرستاليّة النقيّة

180
00:11:53,600 --> 00:11:56,040
كان لدى (روجر ديلون) ساعة جيب
مليئة بالكوكايين؟

181
00:11:56,160 --> 00:11:58,920
"ذلك كمسلسل "ميامي فايس
يمكنني أن أشمّر عن سواعدي

182
00:11:59,000 --> 00:12:03,800
أرسلت لنا المباحث الفيدراليّة بكلّ ملفات الدارسين
بالمدرسة والذي كان لديه سجل إجرامي

183
00:12:03,920 --> 00:12:07,800
سرقات صغيرة في الغالب والقيادة تحت الثمالة
وهذا النوع من الأشياء

184
00:12:07,880 --> 00:12:11,800
"داروين بانكس)" ، مدرّس بثانوية "فوتهيل)

185
00:12:11,880 --> 00:12:16,120
ألقي القبض عليه في وبحوزته مخدرات في نطاق
المدرسة ، في الـ 12 من "يونيو" عام 1987

186
00:12:16,240 --> 00:12:20,080
(هذا بعد يومين من إختفاء (روجر -
وكان (روجر) بحاجة إلى المال -

187
00:12:20,160 --> 00:12:24,200
يبدو أن فتانا المهووس
قد قتل بسبب صفقة مخدرات

188
00:12:35,027 --> 00:12:39,299
هل تتذكّر (روجر ديلون)؟ -
ثانويّة "فوتهيل" ، أليس كذلك؟ -

189
00:12:39,379 --> 00:12:41,695
كنتُ مدرّس علومٍ

190
00:12:41,775 --> 00:12:46,087
طفل ذكي، كان بإمكانه تدريس الصف -
حسنا ، إنّه ميّت -

191
00:12:46,207 --> 00:12:50,959
وجدناه محشوّاً في كبسولة "فوتهيل" الزمنية
كان هناك منذ عام 1987

192
00:12:51,039 --> 00:12:53,155
يا ربــّـاه -
مكتوب هنا في الكتاب السنوي -

193
00:12:53,275 --> 00:12:57,747
أنّكَ كنتَ مستشار هيئة التدريس
للجنة الكبسولة الزمنيّة

194
00:12:57,827 --> 00:13:00,382
لابدّ أنّكَ تمزح

195
00:13:00,502 --> 00:13:03,616
عادة لا أمزح عندما يقتل
صبي في الـ 17 عاماً

196
00:13:05,653 --> 00:13:08,248
عثر عليه أدلة كوكايين -
روجر)؟) -

197
00:13:08,368 --> 00:13:10,284
كلا ، كان ذلك الفتى خالياً من المخدرات

198
00:13:10,364 --> 00:13:13,479
السبيل الوحيد لجعله منتشياً
هو الجلوس أمام حاسوبه، وكتابة رمز

199
00:13:13,598 --> 00:13:18,630
حسناً، لذا ساعدني هنا ، لأنّه في 1987
تمّ القبض عليكَ في المدرسة الثانوية للتجارة

200
00:13:18,709 --> 00:13:20,506
لم أكن أتاجر
كنتُ خارجاً من الكلية

201
00:13:20,586 --> 00:13:23,581
وكان لديّ كيسين -
وأربعة أونصات في شقتكَ -

202
00:13:23,701 --> 00:13:27,094
كنتُ في الـ 23. وكلّنا نفعل أشياءً جنونيّة
عندما نكون أطفالاً

203
00:13:27,174 --> 00:13:29,450
بالضبط

204
00:13:30,768 --> 00:13:35,639
لديّ عملي الخاص الآن. زوجة وطفلين
أنا في نادي الروتاري ، بحقّ السماء

205
00:13:35,759 --> 00:13:40,191
حسناً ، نعرف أنّ (روجر) كان بحاجة للمال
...فربما بدأ بالمتاجرة لأجلكَ

206
00:13:40,311 --> 00:13:42,387
وأراد دفع تعويضات أكبر

207
00:13:42,507 --> 00:13:45,342
وهدد بالإبلاغ عنكَ إذا لم يحصل على المال
لذا قمتَ بقتله

208
00:13:45,422 --> 00:13:48,217
أنا لم أقتله
و(روجر) لم يشي بي

209
00:13:48,337 --> 00:13:51,252
(كان (أدامسون
(جون أدامسون)

210
00:13:51,331 --> 00:13:54,126
يأخذ الحقوق وهو في الـ 17 عاماً

211
00:13:54,246 --> 00:13:56,562
أمسكتُ به يغشّ
...والشيء التالي الذي أعلمه

212
00:13:56,682 --> 00:13:59,756
رجال شرطة يقرعون على باب صفّي

213
00:13:59,876 --> 00:14:02,472
أراد تشويه سمعتي
حتّى يتمكّن من استعادة السيطرة على الاختبار

214
00:14:02,591 --> 00:14:05,546
صحيح ، إذن كنتَ الضحيّة
مع أربعة أونصات من الحشيش

215
00:14:07,503 --> 00:14:10,697
أيمكنكَ التأكد على مكان وجودكَ
في الـ 14 من "يونيو" عام 1987؟

216
00:14:10,817 --> 00:14:16,127
إذا كنتُ تاجراً للمخدرات كاذب
فلمَ أقول لك الحقيقة؟

217
00:14:16,207 --> 00:14:19,362
لأنّك لا تريد أن تذهب إلى السجن
(بتهمة قتل (روجر ديلون

218
00:14:23,594 --> 00:14:25,830
(بربّك ، يا (سويتز
بربّك

219
00:14:25,950 --> 00:14:28,585
لقد فعلت الكثير من التنميط النفسي
والقضيّة منذ 20 عاماً

220
00:14:28,665 --> 00:14:31,380
نحن بحاجة لبعض المساعدة -
(هذا ليس سبب وجودنا هنا ، أيّها العميل (بوث -

221
00:14:31,460 --> 00:14:33,696
(هذه الساعة لك ، وللد.(برينان

222
00:14:33,816 --> 00:14:36,252
لن تمانع ولن يستغرق الأمر خمس دقائق
حسناً؟

223
00:14:36,331 --> 00:14:41,402
بعام 1987 ، قتل فتىً من الضواحي
ووضع في كبسولة زمنيّة

224
00:14:41,482 --> 00:14:45,715
رائع ، أليس كذلك؟
أيّ نوع من الأشخاص قد يفعل ذلك؟

225
00:14:47,232 --> 00:14:50,506
إذن، هل نشأت أيّ صراعات أو قضايا
منذ جلستنا الأخيرة؟

226
00:14:50,626 --> 00:14:53,541
حسناً -
أنا و(بونز) نبلي حسناً -

227
00:14:53,661 --> 00:14:56,416
(تبدين غاضبة ، أيّتها الد.(برينان

228
00:14:57,813 --> 00:15:04,082
(قلتُ للعميل (بوث
قصّة خاصّة حول طفولتي وقام بالضحك

229
00:15:04,162 --> 00:15:07,157
ماذا؟
كلا

230
00:15:08,474 --> 00:15:10,910
كنتُ أقدّر الأمر
لا تدخليه بهذا

231
00:15:11,988 --> 00:15:14,543
الضحك الشخيري لا يشير إلى التقدير

232
00:15:14,623 --> 00:15:20,133
كان شخصيّة كرتونيّة من الثمانينات
لم أكن أعتقد أنّكِ ستكونين حسّاسة للغاية

233
00:15:20,213 --> 00:15:22,689
لدى رموز الطفولة أهميّة كبيرة لنا
(أيّها العميل (بوث

234
00:15:22,809 --> 00:15:25,803
حسناً؟
(كنتُ متعلقاً جداً بـ(فولترون

235
00:15:28,079 --> 00:15:30,116
مسلسل كرتوني

236
00:15:30,236 --> 00:15:32,352
(فولترون)

237
00:15:32,472 --> 00:15:35,027
(شعرتِ بالأذى، أيّتها الد.(برينان
...لأنّك

238
00:15:35,107 --> 00:15:37,662
(فتحتِ قلبكِ للعميل (بوث
وقام بخيانة تلكَ الثقة

239
00:15:37,782 --> 00:15:39,938
نحن نتكلّم عن السنفور -
السنفورة -

240
00:15:40,058 --> 00:15:42,693
ربما هناكَ وسيلة لإعادة هذه العلاقة مرّة أخرى
...إلى التماثل

241
00:15:42,813 --> 00:15:47,165
هو إذا كشفت عن قصّة من الطفولة حول نفسك
(لإظهار ضعفك للد.(برينان

242
00:15:47,285 --> 00:15:49,801
كلا ، أوَتعرف؟
هذا سخيف ، هذا ليس صائباً

243
00:15:49,921 --> 00:15:52,476
أخبريه أنّه ليس صائباً -
أهو كذلك؟ -

244
00:15:52,556 --> 00:15:55,111
أنتِ بجانبه
لمَ لا تذهبي للعب بلعبة (فولترون) معه؟

245
00:15:55,191 --> 00:15:56,868
أنتَ ذلك الرجل
ألستَ كذلك أيّها العميل (بوث)؟

246
00:15:56,988 --> 00:16:00,502
أنتَ الولد الذهبي الذي يمكن أن يفلت من العقاب
من أيّ شيء بمجرد تحوّله إلى جذّاب

247
00:16:00,621 --> 00:16:03,017
هذا أمر سخيف
لا تعرف حتى من أنا

248
00:16:03,137 --> 00:16:06,251
يمكن أن تكون كذلك
ما زلتَ تحتفظ بتلكَ الشخصيّة؟

249
00:16:06,371 --> 00:16:09,086
أنّكَ خائف من الكشف عن نفسك؟ -
أنا عميل بالمباحث الفيدراليّة -

250
00:16:09,206 --> 00:16:11,522
أطلق النار طوال اليوم ، حسناً؟
لستُ خائفاً من أيّ شيء

251
00:16:11,642 --> 00:16:14,038
...حسناً، من الواضح أنّ هذا قاسٍ جداً عليكَ

252
00:16:14,117 --> 00:16:17,352
ولكن لا يجب أن تشعر بالخجل
لطلب المساعدة

253
00:16:18,949 --> 00:16:21,065
لا يجب أن تشعر بالخجل

254
00:16:25,098 --> 00:16:27,015
حسناً

255
00:16:29,131 --> 00:16:31,487
حسناً

256
00:16:31,566 --> 00:16:33,723
أعتذرُ فعلاً
أنا أحتاج إلى مساعدة

257
00:16:35,719 --> 00:16:37,596
مع هذه القضية

258
00:16:37,716 --> 00:16:40,151
...لذا ، عندما تقوم بمراجعة هذا

259
00:16:40,271 --> 00:16:43,625
(سوف أكشف عن نفسي لـ(بونز

260
00:16:44,903 --> 00:16:47,179
أعلم أنّ هذا يبدو غريباً
ولكنّك تعرف ما أعنيه

261
00:16:47,259 --> 00:16:49,175
...إذن ، سوف تشارك

262
00:16:49,255 --> 00:16:54,566
حلقة مهينة عاطفيّاً من فترة شبابكَ معي؟ -
أجل ، لديّ ذلك -

263
00:16:54,685 --> 00:16:58,159
تفضّل -
حسناً. ممتاز -

264
00:16:58,239 --> 00:17:02,072
الآن ، للفترة المتبقية من وقتنا
دعونا نلعب دوراً

265
00:17:05,466 --> 00:17:09,020
الآن أعرف لمَ ليس مسموحاً لي
إدخال مسدّسي إلى هنا

266
00:17:14,490 --> 00:17:18,363
لقد فحصتُ المادّة اللزجة، ووجدتُ آثار للكوكايين
تتفق مع التسرب من ساعة اليد الذهبيّة

267
00:17:18,483 --> 00:17:22,396
ولكن عندما فحصتُ النتائج من عيّنات شعره
وعظامه ، أتت النتيجة سلبيّة

268
00:17:22,516 --> 00:17:25,630
روجر) لم يتاجر بالمخدّرات) -
إذن ، معلّمه القديم كان يقول الحقيقة؟ -

269
00:17:25,750 --> 00:17:30,342
لقد إكتشفتُ أيضاً الذي تجرّعه ، وما مقداره -
ماذا؟ -

270
00:17:30,462 --> 00:17:33,177
"ميلاوكسون" -
ميلاوكسون"؟" -

271
00:17:33,297 --> 00:17:36,012
أجل -
يعتبر غاز أعصاب بالجرعات العالية -

272
00:17:36,132 --> 00:17:38,607
أجل، ولكن بالكاد كان هناك ما يكفي
ليجعل فأراً يسعل

273
00:17:38,727 --> 00:17:41,123
إذن نظريتنا حول التسمّم غير صحيحة

274
00:17:41,243 --> 00:17:45,036
الد.(سارويان) ، لقد وجدتُ شيئاً شاذاً
بجمجمة الضحيّة

275
00:17:45,156 --> 00:17:48,110
عندما كنتُ أنظّف الجمجمة
...وجدتُ شذوذيّة صغيرة

276
00:17:48,230 --> 00:17:50,187
تحت سطح جمجمة الضحيّة بالفك السفلي

277
00:17:50,267 --> 00:17:54,100
متضخّم، ومثبت لأن يكون كسراً صغيراً
ولكن محدد بشكل حاد

278
00:17:54,219 --> 00:17:56,575
بالحكم من خلال موقعه
...فيبدو أنّ السلاح

279
00:17:56,695 --> 00:17:59,610
كان الإتجاه الرقبة
...قطع طريق القصية الترقوية الخشائيّة

280
00:17:59,730 --> 00:18:02,884
وكُلاًّ من الشريان السباتي والوريد الوداجي

281
00:18:02,964 --> 00:18:05,919
وهو ما يعني أنّ (روجر) نزف حتّى الموت
هل حددت السلاح؟

282
00:18:05,999 --> 00:18:08,634
بالحكم من خلال الجسيمات المصغّرة
...على العظام المسحوقة

283
00:18:08,754 --> 00:18:11,030
فالسلاح كان إمّا حادّاً جداً
وإلا كليلاً جداً

284
00:18:11,149 --> 00:18:13,825
وبالتأكيد لم يكن سلاحاً ذو شفرة -
إذن ، السلاح ليس سكيناً؟ -

285
00:18:13,944 --> 00:18:18,257
صحيح. ومع ذلك
ترك بصمة تكوينية غريبة في الشق

286
00:18:18,377 --> 00:18:21,491
لقد أخذتُ عيّنة
وسأسلّمها إلى (هودجينز) ليفحصها

287
00:18:25,644 --> 00:18:27,680
...هذا الحبيب الصغير

288
00:18:27,800 --> 00:18:31,314
"هو العميد "أميغا
...مع 6800 من شرائح موتورولا

289
00:18:31,433 --> 00:18:33,550
باستخدام نظام تشغيل محلي الصنع

290
00:18:33,669 --> 00:18:35,865
حصلتُ عليه من معرض الكمبيوتر
في الطابق الثالث

291
00:18:35,985 --> 00:18:38,181
كان لديّ مثل هذا الكمبيوتر بالضبط

292
00:18:38,261 --> 00:18:40,178
أميرتي المهووسة

293
00:18:40,298 --> 00:18:43,013
كنت أعرفُ أنّ المراكز التجاريّة لم تمتصّ روحكِ

294
00:18:46,606 --> 00:18:48,643
مهلاً ، أنظر إلى ذلك

295
00:18:51,757 --> 00:18:53,714
هذا لا يصدّق

296
00:18:53,794 --> 00:18:56,269
"هذا شبيه بـ"الدوم البدائي

297
00:18:56,389 --> 00:18:58,625
ألا ترين أيّ خطأ في ذلك؟

298
00:18:58,745 --> 00:19:00,661
لقد أتت لعبة "الدوم في عام 1993

299
00:19:00,781 --> 00:19:03,896
صناعة هذه الأشياء بصور ثلاثيّة الأبعاد
أوّل شخص يطلق النار

300
00:19:03,975 --> 00:19:06,890
بالكاد ومضت في عين مهووس بعام 1987

301
00:19:07,010 --> 00:19:08,967
إذن، كان (روجر) قريب بهذا الزمن

302
00:19:09,086 --> 00:19:14,836
إذا خرجت هذه اللعبة في عام 1987
فسيكون (روجر ديلون) مليارديراً عدّة مرّات

303
00:19:14,956 --> 00:19:17,791
المال هو دائماً
دافع جيّد للقتل

304
00:19:21,983 --> 00:19:26,815
أنا على يقين أنّ (سويتز) سيقول أنّ خسارة لعبة
بيسبول ليست معلومة شخصيّة أو كشف للماضي

305
00:19:26,895 --> 00:19:28,931
كرة القدم ، يا (بونز). حسناً؟
إنّها كرة القدم

306
00:19:29,051 --> 00:19:31,646
حسناً. لديّ واحدة شخصيّة
بين شخصين

307
00:19:31,726 --> 00:19:34,481
أو الكشف
مثل العري

308
00:19:34,561 --> 00:19:36,677
حسناً ، هذا حرفي للغاية -
كانت هناك هذه الفتاة -

309
00:19:36,757 --> 00:19:40,111
كانت (كارين يسلي) ، وكنّا تحت المدرّجات
ذات ليلة

310
00:19:40,231 --> 00:19:42,307
شخصيّاً. معي؟

311
00:19:42,387 --> 00:19:45,502
فهمتُ ذلك ، كنتَ تقيم علاقة حميميّة
في التراب تحت المدرّجات

312
00:19:45,581 --> 00:19:47,738
إعذريني. أنا رجل محترم
فقد أحضرتُ حقيبة النوم

313
00:19:47,857 --> 00:19:49,774
هل فشلت في أداء الجنس؟ -
ماذا؟ -

314
00:19:49,894 --> 00:19:52,769
لأنّ ذلك قد يعدّ مهيناً

315
00:19:52,888 --> 00:19:54,805
هلا إنتظرتِ؟

316
00:19:54,885 --> 00:19:57,001
هلا سمحتِ لي بقصّ قصتي؟

317
00:19:57,121 --> 00:19:59,038
حسناً -
شكراً لكِ -

318
00:19:59,157 --> 00:20:02,152
حسناَ ، هذه الفتاة كانت لديها هذه اللعبة
حيث تسألني سؤالاً

319
00:20:02,272 --> 00:20:04,628
أيّ نوع من الأسئلة؟ -
لا يهمّ ، حسناً؟ -

320
00:20:04,747 --> 00:20:08,780
لذا ، لو أجبتُ خطأً على سؤال
فأضطّر لخلع قطعة من ملابسي

321
00:20:08,860 --> 00:20:10,817
...بالطبع ، كنتُ أعرف كلّ الإجابات

322
00:20:10,896 --> 00:20:12,973
ولكنني تظاهرتُ أنني لم أعرف -
حتّى تتمكّن من خلع ملابسكَ -

323
00:20:13,053 --> 00:20:15,608
بالضبط. الآن ، في هذه اللحظة
...كنتُ واقفاً هناك

324
00:20:15,688 --> 00:20:19,242
مرتدياً جواربي
(وميدالية القدّيس (كريستوفر

325
00:20:19,361 --> 00:20:21,278
فقامت بالهرب

326
00:20:21,358 --> 00:20:26,509
هربت مع كيس النوم وكلّ ملابسي
(وأنا واقفٌ هناك ، مثل (ستاركو

327
00:20:26,589 --> 00:20:28,825
حسناً ، لمَ فعلت ذلك؟ -
...حسناً ، أفترض أنّها سمعتَ -

328
00:20:28,944 --> 00:20:32,618
أنني كنتُ تحتَ المدرّجات
مع فتاة أخرى بالأسبوع السابق

329
00:20:32,738 --> 00:20:35,093
حسناً، هذه قصة حول البراعة الجنسيّة
يا (بوث) ، أنتَ تتفاخر

330
00:20:35,173 --> 00:20:37,729
إضطررتُ للمشي بكافة أنحاء الحرم المدرسي
عاري المؤخرة

331
00:20:37,809 --> 00:20:40,963
أنتَ تضحك حول ذلك الآن
أنتَ تتمتع بعرض عضوك الذكري

332
00:20:41,043 --> 00:20:42,959
وقد أظهر إستطلاع أنّ الذكور أصحاب سيادة

333
00:20:43,039 --> 00:20:47,152
الشخص الوحيد الذي عرف
حول السنفور الذكي ، كانت والدتي

334
00:20:47,232 --> 00:20:49,228
كان الجو بارداً. حسناً؟
كان الجو بارداً

335
00:20:49,348 --> 00:20:53,860
هل تعرفين ما يحدث لرجل
عندما يكون عارٍ بالخارج؟

336
00:20:53,980 --> 00:20:55,537
مرحباً -
مرحباً. أيمكننا الإسراع بهذا؟ -

337
00:20:55,657 --> 00:20:59,610
رئيسي لا يفهم سبب إستمراري بالمغادرة
إنّه أحمقٌ نوعاً ما

338
00:20:59,690 --> 00:21:02,046
ما الذي تعرفه عن "وورسترايك"؟

339
00:21:02,165 --> 00:21:04,801
مذهل. لم أسمع بهذا الاسم
منذ زمن طويل

340
00:21:04,880 --> 00:21:07,955
وجدناه بداخل قرص في كبسولة الزمن

341
00:21:08,075 --> 00:21:10,630
كان مع (روجر) عندما قتل -
يا إلهي -

342
00:21:10,710 --> 00:21:14,503
إذن، أنتَ تعرف عن ذلك؟ -
أجل، ولكن كرسم فقط بدفتر ملاحظاته -

343
00:21:14,623 --> 00:21:16,540
لم أكن أعرف أنّه كتب رمز

344
00:21:16,620 --> 00:21:18,696
..."أجل، حسناً ، وفقاً لخبير بمعهد "جيفرسونيون

345
00:21:18,776 --> 00:21:21,211
يمكن لشخص جني الكثير من المال مقابل ذلك -
كنّا نعتزم ذلك -

346
00:21:21,331 --> 00:21:23,927
كنا سنبدأ النشاط التجاري بالألعاب
بعد التخرّج

347
00:21:24,006 --> 00:21:26,482
وكان (روجر) ذو الذكاء
وكنتُ رجل الأعمال

348
00:21:26,562 --> 00:21:29,357
إنتظر لحظة
هل رأيتَ اللعبة؟ هل تعمل؟

349
00:21:29,477 --> 00:21:32,352
إذا كنتما شركاء ، فلمَ لم يقل لك؟ -
كان مهووساً بالكمال -

350
00:21:32,431 --> 00:21:34,588
لم يكن يريني أيّ شيء
حتى يعتقد أنّه كامل

351
00:21:34,707 --> 00:21:38,860
ربّما كان يحاول إبرام إتفاق مع شخص آخر -
كلا ، هذا محال -

352
00:21:38,980 --> 00:21:40,896
كنّا شركاء ، حسناً؟
أصدقاء مقرّبين طوال حياتنا

353
00:21:41,016 --> 00:21:44,211
لن يبيعني (روجر) هكذا أبداً

354
00:21:44,330 --> 00:21:49,042
كنّا نوفّر المال لشراء أجهزة حاسوب جديدة
لإنشاء مزرعة لتقديم التقنية الثلاثيّة الأبعاد

355
00:21:49,122 --> 00:21:51,038
كانت أجهزة الحاسوب باهظة الثمن في ذلك الوقت

356
00:21:51,118 --> 00:21:53,434
من أين كنتَ ستحصل على المال؟ -
عملنا بإجتهاد -

357
00:21:53,514 --> 00:21:57,068
مهّدتُ الطرق الخاصّة
وعمل (روجر) في التزلج

358
00:21:57,148 --> 00:21:59,623
"مهلاً ، لقد عملتُ بإعداد المشاوي في "كوخ البرغر
مقابل 3.55 دولار للساعة

359
00:21:59,703 --> 00:22:03,376
هذا مهين -
محاولة رائعة -

360
00:22:03,496 --> 00:22:06,611
روجر) جنى أموالاً إضافيّة من الدروس)
التي قدّمها للمشجّعة (جانيلا) في الرياضيات

361
00:22:06,730 --> 00:22:10,683
وقام أيضاً بأداء اختبار اللياقة الدراسيّة
"لبعض لاعبي الهوكي المشبعين بالـ"كوكهيد

362
00:22:10,803 --> 00:22:12,919
"الرجل دخل إلى جامعة "هارفارد
(من درجات (روجر

363
00:22:13,039 --> 00:22:15,116
كوكهيد"؟"
ما اسمه؟

364
00:22:15,235 --> 00:22:19,029
(جون أدامسون)
إنّه قطعة عمل مزعجة حقيقيّة

365
00:22:22,343 --> 00:22:24,219
رائع. شكراً

366
00:22:24,339 --> 00:22:27,014
كان (جون أدامسون) نجم لاعبي الهوكي
"في "فوتهيل

367
00:22:27,134 --> 00:22:29,330
"بالكاد تخرّج من جامعة "هارفارد
استغرق خمس سنوات

368
00:22:29,450 --> 00:22:32,325
دخل إليها عن طريق الغشّ
لا يستحقّ أن يكون هناك

369
00:22:32,445 --> 00:22:35,559
(ربما كان (روجر) يبتزّ (أدامسون
حول الغش في اللياقة الدراسيّة

370
00:22:35,679 --> 00:22:38,674
إذن (أدامسون) قتله؟ -
هل تسبب لعبة الهوكي بقتل الفتى؟ -

371
00:22:38,793 --> 00:22:41,469
أعني ، (أدامسون) كان في كبسولة الزمن

372
00:22:41,589 --> 00:22:43,665
قطع التزلج المعدنيّة يمكن أن تصل بسهولة
إلى الحبل الوريدي

373
00:22:43,745 --> 00:22:47,179
ويمكن للحافة خلق كسر محدد بشكل حاد

374
00:22:47,298 --> 00:22:50,133
حسناً ، ها نحن ذا
لقد حصلتِ على الدافع والسلاح

375
00:23:01,433 --> 00:23:04,029
جون أدامسون)؟)
العميل (سيلي بوث) من المباحث الفيدراليّة

376
00:23:04,148 --> 00:23:06,025
أودّ أن أطرح عليكَ بضعة أسئلة

377
00:23:06,145 --> 00:23:09,100
(تفضّلي بالجلوس ، يا (بونز

378
00:23:09,219 --> 00:23:13,612
عضو مجلس الشيوخ يتوقع منّي أن أركّز
(على إدارة حملته الإنتخابية ، أيّها العميل (بوث

379
00:23:13,691 --> 00:23:17,245
آمل ألاّ يكون هذا مضيعة لوقتي -
ألق نظرة على ذلك -

380
00:23:17,365 --> 00:23:20,599
(هل تتذكر (جيلبرت بيتس
و(روجر ديلون) من المدرسة الثانوية؟

381
00:23:20,679 --> 00:23:22,596
كلا ، أنا آسف

382
00:23:22,675 --> 00:23:25,910
(لا اسم (جيلبرت بيتس
ولا (روجر ديلون) يعني شيئاً بالنسبة لي

383
00:23:26,029 --> 00:23:29,583
تمّ العثور على هذا الفتى ميّتاً
داخل الكبسولة الزمنيّة

384
00:23:30,781 --> 00:23:32,618
قد تكون سمعت عن ذلك -
...كما قلتُ -

385
00:23:32,698 --> 00:23:34,814
لقد كنتُ مشغولاً مع حملة عضو مجلس الشيوخ

386
00:23:34,934 --> 00:23:38,088
لأنّ هذا الفتى
قال لهذا الرجل

387
00:23:38,168 --> 00:23:40,763
أنّه أدّى اختبار اللياقة الدراسيّة عوضاً عنك
"الذي أدخلكَ إلى جامعة "هارفارد

388
00:23:42,919 --> 00:23:45,155
اختبار اللياقة الدراسيّة لم يدخلني
(إلى جامعة "هارفارد" ، أيّها العميل (بوث

389
00:23:45,235 --> 00:23:47,152
بل إجتهادي الذي أدخلني

390
00:23:47,272 --> 00:23:50,147
(إذن أنتَ لا تنكر أنّ (روجر ديلون
أدّى الاختبار عوضاً عنكَ؟

391
00:23:52,662 --> 00:23:54,579
تعاون جماعي

392
00:23:54,659 --> 00:23:58,731
أبقينا عملي الأكاديمي الماضي
في الماضي؟

393
00:23:58,811 --> 00:24:02,006
بالتأكيد -
دفعتُ لـ(روجر) 200 دولار لإجرائه عوضاً عنّي -

394
00:24:02,085 --> 00:24:04,002
وكان إتفاقاً تامٌ

395
00:24:04,082 --> 00:24:06,637
...بعد أسبوعين ، جاء طارقاً بابي ، قائلاً

396
00:24:06,757 --> 00:24:09,552
إذا لم أدفع 500 دولار أخرى"
"فسوف يشي بي

397
00:24:09,672 --> 00:24:12,307
هل أخبركَ (روجر) سبب إحتياجه إلى المال؟ -
كلا -

398
00:24:12,427 --> 00:24:14,264
قال أنّ رجلاً مثلي لن يفهم

399
00:24:14,344 --> 00:24:16,659
أعطيته كلّ المال الذي كان لديّ

400
00:24:16,739 --> 00:24:19,255
ربّما 90 دولار ، وساعتي

401
00:24:19,375 --> 00:24:22,489
الساعة التي مع مخبأ للكوكايين؟

402
00:24:25,404 --> 00:24:27,919
لا أعرف ما الذي تتحدّثين عنه

403
00:24:33,387 --> 00:24:35,388
ماذا؟

404
00:24:35,468 --> 00:24:38,188
حسناً ، أنتَ قارئ بطيء جداً
(أيّها الد.(سويتز

405
00:24:38,308 --> 00:24:42,028
أنا خائف أنّ تقرير العميل (بوث) على
...(السيّد (أدامسون) هو أكثر دلالة على (بوث

406
00:24:42,108 --> 00:24:44,707
(مما هو على (أدامسون -
حقاً؟ لماذا؟ -

407
00:24:44,828 --> 00:24:47,427
هذا أمر خاص بـ(بوث) ليشاركه معكِ

408
00:24:47,547 --> 00:24:49,707
(ولكني رأيتُ (جون أدامسون
...على شاشة التلفاز بما يكفي لأعلم هذا

409
00:24:49,787 --> 00:24:51,907
في حين أنّه غير مؤذي
...للعملية السياسية

410
00:24:51,987 --> 00:24:53,988
فهو ليس القاتل

411
00:24:54,068 --> 00:24:58,548
إنّه حساسٌ جداً -
مثار جنسياً ومدمن كوكايين وفتى حفلات ، يعتبر حسّاساً؟ -

412
00:24:58,627 --> 00:25:00,627
نعم ، بالتأكيد
وغير ناضج عاطفياً

413
00:25:00,708 --> 00:25:03,427
يعتمد إعتماداً كلياً على المصادقة الخارجيّة

414
00:25:03,548 --> 00:25:06,147
رخيص جداً وجشع
دائماً ما يكونون رخيصين وجشعين

415
00:25:06,267 --> 00:25:09,067
هل حصلتَ على كل هذا من التلفاز؟ -
...المقصد هو أنّه في سن الـ 17 عاماً -

416
00:25:09,147 --> 00:25:11,468
(قدم (جون أدامسون) لـ(روجر ديلون
المال والساعة

417
00:25:11,548 --> 00:25:14,667
(إذا كان قد قتل (روجر
لكان إستعاد ساعته مجدداً

418
00:25:14,787 --> 00:25:17,708
مقنع للغاية
جزئيّة الساعة على أيّ حال

419
00:25:17,787 --> 00:25:21,187
كلّ ذلك التبصّر غير المادّي
...لغز من السلوك البشري

420
00:25:21,307 --> 00:25:23,267
موجود بمنطقة مبتذلة وملموسة

421
00:25:23,348 --> 00:25:25,427
أحمل المزيد من الإبتذال
والأدلة الملموسة

422
00:25:25,547 --> 00:25:28,187
مذهل ، معكم يا جماعة
إنّه حقاً إذهب ، إذهب ، إذهب ، أليس كذلك؟

423
00:25:28,307 --> 00:25:32,107
نحن نلقي القبض على القتلة -
وذلك مخدّر ، صحيح؟ -

424
00:25:32,227 --> 00:25:35,707
أنا أجري الآن تشخيصاً للمساعدة
أحبّ أن أكون في الميدان

425
00:25:35,827 --> 00:25:38,387
أنتَ في مختبر آمن

426
00:25:38,507 --> 00:25:41,067
يا صاح ، لمدّة ثماني ساعات في اليوم
أنا محاط بالمصابين بمرض عصبي

427
00:25:41,187 --> 00:25:44,467
حسناً؟ بالنسبة لي
هذا عمل ميداني

428
00:25:45,947 --> 00:25:49,507
(بدون أيّ إهانة ، أيّتها الد.(برينان
سأنهي التشخيص

429
00:25:49,627 --> 00:25:54,067
"لقد عقدنا العزم أنّ "ملاوكسون
...(في حساء (روجر

430
00:25:54,147 --> 00:25:58,346
كان في الأصل فوسفات عضوي مشترك
مع الملاثيون لمبيدات الآفات قبل أن تنفصل

431
00:25:58,466 --> 00:26:01,147
ما مدى إشتراكهما؟ -
...كان هناك ذعرٌ من هذا البعوض في الثمانينات -

432
00:26:01,226 --> 00:26:03,147
وتمّ رش الملاثيون في كلّ مكان

433
00:26:03,227 --> 00:26:06,027
وزارة الزراعة بـ"فرجينيا" للخدمات الإستهلاكية

434
00:26:06,147 --> 00:26:09,387
تقول أنّه كان هناك حشرات متاخمة
"في ثانوية "فوتهيل

435
00:26:09,467 --> 00:26:13,987
وتمّ رشّه في الـ 7:45
يوم الخميس في الـ 14 من "يونيو" عام 1987

436
00:26:14,067 --> 00:26:18,066
لمَ يهتمّون بحفظ مثل هذه السجلاّت؟

437
00:26:18,186 --> 00:26:21,987
الرش الجوي المثير للأعصاب في محاولة
...لقتل المخلوقات التي تدمّر الأشجار

438
00:26:22,106 --> 00:26:24,306
يميل إلى جعل البيروقراطيين
ينظرون في رفع دعاوي قضائية محتملة

439
00:26:24,426 --> 00:26:26,307
حسبما أعتقد

440
00:26:26,427 --> 00:26:30,307
إنّه للاسكان والتنمية -
نعم ، ولكن بعام 1987 ، كان معظمه مستنقعات -

441
00:26:30,387 --> 00:26:33,906
كان المبنى تحت الإنشاء
لم يكن هناك سوى عدد قليل من المنازل الجاهزة

442
00:26:34,026 --> 00:26:36,067
أيمكن أن تكون الرياح
التي أدخلت المبيد إلى (روجر)؟

443
00:26:36,186 --> 00:26:39,387
(بظلّ هذا التركيز ، لابدّ أنّ (روجر
كان بداخل المبيد

444
00:26:39,506 --> 00:26:42,426
لمَ فعل ذلك؟ -
هناك سبب واحد -

445
00:26:42,546 --> 00:26:44,946
فتاة -
ما الذي تستند عليه؟ -

446
00:26:45,067 --> 00:26:47,186
كنتُ فتىً

447
00:26:47,267 --> 00:26:49,547
وبحثتُ بالسجلاّت العقاريّة لعام 1987

448
00:26:49,666 --> 00:26:52,226
وأحزري من الوحيد الذي عاش
في أحد المنازل المنتهية من الإنشاء

449
00:26:52,347 --> 00:26:54,746
جانيل براون) ، قائدة فريق المشجّعات)

450
00:26:54,866 --> 00:26:57,106
كان يعطيها دروساً في الرياضيات -
بالضبط -

451
00:26:57,226 --> 00:27:00,307
لمَ سيدخل إلى مستنقع
للوصول إلى المنزل؟

452
00:27:00,386 --> 00:27:03,146
لابدّ أنّه كان هناكَ طرق -
كان أسرعاً. وكانت مشجّعة -

453
00:27:04,386 --> 00:27:06,466
كانت مثيرة، ولم يستطع الإنتظار

454
00:27:07,586 --> 00:27:09,666
إنّه أمر الفتيان مجدداً

455
00:27:09,786 --> 00:27:11,706
أو ربّما كان يختلس النظر
من خلال نافذة منزلها

456
00:27:11,826 --> 00:27:13,865
يمكن أن يكون مختلس أنظارٍ

457
00:27:13,986 --> 00:27:15,986
د.(هودجينز)؟

458
00:27:16,105 --> 00:27:20,466
هل يتغيّر الفتيان بعد المدرسة الثانوية؟ -
من الخارج فحسب -

459
00:27:31,305 --> 00:27:35,146
من ظنّ أنّ شعراً كهذا سيبدو جيّداً؟ -
أهلاً، أنظر إلى هذا -

460
00:27:35,265 --> 00:27:38,065
هذا غريب ، أليس كذلك؟ -
إنّه الكتاب السنوي -

461
00:27:38,185 --> 00:27:40,746
ومن المفترض أن يكون غريباً
ومهيناً

462
00:27:40,826 --> 00:27:43,345
نعم ، ولكن هذا قسم الطلاب المشاهير

463
00:27:43,426 --> 00:27:47,626
"عادة ما يكون عن "أفضل ابتسامة
"و "الأكثر إحتمالا للنجاح

464
00:27:47,745 --> 00:27:50,505
"هذا "على الأرجح كوضع رأسكَ بداخل قمامة

465
00:27:50,625 --> 00:27:53,186
"و "أفضل رفّ

466
00:27:53,266 --> 00:27:55,745
"و "الأكثر عرضة للموت من مرض منتقل جنسياً -
إنتظري لحظة -

467
00:27:55,866 --> 00:27:58,425
وضع أحدٌ ما إصدار مازح من الكتاب السنوي
في الكبسولة

468
00:27:58,505 --> 00:28:01,066
لإحراج الجميع بعد 20 عاماً؟ -
أجل -

469
00:28:01,185 --> 00:28:06,186
أنظر إلى هذا
"(قدّم لكم من قبل (غراف) و(غريم"

470
00:28:06,305 --> 00:28:10,666
حسناً، نحن نبحث عن شخصين وضعا
الكتاب السنوي والجثّة في كبسولة الزمن

471
00:28:13,585 --> 00:28:17,505
حسناً يا (بونز) ، كانت هناك هذه الفتاة حسناً؟
(شيراي بيلابيني) ، (شيراي) ، (شيراي)

472
00:28:17,625 --> 00:28:20,585
وكانت أروع وأكثر فتاة مثيرة
في المدرسة الثانوية

473
00:28:20,665 --> 00:28:22,825
وأردتُ أن أدعوها لحفلتي الراقصة

474
00:28:22,945 --> 00:28:25,545
...لذا قمتُ برشوة المتملّق الذي أعلن في الصباح -
المتملّق"؟" -

475
00:28:25,665 --> 00:28:27,825
تعرفين، الأطفال الذين سيفعلون أيّ شيء
لإرضاء المعلمين

476
00:28:27,945 --> 00:28:30,985
فأحضر لي مكبّر صوتٍ
ودعوتها للحفلة الراقصة

477
00:28:33,305 --> 00:28:36,625
بمكبّر صوتٍ -
وهذه هي قصّتكَ المحرجة؟ -

478
00:28:36,705 --> 00:28:38,865
بمكبّر صوتٍ -
أجل -

479
00:28:38,985 --> 00:28:42,065
ضحكَ عليّ لأسابيع -
هل ذهبت معكَ إلى الحفلة الراقصة؟ -

480
00:28:42,145 --> 00:28:45,104
بالتأكيد -
...حسناً. هذه مجرّد قصّة أخرى -

481
00:28:45,185 --> 00:28:47,545
للنصر والإغواء الجنسي

482
00:28:47,625 --> 00:28:51,585
ضحكوا عليّ ، يا (بونز) ، حسناً؟
الضحك عليكَ يُعدّ شيئاً

483
00:28:51,705 --> 00:28:55,105
ليس هناك إذلال علني
(في هذه القصّة ، يا (بوث

484
00:28:55,225 --> 00:28:58,144
أنتَ لا تعرف حتى ما هو الإذلال العلني -
مرحباً -

485
00:28:58,265 --> 00:29:01,865
(السيدة (ستينسون). العميل الخاص (بوث -
...هل كان اسمكِ -

486
00:29:01,985 --> 00:29:04,705
جانيل براون) في المدرسة الثانوية؟) -
أجل -

487
00:29:04,824 --> 00:29:08,784
ألا تمانعين لو دخلنا وطرحنا عليكِ بضعة أسئلة؟ -
بالطبع. تفضّلا بالدخول -

488
00:29:10,145 --> 00:29:14,584
أنظروا إليها
أتمنّى لو أكون (جانيل براون) مجدداً

489
00:29:14,705 --> 00:29:17,505
على الأقل ، أجزاء منّي
تعرفين ما أقصد

490
00:29:17,585 --> 00:29:20,905
عشتِ في "224 غرين غيتس غريسينت"؟ -
أجل -

491
00:29:20,985 --> 00:29:22,825
على بُعد بضعة مباني من هنا

492
00:29:22,944 --> 00:29:26,625
القريب من المستنقع -
أجل. كنتُ خائفة من ذلك المستنقع وأنا طفلة صغيرة -

493
00:29:26,745 --> 00:29:28,624
ما مدى معرفتكِ بـ(روجر ديلون)؟

494
00:29:28,744 --> 00:29:31,344
لا أعرف
كان أستاذي بالرياضيات

495
00:29:31,424 --> 00:29:34,784
والرياضيات لم تكن مادّة محببة لديّ
...لذا كنتُ بحاجة إلى الكثير من المساعدة

496
00:29:34,864 --> 00:29:41,544
حسناً ، لقد أظهر بعض الإنجذاب إليّ
وكان طريفاً بطريقة الفارس التقليدي

497
00:29:41,664 --> 00:29:45,144
تعرفان ، جميل
كان يحبّ "ذا كيور" أي العلاج

498
00:29:45,265 --> 00:29:48,624
لماذا؟ ماذا لديه؟ -
(إنّها فرقة ، يا (بونز -

499
00:29:48,745 --> 00:29:50,624
تلكَ... فرقة

500
00:29:50,744 --> 00:29:53,304
هل درّسكِ في منزلكِ؟

501
00:29:53,384 --> 00:29:55,824
منزلي أو المكتبة
وعادة منزلي

502
00:29:55,944 --> 00:30:00,025
أعتقد أنّه أعجب بمنزلي
فمنزله لم يكن رائعاً جداً

503
00:30:00,144 --> 00:30:03,624
هل تتذكّرين رؤيته في الـ 14
من "يونيو" عام 1987؟

504
00:30:03,744 --> 00:30:06,024
أمّي؟ -
أنا هنا ، يا عزيزي -

505
00:30:06,104 --> 00:30:08,024
كان يمكن أن يكون بآخر يوم في الدراسة

506
00:30:08,104 --> 00:30:10,344
(أنا ذاهب إلى (بيت -
حسناً -

507
00:30:10,464 --> 00:30:13,384
ماذا يجري؟ -
هؤلاء مع المباحث الفيدراليّة -

508
00:30:13,504 --> 00:30:16,064
إنّهم يحققون بجريمة القتل في كبسولة الزمن

509
00:30:16,144 --> 00:30:19,464
لا شيء يدعو للقلق
فوالديكَ مجرّد صديقين للضحية

510
00:30:19,544 --> 00:30:23,024
حسناً ، ذلك منزعج -
أجل ، يا عزيزي، لمَ لا تذهب إلى (بيت)؟ -

511
00:30:29,824 --> 00:30:31,824
إذا كنتَ ستتأخّر ، فاتّصل بي

512
00:30:31,944 --> 00:30:33,784
معكَ هاتفك الخلوي ، صحيح؟ -
إنّه معي -

513
00:30:33,903 --> 00:30:36,384
حسناً -
ماذا تفعلين؟ -

514
00:30:36,464 --> 00:30:38,624
أراكِ لاحقاً يا أمّي -
حسناً -

515
00:30:38,744 --> 00:30:42,664
(تعلمان ، أعتقد أنني في الواقع قابلتُ (روجر
في آخر يوم من الدراسة

516
00:30:42,744 --> 00:30:44,824
لماذا؟ -
كما قلتُ لك ، كان أستاذي -

517
00:30:44,904 --> 00:30:47,503
لمَ سيأتي إلى منزلكِ
في آخر يوم من الدراسة؟

518
00:30:47,623 --> 00:30:53,143
بصراحة؟ أحضر لي درجاتي النهائيّة
لكنه كان يستخدم أيّ عذر كان للقدوم

519
00:30:53,263 --> 00:30:56,264
...لم أكن أشجّعه ، ولكن

520
00:30:56,344 --> 00:31:00,304
كانت المدرسة الثانوية منذ زمن طويل
ولا أحد منا هو نفس الشخص

521
00:31:00,423 --> 00:31:03,624
...أنا آسفة أنّ (روجر) انتهى بهذه الطريقة

522
00:31:03,743 --> 00:31:07,903
ولكن بعد أن أحضرلي درجاتي النهائيّة
لم أره مرّة أخرى

523
00:31:09,023 --> 00:31:11,263
حسناً -
(شكراً لكِ ، سيّدة (ستينسون -

524
00:31:11,383 --> 00:31:13,264
أجل ، بالطبع

525
00:31:15,343 --> 00:31:18,543
(هلا أخرجتَ صورة (تيري ستينسون
من الكتاب السنوي لـ"فوتهيل"؟

526
00:31:20,663 --> 00:31:25,943
قائد الفريق ، ونائب رئيس مجلس الطلاّب
منهزم بالمباراة النهائيّة لسيّد الشعبيّة

527
00:31:26,063 --> 00:31:28,703
أين ذكر ذلك؟ -
إنّها صفة ، يا عزيزتي -

528
00:31:28,823 --> 00:31:30,743
إنّه السيّد الثاني من الأفضل

529
00:31:30,863 --> 00:31:34,783
...(كأنّه عندما تريدين (براد بيت
(تحصلين على (ماثيو ماكوناهي

530
00:31:34,863 --> 00:31:36,623
(إسحبي صورة لابنه (أليكس

531
00:31:36,743 --> 00:31:40,543
أليكس ستينسون) يظهر ثلاثة أمثلة كلاسيكيّة)
من الوراثة المندليّة

532
00:31:40,623 --> 00:31:43,023
...غمازات خدَّه على الجانب الأيسر

533
00:31:43,142 --> 00:31:46,423
شق الذقن
وشحمة الأذن المنفصلة

534
00:31:46,503 --> 00:31:50,823
سمات مميّزة الوجه ، ومجموعة عينين واسعة
غير متناظرة الخياشيم

535
00:31:50,903 --> 00:31:55,103
تماماً مثل والده -
لا يشبه والده بالمرّة -

536
00:31:56,742 --> 00:31:58,663
يا إلهي

537
00:31:58,743 --> 00:32:03,103
(هلا أحللتِ (تيري ستينسون
ووضعتِ مكانه (روجر ديلون)؟

538
00:32:07,063 --> 00:32:08,983
يا إلهي

539
00:32:09,102 --> 00:32:14,383
(منذ عشرين عاماً ، يكتشف (تيري ستينسون
أنّ (روجر ديلون) أقام علاقة حميميّة مع خليلته

540
00:32:14,503 --> 00:32:16,903
وقام بقتله

541
00:32:23,262 --> 00:32:25,183
بالطبع سنقبل بأخذ اختبار للحمض النووي

542
00:32:25,303 --> 00:32:28,542
أنتَ تدركُ ، أنّ في التحقيق بجريمة قتل
لا يمكننا إستبعاد أيّ شيء

543
00:32:28,663 --> 00:32:32,502
هل تعلم أنّه من الممكن
أنّ (أليكس) ليس ابنك البيولوجي؟

544
00:32:32,583 --> 00:32:34,502
ماذا؟

545
00:32:38,102 --> 00:32:40,543
هل هذا ممكن؟ -
أهو كذلك؟ -

546
00:32:42,622 --> 00:32:45,102
أيمكنني الإجابة على هذا
بعد اختبار الحمض النووي؟

547
00:32:49,382 --> 00:32:51,702
أعتقد أنني أجبتُ للتو -
إذن أنتَ لم تكن تعرف؟ -

548
00:32:51,823 --> 00:32:53,262
تيري) لم يكن يعرف)

549
00:32:53,382 --> 00:32:57,862
ولد (أليكس) في الـ 7
من "يناير" عام 1988

550
00:32:59,102 --> 00:33:01,102
لا أصدّق هذا

551
00:33:02,342 --> 00:33:05,862
وهذا يعني أنّكِ كنتِ حبلى في فصل الربيع

552
00:33:05,941 --> 00:33:08,822
هل أردتيني أن أصدّق أنّ الطفل من صلبي؟

553
00:33:08,942 --> 00:33:11,342
كلا ، كلا

554
00:33:11,462 --> 00:33:14,981
أردتُ أن يكون الطفل الذي بداخلي ابنكَ

555
00:33:15,102 --> 00:33:17,462
لا أفهم هذا
...(روجر)

556
00:33:17,582 --> 00:33:19,782
...لكنّه كان

557
00:33:19,902 --> 00:33:21,821
لمَ أقمتِ علاقة مع (روجر)؟

558
00:33:21,942 --> 00:33:25,221
كان جميلاً
لم أكن أعرف أنّه متيّم بحبّي

559
00:33:25,302 --> 00:33:27,381
أحببتُ الشعور بالتميّز

560
00:33:27,501 --> 00:33:31,542
دعنا نواجه الأمر يا (تيري)، آنذاك كنتَ ذلك الرجل -
أيّ رجل؟ -

561
00:33:31,662 --> 00:33:36,421
الرجل الذي يفعل أيّ شيء يريده
لم تكن بحاجتي

562
00:33:38,542 --> 00:33:41,541
أتى (روجر) في ذلك اليوم
أتى من خلال المستنقع

563
00:33:41,661 --> 00:33:44,662
وكان قذراً
وقام والده بضربه للتو

564
00:33:44,742 --> 00:33:47,022
(سيّدة (ستينسون) ، هل أخبرتِ (روجر
أنّكِ حبلى؟

565
00:33:48,341 --> 00:33:50,262
نعم

566
00:33:50,382 --> 00:33:52,261
أراد أن يتزوّجني

567
00:33:52,381 --> 00:33:54,902
قال أنّه سيتمكّن من الحصول على المال
...لأجل أن نهرب معاً

568
00:33:55,021 --> 00:33:56,901
وأخبرته أنني لم أكن أرغب في ذلك

569
00:33:57,022 --> 00:34:01,542
كنتُ معكَ في ذلك الحين
أنتَ وحسب

570
00:34:02,662 --> 00:34:04,701
لمَ لم تخبريني؟

571
00:34:04,821 --> 00:34:07,021
عندما أخبرتكَ أنني حبلى
كنتَ سعيداً للغاية

572
00:34:07,101 --> 00:34:10,341
عند ذلك علمتُ أنّكَ تحبّني
وأنّك لستَ ذلك الرجل

573
00:34:10,461 --> 00:34:12,382
وأنّه يمكننا أن نحظى بحياة رائعة معاً

574
00:34:12,501 --> 00:34:15,182
وحظينا بها -
أنا آسفة -

575
00:34:15,301 --> 00:34:18,301
لقد إضطررتُ لإقتراض واحدة من صوركِ -
لقد سرقتِ ذلك -

576
00:34:18,381 --> 00:34:21,741
ما الذي حدث برأيكِ لـ(روجر)؟ -
لا أعرف -

577
00:34:21,821 --> 00:34:23,861
كان لديه المال
ولم يكن سعيداً هنا

578
00:34:23,981 --> 00:34:27,421
فظننتُ أنّه هرب بنفسه

579
00:34:30,461 --> 00:34:32,381
أنا آسفة جداً

580
00:34:33,661 --> 00:34:36,701
...أردتُ دوماً إخباركَ بالحقيقة ، ولكني

581
00:34:36,821 --> 00:34:41,461
لم أتمكّن من معرفة كيفية إخباركَ
أنّ (أليكس) ليس ابنكَ

582
00:34:46,581 --> 00:34:48,580
أليكس) هو ابني)

583
00:34:49,700 --> 00:34:52,141
نحن عائلة

584
00:35:02,941 --> 00:35:05,341
حسناً ، وقعت جريمة القتل في الليل
في ملعب بالمدرسة الثانوية

585
00:35:05,460 --> 00:35:07,901
ليس مكاناً مرجّحاً أن تجد فيه الكبار

586
00:35:08,021 --> 00:35:11,861
بالإضافة إلى ذلك ، يسيطر المراهقين على هوياتهم
مما يجعلهم يتصرّفون بطريقة غير عقلانيّة

587
00:35:11,941 --> 00:35:14,861
من الناحية الفسيولوجية
...حكمهم ضعيف

588
00:35:14,941 --> 00:35:16,860
من قبل الفص الجبهي غير المكتمل -
وأنتَ ماذا؟ -

589
00:35:16,941 --> 00:35:19,620
أنتَ في الـ 22 ، أليس كذلك؟
كيف هو فصّك الجبهي؟

590
00:35:19,740 --> 00:35:21,661
أهو تقريباً هناك؟

591
00:35:21,740 --> 00:35:24,780
مجدداً
لهجة غطرسة

592
00:35:24,901 --> 00:35:28,020
أنا آسف. إستمر -
حسناً ، لم يكن هناك إعتداء جنسي ، ولا سرقة -

593
00:35:28,140 --> 00:35:30,260
والساعة وغيرها من الآثار
كانت لا تزال معه

594
00:35:30,380 --> 00:35:33,620
والمزيد من المؤشرات تشير إلى أنّ هذا
كان مجرّد حادث سريع وتصرّف شبابي

595
00:35:33,740 --> 00:35:36,460
صحيح، هذا جيّد لفتى صغير -
(هذا تخمين ، يا (بوث -

596
00:35:36,580 --> 00:35:38,460
...إنّه تفسير منطقي لتحليل موضوعي

597
00:35:38,581 --> 00:35:42,660
لخبير ذكي للغاية
في ميدانه بالواقع

598
00:35:42,780 --> 00:35:46,660
لقد عرف القاتل الموعد المحدد لفتح
كبسولة الزمن، عندما وضع الضحيّة هناك

599
00:35:46,780 --> 00:35:48,860
لقد كان ينتظر لـ 20 عاماً
...ليتمّ العثور على تلكَ الجثّة

600
00:35:48,940 --> 00:35:53,221
حتّى يتمكّن من التوفيق بين نفسه مع ماضيه
وفي النهاية دفع ثمن جريمته

601
00:35:53,340 --> 00:35:55,740
(مثل (تيري ستينسون

602
00:35:55,820 --> 00:35:57,740
كلا

603
00:35:57,820 --> 00:36:01,220
أعتقد أنّكَ تبحث عن شخص ما
كان يعاقب نفسه لسنوات

604
00:36:01,340 --> 00:36:04,740
شخصٌ ما يدمّر نفسه ذاتيّاً
يعمل بأقل بكثير من قدراته

605
00:36:04,820 --> 00:36:08,420
لمَ لا يعترف وحسب؟ -
(على الأرجح قد فعل بطريقة ما ، أيّها العميل (بوث -

606
00:36:08,540 --> 00:36:10,860
والسؤال هو ، هل كنتَ تستمع؟

607
00:36:10,980 --> 00:36:13,300
العميل (بوث) مستمع جيّد بشكل لا يصدّق

608
00:36:13,420 --> 00:36:15,700
أنا كذلك
هذه قوّتي

609
00:36:15,819 --> 00:36:21,300
ربّما إذن كانت الكبسولة الزمنية مجرّد مكان ملائم
لتخبئة الجثّة

610
00:36:21,380 --> 00:36:26,659
أتعلم ، التشخيص ليس علماً دقيقاً
ولكن آمل أنني محقّ

611
00:36:26,780 --> 00:36:29,339
أريد أن أقول لخليلتي حقاً
أنني ساعدتُ في القبض على قاتل

612
00:36:29,459 --> 00:36:32,739
ستكون ليلة جيّدة بالنسبة لي

613
00:36:36,940 --> 00:36:39,420
وصمة التركيب على التكوين
...(تحت الفك السفلي لـ(روجر

614
00:36:39,539 --> 00:36:41,739
كان بنزيناً سائلاً -
منتج نفطيّ؟ -

615
00:36:41,819 --> 00:36:45,259
أعرف ، أعرف. شيء مشترك ، أليس كذلك؟
لذا أجريتُ المزيد من التحاليل

616
00:36:45,380 --> 00:36:49,739
ووجدتُ أنّ هناك جسيمات مصغّرة
بجزء لا يتجزأ من الجرانيت في البنزين

617
00:36:49,859 --> 00:36:51,939
بالإضافة لكلّ الأختام
على كبسولة الزمن

618
00:36:52,059 --> 00:36:56,260
(بالتأكيد ليست مزلاجة (جون أدامسون -
أجل، ليس إلا لو تزحلق على الإسفلت -

619
00:36:56,340 --> 00:37:00,220
منذ عشرين عاماً ، ما أراه
من البنزين كان مختلطاً بالإسفلت

620
00:37:00,339 --> 00:37:04,220
كان بداخل عظان (روجر) مع معادن ثابتة -
مجرفة إسفلت -

621
00:37:04,339 --> 00:37:08,299
أجل -
عمل (جيل بيتس) في رصف الطرق الخاصّة -

622
00:37:11,179 --> 00:37:13,379
كان (روجر) صديقي المقرّب

623
00:37:13,499 --> 00:37:17,099
غراف) و(غريم) ، أليس كذلك؟) -
من كنتَ؟ -

624
00:37:17,219 --> 00:37:19,659
(كنتُ (غراف
(و(روجر) كان (غريم

625
00:37:19,779 --> 00:37:22,139
لذا، ذهبتَ إلى الملعب تلكَ الليلة

626
00:37:22,260 --> 00:37:24,379
لوضع الكتاب في الكبسولة الزمنيّة -
صحيح -

627
00:37:24,500 --> 00:37:26,539
مفاجئاً الجميع بإنحطاط لـ20 عاماً

628
00:37:26,659 --> 00:37:31,059
قمتَ بحفر الكبسولة
وكسرتَ الختم بمجرفة الإسفلت

629
00:37:31,139 --> 00:37:33,539
(صديقكَ (غريم
أراد إستعادة أمواله؟

630
00:37:33,659 --> 00:37:36,979
المال الذي كنتَ مخصصه لشركتك

631
00:37:37,099 --> 00:37:40,419
كلّ أجهزة الحاسب التي ستجعلكَ غنيّاً؟ -
(لم تستطع أن تفعل ذلك ، يا (غراف -

632
00:37:40,539 --> 00:37:42,739
(لم تستطع إعادة الأموال إلى (غريم

633
00:37:42,819 --> 00:37:45,418
هلا توقفت عن إستخدام تلك الأسماء -
هل أخبركَ أنّه متيّم بحبّ (جانيل براون)؟ -

634
00:37:45,539 --> 00:37:48,099
أراهن أنّه فعل. أراهن أنّ (غريم) قال
"(أنا آسف ، يا (غراف"

635
00:37:48,218 --> 00:37:50,419
ولكن هناك هذه الفتاة"
"وخططنا ، يجب تنفيذها

636
00:37:50,538 --> 00:37:52,299
طلبتُ منك التوقف عن إستخدام تلكَ الأسماء

637
00:37:52,419 --> 00:37:54,579
(لكنه بعد ذلك قال (غريم
"أوَتعرف؟ لقد تغيّر حلمي"

638
00:37:54,659 --> 00:37:56,619
(أنا وأنتَ ، (غريم) و(غراف"
"قد إنتهينا

639
00:37:56,698 --> 00:37:59,139
توقف! لا تعرف ما تتحدّث عنه

640
00:37:59,259 --> 00:38:01,979
لا نعرف ماذا؟

641
00:38:03,179 --> 00:38:05,858
هل أخبركَ لأنّها كانت حبلى؟

642
00:38:09,178 --> 00:38:12,658
يجب أن يقول لكَ
فستتفهّم

643
00:38:12,779 --> 00:38:14,659
أتفهّم ماذا؟

644
00:38:14,778 --> 00:38:17,459
(كانت (جانيل) حبلى بابن (روجر

645
00:38:18,579 --> 00:38:20,498
يا إلهي

646
00:38:22,098 --> 00:38:24,818
لم يقل
قال أنّه يحبّها وحسب

647
00:38:26,578 --> 00:38:29,658
أخبرته بمدى غباء ذلك

648
00:38:29,779 --> 00:38:36,498
أخبرته أنّها لن تنظر إلى شخص مثله
فأصابته نوبة غضب ، وقام بضربي

649
00:38:36,619 --> 00:38:39,939
..وإلتقطتُ المجرفة ، و

650
00:38:41,018 --> 00:38:42,938
وضربته بها

651
00:38:47,339 --> 00:38:49,858
كان حادثاً
كانت مجرّد ضربة

652
00:38:51,618 --> 00:38:54,898
أمسك بعنقه ، وأصبح لونه أبيضاً

653
00:38:56,498 --> 00:39:02,298
الجرح قطع كلّ من الحبل الوريدي
والشريان السباتي ، قد مات بسرعة

654
00:39:02,418 --> 00:39:04,338
أجل

655
00:39:04,458 --> 00:39:10,738
ضممته ، وأخبرته أنني آسف
وكان يعلم أنني لم أقصد ذلك

656
00:39:12,258 --> 00:39:14,178
لقد أحببته

657
00:39:18,538 --> 00:39:22,658
ألديه طفل؟ -
نعم -

658
00:39:22,778 --> 00:39:26,738
آمل أن أحصل على فرصة
لأخبره عن والده

659
00:39:40,298 --> 00:39:42,777
حسناً ، كان هناك هذا الفتى
بالسنة الأولى

660
00:39:42,898 --> 00:39:45,298
...حسناً ، إمّا ستكون هذه قصة أخرى حيثُ

661
00:39:45,377 --> 00:39:48,178
تعتقد أنّكَ كنتَ مذلولاً
ولكنّكَ في الواقع لم تكن كذلك

662
00:39:48,297 --> 00:39:51,538
ما عليك سوى سماعي. هذا الطفل
(بالسنة الأولى. يدعى (هارلان كيني

663
00:39:51,617 --> 00:39:53,937
...وكان واحدا من هؤلاء

664
00:39:54,057 --> 00:39:56,857
غرباء الأطوار
تعلمين ، الباحث عن الفتيان

665
00:39:56,977 --> 00:40:02,017
كان لديه تفاحة آدم بهذا الحجم معلقة به
ويرتدي ملابس والده إلى المدرسة

666
00:40:02,138 --> 00:40:04,418
مع حزام كامل حول خصره

667
00:40:04,537 --> 00:40:06,937
ما العيبُ في ذلك؟ إنّه عملي -
أنتِ لا تصغين -

668
00:40:07,057 --> 00:40:12,697
كان أحد أنواع المتفوقين الحقيقيين
يتحدّث دوماً من قاموس المرادفات

669
00:40:12,817 --> 00:40:15,897
وذات يوم أتى إليّ
...وإلى مجموعة من رفاقي

670
00:40:16,017 --> 00:40:17,777
ودعانا بمجموعة من الأشخاص غير المثقفين

671
00:40:17,897 --> 00:40:19,777
تعرفين ما يعني ذلك ، أليس كذلك؟ -
أجل -

672
00:40:19,897 --> 00:40:21,857
غير المثقف هو المعتد بنفسه
..والشخص الجاهل

673
00:40:21,937 --> 00:40:25,057
الذي لديه عدائيّة تجاه التفكير والذكاء

674
00:40:25,137 --> 00:40:27,137
لم أكن أعرف ما يعني ذلك حتى بحثتُ عنه

675
00:40:27,257 --> 00:40:31,297
قلتُ لـ(كيني) ، "إسمع ، لستُ شخصاً غير مثقف
"أنا كاثوليكي

676
00:40:35,017 --> 00:40:37,497
هذا قريب من الإذلال -
كلا ، هذا محرج فحسب -

677
00:40:37,617 --> 00:40:40,417
هذا ليس الجزء المهين

678
00:40:40,497 --> 00:40:47,257
(أمسك صديقي بـ(كيني
وأوقعه من فوق الدرج

679
00:40:47,337 --> 00:40:50,337
وقد توسّل وبكى
وضحك الجميع

680
00:40:50,457 --> 00:40:54,297
كيف يكون هذا عنكَ؟ -
لقد ضحكتُ -

681
00:40:56,337 --> 00:40:58,656
أنا لا أفهم -
كان بإمكاني إيقاف ذلك -

682
00:40:58,736 --> 00:41:00,857
كان بإمكاني التدخّل
ومساعدة الفتى

683
00:41:00,976 --> 00:41:03,537
بدلاً من ذلك ، لم أفعل

684
00:41:03,657 --> 00:41:06,417
اخترتُ جانبي
وكان الجانب الخطأ

685
00:41:07,977 --> 00:41:12,936
إذن ، شعرتَ بالإذلال
لأنّكَ لم تتصرّف كبطل؟

686
00:41:13,057 --> 00:41:15,016
حسناً ، أوَتعرفين؟

687
00:41:15,136 --> 00:41:17,216
أنا مثالي
كانت حياتي مثاليّة

688
00:41:17,296 --> 00:41:20,176
إنّها قصّة جيّدة ، حسناً؟
ولكنّها سيّئة

689
00:41:20,296 --> 00:41:22,697
كلاهما حسبما أعتقد

690
00:41:22,817 --> 00:41:25,416
أعني ، أفهم ذلك -
حقاً؟ -

691
00:41:25,497 --> 00:41:27,456
ما هذا؟

692
00:41:28,536 --> 00:41:30,936
لا شيء

693
00:41:31,056 --> 00:41:32,976
...لقد تطوّرتَ

694
00:41:33,096 --> 00:41:38,216
والتطوّر مثير للإعجاب للغاية
وهذا بالتأكيد ليس لا شيء

695
00:41:38,336 --> 00:41:40,976
هذا؟ -
هل أحضرتَ هذا لأجلي؟ -

696
00:41:41,056 --> 00:41:43,376
كلا -
جيّد ، لأنّه السنفور الخاطئ -

697
00:41:43,456 --> 00:41:46,296
أحببتُ السنفورة
هذا السنفور الذكي

698
00:41:46,416 --> 00:41:49,896
كانت السنفورة غبيّة ، وسطحيّة
التي كانت تهتمّ بمظهرها فحسب

699
00:41:51,776 --> 00:41:57,576
إسمعي ، أنتِ أفضل من السنفورة
لديكِ مظهركِ والكثير

700
00:42:00,376 --> 00:42:02,416
...لقد أحضرتَ ذلك لأجلي

701
00:42:02,536 --> 00:42:06,896
لتسحرني في حال لم أجد قصّة إذلالكَ مؤثرة

702
00:42:06,976 --> 00:42:09,496
..لكنني وجدتها مؤثّرة ، لذا

703
00:42:09,615 --> 00:42:11,816
إذن ، فقد أثّرتُ بكِ

704
00:42:11,935 --> 00:42:14,256
هذا ما يعني التأثير ، أيّها الغبي

705
00:42:14,376 --> 00:42:16,776
أنتَ كالشخص غير المثقف

706
00:42:16,856 --> 00:42:19,456
أخبركِ أمراً
...يمكنكِ الإحتفاظ بهذا

707
00:42:19,576 --> 00:42:22,376
وسوف يذكّركِ إلى أيّ مدى وصلتُ

708
00:42:26,896 --> 00:42:28,895
(سامحتكَ على الضحك الشخيري ، يا (بوث

709
00:42:29,016 --> 00:42:34,056
التطوّر عملية طويلة جداً
تستغرق مئات السنين

710
00:42:34,136 --> 00:42:36,416
الآلاف

711
00:42:36,536 --> 00:42:39,776
لمَ عليكِ أن تصححيني دائماً؟

712
00:42:41,136 --> 00:42:43,575
لمساعدتكَ على التطوّر

713
00:42:50,555 --> 00:43:03,975
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
Translated By : aemad111
aemad111@hotmail.com</font>