1
00:00:04,920 --> 00:00:07,840 
يخرج الدخان من فتحة التهوية
في غرفة الإستراحة بالطابق الأوّل

2
00:00:07,960 --> 00:00:10,120 
أمتأكّد أنّكَ أغلقتَ الشعلة الليلة الماضية؟

3
00:00:10,200 --> 00:00:13,040 
% تماماً ، ومضمون 100
متأكّد بشكل إيجابي

4
00:00:13,160 --> 00:00:15,960 
لقد إنطلق الانذار من قبل
ولكن الدخان يكون رماديّاً دائماً

5
00:00:16,040 --> 00:00:19,720 
حسناً ، ذات مرّة حُوصرتُ بغرفة
دخل إليها الدخان هكذا

6
00:00:19,800 --> 00:00:23,200 
كان الد.(أدي) يجري تجربة
على خنزير البارحة

7
00:00:23,320 --> 00:00:27,840 
لقد أخبرتهم ألاّ يُلقوا بالحيوانات الميّتة
في الموقد

8
00:00:27,960 --> 00:00:29,920 
ومنذ متى كانوا يستمعون إلينا؟

9
00:00:31,960 --> 00:00:35,320 
يا للهول

10
00:00:35,440 --> 00:00:37,720 
بالتأكيد ليس لحم خنزير

11
00:00:47,360 --> 00:00:52,520 
في ظلّ 400 درجة ، إنسلخت العظام في 6 ساعات
وتحوّلت إلى رماد في 8 ساعات

12
00:00:52,600 --> 00:00:56,600 
فحم ، ولا يوجد رماد
من 6 إلى 8 ساعات؟

13
00:00:56,720 --> 00:01:01,040 
ملقاة في الموقد من الـ 1 وحتى الـ 3

14
00:01:01,120 --> 00:01:03,680 
هل كان حيّاً أو ميّتاً قبل أن
يدخل أو تدخل إلى الموقد؟

15
00:01:03,800 --> 00:01:06,280 
لا أعرف بعد -
ما هذا؟ -

16
00:01:06,360 --> 00:01:10,840 
سجلّ الضيوف
لا يوجد زوّار الليلة الماضية بعد الـ 9:36

17
00:01:10,920 --> 00:01:14,280 
ولم يأتي أحد قبل الـ 8:02
من صباح هذا اليوم

18
00:01:14,360 --> 00:01:16,480 
مما يعني أنّ الضحيّة يعمل هنا

19
00:01:16,560 --> 00:01:19,280 
مما يعني أنّ القاتل يعمل هنا أيضاً

20
00:01:22,320 --> 00:01:26,960 
عظم العانة يشير إلى أنثى -
لا يوجد كربون في القصبة الهوائيّة -

21
00:01:27,080 --> 00:01:30,120 
كانت ميّتة قبل أن تلقى إلى الموقد

22
00:01:30,240 --> 00:01:33,560 
شقوق واسعة ، وكسور
وفواصل في الهيكل العظمي بالكامل

23
00:01:33,640 --> 00:01:37,760 
سأجعل (زاك) يحدّد الناجمة عن الإحتراق
والناجمة من الصدمة

24
00:01:37,880 --> 00:01:42,320 
(تأهّبوا، لقد إستدعوا (بانكروفت
من جلسة الإستماع في الكونغرس

25
00:01:42,440 --> 00:01:45,640 
من هو (بانكروفت) مجدداً؟ -
صاحب السلطة -

26
00:01:45,720 --> 00:01:47,880 
"الرئيس الأعلى لمعهد "جيفرسونيون

27
00:01:48,000 --> 00:01:49,960 
أعتقد أنني قابلته ذات مرّة

28
00:01:50,080 --> 00:01:53,080 
حسناً
أنا على إستعداد لبدء إعادة تشكيل الوجه

29
00:01:53,160 --> 00:01:58,760 
لم أستخرج بعد علامات عمق الأنسجة -
ولم أنتهِ من إزالة كلّ أجزاء الدماغ المتفحّمة -

30
00:01:58,840 --> 00:02:01,600 
بمجرّد أن تنتهي من ذلك
فيمكن لـ(زاك) تنظيف الجمجمة

31
00:02:10,560 --> 00:02:13,200 
أنجيلا)؟)
أنجيلا)؟)

32
00:02:13,280 --> 00:02:15,680 
أنجيلا)؟) -
أجل -

33
00:02:15,800 --> 00:02:18,360 
هل أنتِ بخير؟ -
ما الخطب؟ -

34
00:02:22,760 --> 00:02:25,880 
أنا بخير

35
00:02:25,960 --> 00:02:29,120 
سأبدأ بعد إستخراج علامات الأنسجة

36
00:02:31,720 --> 00:02:34,080 
أعلموني عندما تنتهون

37
00:02:35,720 --> 00:02:38,360 
عمّ كان ذلك؟

38
00:02:42,600 --> 00:03:13,320 
((الـعـظــام - Bones))
((المـوسـم الثـالث - الحـلـقة الـسـادسـة))
((بـعنـوان : المـتـدرّبـة الـتـي فـي المـوقـد))
((تـرجمـة : عـمـاد عـبد الله))

39
00:03:17,280 --> 00:03:20,280 
لن يروق لكِ ذلك -
ما الذي لن يروق لي؟ -

40
00:03:20,400 --> 00:03:24,000 
لقد عرّفتُ هويّة الضحيّة -
هذا مستحيل -

41
00:03:24,120 --> 00:03:26,200 
قلتُ لكِ أنّه لن يروق لكِ ذلك

42
00:03:26,320 --> 00:03:29,320 
لا توجد علامات للأنسجة. لا يمكنكِ فحسب
إلقاء نظرة على الجمجمة ورؤية الشخص

43
00:03:29,440 --> 00:03:34,240 
عزيزتي ، لقد أعددتُ المئات من إعادة التشكيل

44
00:03:34,360 --> 00:03:38,840 
الإكتئاب المقطّب ، وفتحة الأنف الضيّقة
الفتحة ، والأسنان الجانبيّة المتكسّرة

45
00:03:38,960 --> 00:03:41,120 
أيمكنكِ أن تشاهدي وجهاً من ذلك؟

46
00:03:41,240 --> 00:03:44,880 
كان السنّ المتكسّر من حادث تزلّج
عندما كانت في الـ 16

47
00:03:45,000 --> 00:03:48,680 
(أنجي)
هل تعرفين الضحيّة شخصيّاً؟

48
00:03:52,120 --> 00:03:54,960 
(كريستين ريردون)

49
00:03:55,080 --> 00:03:58,560 
إنّها متدرّبة
شربنا القهوة بضعة مرات

50
00:03:58,680 --> 00:04:00,800 
لم تكن تريد أن تكون عالمة

51
00:04:00,920 --> 00:04:04,640 
وقالت أنّها تريد أن تكون مصمّمة
وأنّها كانت هنا لجعل والدها سعيد

52
00:04:04,760 --> 00:04:09,560 
...كانت شابّة ومتحمّسة وحريصة و

53
00:04:11,040 --> 00:04:13,800 
كانت في الحقيقة شابّة للغاية

54
00:04:13,920 --> 00:04:16,400 
لحظة. (ريردون)؟

55
00:04:16,480 --> 00:04:18,560 
كما في الد.(تيد ريردون)؟

56
00:04:18,640 --> 00:04:22,120 
أجل، قد كان يعمل هنا -
بالطبع، فقد أخذتُ درساً منه في الصيدلة القديمة -

57
00:04:22,240 --> 00:04:25,480 
إسمعي، أعلم أننا لا نستطيع أن نقول أيّ شيء
...حتى تستخرجين علامات الأنسجة

58
00:04:25,600 --> 00:04:28,920 
ونسير بالطرق الرسميّة، ولكني أقول لكِ
(أعلم أنّ هذه هي (كريستين

59
00:04:29,040 --> 00:04:31,160 
يا لِـ(تيد) المسكين

60
00:04:31,280 --> 00:04:33,320 
أتريدين أن تعرفي شيئاً آخر؟

61
00:04:33,440 --> 00:04:37,280 
لقد كانت تواعدُ شخصاً يعمل هنا -
هل هذا ذو صلة؟ -

62
00:04:37,360 --> 00:04:41,240 
حسناً ، سيعتقد (بوث) ذلك
لا سيّما وأنّه رجل متزوّج

63
00:04:41,360 --> 00:04:43,800 
حسناً ، هل أخبرتكِ من هو؟

64
00:04:43,880 --> 00:04:48,320 
كلا ، مجرّد أنّهما تبادلا قبلتهما الأولى
...في افتتاح المعرض المصري

65
00:04:48,440 --> 00:04:50,800 
وأنّه كان مثيراً وعميقاً منذ ذلك الحين

66
00:04:50,880 --> 00:04:54,400 
(أنا آسفة ، يا (أنجي -
كلا ، أنا الآسفة -

67
00:04:54,480 --> 00:04:56,880 
لقد أثار هذا ذعري

68
00:04:56,960 --> 00:05:01,480 
لأنّكِ تعرفين الضحيّة -
حسناً ، والقاتل. أعني ، أنظري حولنا -

69
00:05:01,600 --> 00:05:07,720 
هل تودّين التفكير أنّ شخصاً ما نراه كلّ يوم
يمكن أنّه قد ألقى بـ(كريستين) في الموقد؟

70
00:05:12,120 --> 00:05:14,120 
كيف يمكنني الآن المساعدة في تحقيقك؟

71
00:05:14,240 --> 00:05:17,840 
حسناً ، يا د.(بانكروفت) ، أريد بصمات
"طاقم الأمن لمعهد "جيفرسونيون

72
00:05:17,960 --> 00:05:21,720 
والتفاصيل بمن كان في المبنى
وبمن لم يكن كذلك

73
00:05:21,840 --> 00:05:23,560 
لكَ ذلك

74
00:05:23,640 --> 00:05:26,800 
وسأقدّر لكَ أيضاً لو أخبرتَ جماعتكَ
أن تتعاون مع المباحث الفيدراليّة

75
00:05:26,880 --> 00:05:29,080 
نعم ، بالطبع
(أيّها العميل (بوث

76
00:05:29,200 --> 00:05:35,360 
لا أعرف لمَ تحبّ العمل مع العلماء
فهم أناس معقّدون بطبيعتهم

77
00:05:35,480 --> 00:05:39,520 
فهم محاربين ، ومتشككين ، ومقاومين -
لقد لاحظتُ ذلك -

78
00:05:39,640 --> 00:05:41,920 
هل عرفتَ الضحيّة حتى الآن؟

79
00:05:42,000 --> 00:05:45,200 
بشكل غير رسمي ، إنّها متدرّبة
(تدعى (كريستين ريردون

80
00:05:45,320 --> 00:05:48,800 
ألها علاقة بـ(تيد ريردون)؟ -
ابنته -

81
00:05:50,760 --> 00:05:53,760 
"الد.(ريردون) غادر معهد "جيفرسونيون
إلى جامعة "جورج تاون"؟

82
00:05:53,840 --> 00:05:57,040 
للمصلحة العامّة
فقد كنتُ مضطراً لذلك الفعل

83
00:05:57,160 --> 00:06:00,480 
قمتَ بطرده؟ -
لقد سهّلتُ عمليّة تغيير ضروريّة -

84
00:06:00,600 --> 00:06:02,600 
عمليّة تغيير ضروريّة؟

85
00:06:02,680 --> 00:06:05,160 
عالم ممتاز ، ومدير مسكين
هل يعرف بشأن ابنته؟

86
00:06:05,280 --> 00:06:07,080 
الد.(برينان) تبلغه الآن

87
00:06:07,160 --> 00:06:09,240 
أودّ أن تبقى الأمور خفيّة في هذا الشأن

88
00:06:09,360 --> 00:06:12,480 
داخل قيود القانون ، بطبيعة الحال

89
00:06:12,600 --> 00:06:14,520 
بالتأكيد

90
00:06:14,600 --> 00:06:17,240 
تيد ريردون)؟ والد الضحيّة؟)

91
00:06:17,360 --> 00:06:21,120 
أجل، تخبره (بونز) أنّ ابنته قد ماتت

92
00:06:21,200 --> 00:06:24,040 
(هناك إشاعة تقول أنّ (بانكروفت
"طرد (ريردون) من معهد "جيفرسونيون

93
00:06:24,160 --> 00:06:26,280 
لأنّه شعر بالتهديد السياسي

94
00:06:26,400 --> 00:06:29,080 
أعرف
دعينا نترك (بونز) تفعل ذلك

95
00:06:31,640 --> 00:06:36,000 
هل سيكون غير لائق الإشارة
إلى أنّ عيد ميلاد أبي الستّين قادم؟

96
00:06:36,080 --> 00:06:38,080 
الستون بالفعل؟
مذهل

97
00:06:38,160 --> 00:06:40,480 
سنتناول عشاء عيد ميلاد ضخم لأجله
ليلة الخميس

98
00:06:40,560 --> 00:06:42,480 
سلّميه تحيّاتي

99
00:06:42,560 --> 00:06:45,680 
ستفعل ذلك بنفسكَ. عليك أن تأتي معي -
ماذا؟ كلا ، ليس عند عائلتكِ -

100
00:06:45,760 --> 00:06:49,200 
كلا ، لا أستطيع قضاء الليل بأكمله بالدفاع عن
حقيقة أنني لا أزال أعيش بمفردي عن عائلتي

101
00:06:49,320 --> 00:06:51,280 
لم تخبريهم أبداً أننا إنفصلنا؟

102
00:06:51,360 --> 00:06:53,560 
أتريد أن تجعل رجلاً بائساً
في عيد ميلاده الستّين؟

103
00:06:53,680 --> 00:06:55,760 
أتريدين منّي أن أدّعي أنني خليلكِ؟

104
00:06:55,880 --> 00:06:58,320 
نعم. بين الـ 6:30 و الـ 10 يوم الخميس

105
00:06:58,400 --> 00:07:02,480 
كميل) ، أنتِ راشدة. لا يمكنكِ أن تعيشي)
حياتكِ خائفة ممّا تعتقده عائلتكِ

106
00:07:02,600 --> 00:07:06,280 
سيلي) ، لن يكون الوضع هكذه إلى الأبد)
يوم ما سوف يموت

107
00:07:08,720 --> 00:07:10,560 
أتسير الأمور بصعوبة؟

108
00:07:10,680 --> 00:07:13,240 
لم أخبر أحداً من قبل أنّ طفله قد مات

109
00:07:13,320 --> 00:07:17,000 
أعني ، أنني كنتُ هناك عندما تخبرهم بذلك
ولكن في الواقع

110
00:07:17,120 --> 00:07:19,840 
إنّه غير سارّ للغاية

111
00:07:19,920 --> 00:07:22,480 
أجل

112
00:07:22,560 --> 00:07:26,760 
هل سنحت لكِ الفرصة لسؤاله عن حبيب ابنته؟

113
00:07:26,880 --> 00:07:29,840 
نعم. وقال بقدر ما يعرفه
فلم تكن تواعد أيّ شخص

114
00:07:29,960 --> 00:07:32,160 
كانت (كريستين) تكذب على والدها

115
00:07:32,240 --> 00:07:36,560 
د.(برينان) ، هل هذا صحيح؟
كريستين ريردون) قد ماتت؟)

116
00:07:36,680 --> 00:07:40,360 
(إيفان) ، هذا العميل الخاص (بوث)
إنّه المسؤول عن التحقيق في جريمة القتل

117
00:07:40,440 --> 00:07:43,240 
(الد.(إيفان كليمكيو
(المشرف على (كريستين ريردون

118
00:07:43,320 --> 00:07:45,400 
جريمة قتل؟
كريستين) قد قتلت؟)

119
00:07:45,480 --> 00:07:49,200 
ماذا كان عمل (كريستين ريردون)؟ -
التوثيقات -

120
00:07:49,320 --> 00:07:52,920 
المتاحف الأخرى يستخدمونا لتوثيق مكتسباتهم

121
00:07:53,040 --> 00:07:56,040 
هل تلكَ إدارة كبيرة؟ -
من 3 إلى 5 متدرّبين ، بكلّ المرشحين للدكتوراه -

122
00:07:56,160 --> 00:07:58,120 
وأنا ومساعدي
هؤلاء هم

123
00:07:58,200 --> 00:08:01,600 
هذه بيئة تنافسيّة ، أليست كذلك؟ -
بالطبع -

124
00:08:01,720 --> 00:08:05,360 
يمكنكَ أن تضع مجموعة من العمليّات العصبيّة
معاً ، وسيضعون الجائزة فوق رؤوسهم

125
00:08:05,480 --> 00:08:08,320 
الد.(كليمكيو) يشير إلى منحة "بيتس" الجامعيّة

126
00:08:08,440 --> 00:08:12,560 
يتلقّى المتدّرب الأعلى 75000 دولار ونجمة ذهبية
على سيرته الذاتيّة. كانت (كريستين) الأوفر حظاً

127
00:08:12,640 --> 00:08:17,080 
سمعتُ أنّ قلبها لم يكن يحبّ ذلك العمل -
لم تظهر ذلك في عملها -

128
00:08:17,200 --> 00:08:19,840 
يا ربـّـاه ، هذا فظيع
هل يعرف والدها؟

129
00:08:19,920 --> 00:08:22,440 
من هو المنافس الرئيسي
للحصول على أموال المنحة؟

130
00:08:22,560 --> 00:08:24,120 
(ذلك سيكون (نيل تايلر

131
00:08:24,240 --> 00:08:26,360 
(نيل تايلر)
أين يمكنني أن أجده؟

132
00:08:26,480 --> 00:08:30,640 
نحن نوثّق القطع الأثرية
في قبوكم للقتلة السفاحين

133
00:08:30,760 --> 00:08:34,120 
إذن، ما رأيُ زوجتكَ
بوصولكَ في ساعات متأخّرة؟

134
00:08:34,200 --> 00:08:36,360 
أنا منفصل
هذا هو جوابكَ

135
00:08:36,440 --> 00:08:39,720 
هل تواعد أيّ شخص الآن؟ -
هل أنتَ جادّ؟ -

136
00:08:39,800 --> 00:08:41,480 
(إنّه تحقيق في جريمة قتل ، يا (إيفان

137
00:08:41,600 --> 00:08:47,000 
كلا ، لا أواعد أيّ شخص -
(شكراً لك ، يا د.(كليمكيو -

138
00:08:52,200 --> 00:08:56,480 
هذا الوعاء يبدو أنّه مأسوني في الأصل
وعاء الدم الذهبي

139
00:08:56,600 --> 00:08:59,280 
لكن المثير للإهتمام هو
...أنّه في المنتصف

140
00:08:59,360 --> 00:09:03,680 
بدلاً من الإشارة لاسم الربّ
هناك جمجمة

141
00:09:06,000 --> 00:09:08,320 
تمثيل أفكار "غورماغون" بالصور -
غريب ، صحيح؟ -

142
00:09:08,400 --> 00:09:10,600 
كنّا نرى الكثير من ذلك هنا

143
00:09:10,720 --> 00:09:14,160 
غورماغون"؟ حسناً ، ما هذا؟" -
إنّها من القرن الـ 18 -

144
00:09:14,280 --> 00:09:22,040 
مجموعة مخصّصة للقضاء على نفوذ الماسونية
والمتنورين في "أوروبا" بالقرن الـ 18

145
00:09:22,120 --> 00:09:24,720 
"ويمكن أن تكون تلك كبر مجموعة لـ"غورماغون
من القطع الأثريّة في العالم

146
00:09:24,840 --> 00:09:27,280 
(هذا رائع. هل كنتَ هنا أنتَ و(كريستين ريردون
الليلة الماضية؟

147
00:09:27,400 --> 00:09:30,360 
هذا صحيح
عملت (كريستين) هناك

148
00:09:30,480 --> 00:09:32,560 
لقد وقّعتُ للخروج في حوالي منتصف الليل

149
00:09:32,680 --> 00:09:35,040 
أمّا (كريستين) فبقيت لفترة أطول
كما هو الحال دائماً

150
00:09:35,160 --> 00:09:37,120 
حسناً
هل هناكَ القليل من الإستياء؟

151
00:09:38,160 --> 00:09:40,160 
عملتُ بمفردي خلال الكليّة

152
00:09:40,240 --> 00:09:43,000 
لديّ وظيفة أخرى
ولهذا السبب إضطررتُ للمغادرة في وقتٍ مبكّر

153
00:09:43,120 --> 00:09:45,760 
"كريستين) ذهبت إلى جامعة "إيفي ليج)
والدها لديه صلاتٌ كبيرة

154
00:09:45,840 --> 00:09:47,800 
من تعتقد أنّه إحتاج لتلكَ المنحة أكثر؟

155
00:09:47,880 --> 00:09:51,720 
حسناً ، حسبما سمعتُ ، فأنتَ التالي
في خطّ الدفع الكبير ، يا صاح

156
00:09:51,840 --> 00:09:54,000 
(لقد أعجبتُ بـ(كريستين
وقد أعجبت بي

157
00:09:54,080 --> 00:09:57,240 
تحقق من السجلاّت
فلم أكن هنا

158
00:09:57,320 --> 00:09:59,280 
هل تعرف من تواعد (كريستين)؟

159
00:09:59,400 --> 00:10:02,840 
تقصدين عاطفياً؟
كلا ، هناك فقط رجل كبير

160
00:10:02,960 --> 00:10:06,160 
وقالت أنّني سأكون مندهشاً حقاً
عندما أكتشفت من هو

161
00:10:06,280 --> 00:10:08,880 
ماذا عنكَ؟
هل أنتَ متزوّج؟

162
00:10:09,000 --> 00:10:10,960 
(أنا مثلي الجنس ، أيّها العميل (بوث

163
00:10:11,040 --> 00:10:12,960 
المعذرة

164
00:10:17,000 --> 00:10:20,520 
ماذا لديكِ؟ -
(حقيبة (كريستين ريردون -

165
00:10:21,600 --> 00:10:24,160 
الجوّال

166
00:10:29,800 --> 00:10:33,760 
الحقيبة تخبرنا بأنّ (كريستين) لم تغادر
المتحف عندما إلتقت بقاتلها

167
00:10:33,880 --> 00:10:36,320 
أنظري، هناك العددين من الإتّصالات لنفس الرقم -
(بوث) -

168
00:10:36,440 --> 00:10:38,400 
دعينا نأمل أنّه زوجٌ خائن

169
00:10:38,520 --> 00:10:40,800 
كانت (كريستين) توثّق التحف
"من قبو "غورموغون

170
00:10:40,920 --> 00:10:44,280 
لا تتمادي بالأمور إلى هناك -
إذا قتلها "غورموغون" ، فهو واحدٌ منّا -

171
00:10:44,360 --> 00:10:47,120 
"شخص يعمل في معهد "جيفرسونيون -
لقد تماديتِ إلى هناك -

172
00:10:47,200 --> 00:10:50,960 
ماذا؟ -
لقد تماديتِ ، ومنحته لقباً -

173
00:10:51,080 --> 00:10:55,160 
هذا حدث للتو ، أليس كذلك؟
هل رأيتِ ذلك؟

174
00:11:00,440 --> 00:11:02,680 
من هو؟ -
هل هو ميّت؟ -

175
00:11:02,800 --> 00:11:06,080 
نعم ، ولكن لأنّه لم يكن حيّاً -
لابدّ أنّكَ تمزح معي -

176
00:11:06,200 --> 00:11:09,600 
أنظروا إلى هذا. الشرطة النازيّة
تتدخّل في التحقيق الحر

177
00:11:09,720 --> 00:11:12,560 
يا رفاق ، دعوهم يذهبون
وإذا حاولوا الفرار ، فأطلقوا النار عليهم

178
00:11:12,680 --> 00:11:15,040 
ما قصّة هذه الدمية ، أيّها البلهاء؟ -
ليست دمية -

179
00:11:15,160 --> 00:11:18,120 
إنّه هيكل عظمي مصنوع من
...النايلون والزجاج المعزز

180
00:11:18,200 --> 00:11:20,240 
تماماً ككسر العظام البشريّة

181
00:11:20,360 --> 00:11:24,320 
ألقيناه من الطابق العلوي -
وضّح عمليتكَ ، من فضلك -

182
00:11:24,440 --> 00:11:28,200 
بإستخدام جدول كثافة العظام
نحسب الإرتفاع الدقيق لـ(كريستين) ووزنها

183
00:11:28,280 --> 00:11:30,200 
بحقّ السماء ، لماذا؟

184
00:11:30,280 --> 00:11:34,040 
لإثبات أنّ (كريستين) ماتت قبل أن تنكسر
جمجمتها من الإقحام بداخل الموقد

185
00:11:34,160 --> 00:11:36,480 
نعرف ذلك بالفعل -
...قمنا بإعادة تشكيل كثافة عظامها -

186
00:11:36,600 --> 00:11:39,480 
ووجدنا أنّ جمجمتها لم تنقسم
...بالطريقة التي ماتت عليها

187
00:11:39,560 --> 00:11:41,680 
من الوقوع بأقل من 25 متراً

188
00:11:41,800 --> 00:11:44,400 
ماذا؟
!بالإنجليزيّة ، من فضلكم

189
00:11:44,520 --> 00:11:48,400 
ذلك يخبرنا أنّ الجثّة وضعت في قناة القمامة
في الطابق العلوي من المبنى الذي كنّا فيه

190
00:11:48,520 --> 00:11:51,240 
مكتب الأجنحة
دائماً ما يكون حول البذلات ، يا عزيزي

191
00:11:51,360 --> 00:11:55,360 
مهلاً ، أنا أرتدي بذلة -
نعم ، أنتَ كذلك -

192
00:11:55,480 --> 00:11:58,240 
حسناً، هذا كلّ شيء
لن يكون هناك إطلاق نار هذه الليلة. آسف

193
00:11:58,360 --> 00:12:01,360 
حسناً ، أحسنتما عملاً
(دعينا نذهب ، يا (بونز

194
00:12:01,560 --> 00:12:04,600 
طعنت (كريستين ريردون) حتّى الموت

195
00:12:04,720 --> 00:12:08,200 
الشريان الأبهر والرئة اليسرى كلاهما ثقب -
هل نزفت كثيراً؟ -

196
00:12:08,280 --> 00:12:12,080 
من خلال الجروح. ومن خلال فمّها
نزيف غزير للغاية

197
00:12:12,200 --> 00:12:17,520 
بوث) ، الجميع سيتحدّث أنّ موت (كريستين)
"ريدرون) كان له علاقة بقبو "غورموغون

198
00:12:17,600 --> 00:12:19,840 
لا ، لا ، لا
إسمعي ، علينا أن نقدّم جواباً مفحماً

199
00:12:19,920 --> 00:12:22,480 
لأنّ ذلك الموقد
سيكون محور هذا التحقيق

200
00:12:22,560 --> 00:12:25,440 
ربّما تكون لاحظتَ
ولكن هؤلاء الناس يريدوا سماع جوابٍ مفحم

201
00:12:25,560 --> 00:12:28,320 
أوَتعرفين؟ لطالما أخروننا دوماً
بعدم القفز إلى الإستنتاجات

202
00:12:28,400 --> 00:12:31,440 
ولكن عندما يفعلون ذلك ، فسيدعونه طفرة كبيرة -
طفرة ، قفزة -

203
00:12:31,560 --> 00:12:33,440 
طماطم ، إلى آخره
ما الفرق؟

204
00:12:33,560 --> 00:12:36,480 
(إسمعي ، هل اسم (أولدريدج
يعني لكِ أيّ شيء؟

205
00:12:36,600 --> 00:12:38,240 
هو كذلك ، لماذا؟

206
00:12:38,360 --> 00:12:41,880 
لأنّه لا يوجد دمّ قرب الموقد في الطابق العلوي

207
00:12:42,000 --> 00:12:44,720 
يمكن أن تكون الجثة قد لفّت بالبلاستيك
أو نقلت في حوض

208
00:12:44,840 --> 00:12:48,160 
(هناك الد.(كايل أولدريدج
يرأس إدارة الشرق الأوسط. لماذا؟

209
00:12:48,280 --> 00:12:50,400 
هل لديهم مكاتب في هذا المبنى؟

210
00:12:50,520 --> 00:12:52,800 
..."إدارة الشرق الاوسط في المبنى "إس

211
00:12:52,920 --> 00:12:55,240 
ولكنها تشترك مع هذا المبنى
بواسطة ممرّ علوي. لماذا؟

212
00:12:55,360 --> 00:12:58,080 
بأيّ طابق يوجد هذا الرجل؟ -
بالطابق العلوي -

213
00:12:58,160 --> 00:13:00,440 
سوف أسأل لماذا مجدداً
وهذه المرّة سوف تخبرني

214
00:13:00,560 --> 00:13:03,240 
هذا الرجل (أولدريدج) رقمه بكلّ أنحاء جوّال
(كريستين)

215
00:13:03,360 --> 00:13:05,600 
إنتظري لحظة
(أجل ، أنا (بوث

216
00:13:05,720 --> 00:13:08,440 
تحقّق من كلّ المكاتب في المبنى المجاور
بالطابق العلوي

217
00:13:08,560 --> 00:13:11,000 
(إبدأ بالد.(ك. أولدريدج

218
00:13:13,960 --> 00:13:17,440 
..كام) ، في هذه الحالة) -
نعم. لا يزال عليكَ القدوم لعشاء عيد ميلاد أبي -

219
00:13:17,560 --> 00:13:19,760 
لم أصل لذلك
كنتُ أقول ذلك فحسب

220
00:13:19,880 --> 00:13:21,360 
محاولة رائعة -
ما هي المحاولة الرائعة؟ -

221
00:13:21,480 --> 00:13:22,960 
!أصمت -
...لم أكن حتّى -

222
00:13:23,080 --> 00:13:25,880 
!أصمت

223
00:13:25,960 --> 00:13:30,760 
الحياة الصالحة
(الد.(كايل أولدريدج

224
00:13:30,880 --> 00:13:33,360 
(بجوار قصر (تيدي كينيدي
في "دوبونت سيركل"؟

225
00:13:33,440 --> 00:13:38,840 
يختٌ طوله 60 قدماً ، ومنزل لقضاء العطلات
في "هامبتونز". مذهل

226
00:13:40,800 --> 00:13:44,480 
أتمنى لو أبليتُ المزيد من الإنتباه
خلال حصّة العلوم

227
00:13:44,600 --> 00:13:47,560 
الذكاء ليس مسألة إرادة
(أيّها العميل (بوث

228
00:13:47,640 --> 00:13:50,680 
فليس عيباً أن تكون أقلّ ذكاء من شخص آخر

229
00:13:50,800 --> 00:13:52,840 
أجل ، إسمع
أقدّر حماستكَ

230
00:13:52,960 --> 00:13:55,400 
متّهنا الأوّل عادة ما سيكون زوجتكَ

231
00:13:55,520 --> 00:13:59,840 
"ولكن بما أنّها في "البندقيّة" منذ شهر
البندقيّة"؟"

232
00:13:59,920 --> 00:14:04,080 
...إذن ، كيف لشخص يجني 80 ألفاً في السنة

233
00:14:04,160 --> 00:14:09,320 
إعارة (تيد كينيدي) جهاز قص العشب الخاص به
وتحمّل إرسال زوجته إلى "البندقيّة"؟

234
00:14:09,400 --> 00:14:11,680 
عائلة زوجتي كريمة للغاية

235
00:14:11,800 --> 00:14:15,200 
كيف سيكون كرمهم إذا عرفوا أنّكَ

236
00:14:15,320 --> 00:14:17,680 
على علاقة بمتدرّبة؟

237
00:14:17,800 --> 00:14:20,240 
هل يعلّمونكَ تلكَ التقنية في "كوانتيكو"؟

238
00:14:20,360 --> 00:14:25,040 
إلقاء البذاءات على المشتبه به
وسوف يعترف بكلّ شيء؟

239
00:14:25,160 --> 00:14:27,480 
هل تعترف بكلّ شيء؟

240
00:14:27,600 --> 00:14:30,520 
على العلاقة
أو على جريمة القتل؟

241
00:14:30,600 --> 00:14:32,160 
(المعذرة ، أيّها العميل (بوث

242
00:14:32,280 --> 00:14:36,400 
هناك شيء سترغب برؤيته
(في غرفة الد.(أولدريدج

243
00:14:36,520 --> 00:14:38,400 
الأضواء ، من فضلكم

244
00:14:43,200 --> 00:14:45,200 
أنظر لكلّ تلكَ الدماء

245
00:14:45,280 --> 00:14:49,120 
هذا يفسر كيف نقلت الجثّة إلى الموقد

246
00:14:58,480 --> 00:15:01,440 
لابدّ أنّه هنا قتلت (كريستين ريردون) فعلاً

247
00:15:01,520 --> 00:15:03,600 
حسناً ، أشعلوا الأضواء

248
00:15:03,720 --> 00:15:09,040 
حسناً ، يا د.(أولدريدج). أود أن أطرح عليكَ
(بضعة أسئلة حول مقتل (كريستين ريردون

249
00:15:09,160 --> 00:15:11,840 
هل ستذهب بطيب خاطر؟

250
00:15:20,000 --> 00:15:22,440 
لم يَرق لي (كايل أولدريدج) أبداً

251
00:15:22,560 --> 00:15:26,200 
أخبرني ذات مرّة أنّ وجود معدّل ذكاء عالي لديّ
ليس عذراً لعدم الإستحمام

252
00:15:26,320 --> 00:15:29,000 
لا أصدق ذلك -
كلا ، كانت تلك كلماته بالضبط -

253
00:15:29,080 --> 00:15:31,080 
"ليس عذراً لعدم الإستحمام"

254
00:15:31,160 --> 00:15:35,760 
ماذا لديكم؟ -
تماشياً مع الصدمة في الرئة اليسرى والشريان الأبهر -

255
00:15:35,880 --> 00:15:40,080 
الفقرة "سي 7" و الضلع الخامس
...كلاهما حطّما بزاوية 67 درجة

256
00:15:40,160 --> 00:15:42,520 
ممّا يشير إلى نقطة واحدة للدخول

257
00:15:42,640 --> 00:15:46,560 
من الظهر؟ -
السفاح يأكل اللحم البشري -

258
00:15:46,680 --> 00:15:49,960 
كايل أولدريدج) نباتي) -
(وكذلك كان (هتلر -

259
00:15:50,040 --> 00:15:51,800 
نحن ندعوه "غورموغون" الآن

260
00:15:51,920 --> 00:15:54,760 
اسم ممتاز
ودقيق تاريخيّاً

261
00:15:54,840 --> 00:15:58,680 
أيّها الناس ، عليكم التوقف عن الإفتراض أنّ
"غورموغون" متورّط في وفاة (كريستين"

262
00:15:58,800 --> 00:16:02,160 
لماذا؟
إنّه بمكانٍ ما بين الإمكانيّة والإحتمال

263
00:16:02,280 --> 00:16:04,440 
كايل أولدريدج) ليس آكلاً للحم البشر)

264
00:16:04,560 --> 00:16:06,920 
ولكن قد يكون قتل خليلته
هل ترين الفرق؟

265
00:16:07,040 --> 00:16:09,120 
لذا، فعيونكم على الأدلة ، حسناً؟

266
00:16:09,240 --> 00:16:11,120 
تحرّكوا

267
00:16:11,240 --> 00:16:16,200 
زاك) أعطاني شظايا) -
إستخرجتها من الضلع الخامس -

268
00:16:16,320 --> 00:16:19,200 
وضعته في جهاز مطياف الكتلة -
وماذا عن الموقد؟ -

269
00:16:19,320 --> 00:16:23,960 
حللتُ الرماد في الموقد
وعثرتُ على آثار متفحّمة للأرز اللبناني

270
00:16:24,040 --> 00:16:26,480 
إنّه نوع من أنواع الأرز الصنوبري اللبناني

271
00:16:26,600 --> 00:16:28,920 
(الشرق الأوسط هو مجال دراسة (أولدريدج

272
00:16:29,040 --> 00:16:33,280 
وتستخدم بلاد ما بين النهرين الأرز
...بإعتبارها ذو رائحة أثناء الجنازات

273
00:16:33,400 --> 00:16:35,880 
لتخفي رائحة اللحم المحترق

274
00:16:35,960 --> 00:16:41,160 
أتعتقدين أنّ (أولدريدج) إرتكب جريمة عاطفيّة
بإستغلال معرفته لتغطية الأمر؟

275
00:16:41,280 --> 00:16:44,480 
أعتقد ذلك
...إنّه نوعاً ما

276
00:16:49,280 --> 00:16:52,000 
ما مدى معرفتكِ بـ(أولدريدج) بالضبط؟

277
00:16:52,120 --> 00:16:54,480 
تناولنا شراباً ذات مرّة
فلا أنام مع الرجال المتزوّجين

278
00:16:54,600 --> 00:16:58,040 
أنتِ متزوّجة
وتنامين مع رجل ليس زوجكِ

279
00:16:58,160 --> 00:17:00,040 
ما الفرق؟

280
00:17:04,440 --> 00:17:07,200 
لمَ تريد مني إستجواب (أولدريدج)؟

281
00:17:07,280 --> 00:17:09,520 
لأنّه يظنّ أنني غبيّ -
لستَ كذلك -

282
00:17:09,640 --> 00:17:11,600 
(شكراً ، يا (بونز
أعرف ذلك

283
00:17:11,680 --> 00:17:14,320 
خلال الإستجواب
دائماً ما يشار إلى الضحيّة باسمها الأوّل

284
00:17:14,440 --> 00:17:19,040 
حسناً ، أنتَ الذي أخبرني أنّ الضحيّة
لا يعمل مع السفاحين المرضى نفسيّاً

285
00:17:19,120 --> 00:17:21,120 
إنّه يفتقر إلى كلّ التعاطف
أنتَ من أخبرني بذلك

286
00:17:21,200 --> 00:17:23,560 
إسمعي، نحن لا نبحث عن "غورغانزولا" اليوم

287
00:17:23,680 --> 00:17:26,400 
(جورموغون)

288
00:17:26,520 --> 00:17:29,960 
نحن نبحث عن شخص قتل فتاة
وألقاها في الموقد

289
00:17:30,080 --> 00:17:32,200 
نوع مختلفة تماماً عن الرجال
لذا لتدخلي

290
00:17:32,320 --> 00:17:35,760 
...لا تخبرني... لا
لا تعبث معي ، توقف

291
00:17:40,400 --> 00:17:42,360 
كايل أولدريدج) أغوى ابنتي؟)

292
00:17:42,480 --> 00:17:44,960 
هذا ما نأمل معرفته ، يا حضرة الدكتور

293
00:17:45,080 --> 00:17:47,280 
بالتأكيد تلكَ دماء (كريستين) على طاولتكَ

294
00:17:47,400 --> 00:17:51,400 
ذلك يثبت فحسب أنّها قتلت في غرفتي
لمَ أتحدّث معكِ؟

295
00:17:51,520 --> 00:17:54,360 
متى غادرت معهد "جيفرسونيون" تلكَ الليلة؟

296
00:17:54,480 --> 00:17:56,720 
بعد الـ 11 بفترة قصيرة

297
00:17:56,800 --> 00:18:00,920 
د.(برينان) ، بالتأكيد أنني أرغبُ
...بشخص أعلى في السلسلة الغذائية

298
00:18:01,000 --> 00:18:03,280 
من مستشارة للمباحث الفيدراليّة

299
00:18:04,760 --> 00:18:07,640 
...كايل) ، أعلمُ أنّكَ تحصل على ما تريد)

300
00:18:07,760 --> 00:18:10,000 
...بتباهيكَ على من هو أرفع رتبةً منك

301
00:18:10,080 --> 00:18:12,040 
ولكن ذلك لا ينجح معي

302
00:18:12,160 --> 00:18:16,800 
ولماذا؟ -
لأنني أكثر ذكاءً منكَ -

303
00:18:16,880 --> 00:18:21,200 
فلمَ لا نفعل الشيء العقلاني ونوقف اللعب؟

304
00:18:21,320 --> 00:18:23,920 
هل كنتَ على علاقة غراميّة مع (كريستين)؟

305
00:18:24,960 --> 00:18:26,840 
لستُ على إستعداد للتعليق على ذلك

306
00:18:26,920 --> 00:18:28,960 
ثانية ، أعلم أنّكَ مستعدّ لذلك

307
00:18:29,080 --> 00:18:32,280 
قبلتكما الأولى في إفتتاح المعرض المصري

308
00:18:35,360 --> 00:18:38,320 
من الواضح أنّ (كريستين) كانت طائشة

309
00:18:38,400 --> 00:18:41,360 
(إذا علمت زوجتكَ حول (كريستين
فسوف تهجركَ ، صحيح؟

310
00:18:41,440 --> 00:18:43,440 
ولن تعد غنيّاً

311
00:18:46,520 --> 00:18:49,440 
أترى ، ذلك ما تدعوه المباحث الفيدراليّة بالدافع

312
00:18:49,560 --> 00:18:55,240 
(لأنّهم يعتقدون أنّكَ فعلتَ هذا ، يا د.(أولدريدج
وحتّى الآن الأدلة إلى جانبهم

313
00:18:56,600 --> 00:19:00,200 
أيمكنكَ أن تخبرني أيّ شيء
من شأنه أن يوحي بغير ذلك؟

314
00:19:02,200 --> 00:19:04,360 
نعم

315
00:19:04,480 --> 00:19:08,040 
ولكن أولاً : أريد التحدّث مع محامٍ
وإتّخاذ الترتيبات اللازمة مع المدّعي العام

316
00:19:08,160 --> 00:19:12,360 
يبدو وكأنّكَ تريد عقد إتّفاق -
لقد أخبرتكِ ما أريد -

317
00:19:12,480 --> 00:19:17,320 
فإما أن تقبضي عليّ
أو دعيني أقوم بتلك الترتيبات

318
00:19:25,920 --> 00:19:26,920 
حسناً ، شكراً لكِ يا دكتورة

319
00:19:28,280 --> 00:19:30,400 
مذهل! تبدين رائعة

320
00:19:30,520 --> 00:19:33,680 
أعني بموضوعيّة
وليس كخليل وهمي

321
00:19:33,800 --> 00:19:37,560 
شكراً لكَ -
أحضرتُ لأبيكِ آلة التحكم عن بعد العالميّة -

322
00:19:37,680 --> 00:19:41,160 
وأشتريت حتّى البطاريات -
لن يسمح لنا أن ننفصل أبداً -

323
00:19:41,280 --> 00:19:44,000 
إذن ، هل سأقود؟ -
كلا ، أختي سأتي لتأخذنا -

324
00:19:44,120 --> 00:19:47,080 
ولكن ، بطبيعة الحال ، سوف تتأخر -
حسناً ، ربما ستتأخّر بسبب الزحمة المروريّة -

325
00:19:47,200 --> 00:19:49,160 
ربّما تتوقف لشراء بعض التخفيضات

326
00:19:49,240 --> 00:19:51,560 
رائع ، سوف تكون واحدة من تلك الليالي

327
00:19:51,640 --> 00:19:54,200 
مهلاً ، ليست أنا السبب
هي الغيورة والقادرة على المنافسة

328
00:19:54,280 --> 00:19:56,200 
حسناً -
لا تعتقد ذلك؟ -

329
00:19:56,280 --> 00:19:58,280 
أفكّر أنّها من عائلتكِ

330
00:19:58,360 --> 00:20:02,440 
أنا مارٌّ بريء
...مع آلة عالميّة للتحكم عن بعد وبطّاريات

331
00:20:02,560 --> 00:20:04,520 
لنحاول ألا نصاب بالشظايا

332
00:20:04,640 --> 00:20:08,320 
هذا كلّ شيء -
جاهزة. آسفة، فأبي في السيارة -

333
00:20:08,440 --> 00:20:11,920 
حسناً. دعيني أحضر أغراضي

334
00:20:12,040 --> 00:20:15,160 
كانت هناك زحمة مروريّة
ليس وكأنّها ستصدّقني

335
00:20:15,280 --> 00:20:19,840 
أجل ، هذا ما قالته بالضبط
هذا سيكون ممتعاً

336
00:20:19,960 --> 00:20:23,080 
أجل، الجميع يتحدّث كم أنّ حياة (كام) مثاليّة

337
00:20:23,200 --> 00:20:28,960 
كلا ، حياة (كام) ليست مثالية للغاية
فهي تشبه حياتكِ

338
00:20:29,080 --> 00:20:31,480 
حقاً؟ -
أجل -

339
00:20:31,560 --> 00:20:34,880 
ما الذي ليس جيّداً؟
...(هل أنتَ و(كام

340
00:20:35,000 --> 00:20:37,040 
ماذا؟

341
00:20:37,160 --> 00:20:41,360 
كلا ، ماكان يجدر بي قول أيّ شيء -
يا عزيزي المسكين -

342
00:20:44,000 --> 00:20:45,920 
(حسناً ، يا (فيليشا

343
00:20:46,000 --> 00:20:49,960 
ليس عليكَ قول أيّ شيء
فأنا هنا. هذا كلّ ما تحتاج لمعرفته

344
00:20:51,880 --> 00:20:54,840 
حسناً. دعونا نذهب

345
00:20:54,960 --> 00:20:57,560 
دعونا نذهب! أجل
حسناً. تبدين رائعة

346
00:20:57,640 --> 00:21:00,120 
ألاتبدو جميلة؟
!إنّها جميلة! يا ربّـاه

347
00:21:00,240 --> 00:21:02,240 
أنا محظوظ جداً بصفتكِ خليلتي

348
00:21:02,360 --> 00:21:06,440 
فلتهدئ ، يا رجل ، سيكون هذا طوال الليل -
أخبريني عن ذلك -

349
00:21:10,600 --> 00:21:12,520 
(أتعلم ، يا (جاك

350
00:21:12,600 --> 00:21:17,920 
"أنتَ في الواقع أفضل مرشّح لـ"غورموغون
(من (كايل أولدريدج

351
00:21:18,000 --> 00:21:20,120 
حقاً؟ -
"أجل" -

352
00:21:20,240 --> 00:21:27,560 
أنتَ ذكيّ، مجنون بالشكّ حول المؤامرات
أقول ذلك بمحبّة ، مع موارد محدودة

353
00:21:27,640 --> 00:21:32,120 
"لستُ "غورموغون
فلا أقتل الناس وآكل وجوههم

354
00:21:32,240 --> 00:21:35,960 
لن أشنّ حرباً سرّيّة ضدّ أيّ شخص

355
00:21:40,000 --> 00:21:43,840 
رائع، يمكنني الآن محادثة الألف الأخرى
...من الناس الذين يعملون هنا لإقناعي

356
00:21:43,920 --> 00:21:48,160 
فربّما أستطيع النوم هذه الليلة -
سوف أساعدكِ على النوم هذه الليلة -

357
00:21:48,280 --> 00:21:51,680 
ماذا في الملف؟

358
00:21:51,760 --> 00:21:56,160 
التحليل من المعيار الطيفي
(حول الشظيّة التي أخرجناها من ضلع (كريستين

359
00:21:56,280 --> 00:21:58,400 
إنّها من النحاس منذ 800 عام

360
00:21:58,520 --> 00:22:00,880 
إنتظر لحظة ، سلاح الجريمة من الآثار؟

361
00:22:01,000 --> 00:22:05,800 
حسناً ، ظننتُ أننا نستطيع أن نطابق أيّاً
من الأسلحة في معهد "جيفرسونيون" بالعيّنة

362
00:22:05,880 --> 00:22:08,800 
حسناً ، هناك عنصر واحد

363
00:22:08,880 --> 00:22:12,440 
رمح نحاسي منذ 800 عام ذو طرف مدبّب

364
00:22:12,560 --> 00:22:14,720 
...إدارة التوثيقات نقلته قبل إسبوعين

365
00:22:14,840 --> 00:22:19,680 
(إلى... الد.(كايل أولدريدج
في قسم الشرق الأوسط

366
00:22:19,760 --> 00:22:21,720 
نقل إلى أين؟

367
00:22:24,160 --> 00:22:26,160 
"لقبو "غورموغون

368
00:22:31,120 --> 00:22:33,600 
(أخبرنا عن هذه القطعة ، د.(كليوكيو

369
00:22:33,680 --> 00:22:36,480 
نصل الرمح
حقيقي ، وزخرفي

370
00:22:36,600 --> 00:22:39,040 
...ربّما يعود كتذكار من الحروب الصليبية

371
00:22:39,160 --> 00:22:42,080 
بواسطة فرسان المعبد
في عام 1200 أو 1300 ميلادي

372
00:22:42,200 --> 00:22:44,840 
(إمضي قدماً ، يا (هودجينز -
ماذا تفعل؟ -

373
00:22:44,920 --> 00:22:48,600 
هل رأيتَ (كايل أولدريدج) في الليلة
التي قتلت فيها (كريستين ريردون)؟

374
00:22:48,680 --> 00:22:50,680 
نعم
ماذا يفعل بنصل الرمح؟

375
00:22:50,760 --> 00:22:53,720 
"إنّه "الفينولثافين
لن يؤثّر على النحاس

376
00:22:53,800 --> 00:22:56,840 
ولكن إذا كان عليه دمّ
فسوف يتحوّل إلى اللون الوردي

377
00:22:56,960 --> 00:22:58,760 
إذن ، بأيّ ساعةٍ رأيتَه يا دكتور؟

378
00:22:58,880 --> 00:23:02,840 
في الـ 11 ، بموقف للسيارات -
هل تحدّثتَما؟ -

379
00:23:02,960 --> 00:23:07,560 
كايل أولدريدج) لا يتحدّث إلى أيّ شخص)
ذلك طبعه مع الجميع

380
00:23:12,200 --> 00:23:14,240 
ليس السلاح الذي نبحث عنه

381
00:23:14,360 --> 00:23:16,320 
سأعيده

382
00:23:17,520 --> 00:23:19,560 
أكنتَ تعلم بعلاقة (أولدريدج) و(كريستين)؟

383
00:23:19,680 --> 00:23:21,760 
كحبيبين؟
نعم

384
00:23:21,880 --> 00:23:24,960 
هل أخبرتكَ (كريستين)؟ -
كلا ، أمسكتهما يتبادلان القبل -

385
00:23:25,080 --> 00:23:26,960 
...بصراحة ، لقد فوجئتُ منذ ذلك الحين

386
00:23:27,080 --> 00:23:29,400 
أنّ (أولدريدج) لم يستغلّ صداقته
...مع (بانكروفت) لأجل

387
00:23:29,520 --> 00:23:31,400 
"القيام ببعض الحفر في "دارفور

388
00:23:31,520 --> 00:23:34,320 
النجدة ، أحتاج لمساعدة هنا

389
00:23:34,400 --> 00:23:37,120 
ماذا؟ لحظة -
(بوث) -

390
00:23:37,200 --> 00:23:39,120 
أصمد للحظات

391
00:23:46,200 --> 00:23:47,800 
...برويّة

392
00:23:49,880 --> 00:23:52,440 
سأتّصل بسيارة إسعاف -
لا نحتاج لسيارة إسعاف -

393
00:23:52,560 --> 00:23:55,000 
فقد مات بالفعل

394
00:24:06,560 --> 00:24:10,960 
(ذلك يختتم تشريح جثة الد.(كايل أولدريدج
الموضوع للقراءة بالتقرير

395
00:24:11,040 --> 00:24:15,560 
(لقد قابل (بوث) للتو أرملة (أولدريدج
...قد بعث لها رسالة إنتحار عن طريق البريد الإلكتروني

396
00:24:15,680 --> 00:24:20,080 
(بإعتذار عن العلاقة الغراميّة مع (كريستين
ويعترف بجريمة القتل

397
00:24:20,200 --> 00:24:22,520 
أولدريدج) لم ينتحر)

398
00:24:22,640 --> 00:24:26,520 
الرابط في الحبل الحريري الموجود بالقبو
لم يكسر العظم اللامي

399
00:24:26,640 --> 00:24:28,680 
ما هو سبب الوفاة؟ -
لا أعرف -

400
00:24:28,800 --> 00:24:33,040 
لا توجد صدمة كبيرة ، ولا أزمة قلبيّة
ولا تمدّد للأوعية الدموية أو ورم دموي

401
00:24:33,120 --> 00:24:35,120 
بالاضافة الى ذلك ، أجريتُ فحص سمومٍ كامل

402
00:24:35,200 --> 00:24:39,520 
مواد عضوية ، وغير عضويّة ، ومعادن ثقيلة
حتى "جليكوسيدات قلبية" وكلّها سلبيّة

403
00:24:39,600 --> 00:24:44,040 
حسناً ، كان معلقاً في القبو
حيث يعود كلّ شيء إلى هناك

404
00:24:44,160 --> 00:24:48,320 
يعود أيضاً إلى قسم التوثيقات
الذي صادف وأن كان يعمل في القبو

405
00:24:48,400 --> 00:24:51,800 
لمَ تفكّرين أنتِ و(بوث) أنّ غورموون" وراء
هذه الجرائم؟

406
00:24:51,880 --> 00:24:55,640 
لأنّه بقدر ما نعلم
يقتل الذكور فحسب ويتغذّى عليهم

407
00:24:55,720 --> 00:24:59,520 
زائداً ، هناك العديد من المشتبهين الآخرين المعقولين؟ -
مثل من؟ -

408
00:24:59,640 --> 00:25:02,120 
والد الضحيّة -
تيد ريردون)؟) -

409
00:25:02,240 --> 00:25:05,240 
(لقد رآكِ تستجوبين (أولدريدج
وقال (بوث) أنّه يشعّ غضباً

410
00:25:05,320 --> 00:25:10,760 
متى قال ذلك؟ -
عندما كنّا نتناول العشاء... نتناول العشاء -

411
00:25:10,840 --> 00:25:16,720 
هذا الحبل هو في الواقع حبل بريطاني الصنع
منذ حوالي 1650

412
00:25:16,800 --> 00:25:18,800 
في تلكَ الأيّام
...عندما كان يحكم بالإعدام

413
00:25:18,880 --> 00:25:22,040 
فضّل النبلاء غالباً سلك الحرير
بدلاً من الحبل القاسي

414
00:25:22,160 --> 00:25:24,680 
لكم سيكون رائعاً معرفة عدد الأشخاص الآخرين
الذين ماتوا بسبب هذا الحبل

415
00:25:24,800 --> 00:25:28,480 
إذا أتى هذا من القبو ، فربّما لا يمكن أن يقودنا
الحبل إلى القاتل

416
00:25:28,600 --> 00:25:31,680 
على العكس من كذلك
فقد ترك القاتل حمضاً نوويّاً

417
00:25:31,800 --> 00:25:37,560 
(من أجل رفع (أولدريدج
لفّ القاتل الحبل حول ذراعه وسحب

418
00:25:37,680 --> 00:25:40,440 
هل تركَ خلفه بعض الجلد؟

419
00:25:40,520 --> 00:25:43,400 
أجل ، وشعر أيضاً -
(أحسنتَ عملاً ، يا (هودجينز -

420
00:25:43,520 --> 00:25:45,880 
نجد الرجل
عندها يمكننا مطابقة الحمض النووي

421
00:25:45,960 --> 00:25:47,960 
ملك المختبر

422
00:25:48,040 --> 00:25:53,440 
عضلات الهيكل العظمي تبتعد عن العظام
ما مستوى البوتاسيوم لديه؟

423
00:25:53,560 --> 00:25:59,040 
قطرة الدمّ المسحوبة تحتوي على 10 ملليجرام
لكل 100 ملليلتر

424
00:25:59,160 --> 00:26:01,040 
مرتفعة ، ولكن ليست مميتة

425
00:26:01,160 --> 00:26:03,440 
وذلك غريب
لأنّ كليتيه بحالة صحّيّة

426
00:26:03,520 --> 00:26:05,960 
لا توجد مؤشرات لداء "أديسون" أو أيّ دواء

427
00:26:06,080 --> 00:26:08,360 
"سكسينيل كولين" -
إرتخاء العضلات؟ -

428
00:26:08,480 --> 00:26:10,720 
في الجرعات العالية
توقف القلب والرئتين

429
00:26:10,840 --> 00:26:14,960 
"صحيح، يحوّل الجسم "سكسينيل كولين
...إلى البوتاسيوم

430
00:26:15,080 --> 00:26:18,960 
والذي يحدث طبيعياً في الجسم
لذا لن يتمّ كشفه كمادّة سامّة

431
00:26:19,040 --> 00:26:23,160 
سكسينيل كولين" أكثر أنواع التخدير قوّة"

432
00:26:23,280 --> 00:26:26,920 
وخمّني كيف أعرف ذلك -
لقد قرأتُ كتاب الد.(ريدرون) أيضاً -

433
00:26:35,000 --> 00:26:36,960 
لمَ أنتَ هنا؟

434
00:26:40,120 --> 00:26:42,920 
(في إنتظار أن تنتهي (كام) من تقطيع (أولدريدج

435
00:26:43,040 --> 00:26:46,800 
لقد إنتهت
ما سبب وجودكَ هنا في منطقتي؟

436
00:26:46,920 --> 00:26:48,920 
شقيقة (كام) قبّلتني

437
00:26:49,040 --> 00:26:51,920 
يا صاح -
لا تدعني بذلك ، حسناً ، إسمع -

438
00:26:52,000 --> 00:26:55,720 
(كان من المفترض أن أكون حبيب (كام
ولكن فقط بين الساعة الـ6:30 والـ 10

439
00:26:55,800 --> 00:26:59,280 
وقد قبّلتني في الـ 6:20
فمن الناحية التقنيّة ، ذلك لا يحسب إطلاقاً

440
00:26:59,400 --> 00:27:04,760 
ذهبت (كام) إلى مكتبها ، لتحضر شيئاً
وأمسكتني (فيليشيا) ، وحضنتني

441
00:27:04,840 --> 00:27:07,640 
لم أرى ذلك قادم
لم يكن لديّ حتى مناورة دفاعيّة مخطط لها

442
00:27:07,760 --> 00:27:10,040 
مذهل
حسناً

443
00:27:10,120 --> 00:27:13,440 
كيف ستخبر (كام)؟

444
00:27:13,520 --> 00:27:16,880 
ماذا؟ لمَ أفعل ذلك؟ -
تريدها أن تعرف ذلك من أختها؟ -

445
00:27:18,440 --> 00:27:20,840 
مذهل ، هذا أسوأ مما كنّا عليه
عندما كنا حبيبين

446
00:27:20,920 --> 00:27:23,720 
آسف

447
00:27:23,800 --> 00:27:27,960 
يجب أن أخرج مسدّسي
وأطلق عليكَ النار حالاً

448
00:27:28,080 --> 00:27:30,280 
آسف يا رجل
ليس كأنّ الأمر... جادّ

449
00:27:30,400 --> 00:27:33,800 
أنتَ لا تساعد

450
00:27:36,480 --> 00:27:39,680 
إسمع ، لديّ ولد. إذا إعتقدتُ أنّ شخصاً ما
تعرّض له ، فلن أصمت

451
00:27:39,800 --> 00:27:41,680 
(لم أقتل (كايل أولدريدج

452
00:27:41,800 --> 00:27:44,080 
كان العدو السياسي
...الذي يضاجع ابنتكَ

453
00:27:44,200 --> 00:27:47,720 
ثمّ قتلها، بعدما هدّدتَ بإخبار زوجته

454
00:27:47,840 --> 00:27:49,840 
هيئة المحلفين تفهم الحالات التي كهذه

455
00:27:49,920 --> 00:27:53,080 
لا يوجد دليل أنّ (كايل أولدريدج) قتل ابنتي -
هل تحتاج إلى دليل؟ -

456
00:27:53,160 --> 00:27:56,480 
نعم. ولتكون هيئة المحلفين متعاطفة معي
فهم بحاجة إلى دليل كذلك

457
00:27:56,560 --> 00:27:58,920 
ألديكَ ذلك الدليل ، أيّها العميل (بوث)؟

458
00:27:59,000 --> 00:28:01,200 
لم يمت (أولدريدج) شنقاً

459
00:28:03,360 --> 00:28:05,720 
التسمم بـ"سكسينيل كولين" لا يمكن إثباته

460
00:28:05,800 --> 00:28:09,360 
صحيح
لا أحد يعرف ذلك أفضل منك

461
00:28:09,480 --> 00:28:11,960 
قد كتبت حرفياً
كتاباً عن ذلك ، يا دكتور

462
00:28:12,080 --> 00:28:14,040 
...لذا

463
00:28:15,080 --> 00:28:17,520 
أيمكنكَ أن تشمّر عن سواعدكَ ، من فضلك؟

464
00:28:30,280 --> 00:28:32,880 
هذه عيّنة من البرونز ذو الـ 800 عام

465
00:28:32,960 --> 00:28:34,920 
لمَ أنا مهتمّة بذلك؟

466
00:28:35,000 --> 00:28:37,960 
لأنّنا وجدنا شظية من النحاس ذات 800 عام
(في (كريستين ريردون

467
00:28:38,040 --> 00:28:41,160 
معادن مختلفة. أجل -
النحاس عنصر من البرونز -

468
00:28:41,280 --> 00:28:44,880 
"وعندما إتّهمتني (أنجيلا) بكوني "غورموغون
جعلني ذلك أفكّر

469
00:28:45,000 --> 00:28:46,960 
إتّهمتكَ (أنجيلا) بأنّكَ "غورموغون"؟

470
00:28:47,040 --> 00:28:51,000 
جعلني ذلك أفكّر
أنّكِ أنتِ و(بوث) قد تكونان محقّين

471
00:28:52,680 --> 00:28:55,880 
"أنا لستُ "غورموغون

472
00:28:55,960 --> 00:28:58,360 
أمكنني أنا و(بوث) أن نكون محقّين حول ماذا؟

473
00:28:58,480 --> 00:29:01,240 
...أبعدتُ السفاح الذي في القبو عن بالي

474
00:29:01,320 --> 00:29:04,720 
(وبدأتُ النظر أنّ جريمة قتل (كريستين
مجرّد جريمة

475
00:29:04,800 --> 00:29:06,440 
ماذا؟

476
00:29:06,560 --> 00:29:09,800 
من الخارج ، أنتَ مرشّح جيّد
"لتكون "غورموغون

477
00:29:09,920 --> 00:29:11,560 
..ذلك ممكن

478
00:29:11,640 --> 00:29:16,240 
أنّ الجرح من النحاس لدى (كريستين) كانت رقاقة
...غير مخلوطة من قطعة أكبر من البرونز

479
00:29:16,360 --> 00:29:18,840 
مثل رقاقة الشوكولاته
التي لا تذوب عند مزجها بالكعكة

480
00:29:18,920 --> 00:29:21,000 
"ومعهد "جيفرسونيون
مليء بالأسلحة البرونزية

481
00:29:21,080 --> 00:29:23,800 
"ولا شيء منها في قبو "غورموغون

482
00:29:23,880 --> 00:29:27,040 
هل إستطعتَ مطابقة السلاح البرونزي
بالجزء الموجود لدينا من النحاس؟

483
00:29:27,120 --> 00:29:31,240 
نظرياً ، ولكن سيستغرق الأمر حوالي 200 سنة
"لفحص كلّ الأسلحة البرونزيّة في "جيفرسونيون

484
00:29:31,320 --> 00:29:33,760 
قد أكون قادرة على المساعدة في ذلك

485
00:29:33,920 --> 00:29:37,880 
لقد صممتُ مسجّماً ثلاثي الأبعاد
لجريمة قتل (كريستين) ، وقد لاحظتُ شيئاً

486
00:29:38,000 --> 00:29:39,920 
(هذه (كريستين

487
00:29:42,080 --> 00:29:45,320 
زاوية الهجوم
كانت بالضبط 67 درجة

488
00:29:45,400 --> 00:29:48,840 
وكما ترون ، فقد مرّ السلاح إلى داخلها -
وهذا غريب -

489
00:29:48,960 --> 00:29:51,520 
لماذا؟ -
كنّا نفترض أنّ (كريستين) قد طعنت -

490
00:29:51,640 --> 00:29:54,680 
شخص ما يجب أن يكون طويل القامة
ليسبب طعنة بتلك الزاوية

491
00:29:54,800 --> 00:29:58,600 
وقويّة بشكل لا يصدّق
حوالي 6.8 متر و 300 باوند

492
00:29:58,680 --> 00:30:01,360 
لا أحد في "جيفرسونيون" يبدو كذلك

493
00:30:01,480 --> 00:30:05,120 
سيكون صعباً جداً على شخص مثل ذلك أن يتسلّل -
أيّ تفسيرات بديلة؟ -

494
00:30:05,240 --> 00:30:07,440 
قذيفة؟

495
00:30:07,520 --> 00:30:10,800 
(تحليل الدمّ يشير إلى أنّ (كريستين
(قتلت على طاولة (أولدريدج

496
00:30:10,920 --> 00:30:13,320 
وليس هناك دليل على السطح
...مما يدل على أنّ القذيفة

497
00:30:13,400 --> 00:30:15,840 
(ضربت جثّة (كريستين
وحطّت على الطاولة

498
00:30:15,960 --> 00:30:18,400 
...ولكن

499
00:30:22,800 --> 00:30:26,680 
كانت (كريستن) مستلقية؟
مثل قطعة من الورق عند كتابة رسالة

500
00:30:26,800 --> 00:30:30,040 
...تصوّر جسم حادّ على الطاولة

501
00:30:30,120 --> 00:30:32,240 
بزاوية 67 درجة

502
00:30:32,320 --> 00:30:36,040 
(الكائن خزق (كريستين
من خلال الصدر الخلفي

503
00:30:36,120 --> 00:30:39,960 
ومخارج صدرها الأمامي -
ولا تزال بزاوية 67 درجة -

504
00:30:40,080 --> 00:30:42,880 
الإستنتاج المنطقي الوحيد
أنّ الموت نفسه كان غير مقصود

505
00:30:45,360 --> 00:30:51,360 
الد.(أولدريدج) يدخل بشجار مع حبيبته الشابة
تخرج هاتفها ، وتهدّد بالإتّصال بزوجته

506
00:30:51,480 --> 00:30:56,520 
يتجادلان ، ويصل (أولدريج) للهاتف
وتسقط الفتاة على الطاولة

507
00:30:56,640 --> 00:31:00,520 
إذا دعيتَ (أولدريدج) باسمه
فيجب عليكَ حقاً أن تدعوا الفتاة باسمها

508
00:31:00,640 --> 00:31:05,520 
وعند تلكَ النقطة ، يصاب بالهلع
ويلقي بالآنسة (ريردون) إلى داخل الموقد

509
00:31:05,640 --> 00:31:08,760 
تغلّب عليه الندم ، وأعدّ لقاءً مع النائب الفيدرالي
للإعتراف

510
00:31:08,880 --> 00:31:12,080 
ولكن قبل أن يتمكّن من فعل ذلك
الذنب يدمّره

511
00:31:12,200 --> 00:31:16,160 
ويشنق نفسه في القبو ، مما يشير رمزياً
إلى تحالفه مع السفاح

512
00:31:16,280 --> 00:31:19,840 
(لحظة ، أيّها الد.(بانكروفت
هل رتّب (أولدريدج) للقاء مع النائب الفيدرالي؟

513
00:31:19,960 --> 00:31:23,360 
"بواسطة محامي معهد "جيفرسونيون
على الأرجح للإدلاء باعترافاته

514
00:31:23,440 --> 00:31:26,800 
لماذا لم يعترف فحسب
أثناء إستجواب الد.(برينان)؟

515
00:31:26,880 --> 00:31:30,600 
يبدو الذنب محطّماً"
"بينما يستمرّ الخوف بالإزدياد

516
00:31:30,720 --> 00:31:36,680 
والخوف الشديد لا يمكن مكافحته كالذبابة"
"ولكن كالجبان يرتجف مع الذعر ، ويموت

517
00:31:36,800 --> 00:31:41,320 
(لسوء حظ السيّد (شكسبير
فالد.(أولدريدج) لم ينتحر فعلاً

518
00:31:41,440 --> 00:31:43,640 
"مات بسبب سمّ "سكسينيل كولين

519
00:31:43,720 --> 00:31:47,880 
مما أفهم أنّ ذلك لا يمكن إثباته
على الأقل ليس لمعايير المحكمة

520
00:31:48,000 --> 00:31:52,720 
كلا ، أعتقد أنّكَ ستجد أنّ تفسيري
يرضي أيّ إستفسار

521
00:31:52,800 --> 00:31:56,400 
د.(بانكروفت) ، رأينا المهني هنا
...في المختبر الجنائي

522
00:31:56,520 --> 00:31:58,400 
أنّ الد.(أولدريدج) قد قتل

523
00:31:58,520 --> 00:32:00,440 
حسناً ، أثبتوا ذلك

524
00:32:00,560 --> 00:32:02,240 
...ولكن إنتبهوا لأنفسكم

525
00:32:02,360 --> 00:32:04,640 
لأنّه إذا كنتُ مخطئاً
...وكنتم محقّين

526
00:32:04,760 --> 00:32:07,040 
فهذا يعني أنّه ما زال هناك سفّاح بالخارج

527
00:32:07,160 --> 00:32:10,240 
وإذا كنتُ القاتل ، فستكونين التالية
(آنسة (مونتنيغرو

528
00:32:10,360 --> 00:32:12,080 
لمَ أنا؟

529
00:32:12,200 --> 00:32:14,440 
(حسناً ، لقد تعرّفتِ على الفتاة (ريردون

530
00:32:14,520 --> 00:32:18,160 
وأكتشفتِ سيناريو الخوزقة

531
00:32:18,280 --> 00:32:20,240 
حسناً ، توخّي الحذر

532
00:32:25,920 --> 00:32:27,840 
أشعرُ وكأنني هددتُ

533
00:32:39,600 --> 00:32:43,600 
"لقد تفحّصتُ كلّ سلاح برونزي في "جيفرسونيون
(الذي يطابق معايير (أنجيلا

534
00:32:43,680 --> 00:32:47,440 
لا تتسق أيّ منها مع الشظية
(التي قمنا بإزالتها من (كريستين

535
00:32:47,520 --> 00:32:50,280 
حسناً ، من الواضح أننا نبحث عن أسلحة
تمّ تهريبها للخارج

536
00:32:50,400 --> 00:32:52,920 
أجل؟ -
حسناً ، ما تلكَ الأصوات؟ -

537
00:32:53,040 --> 00:32:57,320 
لا توجد وسيلة لتهريب سلاح برونزي
"ذو 800 عام من معهد "جيفرسونيون

538
00:32:57,400 --> 00:33:00,800 
كلا ، فلدينا الأشعة السينيّة
وحرّاس ، وكاشفات المعادن

539
00:33:00,920 --> 00:33:03,760 
إذا أتيت بأيّ شيء أكبر من ساعة
فيقومون بتفتيشك

540
00:33:03,880 --> 00:33:05,840 
أنتما العباقرة
فكيف ستفعلان ذلك؟

541
00:33:05,960 --> 00:33:08,680 
هذا مستحيل تماماً -
إلاّ إذا أرسلته بالبريد -

542
00:33:08,800 --> 00:33:11,560 
أجل ، هذا صحيح
هناك ذلك

543
00:33:11,640 --> 00:33:14,240 
ماذا؟ -
"إذا أرسلتَ شيئاً بالبريد من معهد "جيفرسونيون -

544
00:33:14,360 --> 00:33:16,640 
فإنّه لا يتمّ مسحه من قبل الجمارك أو الأمن

545
00:33:16,760 --> 00:33:20,640 
حسناً. أتقولين أنني إذا أردتُ إدخال قطعة أثرية
...مسروقة إلى الولايات المتّحدة

546
00:33:20,720 --> 00:33:23,720 
فكلّ ما عليّ القيام به
هو إرسالها بالبريد إلى "جيفرسونيون"؟

547
00:33:23,800 --> 00:33:27,800 
من الناحية التقنيّة، نعم، ولكن الحقيقة أننا نتفحّص
كلّ تقارير السلع الحكوميّة

548
00:33:27,920 --> 00:33:31,160 
حسناً. من تقصدين بـ"نتفحّص"؟ -
قسم التوثيقات -

549
00:33:31,280 --> 00:33:35,960 
حسناً. تعنين مجموعة المتدرّبين
الذين يعملون هنا خلال فصل الصيف

550
00:33:36,080 --> 00:33:39,800 
المتدرّبين يحتفظون بسجلاّت تفصيليّة
لكل عنصر من العناصر التي يوثّقونها

551
00:33:39,920 --> 00:33:41,920 
(أولج إلى سجلّ (كريستين ريردون

552
00:33:42,000 --> 00:33:45,200 
أفترض أنّ "غورموغون" أرسل نفسه
..."بالبريد لمعهد "جيفرسونيون

553
00:33:45,320 --> 00:33:47,440 
وسرق بطاقة هويّة
ومشى بطلّ بساطة

554
00:33:47,560 --> 00:33:49,760 
"هذا لا علاقة له بـ"غووباغون -
!"غورموغون" -

555
00:33:49,880 --> 00:33:53,480 
أياً كان
كم مرّة عليّ قول ذلك؟

556
00:33:53,600 --> 00:33:58,320 
ليس لديّ التصريح الكافي -
دعني أحاول -

557
00:34:00,120 --> 00:34:02,640 
ولا أنا أيضاً

558
00:34:02,760 --> 00:34:04,880 
إعذراني

559
00:34:04,960 --> 00:34:07,440 
إنتظر لحظة
ألديكَ كلمة سرّ؟

560
00:34:07,560 --> 00:34:09,760 
أجل
(الخاصّة بـ(كام

561
00:34:09,880 --> 00:34:11,920 
ماذا؟
لن تمانع

562
00:34:14,040 --> 00:34:18,200 
عملت (كريستين ريردون) على الكثير من
المنحوتات الخشبية من القرن الـ 16

563
00:34:19,880 --> 00:34:23,400 
أعلم الآن كلمة السرّ الخاصة بكِ أيضاً
"إنّها "دافوديل" أي "النرجس البرّي

564
00:34:23,480 --> 00:34:25,960 
لم أخبركَ بذلك قط -
ماذا؟ لديّ نظرات ثاقبة -

565
00:34:26,080 --> 00:34:28,040 
أعني ، لستم بالضبط يا رفاق
مادّة خاصّة بالإستخبارات المركزيّة

566
00:34:28,160 --> 00:34:31,440 
النرجس البرّي؟ -
ماذا؟ إنّها جميلة -

567
00:34:31,520 --> 00:34:35,200 
يبدو أنّ (كريستين) كانت تعمل على
بعض اللرستانيات البرونزيّة

568
00:34:35,320 --> 00:34:38,080 
أيّ شيء من القرن الـ 13؟

569
00:34:38,160 --> 00:34:40,960 
أجل. أدوات وأواني وتماثيل

570
00:34:41,080 --> 00:34:43,400 
ما هو اللرستانيات؟ -
بلاد فارس -

571
00:34:43,520 --> 00:34:50,080 
تعنين إيران أو العراق، فمنذ الحرب ، قد تعرّضت
المتاحف العراقية للنهب، وقطعهم تباع في السوق السوداء

572
00:34:50,200 --> 00:34:52,600 
جريمة القتل هذه ليست لها علاقة
بالقبو أو السفّاح

573
00:34:52,680 --> 00:34:56,560 
إذن ، أكانت (كريستين ريردون) أحد المهرّبين؟ -
من المرجّح أكثر أنّها قتلت على يد أحد المهرّبين -

574
00:34:56,680 --> 00:35:00,400 
لابدّ أنّها بلّغت عن شيء ، وقتلها المهرّب -
أجل -

575
00:35:00,480 --> 00:35:03,760 
سأجعل (زاك) يتحقق من كلّ هذه
كأسلحة قتل ممكنة

576
00:35:03,880 --> 00:35:06,080 
وسأغيّر كلمة السرّ الخاصّة بي

577
00:35:08,360 --> 00:35:11,280 
ديزي"؟" -
كيف عرفت؟ -

578
00:35:11,360 --> 00:35:14,760 
إنّها زهرتكِ الثانية المفضّلة
"أعلم ذلك ، يا (بونز) ، جرّبي "كوكب

579
00:35:16,800 --> 00:35:19,680 
!"كوكب "المشتري

580
00:35:26,640 --> 00:35:28,520 
مرحباً -
مرحباً -

581
00:35:28,640 --> 00:35:30,520 
أنا مدينة لكَ -
كلا ، لستِ كذلك -

582
00:35:30,640 --> 00:35:35,400 
أنا كذلك ، لقد أبعدتُ الضغوط
(حتّى أنني أعدتُ التواصل مع (فيليشيا

583
00:35:37,440 --> 00:35:39,360 
لقد قبّلتني -
ماذا؟ -

584
00:35:39,480 --> 00:35:42,840 
أقسم أنني لم أرَ ذلك قادم
قامت به فجأة

585
00:35:42,920 --> 00:35:45,800 
كالتي على الخد
أو كوجبة كاملة؟

586
00:35:45,920 --> 00:35:48,200 
ما علاقة هذا حتّى؟

587
00:35:48,320 --> 00:35:51,160 
وجبة كاملة

588
00:35:51,240 --> 00:35:53,200 
لا أصدّق ذلك -
ما الخطبُ الجلل؟ -

589
00:35:53,320 --> 00:35:55,560 
أعني ، أنا وأنتِ لسنا في الواقع
نتواعد

590
00:35:55,640 --> 00:35:58,840 
لقد إعتقدت أنّها سرقتك منّي
لهذا السبب كانت بغاية اللطافة

591
00:36:00,160 --> 00:36:02,320 
أنتَ -
ماذا؟ -

592
00:36:02,440 --> 00:36:05,320 
بادلتها القبل -
لا ، لا -

593
00:36:05,440 --> 00:36:09,000 
كلا ، لم أبادلها القبل

594
00:36:09,120 --> 00:36:12,480 
تعلمين ، شفتيّ قد إفترقت للحظات

595
00:36:12,560 --> 00:36:15,000 
مرحباً. هل أنتِ جاهزة لتناول طعام الغداء؟ -
مرحباً -

596
00:36:15,120 --> 00:36:18,880 
لا تقولي مرحباً له
كيف تجرّأتِ وقبّلتِ حبيبي؟

597
00:36:18,960 --> 00:36:23,520 
قال أنّ الأمور ليست بخير حالٍ بينكما -
ألم تفكّري بسؤالي أوّلاً؟ -

598
00:36:23,640 --> 00:36:25,760 
آسفة ، لم أكن أرى أنّ ذلك الأمر سيهمّكِ

599
00:36:25,840 --> 00:36:28,840 
مهلة قصيرة
لنكن واقعيين هنا ، حسناً؟

600
00:36:28,960 --> 00:36:32,640 
أنتِ تحاربين شيئاً لم يعد له وجود -
ماذا؟ -

601
00:36:32,760 --> 00:36:35,600 
نحنُ لا نتواعد بعد الآن
لقد إنفصلنا منذ وقتٍ طويل

602
00:36:35,680 --> 00:36:37,920 
وقمتِ بجلبه لأبي
...ليعتقد أنّكما لا تزالان

603
00:36:38,040 --> 00:36:42,160 
أنتِ تعرفين أبي. ما كان سيصبح سعيداً
لقد رأيتِ كيف كان عندما حصل على آلة التحكّم تلكَ

604
00:36:42,280 --> 00:36:44,680 
يمكنه التعامل مع ثمانية أجهزة مختلفة -
(نحن نعلم ، يا (بوث -

605
00:36:44,760 --> 00:36:46,760 
لمَ لمْ تخبراني أنّكما إنفصلتما؟

606
00:36:46,880 --> 00:36:48,720 
أتريدينه؟
خذيه. فلا يهمّني

607
00:36:48,840 --> 00:36:51,320 
أنا لا أريده -
حقاً؟ -

608
00:36:51,440 --> 00:36:54,680 
كنتُ أحاول التخلل إليكِ
لكونكِ مثالية طوال الوقت

609
00:36:54,760 --> 00:36:57,080 
إذن تعترفين بذلك؟ -
كأنّك قديسة؟ -

610
00:36:57,200 --> 00:36:59,280 
لقد كانت تأخذ من خزانة ملابسي
...كلّ الدمى التي لديّ

611
00:36:59,400 --> 00:37:01,560 
وتقول أنّها مدعوّة إلى حفلة
ولكنّي لستُ مدعوّة

612
00:37:01,680 --> 00:37:03,760 
لقد كنتِ في الخامسة
ولم يكونوا يحبّونكِ

613
00:37:03,880 --> 00:37:05,840 
!نموذجيّة
نبدأ القتال حتى نفوّت وقت الغداء

614
00:37:05,960 --> 00:37:09,960 
هل أجريتُ الحجوزات؟
أعتقد أننا كنّا سنأكل في الشارع

615
00:37:10,080 --> 00:37:13,880 
مذهل ، أيمكنكما تناول الغداء بعد كلّ هذا؟ -
وكأنّ بإمكانكَ تدمير وجبة طعام؟ -

616
00:37:14,000 --> 00:37:16,480 
حسناً ، طفح الكيل
...لا أعرف من تعتقدين نفسكِ

617
00:37:16,560 --> 00:37:18,680 
(لا ترفع صوتكَ عليها يا (سيلي

618
00:37:20,520 --> 00:37:22,080 
ماذا؟

619
00:37:22,160 --> 00:37:24,720 
دعينا نذهب
لندعه يهدىء

620
00:37:24,840 --> 00:37:28,720 
مذهل -
لمَ إنفصلتما؟ ماذا فعل؟ -

621
00:37:29,920 --> 00:37:32,160 
لم أكن السبب

622
00:37:32,320 --> 00:37:35,960 
هذا هو سلاح الجريمة الأكثر أرجحيّة

623
00:37:36,040 --> 00:37:38,600 
إنّه ظبي -
في الواقع ، إنّه مها -

624
00:37:38,720 --> 00:37:41,600 
هذا نوع من الظباء -
كنتُ أحاول أن أكون دقيقاً -

625
00:37:41,680 --> 00:37:44,280 
كنتِ تقدّرين ذلك

626
00:37:46,040 --> 00:37:48,880 
سبعة وستّون درجة -
بالضبط -

627
00:37:49,000 --> 00:37:52,000 
المها على الطاولة ، ودار الشجار بينهما
وخزقت (كريستين ريردون) على المها

628
00:37:52,120 --> 00:37:56,680 
أحسنتَ عملاً ، يا (زاك)! دعنا نمسح التمثال
لنرى إذا كان عليه أيّ أدلّة حمض نووي

629
00:37:56,760 --> 00:37:58,400 
ليس موجود هنا

630
00:37:58,520 --> 00:38:01,000 
ماذا تعنين بأنّه لم يعد موجوداً هنا بعد الآن؟

631
00:38:01,120 --> 00:38:03,000 
..."حسب سجلاّت معهد "جيفرسونيون

632
00:38:03,120 --> 00:38:07,400 
أرسل المها بالبريد في الصندوق 99
(إلى مكتب البريد في شارع (أرلينغتون

633
00:38:07,520 --> 00:38:12,320 
ماذا؟ أكان معهد "جيفرسونيون" يستخدم
لتهريب القطع الأثرية العراقيّة؟

634
00:38:12,440 --> 00:38:15,400 
هل أبلغت المباحث الفيدراليّة بهذا؟ -
(نعم ، حضرة الد.(بانكروفت -

635
00:38:15,520 --> 00:38:19,480 
العميل (بوث) والد.(برينان) يحاولان ترتيب
لقاء مع المكتب بالغد

636
00:38:19,560 --> 00:38:23,040 
جيّد. جيّد
هذا أمر جيّد

637
00:38:26,520 --> 00:38:29,880 
(أنا (كام

638
00:38:29,960 --> 00:38:35,000 
لقد أخبرته ، وقد كنتَ محقّاً. لم يكن سعيداً
عندما أخبرته أنّ المباحث الفيدراليّة تعرف بالفعل

639
00:38:35,120 --> 00:38:39,760 
شكراً. الآن سنرى إذا كان جزءاً من ذلك
أو مجرد وغدٍ بيروقراطي يغطّي آثاره

640
00:38:39,880 --> 00:38:41,680 
صيدٌ موفّق

641
00:38:41,800 --> 00:38:45,800 
(اللعبة هناك ، يا (بونز

642
00:38:45,920 --> 00:38:50,000 
من الذي يظهر للبامبي العراقي؟ -
هناك عدد من المرشحين المحتملين -

643
00:38:50,080 --> 00:38:53,280 
بربّك ، إنّها عمليّة مراقبة
إلعبي معي. تكهّني

644
00:38:56,960 --> 00:39:00,120 
(رهاني على (بانكروفت -
ماذا؟ رئيس معهد "جيفرسونيون"؟ لماذا؟ -

645
00:39:00,240 --> 00:39:02,400 
إنّه محشش

646
00:39:02,520 --> 00:39:06,480 
أتعتقد أنّه القاتل لأنّكَ لا تحبّه فحسب؟ -
بونز) ، إنّها لعبة) -

647
00:39:08,520 --> 00:39:12,200 
(حسناً ، محال أن يكون (بانكروفت
لديه شهادة الدكتوراه

648
00:39:12,320 --> 00:39:14,800 
الد.(كيفوركيان) لديه الدكتوراه

649
00:39:18,840 --> 00:39:22,360 
هذا هو الرجل

650
00:39:22,440 --> 00:39:24,520 
(د.(كليمكيو

651
00:39:26,960 --> 00:39:30,880 
خلال التحقيق في جريمة القتل
كشفت عملية التهريب الخاصّة بي؟

652
00:39:30,960 --> 00:39:34,240 
أجل -
يا رجل ، ذلك حظّ سيء -

653
00:39:34,320 --> 00:39:36,760 
ماذا عن القتل ، يا (إيفان)؟

654
00:39:36,880 --> 00:39:39,000 
كريستين ريردون) و(كايل أولدريدج)؟)

655
00:39:39,120 --> 00:39:43,560 
كلا ، أخاف أنّ وفاتهم على يديكم -
كيف تعرف ذلك؟ -

656
00:39:43,680 --> 00:39:47,440 
حسناً ، هذا الهيكل العظمي الفضّي السفّاح
لـ"غورموغون" من الواضح أنّه متورّط

657
00:39:47,560 --> 00:39:49,400 
أنتِ التي جلبته إلى معهدنا

658
00:39:49,520 --> 00:39:53,040 
كلا ، لا أستطيع إلا أن أتحمّل مسؤولية
تهريب هذه المها إلى البلاد

659
00:39:53,160 --> 00:39:55,880 
أبعد يديكَ عن سلاح الجريمة

660
00:39:58,680 --> 00:40:01,600 
نعرف ما حدث

661
00:40:04,480 --> 00:40:08,240 
كنتُ هناك ، ولكن لم أكن أنا من دفع
كريستين) إلى تلكَ الطاولة)

662
00:40:08,320 --> 00:40:12,120 
(كان (أولدريدج -
لمَ فعل ذلك الآن؟ -

663
00:40:12,240 --> 00:40:14,160 
حُبّ سار بشكل خاطئ؟
أنا لا أعرف

664
00:40:14,240 --> 00:40:17,520 
ولكن أخبرني (أولدريدج) أنّه إذا لم أساعده
...على التخلص من الجثّة

665
00:40:17,600 --> 00:40:20,240 
فسوف يفضح صفقة تهريبي
وأنني سأدخل إلى السجن

666
00:40:20,360 --> 00:40:22,960 
حسناً ، أعتقد أنّ ذلك بيت القصيد
صحيح ، يا (يونز)؟ إنتهت القضية

667
00:40:23,080 --> 00:40:27,600 
صحيح. ما عدا أنّ هناكَ شخص ما
(قتل (كايل أولدريدج

668
00:40:27,680 --> 00:40:30,480 
كلا ، لقد شنق نفسه

669
00:40:30,600 --> 00:40:33,800 
أجل ، حروق بسبب حبلٍ
أنظري إلى ذلك

670
00:40:33,880 --> 00:40:37,240 
(حسناً ، نعتقد أنّكَ قتلت (كريستين ريردون
ربّما عن طريق الصدفة

671
00:40:37,320 --> 00:40:40,720 
(نعرف أنّكَ قتلت (كايل أولدريدج -
مع سبق الإصرار -

672
00:40:40,840 --> 00:40:44,440 
وأنا واثقة أننا سنستطيع إثبات ذلك لهيئة المحلفين
دون ترك مجالٍ للشك

673
00:40:44,560 --> 00:40:47,360 
(إنتهى الأمر ، يا (إيفان

674
00:40:52,240 --> 00:40:54,280 
أيعرف أيّ أحدٍ منكم محامٍ جيّد؟

675
00:41:01,320 --> 00:41:03,280 
حسناً ، لا تصعّبي الأمر

676
00:41:03,400 --> 00:41:05,760 
لا أصعبّ أيّ شيء
ماذا نكون؟ روسيين؟

677
00:41:05,880 --> 00:41:08,680 
"نخبكِ"

678
00:41:11,600 --> 00:41:13,280 
سأخبركِ ما أعلمه

679
00:41:13,360 --> 00:41:15,640 
...ما تصعّبينه

680
00:41:15,720 --> 00:41:19,000 
حقيقة أنّه حدث في منزلكِ

681
00:41:19,120 --> 00:41:22,560 
إنّه ليس منزلي -
ليس حيث تنامين -

682
00:41:22,640 --> 00:41:27,480 
بل مكانكِ المفضل
"منزل الألغاز ، معهد "جيفرسونيون

683
00:41:27,600 --> 00:41:30,000 
ليس مكاني المفضّل

684
00:41:30,080 --> 00:41:33,720 
بلى هو كذلك -
ماذا؟ كلا ، ليس كذلك ، كيف تعرف ذلك؟ -

685
00:41:33,840 --> 00:41:36,480 
..."النرجس البري" ، "ديزي"

686
00:41:36,600 --> 00:41:38,400 
"كوكب "المشتري

687
00:41:38,480 --> 00:41:41,120 
حسناً ، سأخبركِ ما أعلمه أيضاً

688
00:41:46,160 --> 00:41:48,360 
"لقد كنتِ تأملين أن يكون "غورغانزولا

689
00:41:49,560 --> 00:41:52,520 
"غورموغون" -
!أنتِ تعترفين بذلك إذن -

690
00:41:52,600 --> 00:41:58,560 
بطريق الخطأ ، هل يحسبُ ذلك؟ -
نعم -

691
00:41:58,680 --> 00:42:01,160 
...إسمعي، كلّ العلماء والمثقفون

692
00:42:01,240 --> 00:42:04,920 
يريدون أن يكون السفاح
حتّى لا يكون واحداً منهم

693
00:42:05,040 --> 00:42:06,680 
منهم"؟" -
أنتِ -

694
00:42:06,800 --> 00:42:09,360 
أنا؟ -
واحداً منكم -

695
00:42:09,440 --> 00:42:11,520 
تشعرون جميعكم بالإساءة لأنّه كان واحداً منكم

696
00:42:14,760 --> 00:42:17,760 
أوَتعرف؟

697
00:42:17,880 --> 00:42:20,240 
لقد شعرتُ بالإساءة -
قلتُ ذلك للتو -

698
00:42:20,320 --> 00:42:24,000 
...أشعر بالإساءة لأنّني

699
00:42:27,160 --> 00:42:29,080 
...لأنّني

700
00:42:29,160 --> 00:42:31,880 
لأنّه تمّت خياتكِ من طرف واحدٍ منكم

701
00:42:33,320 --> 00:42:35,760 
نعم

702
00:42:35,840 --> 00:42:38,280 
هل ستخونني؟

703
00:42:42,520 --> 00:42:44,520 
كلا

704
00:42:47,120 --> 00:42:49,760 
ومع ذلك ، سأظلّ يقظة

705
00:42:53,200 --> 00:42:57,320 
ومع ذلك"؟"

706
00:42:57,440 --> 00:43:00,080 
لن أعاني من صداع بالغد ، أليس كذلك؟

707
00:43:00,160 --> 00:43:02,080 
حسناً ، سوف نكتشف ذلك

708
00:43:02,160 --> 00:43:06,240 
هودجينز) و(زاك) ، يجريان تجاربهما)
ونحن نجري تجاربنا

709
00:43:06,360 --> 00:43:08,240 
!"لـ"غورغانزولا

710
00:43:08,360 --> 00:43:10,240 
"غورموغون"

711
00:43:12,160 --> 00:43:14,520 
لقد فقدتِها

712
00:43:17,200 --> 00:43:53,920 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
Translated By : aemad111
aemad111@hotmail.com</font>