1
00:00:10,360 --> 00:00:13,360 
ربّـاه، لا أستطيع تحمّل المزيد
من الأطفال الذين يندفعون بإتّجاهي

2
00:00:13,480 --> 00:00:15,680 
على الأقل حصلتِ على الأطفال
أمّا أنا فحصلتُ على آبائهم

3
00:00:15,800 --> 00:00:17,680 
كلّ ما أرادني (لييش) أن أفعله
هو الجلوس في أحضانهم

4
00:00:17,800 --> 00:00:20,760 
أنا لا أبالي كثيراً بطريقة تحديق (سانتا) بكِ أيضاً

5
00:00:20,880 --> 00:00:24,360 
لا تفعلي ذلك
أنتِ جميلة للغاية لتدخّني

6
00:00:24,440 --> 00:00:29,720 
الشيء التالي الذي ستقولينه لي أنّه سيعوق نموّي -
كوني لطيفة، إنّه عيد الميلاد -

7
00:00:29,840 --> 00:00:33,440 
ما هذه الرائحة؟ -
ماذا تريد؟ إنّه الجزء الخلفي من المركز التجاري -

8
00:00:33,520 --> 00:00:36,120 
لديّ أنف حسّاس جداً

9
00:00:36,240 --> 00:00:38,200 
لا تمشي
لمَ تمشين؟

10
00:00:38,320 --> 00:00:40,280 
تعالي وأجلسي -
إنّها قادمة من هنا -

11
00:00:40,400 --> 00:00:42,440 
هناك شيء

12
00:00:42,560 --> 00:00:45,120 
ربّما نقانق متعفّنة أو قطّ ميّت

13
00:00:45,200 --> 00:00:49,120 
كلا. لا تلمسي
دعيني أفعل

14
00:01:01,680 --> 00:01:03,960 
السجن ليس سيئاً للغاية

15
00:01:04,080 --> 00:01:07,520 
أتناول وجبات الطعام مع أخيكِ
ونخرج للعمل معاً

16
00:01:07,600 --> 00:01:10,840 
لم تسأليني
لمَ أنا مربوط بهذه السلاسل

17
00:01:10,920 --> 00:01:15,560 
حسناً ، أنتَ في السجن -
"كلا ، أنا في بروفة لـ"أغنية عيد الميلاد -

18
00:01:15,680 --> 00:01:17,560 
أنتَ (جايكوب مارلي)؟ -
...أردتُ أن أكون البخيل -

19
00:01:17,680 --> 00:01:20,640 
لكن بعض جرائم القتل الثلاثيّة
في "الزنزانة "ح" حصلت على الدور

20
00:01:20,760 --> 00:01:22,960 
لا تريدين أن تعرفي كيف

21
00:01:23,080 --> 00:01:26,440 
ماذا ستفعلين لعيد الميلاد؟

22
00:01:26,560 --> 00:01:28,800 
سأفعل ما أفعله دائماً
سأذهب في رحلة

23
00:01:28,880 --> 00:01:33,960 
نيويورك"؟" -
بيرو". معهد الجغرافيّا الوطنيّة وجد هرماً جديداً" -

24
00:01:34,080 --> 00:01:36,440 
على موقع إحتفاليّة قديم
"معروف باسم "إيل بروغو

25
00:01:36,520 --> 00:01:41,880 
هياكل عظمية لـ 1500 عام
"وجزء من ثقافة غامضة جداً تدعى "موشي

26
00:01:41,960 --> 00:01:45,640 
حسناً، إلا لو كانوا أقزاماً، فهذا ليس إحتفالاً بالعيد -
كلا ، ليسوا أقزاماً -

27
00:01:45,720 --> 00:01:48,040 
أتعلمين بمَ أرغب؟

28
00:01:48,160 --> 00:01:51,680 
أرغبُ بقضاء عيد ميلادٍ آخر مع... مع الأطفال

29
00:01:53,040 --> 00:01:55,000 
مع عائلة
مع شجرة

30
00:01:55,080 --> 00:01:57,520 
أنتَ في السجن ، يا أبي

31
00:01:57,600 --> 00:01:59,560 
(وكذلك (روس

32
00:01:59,640 --> 00:02:02,120 
وأمّي ميّتة -
أجل -

33
00:02:03,600 --> 00:02:08,800 
وعيد الميلاد مبالغ فيه على أيّ حال
يتوقع الناس أن يكون مثالياً، ولا يكون كذلك

34
00:02:08,880 --> 00:02:11,280 
"أتطلع لرؤية الهياكل العظميّة في "بروغو

35
00:02:11,400 --> 00:02:13,680 
أجل، ولكن عيد الميلاد والهياكل العظميّة
لا يسيران جنباً إلى جنب

36
00:02:13,760 --> 00:02:15,680 
...أتذكّر عيد الميلاد

37
00:02:15,760 --> 00:02:19,040 
عندما قدّمتَ لي أنتَ وأمّي صندوق الأدوات

38
00:02:19,120 --> 00:02:21,360 
كان ذلك رائعاً

39
00:02:21,480 --> 00:02:23,960 
...أجل، إلا أنّ صندوق الأدوات
(كان لـ(روس

40
00:02:24,080 --> 00:02:27,680 
ولكنّكِ قرّرتِ أنّه ملككِ
ولذا سمح لكِ بالإحتفاظ به

41
00:02:27,800 --> 00:02:29,840 
حقاً؟ -
أجل -

42
00:02:32,480 --> 00:02:36,160 
آمل أننا ذات يومٍ سنحضر عيد الميلاد معاً

43
00:02:36,240 --> 00:02:39,240 
أشكّ في ذلك يا أبي -
حسناً ، إكذبي عليّ. أستطيع التظاهر -

44
00:02:39,360 --> 00:02:41,840 
عليّ الذهاب لإلقاء نظرة على شخص ميّت

45
00:02:41,960 --> 00:02:45,240 
حسناً، أنتِ لن تدخلي فرحة عيد الميلاد أبداً

46
00:02:54,360 --> 00:02:56,840 
لديكِ نظرة "الطفلة الحزينة" على وجهكِ

47
00:02:56,960 --> 00:02:59,400 
بعد رؤيتكِ لوالدكِ -
كلا، ليس لديّ -

48
00:03:01,840 --> 00:03:04,360 
يتمنى أنّه بإمكاننا قضاء عيد الميلاد معاً
(مع (روس

49
00:03:04,480 --> 00:03:08,200 
إفعلوا ذلك -
كلاهما في السجن. هذا مستحيل -

50
00:03:08,280 --> 00:03:10,200 
ما هي خططكَ؟

51
00:03:10,280 --> 00:03:13,800 
أفكّر بقيادة شاحنة
لتقع من فوق الجسر

52
00:03:13,880 --> 00:03:17,080 
سأكون مشجاني ومثيراً للشفقة -
أنتَ تحبّ عيد الميلاد -

53
00:03:17,200 --> 00:03:19,520 
أحبّه ، كما تعلمين
...(عندما يكون لديّ (باركر

54
00:03:19,640 --> 00:03:24,360 
"ولكن هذا العام سيكون ذاهباً للتزلج في "فيرمونت
(مع (ريبيكا) و(الكابتن الرائع

55
00:03:24,480 --> 00:03:27,080 
من هو (الكابتن الرائع)؟ -
إنّه خليلها -

56
00:03:27,160 --> 00:03:29,680 
يقود زورقاً لخفر السواحل

57
00:03:29,800 --> 00:03:32,440 
اسمه الأخير ليس (الرائع) ، أليس كذلك؟

58
00:03:32,560 --> 00:03:35,080 
قد يكون كذلك

59
00:03:35,200 --> 00:03:38,800 
كما تعلمين ، لديهم مقطورة في السجن
معظمها للزيارات الزوجيّة

60
00:03:38,920 --> 00:03:41,720 
القائد الرائع) في السجن؟) -
كلا، بل والدكِ -

61
00:03:41,840 --> 00:03:44,080 
يمكنكِ أن تعطيه ما يريد لعيد الميلاد
الإمساك بزمام بعض الأمور

62
00:03:44,200 --> 00:03:46,120 
لستُ ممسكة بزمام الأمور -
رأيتكِ ممسكة بزمام بعض الأمور -

63
00:03:46,240 --> 00:03:49,440 
والدي قاتل ولصّ -
حسناً ، القتلة واللصوص -

64
00:03:49,520 --> 00:03:52,120 
يتمتّعون بعيد الميلاد أيضاً
في الواقع ، هذا هو المقصد

65
00:03:52,240 --> 00:03:54,160 
حسناً، لديّ خطط أخرى

66
00:03:54,280 --> 00:03:57,480 
حسناً ، مهما كان
فالهياكل العظميّة وعيد الميلاد لا يختلطان

67
00:03:57,600 --> 00:04:00,960 
هذا ما قاله والدي بالضبط

68
00:04:01,080 --> 00:04:03,440 
أين نحن ذاهبون؟ -
(هديّة عيد ميلادٍ مبكّرة لكِ، يا (بونز -

69
00:04:03,560 --> 00:04:06,800 
رجل ميّت في المجاري

70
00:04:09,360 --> 00:04:12,800 
الجوّ بارد للغاية
دعينا ننتهي من هذا هنا

71
00:04:14,480 --> 00:04:18,600 
رائع
(كان لابدّ أن يكون (سانتا

72
00:04:18,680 --> 00:04:22,120 
تفكّر أنّ شخصاً يمكن أن يعصر نفسه
ليعثر على المداخن أسفل أنابيب المجاري

73
00:04:22,240 --> 00:04:23,920 
الفئران قد وصلت إليه

74
00:04:24,040 --> 00:04:26,160 
عدد ضخم من البكتيريا
في طقس دافئ غير ملائم

75
00:04:26,280 --> 00:04:28,600 
يفسّر لمَ عثرت عليه الفئران وهضمته

76
00:04:28,720 --> 00:04:32,920 
لقد جرف من خلال نظام الصرف الصحي
أعني ، أنظري لكلّ هذه الأشياء من حوله

77
00:04:33,040 --> 00:04:35,160 
الإرتفاع بذلك الإتّجاه

78
00:04:35,280 --> 00:04:38,680 
إزدحام مركز التسوّق
خلال موسم التسوّق المزدحم

79
00:04:38,760 --> 00:04:42,560 
ربّما كان يعمل هناك -
أو ربّما دفع من مزلقة تحلق على إرتفاع منخفض -

80
00:04:42,640 --> 00:04:45,000 
سخرية من عيد الميلاد الخاص بكَ؟

81
00:04:45,120 --> 00:04:47,320 
ماذا حدث؟ -
لا شيء -

82
00:04:47,400 --> 00:04:50,000 
(ريبيكا) تأخذ (باركر)
إلى "فيرمونت" للعطلة

83
00:04:50,120 --> 00:04:53,360 
ذلك يقتل بقوّة -
...إنّه يقتلني بقوّة، لذا ما قولكِ -

84
00:04:53,440 --> 00:04:56,880 
أن نعود إلى (سانتا) الميّت هنا؟ -
(إنّه ليس (سانتا)، يا (بوث -

85
00:04:56,960 --> 00:05:01,960 
إنّه رجل ميّت يرتدي زيّ -
حسناً ، اللحية تبدو حقيقيّة. وهو سمين -

86
00:05:02,080 --> 00:05:04,640 
(الذي لا يجعل منه (سانتا -
حسناً ، دعينا لا نقفز بالإستنتاجات -

87
00:05:04,720 --> 00:05:08,680 
قبل ثلاثة أيام من عيد الميلاد
(وأحدهم قتل (سانتا

88
00:05:11,840 --> 00:05:42,360 
((الـعـظــام - Bones))
((المـوسـم الثـالث - الحـلـقة الـتـاسـعـة))
((بـعنـوان : (سـانـتا) فــي الحـفــرة))
((تـرجمـة : عـمـاد عـبد الله))

89
00:05:44,200 --> 00:05:46,920 
سنرسل قفازاته إلى مختبر الجرائم
...لدى المباحث الفيدراليّة

90
00:05:47,000 --> 00:05:50,080 
لنرى إذا كان بإمكانهم الحصول
على أيّ بصمة من الداخل

91
00:05:50,200 --> 00:05:52,080 
...الضرر هنا على الجانب الأيسر من الجمجمة

92
00:05:52,200 --> 00:05:54,280 
يشير إلى وجود ضربة قويّة
إلى العظم الصدغي الأيسر

93
00:05:54,400 --> 00:05:57,760 
إذن، (سانتا) قد قتل بالتأكيد
شخص ما لم يكن يحبّ الهدايا

94
00:05:57,840 --> 00:06:00,600 
هناك نشاط حشرات وفيرة
من مجاري الصرف الصحي

95
00:06:00,680 --> 00:06:03,920 
أنا مندهش أنّ أسطورة (سانتا) بقيت
على قيد الحياة حتى الآن في العصر الحديث

96
00:06:04,040 --> 00:06:06,200 
(الأطفال ، والد.(إدي
إنّه للأطفال

97
00:06:06,280 --> 00:06:09,120 
هذه الملابس ليست مشكلة بإدارة المتجر
هذا إيرمين حقيقي

98
00:06:09,240 --> 00:06:11,840 
إنّها مصممة له تماماً -
...والتي أودّ أن أخلعها منه -

99
00:06:11,920 --> 00:06:13,920 
...بمجرّد أن تنتهي من فحصكَ و

100
00:06:16,360 --> 00:06:19,440 
كلا، هذا المهمّ جداً

101
00:06:19,560 --> 00:06:22,320 
ما يفترض أن يقوم به (سانتا) مستحيل تقريباً

102
00:06:22,400 --> 00:06:24,560 
إنّه يحتفظ بقائمة. ويتحقق منها مرّتين
ما الجلل في ذلك؟

103
00:06:24,640 --> 00:06:28,560 
إذا تعمّقتَ في كلّ المؤمنين بالأسطورة
..ووضعتهم في المناطق الزمنيّة لدوران الأرض

104
00:06:28,640 --> 00:06:31,080 
ويفترض أنّ (سانتا) يسافر من الشرق إلى الغرب
...فعليه أن يصنع

105
00:06:31,200 --> 00:06:33,400 
حوالي 822،6 زيارة في الثانية
للوصول إلى كلّ طفل

106
00:06:33,480 --> 00:06:36,920 
إذن، (سانتا) يجهّز مزلاجه
...ويحمّل الهدايا، ويملأ الجوارب

107
00:06:37,040 --> 00:06:39,000 
..ويأكل الوجبات الخفيفة ، ويعود إلى عرينه

108
00:06:39,080 --> 00:06:43,040 
والدخول إلى المنزل المجاور
في حوالي 1 /0001 من الثانية؟

109
00:06:43,160 --> 00:06:45,000 
يجب أن يكون الأطفال أغبياء لقبول ذلك

110
00:06:45,120 --> 00:06:48,400 
حسناَ ، أوّلاً وقبل كلّ شيء، الأطفال ليسوا أغبياء
إنّهم مجرّد أطفال

111
00:06:48,520 --> 00:06:50,320 
وثانياً ، (سانتا) سحري

112
00:06:50,400 --> 00:06:52,920 
دعونا نتعرّف على الضحيّة ، هلا فعلنا؟

113
00:06:53,040 --> 00:06:56,760 
هناك فتحة إهليجيّة في الناب السفلي

114
00:06:56,880 --> 00:06:59,800 
وفي السنّ الضاحك الأوّل
بما يتفق مع أنبوب التدخين

115
00:07:04,600 --> 00:07:09,320 
بالإضافة إلى آثار البقايا على الناب
أيمكن أن يكون هذا طيناً؟

116
00:07:09,440 --> 00:07:12,120 
غالباً ما يدخّن (سانتا) الغليون

117
00:07:12,240 --> 00:07:16,280 
حسناً. مضحك جداً ، يا فتيان -
بربّك، أين روح عطلتك؟ -

118
00:07:16,360 --> 00:07:18,920 
إستناداً إلى درجة النفخ
...وتطهير السوائل

119
00:07:19,040 --> 00:07:22,480 
فأنا أقدّر وقت الوفاة بين
الـ 72 والـ 96 ساعة ماضية

120
00:07:22,600 --> 00:07:25,000 
تفحّص حشرات الصرف الصحّي
وأحضر لي التقرير

121
00:07:25,120 --> 00:07:28,200 
يرقات ذبابة الفوريد من الطور الثالث

122
00:07:28,320 --> 00:07:31,680 
وعلى ما يبدو قد تغذّية بشكل جيّد

123
00:07:31,800 --> 00:07:34,040 
كان (سانتا) حول بعض مصادر الطعام الأخرى
قبل وفاته

124
00:07:34,160 --> 00:07:37,880 
أراهن على الحليب والبسكويت -
هذه ليست معجزة في الشارع الـ 34 -

125
00:07:38,000 --> 00:07:42,360 
نحن لا نقول أنّ هذا (سانتا كلوز) الحقيقي
نحن نشرّح الأدلّة فحسب

126
00:07:42,480 --> 00:07:45,880 
...حسناً. لا تزال غامضة، ولكن

127
00:07:46,000 --> 00:07:48,200 
هذا قد يساعد

128
00:07:48,320 --> 00:07:51,720 
أبي يريد قضاء عيد الميلاد مع العائلة

129
00:07:51,840 --> 00:07:55,480 
كيف ستنظّمين ذلك اللقاء؟

130
00:07:55,560 --> 00:08:01,200 
هناك مقطورات للزيارات الزوجيّة
قد نتمكّن من إستخدام واحدة من تلكَ

131
00:08:01,320 --> 00:08:03,200 
...(ولقد تحدّثتُ إلى (إيمي

132
00:08:03,320 --> 00:08:06,360 
وقالت أنّها ستجلب الفتيات لرؤيتكَ

133
00:08:06,480 --> 00:08:10,560 
ما كان عليكِ فعل ذلك -
قالت (إيمي) أنّ الفتيات كُنّ يسألن عنكَ -

134
00:08:10,640 --> 00:08:13,800 
(لقد كذبتُ عليهم ، يا (تيمب
الفتيات لا يعرفن حتّى أنني هنا

135
00:08:13,920 --> 00:08:15,840 
يعتقدن أنني ذهبتُ للعمل في الخارج

136
00:08:15,920 --> 00:08:17,840 
أنتَ تفرّ منهم، تماماً مثل أبي

137
00:08:17,920 --> 00:08:22,240 
أتعتقدين أنّه من الأفضل لهنّ أن يعرفن أنّ الرجل
الذي يعتقدن أنّه رائع جداً ، هو في الواقع مجرم؟

138
00:08:22,320 --> 00:08:24,280 
...عندما إكتشفتُ أنّ أبي لم يمت ، كنتُ سعيدة

139
00:08:24,360 --> 00:08:27,000 
...على الرغم أنّه تبيّن أنّه -
قاتل -

140
00:08:30,320 --> 00:08:33,240 
(أنتَ لستَ قاتلاً ، يا (روس

141
00:08:33,360 --> 00:08:35,840 
لا تبدو وكأنّها هدّيّة عيد ميلاد جيّدة بالنسبة لي

142
00:08:35,960 --> 00:08:38,360 
يمكنكَ تفسير ذلك -
كلا! (تيمبي) ، لن يحدث ذلك -

143
00:08:48,480 --> 00:08:51,360 
ألا يمكنكَ النوم على أريكتكَ؟

144
00:08:51,480 --> 00:08:53,960 
أنا أنتظر الأذكياء فحسب
في حال معرفتهم بشيء ما

145
00:08:54,080 --> 00:08:57,960 
كيف سار الأمر مع (روس)؟ -
يقول أنّه لا يرغب أن تأتي الفتيات -

146
00:08:58,080 --> 00:09:00,920 
والدكِ يريد تقاليد عيد الميلاد بأكملها

147
00:09:01,000 --> 00:09:03,880 
تعلمين، الشجرة والأطفال والهدايا
والكوخ بأكمله

148
00:09:03,960 --> 00:09:06,240 
حسناً ، الكوخ الكامل أمر مستحيل

149
00:09:06,360 --> 00:09:07,960 
عيد الميلاد هو حول جعل المستحيل يحدث

150
00:09:08,080 --> 00:09:10,800 
أتقصد مثل قضاء عيد الميلاد مع (باركر)؟ -
حسناً. أوَتعرفين؟ -

151
00:09:10,920 --> 00:09:12,800 
ذلك يضرّني

152
00:09:12,920 --> 00:09:16,920 
أيقظيني عندما تكتشف فرقة الأذكياء شيئاً

153
00:09:19,760 --> 00:09:23,040 
يبدو أنّ الضحية لديه شكل عجز غريب
...في العمود الفقري

154
00:09:23,120 --> 00:09:25,440 
مع حاشية متصلبة حول الإصابة

155
00:09:25,520 --> 00:09:27,480 
نوع من الإصابة القديمة؟

156
00:09:27,600 --> 00:09:30,560 
...إنبعاجين صغيرين هنا

157
00:09:30,680 --> 00:09:35,480 
...تتسق مع الصدمة من التأثير
التي تشبه الظلف

158
00:09:35,560 --> 00:09:38,720 
الظلف... مثل الرنّة؟

159
00:09:38,800 --> 00:09:43,560 
الحمد للرب أنّكِ هنا
فهذا مضيعة لي بمفردي

160
00:09:43,680 --> 00:09:46,080 
الأدلّة عبارة عن أدلة
سواء كان هناك أيّ شخص ليسمعها أم لا

161
00:09:46,200 --> 00:09:51,240 
ضحيّتنا تعرّض للركل من قبل حيوان الرنة -
بحقّ الجحيم -

162
00:09:51,360 --> 00:09:53,840 
عظم العجز -
إنتظرا لحظة -

163
00:09:53,920 --> 00:09:58,120 
...الأدلة تشير فعلاً أنّ رجلاً سمين وعجوز

164
00:09:58,240 --> 00:10:01,520 
مع لحية بيضاء ، وبدلة (سانتا) ذات مواصفات
...والذي يدخن الغليون

165
00:10:01,640 --> 00:10:04,800 
تعرّض للركل على مؤخرته من قبل حيوان الرنة؟

166
00:10:08,960 --> 00:10:13,680 
المختبر الجنائي للمباحث الفيدراليّة عثر على
بصمة جزئية على القفازات، ووجد مطابقة

167
00:10:13,760 --> 00:10:16,800 
على ما يبدو كان ضحيّتنا
يعمل لمجلس إدارة المدرسة

168
00:10:16,920 --> 00:10:19,160 
كمعلم؟ -
لا -

169
00:10:19,240 --> 00:10:22,120 
(كان (سانتا كلوز -
سانتا كلوز)؟) -

170
00:10:22,240 --> 00:10:24,200 
أو (سانتا كلوز) الحقيقي؟

171
00:10:24,320 --> 00:10:27,280 
أنظروا لاسمه -
(كريستوفر كرينغل) -

172
00:10:27,400 --> 00:10:30,280 
وفقاً لبصماته، فهذا اسمه القانوني

173
00:10:30,400 --> 00:10:32,280 
حسناً ، هناك التقاليد الهولنديّة القديمة -
!انتبهي -

174
00:10:32,400 --> 00:10:34,400 
حسناً ، أنا منتبهه -
سوف تصطدمين بسيّارة -

175
00:10:34,480 --> 00:10:38,680 
(كان لديه شريك أسود يدعى (بيتر
يقوم بضرب الأطفال غير المطيعين

176
00:10:38,760 --> 00:10:41,360 
يستخدم أساطير تقليديّة
للتحكّم في السلوك

177
00:10:41,480 --> 00:10:44,120 
على سبيل المثال
قصّة (موسى) بجلبه الوصايا العشر

178
00:10:44,200 --> 00:10:46,120 
إنتظري لحظة
أنتِ تساوين (موسى) بـ(سانتا)؟ -

179
00:10:46,200 --> 00:10:48,800 
حسناً ، يشاع أنّ (سانتا) أكثر ظرافة -
حسناً ، رائع -

180
00:10:48,920 --> 00:10:51,720 
...على الاقل أعتقد أنّه -
(نحن نبحث عن شارع (هدسون 223

181
00:10:51,800 --> 00:10:53,720 
(آسفة أنّكَ لن تكون مع (باركر
(يا (بوث

182
00:10:53,800 --> 00:10:56,560 
ماذا ستفعلين ، حسناً؟
عليكَ مواجة الحقائق في بعض الأحيان

183
00:10:56,640 --> 00:10:58,640 
لكن لا يجب أن تخذه بعيداً
ليس أثناء عيد الميلاد

184
00:10:58,760 --> 00:11:00,640 
ليس بالطريقة التي يشعر بها تجاهك

185
00:11:00,760 --> 00:11:02,760 
يا إلهي -
ماذا؟ -

186
00:11:02,880 --> 00:11:04,920 
إنّه يعيش في متجر للألعاب

187
00:11:13,160 --> 00:11:16,160 
احترس من حيوان الرنة -
أجل. مضحك حقاً -

188
00:11:20,640 --> 00:11:24,040 
يا للروعة

189
00:11:24,160 --> 00:11:27,760 
لأحبّ (باركر) هذا المكان

190
00:11:29,360 --> 00:11:33,280 
!أنظري إلى هذا
خبز الزنجبيل، ولديه قطار

191
00:11:33,400 --> 00:11:35,560 
أنظري إلى هذا

192
00:11:39,120 --> 00:11:42,080 
بوث)؟) -
أجل؟ -

193
00:11:43,960 --> 00:11:48,560 
لعلّ ذلك يفسّر سبب ركلة حيوان الرنة
(في عظم العجز عند (كرينغل

194
00:11:56,480 --> 00:11:59,240 
لابدّ أنّكَ تمزح معي
بونز)، أنظري إلى هذا. مدهش)

195
00:11:59,360 --> 00:12:06,080 
كان هذا الرجل مكرّساً -
عليه ذلك -

196
00:12:18,720 --> 00:12:22,280 
يا (بونز). تحققي من هذا

197
00:12:23,400 --> 00:12:25,880 
درج مخفي

198
00:12:30,400 --> 00:12:34,440 
يبدو أنّ (سانتا) كان يخطط
لشراء الكثير من الألعاب

199
00:12:40,600 --> 00:12:44,800 
إستأجر (كريس) هذا المكان منذ ستّ سنوات -
أتعرف أين عاش قبل ذلك؟ -

200
00:12:44,880 --> 00:12:47,040 
(في الواقع ، يا (بونز
لم يكن هذا سؤالي الأوّل

201
00:12:47,120 --> 00:12:49,320 
لقد كتب عنوانه السابق على عقد الإيجار

202
00:12:51,520 --> 00:12:53,440 
"القطب الشمالي" -
كفاكِ عبثاً -

203
00:12:53,520 --> 00:12:55,440 
أترى؟ لقد إتّضح أنّه سؤال جيّد

204
00:12:55,560 --> 00:12:57,520 
هل قبلتَ هذا فعلاً كعنوان؟ -
هل تمزح؟ -

205
00:12:57,600 --> 00:13:00,320 
من يريد أن يعيش فوق متجر للألعاب؟
الصوتُ مزعج

206
00:13:00,400 --> 00:13:04,160 
وقد قدّم لي (كريس) الإيجار نقداً

207
00:13:04,240 --> 00:13:08,000 
كريس كرينغل) من القطب الشمالي)
يعيش فوق متجر للألعاب

208
00:13:08,080 --> 00:13:12,680 
هذا دليل آخر أنّ ضحيّتنا هو في الواقع
(شخصيّة أسطوريّة معروفة باسم (سانتا كلوز

209
00:13:12,800 --> 00:13:15,320 
أسطوريّة! قادمة من اللغة اللاتينيّة
بمعنى أنّه لا وجود لها في الواقع

210
00:13:15,440 --> 00:13:18,360 
كلا، بل من اللغة اليونانيّة
"بمعنى "الكلمة

211
00:13:18,480 --> 00:13:20,560 
..كلا -
...إنّه ليس -

212
00:13:23,280 --> 00:13:25,960 
ماذا يمكنكَ أن تخبرنا
حول أحوال السيّد (كرينغل) المالية؟

213
00:13:26,080 --> 00:13:28,840 
كما قلتُ ، كانت يدفع دائماً نقداً -
أين يعمل؟ -

214
00:13:28,960 --> 00:13:32,560 
"وكالة للتوظيف تدعى "تيمب تايم
في الجادّة السابعة من مركز المؤتمرات

215
00:13:32,680 --> 00:13:34,640 
(مستحيل أن يكون (سانتا

216
00:13:34,760 --> 00:13:37,000 
لماذا؟ -
لأنّه لن يعمل في وكالة للوظائف المؤقتة -

217
00:13:37,120 --> 00:13:40,240 
حسناً، لمَ لا؟ عمله يعتبر موسميّاً -
...لأنّه -

218
00:13:41,920 --> 00:13:44,600 
أكان (كرينغل) يدفع الإيجار في الوقت المحدد له؟ -
دوماً -

219
00:13:44,680 --> 00:13:47,920 
على الأقل حتّى الشهرين الماضيين -
حقاً؟ -

220
00:13:48,040 --> 00:13:50,040 
لأنّكَ تعرف السبب؟
...فمن الواضح أنّه لا يعاني نقصاً في الأموال

221
00:13:50,160 --> 00:13:53,240 
بسبب عثورنا على أموالٍ في مخبأه السرّي

222
00:13:53,360 --> 00:13:56,320 
السافل
تلكَ الـ 1200 دولار خاصّة بي

223
00:13:56,440 --> 00:14:01,040 
كُلّها فئاتٌ صغيرة
باستثناء هذه الـ 50 دولار

224
00:14:01,160 --> 00:14:04,040 
علامات تجاريّة، مع أرقام تسلسلية متتابعة

225
00:14:04,160 --> 00:14:06,920 
لا أعرف أيّ شيء عن هذا -
إنتظر لحظة -

226
00:14:07,000 --> 00:14:09,120 
أكان لديكما أيّ نوع من الخلاف؟

227
00:14:09,200 --> 00:14:14,240 
ألهذا السبب كان يمسك بكَ؟ -
كلا -

228
00:14:15,720 --> 00:14:17,640 
ربّما

229
00:14:17,720 --> 00:14:21,880 
قدّم لي (كريس) بعض الأفكار حول الألعاب
والتي لديّ براءة إختراعها

230
00:14:22,000 --> 00:14:25,200 
إنتشرت؟ -
إلتقط فتى ما صورة وهي معه -

231
00:14:25,280 --> 00:14:27,560 
وسرعان ما إنتشر -
يا للروعة -

232
00:14:27,680 --> 00:14:29,880 
يمكن أن يقاضيكَ بسبب تلكَ القطعة

233
00:14:29,960 --> 00:14:35,080 
لم يخبرني في الواقع أنّه أراد بيعها قط
ربما إذا توقف عن دفع الإيجار

234
00:14:40,720 --> 00:14:44,320 
أتفكّر في (باركر)؟ -
كلا -

235
00:14:44,400 --> 00:14:46,480 
أتفكّرين في والدكِ؟ -
كلا -

236
00:14:47,880 --> 00:14:49,800 
(بل (روس

237
00:14:49,880 --> 00:14:52,680 
حسناً ، لا يمكنكِ إلقاء اللوم عليه
لعدم رغبته أن تعرف الفتيات الحقيقة

238
00:14:52,800 --> 00:14:55,240 
إنّه يعيش بكذبة
لن تفعل ذلك أبداً

239
00:14:55,360 --> 00:14:58,560 
حسناً ، ليس أبداً
(أعني أنا أكذب على (باركر

240
00:14:58,680 --> 00:15:01,720 
خصوصاً في هذا الوقت من السنة -
بشأن ماذا؟ -

241
00:15:01,840 --> 00:15:03,760 
أخبره أنّ (سانتا) قادم -
حقاً؟ -

242
00:15:03,880 --> 00:15:06,880 
!(إنه (سانتا كلوز -
تركّز أسطورة (سانتا) على الإبتزاز -

243
00:15:06,960 --> 00:15:08,920 
"كن صالحاً، وإلاّ لن تحصل على هدايا"

244
00:15:09,040 --> 00:15:13,080 
(كلا، إنّها ليست مجرّد كذبة، يا (بونز
إنّه أشبه بما يتّفق عليه الجميع

245
00:15:13,160 --> 00:15:16,840 
أنّه عند وصولهم إلى سنّ معيّنة
فالأطفال يستحقون يعيشوا نوعاً مختلفاً من الواقع

246
00:15:16,960 --> 00:15:19,440 
حسناً ، من هذا المنطق
...فكلّ ما علينا معرفته هي كذبة

247
00:15:19,560 --> 00:15:21,960 
يخبرها (روس) للفتيات
حتى لا يعلمن أنّه في السجن

248
00:15:22,040 --> 00:15:24,240 
هذه فكرة رائعة لعيد الميلاد

249
00:15:24,360 --> 00:15:28,520 
كان المقصد أن يكون لاذعاً وثاقباً للتعليق

250
00:15:28,640 --> 00:15:30,520 
...قدّمي لـ(روس) ملابساً ملكية

251
00:15:30,640 --> 00:15:34,720 
حتّى تعتقد الفتيات أنّه أتى خصيصاً
لزيارة والده في السجن في عيد الميلاد

252
00:15:34,840 --> 00:15:36,720 
وأين سيقول أنّه كان؟

253
00:15:36,840 --> 00:15:39,880 
"يبني جسراً في "أديس... أبابا

254
00:15:39,960 --> 00:15:43,360 
أديس أبابا" مدينة غير ساحليّة"
وهي عاصمة أثيوبيا

255
00:15:43,480 --> 00:15:45,720 
حسناً، يا (بونز). أوَتعرفين؟
فلتصنعي كذبتكِ الخاصّة

256
00:15:45,800 --> 00:15:47,000 
لا أؤمن بالكذب على الأطفال

257
00:15:47,120 --> 00:15:49,640 
"تريدين الذهاب إلى "بيرو
دون شعور بالذنب

258
00:15:49,760 --> 00:15:53,720 
يجب عليكَ أن تتقبّل أنّكَ لن تقضي عيد الميلاد
مع (باركر) هذا العام

259
00:15:56,440 --> 00:15:59,640 
أنا لا أتمتّع في عطلة هذا الموسم على الإطلاق

260
00:15:59,760 --> 00:16:02,360 
حقاً؟
حسناً ، ولا أنا أيضاً

261
00:16:04,480 --> 00:16:08,480 
الظل على الأشعة السينية يظهر إنخفاضاً طفيفاً
في جدول القحف الخارجي

262
00:16:08,600 --> 00:16:12,240 
الكسور أصيبت من الداخل
لا توجد أيّ دلائل على إعادة التشكيل

263
00:16:14,200 --> 00:16:19,880 
هذه اللطخة توحي بأنّ سطحه الصدغي
تسبب بثقب الشريان

264
00:16:19,960 --> 00:16:21,920 
من المحتمل جداً أنّ ذلك سبب الوفاة

265
00:16:22,000 --> 00:16:25,040 
إذن، كان (سانتا) معلّقاً على رأسه
السؤال هو ، بماذا؟

266
00:16:25,160 --> 00:16:27,240 
سأجري فحصاً بواسطة المجهر الإلكتروني

267
00:16:28,360 --> 00:16:30,840 
ماذا تفعل لعيد الميلاد؟

268
00:16:30,960 --> 00:16:33,200 
"عائد إلى "ميشيغان
ماذا عنكِ؟

269
00:16:33,280 --> 00:16:35,200 
(عائلة (كروز

270
00:16:35,280 --> 00:16:37,680 
يبدو لطيفاً -
تعتقد ذلك -

271
00:16:37,800 --> 00:16:40,280 
أعلمني بما تجده

272
00:16:41,560 --> 00:16:45,160 
كريس) قد مات؟) -
أخشى ذلك -

273
00:16:45,280 --> 00:16:47,520 
يا رجل. كان لديّ شعور سيء
أنّ هناكَ شيء خاطئ

274
00:16:47,640 --> 00:16:49,520 
...أعني ، ليس من عادة (كريس) تفويت العمل

275
00:16:49,640 --> 00:16:51,680 
لا سيّما في هذا الوقت من السنة

276
00:16:51,800 --> 00:16:55,080 
لقد إتّصلتُ به مائة مرة -
إثنا عشر. إثنا عشر مرّة -

277
00:16:55,160 --> 00:16:57,080 
لقد استمعنا إلى جهاز الرد الخاصّ به

278
00:16:57,200 --> 00:17:00,880 
أتعلم ، هناك الكثير من (سانتا) هنا -
ولكن كان (كريس) الأفضل -

279
00:17:01,000 --> 00:17:03,080 
أعني ، الجميع عرف هذا هنا

280
00:17:03,200 --> 00:17:06,920 
في الواقع ، لوْلاه لِما فكّرت في دخول
(أعمال (سانتا

281
00:17:07,040 --> 00:17:09,400 
(عيد الميلاد لن يكون نفسه دون (كريس كرينغل

282
00:17:09,480 --> 00:17:13,880 
أنثروبولوجيا ، ماذا يعني لكَ ذلك بالضبط؟

283
00:17:14,000 --> 00:17:15,880 
حسناً ، حصل (كريس) على أفضل العربات

284
00:17:16,000 --> 00:17:18,080 
أيّ (سانتا) آخر أصيب بالغيرة؟

285
00:17:18,160 --> 00:17:20,200 
غيور بما فيه الكفاية لقتله؟
بربّك

286
00:17:20,320 --> 00:17:23,480 
هذا عن حول (كريس)؟
أحدث أيّ شيء له؟

287
00:17:25,160 --> 00:17:28,040 
من أنتَ؟ -
(أنا (جيف مانتل -

288
00:17:29,200 --> 00:17:32,280 
ماذا حدث لـ(كريس)؟ -
كريس) قد قتل) -

289
00:17:34,040 --> 00:17:36,000 
إسمعوني

290
00:17:36,080 --> 00:17:39,600 
سانتا) الميّت في نشرات الأخبار)
(كان (كريس

291
00:17:44,160 --> 00:17:46,480 
ماذا يمكنكَ أن تخبرني حول (كريس)؟

292
00:17:46,560 --> 00:17:49,440 
كريس) جعل الشخص يشعر بالفخر لإرتدائه الزيّ) -
بالتأكيد -

293
00:17:49,520 --> 00:17:52,280 
هذه هي الحقيقة -
هل قتل (كريس)؟ -

294
00:17:52,360 --> 00:17:54,840 
فلتتراجعوا إلى الخلف قليلاً

295
00:17:54,920 --> 00:17:57,000 
أيّ مساعدة تحتاجونها، يا رفاق
أيّ شيء على الإطلاق

296
00:17:57,120 --> 00:17:59,920 
لمَ تعرج؟ -
سيقاني. هل تريدين رؤيتها؟ -

297
00:18:00,000 --> 00:18:01,960 
كلا، لمَ سأريد أن أرى سيقانكَ؟

298
00:18:02,040 --> 00:18:05,760 
عندما يصل الأطفال إلى سن معيّنة
معتقدين أنّه مضحك ركل (سانتا) في السيقان

299
00:18:05,840 --> 00:18:07,840 
...ذلك

300
00:18:07,960 --> 00:18:10,480 
حسناً، أريد التحدّث لكلّ شخص
يعرف (كريس) شخصيّاً

301
00:18:10,600 --> 00:18:13,000 
لقد إلتقيتُ (كريس) في المطعم منذ بضعة أسابيع

302
00:18:13,080 --> 00:18:16,520 
حسناً. من رائحة سترته كالعرق
فليتراجع للخلف قليلاً

303
00:18:16,640 --> 00:18:18,840 
كنت عاطلاً عن العمل
متأخر عن دفع نفقة زوجتي

304
00:18:18,960 --> 00:18:21,440 
لقد أنقذني الرجل
وأحضر لي هذا العمل

305
00:18:21,520 --> 00:18:23,520 
(حزينة ولكنّها قصّة مألوفة مع (كريس

306
00:18:23,640 --> 00:18:27,040 
كريس) النموذجي. يتطلع دائماً للمساعدة) -
كان قدّيساً -

307
00:18:27,120 --> 00:18:28,760 
أيعرف أيّ شخص بأيّ مشكلة؟ --
أو جدال؟ -

308
00:18:28,880 --> 00:18:31,280 
خلاف في الرأي؟ -
لا أتخيّل ذلك حتّى -

309
00:18:31,360 --> 00:18:34,160 
كلا، كان الرجل فرحاً بصدق

310
00:18:34,280 --> 00:18:36,320 
لم نستطع العثور على سجل لحسابه المصرفي

311
00:18:36,440 --> 00:18:38,400 
(حسناً ، أنا أحرر الشيكات لـ(كريس

312
00:18:38,480 --> 00:18:41,400 
(ماذا كان يفعل السيّد (كرينغل
خلال المواسم الثلاثة الأخرى؟

313
00:18:41,480 --> 00:18:43,520 
(حسناً ، كان يعمل (كريس
بدوام (سانتا) مؤقتاً

314
00:18:43,640 --> 00:18:46,480 
كما تعلمان، في بعض الأحيان للحملات الإعلانيّة
(الذين في حاجة إلى (سانتا

315
00:18:46,600 --> 00:18:49,800 
وُكُلاء السيّارات ، ومحلاّت الآيس كريم

316
00:18:49,880 --> 00:18:51,880 
أحياناً المستشفيات
"لديها عيد الميلاد "يوليو

317
00:18:51,960 --> 00:18:56,000 
بعكس ما هو متوقّع، الليلة الوحيدة
التي لا يعمل بها (كريس) كانت ليلة عيد الميلاد

318
00:18:56,120 --> 00:19:00,480 
ليلته الخاصّة -
ليلة تسليم الألعاب، والأشياء الجيّدة بكلّ أنحاء العالم -

319
00:19:00,560 --> 00:19:03,960 
كنا دائماً ما نسخر منه حول ذلك

320
00:19:04,080 --> 00:19:06,720 
ولم ينكر ذلك قط

321
00:19:09,280 --> 00:19:11,600 
(الديدان الميتة في قبة (سانتا
...تغذت على تركيزات عالية

322
00:19:11,720 --> 00:19:16,640 
من "شوندروتن" غير مُكبْرت
"و"جليكوزامينوجليكان" وحمض "إن أسيت النيورامينيك

323
00:19:16,760 --> 00:19:19,200 
لهذا السبب يكره (بوث) التحدّث إليكَ

324
00:19:19,280 --> 00:19:22,680 
إنّه لعاب متقيأ
من "أرودراموز فاسيفاغاس" الذكري

325
00:19:22,800 --> 00:19:26,440 
إنتظري لحظة. يكره (بوث) التحدّث معي؟ -
ليس أنتَ على وجه التحديد. بل العاملين بالمختبر -

326
00:19:26,520 --> 00:19:29,520 
ما هو "أرودراموز فاسيفاغاس"؟

327
00:19:29,640 --> 00:19:31,640 
المكوّن الرئيسي في حساء عشّ الطيور

328
00:19:31,720 --> 00:19:34,360 
إنّها حساسيّة صينيّة نادر
مصنوعة من عشّ الحمام

329
00:19:34,480 --> 00:19:37,280 
إنّه أشبه بطيور تبصق الحساء
إذا سألتيني

330
00:19:37,360 --> 00:19:39,280 
إذن، ضحيّتنا كان في الصين؟

331
00:19:40,360 --> 00:19:43,000 
أعتقد أنّ الحي الصيني هو الأكثر إحتماليّة

332
00:19:43,120 --> 00:19:46,040 
...ولكنني وجدتُ أيضاً آثار مشابهة

333
00:19:46,160 --> 00:19:50,240 
(لنفس الأشياء التي وجدناها على سراويل (سانتا
في الغالب على النهاية الخلفيّة

334
00:19:50,320 --> 00:19:53,240 
أجلس عليه؟ -
أجل. ولكن دعينا نأمل بمعرفة كيفيّة وصوله إليه -

335
00:19:53,320 --> 00:19:55,280 
ما مدى شيوع هذا الطبق؟

336
00:19:55,400 --> 00:19:58,400 
كيلوغرام واحد من عش الحمام الأبيض
يكلّف ألفا دولار

337
00:19:58,520 --> 00:20:01,880 
دعنا نعرف من يعدّه هنا في العاصمة -
لكِ ذلك -

338
00:20:02,080 --> 00:20:05,240 
كلّ أؤلئكَ الناس يبدو مستائين للغاية
لخسارتهم واحداً منهم

339
00:20:05,320 --> 00:20:09,720 
أعني، يبقون في زيّ موحّد
مثل الجنود أو رجال الشرطة

340
00:20:09,800 --> 00:20:12,560 
(وفقاً لـ(هودجينز
...فقد قتل (كريس كرينغل) على الأرجح

341
00:20:12,680 --> 00:20:16,440 
في مطعم يسمى "كوم هين يونغ" أو بالقرب منه
في الحي الصيني

342
00:20:16,560 --> 00:20:18,920 
بربّك، كيف إكتشف ذلك؟ -
أوَتريد أن تعرف؟ -

343
00:20:19,000 --> 00:20:20,640 
أخبريني أنتِ -
كلا ، لا تريد أن تعرف -

344
00:20:20,760 --> 00:20:22,640 
سأثق بكِ في ذلك -
...إذا لم يكن لديكَ مانع -

345
00:20:22,760 --> 00:20:25,560 
(فلديّ لقاء مع (كارولين جوليان
في مكتبكَ خلال 10 دقائق

346
00:20:25,640 --> 00:20:27,720 
هل هذا بشأن المقطورة
لأجل عيد الميلاد لوالدكِ؟

347
00:20:27,840 --> 00:20:29,600 
أتعتقد أنّها ستساعد؟ -
حسناً ، (كارولين) محامية -

348
00:20:29,680 --> 00:20:32,600 
سوف تساعد ، ولكنّها ستطلبُ منكِ
أن تفعلي شيئاً في المقابل

349
00:20:32,680 --> 00:20:35,120 
هذا منصف -
أجل، إحتفظي بتلكَ الفكرة -

350
00:20:39,320 --> 00:20:41,600 
ظننتُ أنّكِ ذاهبة إلى البرازيل لعيد الميلاد

351
00:20:41,720 --> 00:20:43,720 
"بيرو" -
أيّاً كان -

352
00:20:43,840 --> 00:20:48,240 
جنوب خط الاستواء
القيام بأمور خاصّة بالعظام مع أناس لديهم عظام

353
00:20:48,360 --> 00:20:50,600 
..تحققتُ مع الأشخاص في السجن

354
00:20:50,720 --> 00:20:52,760 
...ولأجل والدي للحصول على المقطورة الزوجيّة

355
00:20:52,840 --> 00:20:56,760 
فالمدعي العام في هذه القضيّة
يتطلب منه تقديم توصية مكتوبة

356
00:20:59,280 --> 00:21:01,640 
أنتِ المدعي العام في هذه القضيّة

357
00:21:01,720 --> 00:21:04,280 
أنا على علمٍ بذلك
(شكراً د.(برينان

358
00:21:07,480 --> 00:21:10,720 
هل ستكتبين التوصية؟ -
...أنتِ ذاهبة إلى البرازيل -

359
00:21:10,840 --> 00:21:14,280 
فما الفائدة من جعله يقبع في تلكَ المقطورة
الزوجيّة بمفرده؟

360
00:21:14,400 --> 00:21:18,560 
حسناً ، أحاول إقناع أخي للإحتفال بعيد الميلاد
مع عائلته هناك أيضاً

361
00:21:18,680 --> 00:21:22,040 
أنتِ تقومين بجمع
(العناصر الإجراميّة بعائلة (برينان

362
00:21:22,160 --> 00:21:24,040 
ما الذي تحاولين فعله؟

363
00:21:24,160 --> 00:21:26,600 
روس) لا يريد أن تعرف)
بنات خليلته أنّه في السجن

364
00:21:26,720 --> 00:21:30,320 
كيف ستقنعينهم بقضاء عيد الميلاد في السجن؟

365
00:21:30,440 --> 00:21:33,320 
شيء واحد أخير
السجّان قال بدون شجرة عيد الميلاد

366
00:21:33,440 --> 00:21:37,400 
هذا صحيح. قبل ثلاث سنوات
صنع شخص ما سكّيناً من النجوم

367
00:21:37,520 --> 00:21:39,520 
الآن لا أشجار أو أيّ نوع من أنواع الحلي

368
00:21:39,640 --> 00:21:41,600 
أليس ذلك كئيب بعض الشيء؟

369
00:21:41,680 --> 00:21:44,200 
مهلاً ، لا تقتل الناس
ولا تتسبب بإرسالك إلى السجن

370
00:21:44,320 --> 00:21:46,720 
وتمتّع بمسابقة عيد الميلاد
في منزلكَ كلّ عام

371
00:21:48,360 --> 00:21:50,440 
فهل ستفعلين؟

372
00:21:50,560 --> 00:21:52,720 
سأكتبه

373
00:21:52,800 --> 00:21:54,960 
حقاً؟
شكراً

374
00:21:55,080 --> 00:21:58,560 
بشرط واحد -
قال (بوث) أنّكِ ستقولين ذلك -

375
00:21:58,680 --> 00:22:00,720 
أقال أنني سأطلبُ منكِ أن تقبّليه؟

376
00:22:00,800 --> 00:22:03,560 
كلا

377
00:22:03,640 --> 00:22:08,440 
حسناً، هل ستطلبينه حقاً؟ -
ليست على الخدين أو الأنف. بل على الشفاه -

378
00:22:08,520 --> 00:22:11,000 
ماذا؟
أيقبّل الناس بعضهم البعض على الأنف؟

379
00:22:11,120 --> 00:22:14,560 
أريدكِ أن تقبّيله
تحت الهدال

380
00:22:14,680 --> 00:22:17,160 
أقبّل (بوث)؟

381
00:22:17,280 --> 00:22:19,560 
هذا صحيح ، يا عزيزتي -
لماذا؟ -

382
00:22:19,680 --> 00:22:22,080 
لأنّه سيمتّعني

383
00:22:22,160 --> 00:22:24,720 
لماذا؟ -
...لأنكما رسميان -

384
00:22:24,840 --> 00:22:27,560 
(الد.(برينان"
"(والعميل الخاص (سيلي بوث

385
00:22:27,680 --> 00:22:31,600 
إنّه عيد الميلاد
ولديّ جانب خبيث لن أتمكّن من إنكاره

386
00:22:31,680 --> 00:22:33,600 
خبيث؟ -
ما الأمر؟ -

387
00:22:33,680 --> 00:22:35,200 
ألا تعتقدين أنّه بإمكاني أن أكون خبيثة؟

388
00:22:35,320 --> 00:22:37,200 
حسناً ، لم أفكّر بذلك حتّى الآن

389
00:22:37,320 --> 00:22:39,240 
...تريدين مني أن أكتب تلكَ الرسالة

390
00:22:39,320 --> 00:22:41,600 
فستقبّلين (بوث) على الشفاه
...لمدّة لا تقل عن

391
00:22:41,680 --> 00:22:45,200 
باخرة واحدة، باخرتان
خمسة بواخر

392
00:22:45,280 --> 00:22:47,640 
هذا إبتزاز -
هذا صحيح -

393
00:22:47,720 --> 00:22:51,040 
هذا غير أخلاقي -
هذا هو الإتّفاق. إقبليه أو أتركيه -

394
00:22:52,280 --> 00:22:55,240 
وماذا عن الشجرة؟ -
بدون شجرة عيد الميلاد. أبداً -

395
00:22:55,360 --> 00:22:58,800 
حتّى لو عصرتِ أردافه

396
00:23:00,920 --> 00:23:04,480 
لا أعرف. أيمكنني أخذكِ لتناول العشاء
في وقتٍ ما؟

397
00:23:04,600 --> 00:23:06,880 
...قبّلي (سيلي بوث) على الشفاه

398
00:23:07,000 --> 00:23:10,080 
وسوف أتأكّد أنّ والدكِ
سيحظى بعيد الميلاد الذي يحلم به

399
00:23:10,200 --> 00:23:14,360 
بدون شجرة، ولكن على خلاف ذلك
فهذا أفضل ما يمكن لقاتل أن يتوقعه

400
00:23:24,440 --> 00:23:27,160 
أسبق وأن رأيتَ هذا الرجل من قبل؟

401
00:23:27,280 --> 00:23:31,320 
سانتا كلوز)؟) -
(كلا، هذا ليس في الواقع (سانتا كلوز -

402
00:23:31,440 --> 00:23:35,600 
الرجل الذي يرتدي زيّ (سانتا) في هذه الصورة
أسبق وأن رأيته؟

403
00:23:35,720 --> 00:23:37,680 
أأستطيع رؤية هويّتكَ ثانية ، من فضلك؟

404
00:23:38,800 --> 00:23:40,680 
!(بوث) -
ماذا؟ -

405
00:23:40,800 --> 00:23:44,320 
أيحبّ صديقكَ الصراصير؟
غرومفادورينا"، يا رجل. الصرصور الهامس"

406
00:23:44,440 --> 00:23:48,000 
مهلاً ، هلا أحضرتَ لي هذه الحاوية
هذا حيوان أليف، يا رجل

407
00:23:48,120 --> 00:23:51,280 
هديّة مثالية لعيد الميلاد -
هل وجدتَ ديدان عش الحمام حتّى الآن؟ -

408
00:23:51,400 --> 00:23:53,520 
ليس بعد. فما زلتُ أبحث -
حسناً ، سأتّصل بالشرطة -

409
00:23:53,640 --> 00:23:57,360 
لحظة، يا صاح
أنا من الشرطة ، حسناً؟

410
00:23:57,480 --> 00:24:01,800 
أيّ شجار هنا في هذا الزقاق بالايام الأربعة الماضية؟ -
كلا -

411
00:24:01,920 --> 00:24:04,000 
أنا لا أخرج إلى هنا
منذ أن أقلعتُ عن التدخين

412
00:24:04,120 --> 00:24:06,520 
إنّها نتنة -
دورة الحياة، يا صاحبي -

413
00:24:06,600 --> 00:24:09,720 
إنّها جميلة جداً إذا قدمتَ ورأيتها

414
00:24:09,840 --> 00:24:12,440 
حسناً ، عُد إلى الداخل
ولكن قل لبقيّة موظفينك

415
00:24:12,560 --> 00:24:14,960 
أنني سأدخل خلال بضع دقائق
وسأطرح عليهم بعض الأسئلة

416
00:24:15,040 --> 00:24:17,480 
يا صاح

417
00:24:17,600 --> 00:24:20,880 
لتأمل أنني لا أبلّغ عن هذا
إلى وزارة الصحّة

418
00:24:21,000 --> 00:24:23,600 
أوساخ

419
00:24:23,680 --> 00:24:27,800 
"فانيا" ، و"موسكا" ، و"فوريدا"

420
00:24:27,880 --> 00:24:31,120 
أجل، هذه بالضبط الديدان
(التي وجدتها في بدلة (كرينغل

421
00:24:31,240 --> 00:24:33,400 
مما يعني أنّ هذا هو المكان حيث قتل

422
00:24:33,520 --> 00:24:36,480 
...إذن قتل هنا

423
00:24:36,600 --> 00:24:38,680 
...وربّما

424
00:24:39,760 --> 00:24:42,840 
...سحب إلى هنا

425
00:24:42,960 --> 00:24:47,520 
...لهذه الفتحة
ورميَ في المجاري

426
00:24:47,600 --> 00:24:50,200 
نهاية مخزية في عيد الميلاد، صحيح؟

427
00:24:50,320 --> 00:24:52,720 
ماذا؟

428
00:24:53,840 --> 00:24:56,880 
كانت بالقاع

429
00:24:57,000 --> 00:25:01,320 
لا يوجد مال
مجرّد بطاقة هويّة وبطاقة إئتمانيّة

430
00:25:01,440 --> 00:25:03,400 
ربّما ألقيت هناكَ من قبل نشّال

431
00:25:03,520 --> 00:25:05,680 
وجدتَ مالاً في شقة (كرينغل)، أليس كذلك؟

432
00:25:05,760 --> 00:25:08,600 
صحيح -
ربّما أخذ محفظة أخرى -

433
00:25:08,720 --> 00:25:15,360 
حسناً ، سنعرف من أصحاب هذه المحفظات
وسنعرف أيّ (سانتا) هو النشّال

434
00:25:15,480 --> 00:25:16,920 
بوث)؟) -
أجل؟ -

435
00:25:17,000 --> 00:25:19,200 
أيمكنكَ مساعدتي للخروج من هنا؟ -
!أراكَ لاحقاً -

436
00:25:19,320 --> 00:25:21,200 
!(بوث)

437
00:25:21,320 --> 00:25:24,200 
!بوث)، بربّك)

438
00:25:25,880 --> 00:25:28,200 
ستكون مدينة "فيرمونت" رائعة، يا صاحبي

439
00:25:28,280 --> 00:25:30,240 
التزلّج على الجليد
"تماماً مثلما ذهبنا إلى "ليبرتي

440
00:25:30,320 --> 00:25:32,240 
"تقول أمّي أنّها أفضل من "ليبرتي

441
00:25:32,320 --> 00:25:34,880 
حسناً ، إنّها محقّة -
ألا يمكنكَ أن تأتي؟ -

442
00:25:35,000 --> 00:25:38,200 
(باركر) -
...إذا أخبرتَ أمّي أنني لا أريد أن أذهب -

443
00:25:38,320 --> 00:25:41,920 
فسيمكننا قضاء عيد الميلاد معاً
مثلما نفعل دائماً

444
00:25:43,720 --> 00:25:46,120 
لن يحدث ذلك هذا العام ، يا صاحبي

445
00:25:46,200 --> 00:25:48,200 
...عندما تعود

446
00:25:48,320 --> 00:25:51,360 
أنا وأنتَ سنحظى بعيد الميلاد الخاصّ بنا
نحن فقط

447
00:25:51,480 --> 00:25:53,560 
(بدون (الكابتن الرائع

448
00:25:53,640 --> 00:25:56,760 
(كما تعلم ، لا ينبغي لنا أن ندعو (برينت
الكابتن الرائع) بعد الآن)

449
00:25:56,840 --> 00:25:59,080 
لماذا؟ أنتَ تفعل -
حسناً، لن أفعل بعد الآن -

450
00:25:59,200 --> 00:26:01,400 
ولكنّه مضحك -
كلا ، إنّه عديم الاحترام -

451
00:26:01,480 --> 00:26:06,040 
وإذا كانت أمّكَ تحبّ شخصاً ما
فيتعيّن علينا أن نحترمهم، ونحبّهم أيضاً

452
00:26:06,160 --> 00:26:08,880 
هل هذا صحيح؟ -
هل يعجبكَ (برينت)؟ -

453
00:26:09,000 --> 00:26:11,480 
أجل -
يا للروعة -

454
00:26:11,560 --> 00:26:14,040 
!(بونز) -
هل ستكون وحيداً في عيد الميلاد؟ -

455
00:26:14,120 --> 00:26:16,080 
أنا؟
كلا، لن أكون وحيداً

456
00:26:16,160 --> 00:26:18,280 
(سأكون مع (بونز
وكلّ أصدقائنا

457
00:26:18,360 --> 00:26:20,520 
"أنا ذاهبة إلى "بيرو -
"أترى؟ جميعنا ذاهبون إلى "بيرو -

458
00:26:20,600 --> 00:26:22,960 
هل ستقضي عيد الميلاد في "أفريقيا"؟ -
...في الواقع ، "بيرو" في -

459
00:26:23,080 --> 00:26:25,000 
إنّها بـ"أفريقيا". أليس كذلك يا (بونز)؟

460
00:26:25,080 --> 00:26:27,560 
حسناً؟
سأكون على ما يرام، لذا عانقني

461
00:26:27,640 --> 00:26:30,760 
وأذهب لتغتسل قبل أن تأتي أمّك لتأخذكَ، حسناً؟

462
00:26:30,840 --> 00:26:35,240 
أنا أحبّك -
أحبّكَ أيضاً، يا صاحبي -

463
00:26:35,360 --> 00:26:37,600 
إمضي قدماً -
حسناً -

464
00:26:37,680 --> 00:26:40,280 
لقد كذبتَ عليه كثيراً

465
00:26:40,400 --> 00:26:42,600 
(هذا هو سحر عيد الميلاد، يا (بونز

466
00:26:49,480 --> 00:26:51,880 
إذن، أتريد أن تخبرني بما حدث؟

467
00:26:51,960 --> 00:26:55,360 
لقد خرجتُ للتو من مناوبتي
وكنتُ ذاهباً للتسوق لأجل عيد الميلاد

468
00:26:55,480 --> 00:26:58,160 
عندما سرقتَ من قبل (سانتا)؟ -
ليست سرقة -

469
00:26:58,280 --> 00:27:00,800 
بل كانت مجرّد عثرة
عندما كان يمشي خارجاً من المكان

470
00:27:00,920 --> 00:27:02,520 
"قلتُ : "المعذرة
"وقال: "هـو، هـو، هـو

471
00:27:02,640 --> 00:27:05,040 
وكلّ منا ذهب في طريقه -
ومتى أدركتَ أنّ محفظتكَ مفقودة؟ -

472
00:27:05,160 --> 00:27:07,040 
بعد ساعة عند الدفع

473
00:27:07,160 --> 00:27:09,640 
كنتُ متوجّهاً لخطّ الحساب، ووجدتها إختفت

474
00:27:09,720 --> 00:27:13,000 
وطبيعيّاً في اليوم التالي ذهبتَ إليه وقمتَ بضربه

475
00:27:13,080 --> 00:27:15,000 
طلبتُ منه أن يعيد محفظتي

476
00:27:15,120 --> 00:27:19,480 
كان (سانتا) يتصنّع البكم، وبعد ذلك أصبحت
الأمور جسديّة، كانت مجرّد 900 دولار، يا رجل

477
00:27:19,560 --> 00:27:23,520 
(سيّد (موسى) ، هناك المئات من شخصيّات (سانتا
في منطقة العاصمة بهذه الفترة من السنة

478
00:27:23,600 --> 00:27:28,640 
بربّك، نحن ضبّاط إنفاذ القانون مدرّبين

479
00:27:28,760 --> 00:27:31,640 
عثرتُ على الرجل المناسب -
إذا كان هو، فقد إستحقّ بالتأكيد الضرب -

480
00:27:31,760 --> 00:27:34,760 
كان هو. وقد كان محظوظاً
لأنني سيطرتُ على نفسي

481
00:27:34,880 --> 00:27:37,320 
هذا الرجل قد خرّب عيد الميلاد

482
00:27:37,440 --> 00:27:39,680 
هل يحتفل المصريون بعيد الميلاد؟

483
00:27:39,800 --> 00:27:43,720 
(أنا لستُ مسلماً، أيّها العميل (بوث
أنا قبطي

484
00:27:43,840 --> 00:27:46,840 
أنا وزوجتي وأطفالي
جميعنا نحتفل بعيد الميلاد

485
00:27:48,320 --> 00:27:50,720 
بإستثناء هذا العام
لأنّ ذلك الرجل أخذ أموالي

486
00:27:50,840 --> 00:27:53,320 
وماذا فعلتَ به؟

487
00:27:53,440 --> 00:27:56,480 
ضربته

488
00:27:56,600 --> 00:27:59,320 
لستُ فخوراً بذلك -
بدون دفع؟ ولا عرقلة؟ -

489
00:27:59,440 --> 00:28:02,200 
ضربته ضربة واحدة من الخلف
هذا كلّ الأمر

490
00:28:02,320 --> 00:28:04,040 
ألم تأخذ لفّة في الزقاق؟

491
00:28:04,160 --> 00:28:06,680 
أيّ زقاق؟
كنّا أمام المركز الكبير

492
00:28:06,800 --> 00:28:10,240 
إذن أنتَ لم تكن تقصد قتله؟
قمتَ بدفعه فحسب إلى تلكَ الفتحة؟

493
00:28:10,360 --> 00:28:12,440 
أوقعته أرضاً
والناي لا يعرفون لماذا

494
00:28:12,560 --> 00:28:14,440 
إنّهم لا يفهمون
ينظرون إليّ

495
00:28:14,560 --> 00:28:17,120 
يعتقدون أنني إرهابي
لذا خرجتُ من هناك

496
00:28:18,240 --> 00:28:21,520 
صحيح

497
00:28:21,640 --> 00:28:23,720 
هل أحتاج إلى محام؟

498
00:28:29,640 --> 00:28:32,920 
بونز)، قسم الرواتب السريعة)
أكّد أنّ (موسى) صرف راتبه

499
00:28:33,000 --> 00:28:35,560 
التي مقدارها 900 دولار
بكلّ فئات الخمسين دولار

500
00:28:35,680 --> 00:28:38,200 
وكان لدى (كرينغل) خمسون دولار جديدة في درجه -
أجل -

501
00:28:38,320 --> 00:28:41,960 
والأرقام التسلسليّة تتطابق -
مقترحة أنّ (كرينغل) نشّال -

502
00:28:42,040 --> 00:28:44,720 
أجل، لذا نخاول الحصول على أمر قضائي
(لتحليل ملابس (موسى

503
00:28:44,840 --> 00:28:48,160 
وإذا كان هناك أيّ مادة لزجة من حساء
الحمام عليه، فسنعرف أنّه قاتلنا

504
00:28:48,240 --> 00:28:50,640 
ما أمر الهدال؟

505
00:28:50,720 --> 00:28:52,640 
كنتُ سأتحدّث إليكَ حول هذا

506
00:28:52,720 --> 00:28:54,840 
تريد (كارولين) منّا أن نتبادل قبلة تحت الهدال -
ماذا؟ -

507
00:28:54,920 --> 00:28:57,080 
إنّها الطريقة الوحيدة
لتدخل عيد الميلاد لعائلتي

508
00:28:57,200 --> 00:28:59,320 
ماذا؟ عن طريق تبادلنا قبلة؟ -
نعم -

509
00:28:59,440 --> 00:29:02,120 
لماذا؟ -
لأنّها تشعر بالخبث -

510
00:29:02,240 --> 00:29:05,520 
خبث؟ ماذا يعني ذلك؟ -
ستكون هنا بأيّ لحظة. هل تريد علكة؟ -

511
00:29:05,600 --> 00:29:09,320 
كلا، رائحة أنفاسي جيّدة
(إسمعي، سأتحدّث مع (كارولين

512
00:29:09,400 --> 00:29:11,760 
كلا -
كلا؟ -

513
00:29:11,840 --> 00:29:13,760 
أخبركَ من باب اللياقة المهنيّة فحسب

514
00:29:13,840 --> 00:29:16,000 
ماذا؟ -
حتّى لا تتفاجأ -

515
00:29:16,120 --> 00:29:19,280 
"أجل، عندما تقولين "قبلة
تعنين قبلة كالتي على الوجنة؟

516
00:29:19,400 --> 00:29:21,680 
كلا، بل على الشفاه

517
00:29:21,800 --> 00:29:24,200 
مثل أخ وأخت
زملاء

518
00:29:24,280 --> 00:29:27,120 
أناس فرنسيين يتقابلون في الشارع -
تشعر (كارولين) بالخبث، صحيح؟ -

519
00:29:27,240 --> 00:29:29,520 
وهذا يعني لعوب وشيطاني -
تهانينا -

520
00:29:29,640 --> 00:29:31,960 
(سمعتُ أنّ لديكَ مشتبه به في جريمة قتل (سانتا

521
00:29:32,080 --> 00:29:35,440 
نعم. حسناً ، يبدو مثل أرنب عيد الفصح
ليس هناكَ ما يدعو للقلق

522
00:29:35,560 --> 00:29:38,040 
هل تحدّثتِ إلى القاضي حول المقطورة؟

523
00:29:38,160 --> 00:29:41,160 
أجل، ماذا عن إتّفاقكِ؟

524
00:29:41,280 --> 00:29:43,840 
حسناً، أنظر إلى ذلك

525
00:29:43,960 --> 00:29:48,440 
الهدال. لتأخذ خطوة إلى يمينكَ
وكن في مواجهة الغصن

526
00:30:05,240 --> 00:30:07,160 
أكانت تلك بواخر كافية؟

527
00:30:07,280 --> 00:30:10,320 
كثيرة. أسطول بحري كامل

528
00:30:10,440 --> 00:30:13,040 
...لا أعرف ما يعني ذلك ، ولكن

529
00:30:13,160 --> 00:30:15,040 
عيد ميلاد مجيد

530
00:30:15,160 --> 00:30:17,200 
كانت كتقبيل أخي

531
00:30:17,320 --> 00:30:19,680 
لابدّ أنّكِ تحبّين أخيكِ -
أجل -

532
00:30:19,800 --> 00:30:22,160 
أحبّه حقاً

533
00:30:22,240 --> 00:30:24,400 
تمّ ترتيب المقطورة

534
00:30:24,520 --> 00:30:27,920 
أنتِ جيّدة لتستعدّي ، يا عزيزتي
عيد ميلاد مجيد

535
00:30:31,880 --> 00:30:33,920 
متأكّدة أنّها تشعر بالحماقة الآن

536
00:30:34,040 --> 00:30:35,920 
أجل

537
00:30:38,640 --> 00:30:40,720 
...حسناً، يجب أن

538
00:30:40,840 --> 00:30:44,080 
...أن أذهب، وأرى ما إذا وجد القسم الجنائي

539
00:30:44,160 --> 00:30:46,120 
...أيّ شيء بعد

540
00:30:46,200 --> 00:30:48,200 
(من (موسى -
إنّها فكرة سديدة، أجل -

541
00:30:48,320 --> 00:30:50,320 
لديّ أمور عليّ القيام بها أيضاً
نعم

542
00:30:50,440 --> 00:30:52,440 
أجل -
مع العظام -

543
00:30:52,560 --> 00:30:55,000 
أفهم ذلك تماماً

544
00:30:56,560 --> 00:30:58,960 
شكراً للعلكة

545
00:31:01,040 --> 00:31:03,880 
ماذا تفعل؟ -
مرحباً -

546
00:31:04,000 --> 00:31:06,480 
بعض الرقائق المعدنيّة
المحشوّة في العظام

547
00:31:06,560 --> 00:31:09,920 
(أحاول مساعدة (زاك
في تحديد نوع السلاح الذي استخدم

548
00:31:10,040 --> 00:31:13,440 
أوَتعلم ، هذا أوّل عيد ميلاد لنا كحبيبين

549
00:31:13,520 --> 00:31:15,960 
(من المؤسف موت (سانتا

550
00:31:16,080 --> 00:31:20,760 
ظننتُ أنّ بوسعنا تقديم زينة عيد الميلاد لشجرتنا

551
00:31:20,880 --> 00:31:24,320 
أكان ذلك عاطفيّ؟
هذا ما فعلته عائلتي عندما كنتُ صغيرة

552
00:31:24,400 --> 00:31:26,480 
...وظننتُ دوماً، تعرف

553
00:31:26,600 --> 00:31:30,040 
عندما تكون لديّ عائلتي
فسأستمرّ بالتقاليد

554
00:31:30,160 --> 00:31:33,600 
أيعتبر شخصين عائلة؟ -
أليس هذا ما تبدأ به كلّ عائلة؟ -

555
00:31:33,720 --> 00:31:38,600 
فأعتقد أنّ قيامنا بالتزيين
هو عاطفيّ بما فيه الكفاية

556
00:31:43,160 --> 00:31:47,000 
أنا لا أفهم
أكانت هناكَ أزمة ما؟

557
00:31:47,120 --> 00:31:48,960 
نعم. لديّ أزمة -
بونز) ، كان مجرّد هدال) -

558
00:31:51,240 --> 00:31:53,560 
ليست القبلة. فتلكَ لا تعتبر شيئاً -
هل تبادلتما قبلة؟ -

559
00:31:53,680 --> 00:31:55,400 
الهدال -
هذه ليست الأزمة -

560
00:31:55,520 --> 00:31:57,840 
أكان هناك لسان؟ -
حسناً. أوَتعرف؟ -

561
00:31:57,960 --> 00:32:00,120 
فلتحصل على حياتكَ الجنسية الخاصّة -
لا علاقة لهذا مع الجنس -

562
00:32:00,200 --> 00:32:01,360 
لا شيء -
أجل -

563
00:32:01,480 --> 00:32:03,800 
لم يكن هناك إلاّ الهدال -
بارد جنسياً تماماً -

564
00:32:03,920 --> 00:32:06,280 
كلي آذان صاغية

565
00:32:07,360 --> 00:32:09,320 
إخلع قبّعتكَ

566
00:32:10,960 --> 00:32:17,000 
بوث)، شخص صادق، ولكن يقول أنّ في هذا)
...الوقت من السنة الخداع ضروري

567
00:32:17,120 --> 00:32:19,800 
لسعادة الأطفال الصغار -
كلا ، أنا مخطئ في الاقتباس -

568
00:32:19,920 --> 00:32:21,920 
بوث) محقّ تماماً) -
لقد فهمت المقصد -

569
00:32:22,040 --> 00:32:24,120 
أجل، هناك عنصر خيالي لعيد الميلاد

570
00:32:24,240 --> 00:32:26,640 
أتعني هراء "تاريخ المنقذ"؟

571
00:32:26,760 --> 00:32:29,160 
ليس هراءً -
كيف عرفت؟ -

572
00:32:29,240 --> 00:32:32,360 
...كلا، يا د.(برينان)، إنّه
إنّه الشعور بعيد الميلاد

573
00:32:32,440 --> 00:32:34,840 
ما يدعوه الناس بروح عيد الميلاد

574
00:32:34,960 --> 00:32:38,080 
إنّه نوع من الحلم أو الأمل
الذي نحمله معنا من مرحلة الطفولة

575
00:32:38,200 --> 00:32:41,160 
...ولكن كبالغين -
هل تضمّ نفسكَ إليهم؟ -

576
00:32:41,240 --> 00:32:45,120 
كبالغين ، نحن مشبعون من قبل
...إجراءات الحياة الواقعيّة

577
00:32:45,240 --> 00:32:48,600 
مما يجعل من الصعب إلينا
التعمّق مع الأطفال المتسائلين

578
00:32:48,680 --> 00:32:50,680 
ولكن كما تعرفان
فكلّ شيء لنا لنجرّبه

579
00:32:50,800 --> 00:32:54,480 
نرتدي قبّعات سخيفة
وتغطية الأشجار بالأضواء اللامعة

580
00:32:54,560 --> 00:32:57,320 
ولفّ الهدايا في ورقة متوهج
هذا أمر حسن بالنسبة إلينا

581
00:32:57,440 --> 00:33:00,320 
ليس مسموحا فحسب لجعل الأطفال
...يؤدّوا تجربة عابرة

582
00:33:00,400 --> 00:33:04,760 
من البراءة والفرح
إنّها مسؤوليتنا

583
00:33:05,840 --> 00:33:08,520 
حسناً -
حسناً؟ -

584
00:33:08,600 --> 00:33:10,520 
وجدتُ ذلك مفيد جداً

585
00:33:10,640 --> 00:33:13,760 
ذلك ما أظنّ أنني كنتُ أقوله
خلال الأيّام الأربعة الماضية؟

586
00:33:16,520 --> 00:33:18,560 
هل ستساعديني بالكذب على الفتيات؟

587
00:33:18,680 --> 00:33:22,560 
حسناً فعلى ما يبدو ، ليست خطأ أخلاقي
الكذب في عيد الميلاد

588
00:33:22,680 --> 00:33:27,200 
ماذا لو علمتا أنني أكذب؟ -
حسناً ، على ما يبدو ، الكذب أحياناً يعتبر هديّة -

589
00:33:27,320 --> 00:33:30,840 
لستُ متذكّرة القواعد ، ولكن هذه هي الفكرة
...حتّى لو علمتا أنّكَ تكذب

590
00:33:30,960 --> 00:33:33,520 
فهما تعلمان أنّكَ تفعله بدافع الحبّ -
من أين حصلتِ على هذا؟ -

591
00:33:33,640 --> 00:33:36,240 
لأنني في السجن
وأتلقّى نصيحة جيّدة

592
00:33:36,360 --> 00:33:40,400 
إسمع، يا (روس) ، لدينا خطة
أحضر لكَ بعض الملابس المدنيّة

593
00:33:40,520 --> 00:33:43,920 
"وستضنّ الفتيات أنّكَ أتيتَ من "أديس أبابا

594
00:33:44,040 --> 00:33:46,520 
أديس أبابا"؟" -
حسناً ، ماذا أخبرتهم أنتَ و(آيمي)؟ -

595
00:33:46,640 --> 00:33:49,120 
"قلنا أنني ذهبتُ إلى "بورما -
بورما"؟" -

596
00:33:49,240 --> 00:33:51,040 
من يبالي بما نختار؟
بورما" في الجانب الآخر من العالم"

597
00:33:51,160 --> 00:33:53,040 
"روس) ، لم تعد "بورما)
موجودة بعد الآن

598
00:33:53,120 --> 00:33:56,040 
ماذا حدث لها؟ -
"حسناً ، أصبحت "ميانمار -

599
00:33:56,120 --> 00:33:59,120 
هناك مشكلة أخرى بالمقطورة

600
00:33:59,200 --> 00:34:01,280 
لا توجد شجرة عيد الميلاد -
لماذا؟ -

601
00:34:01,360 --> 00:34:04,280 
مواد خطرة، هل ذلك مهمّ؟

602
00:34:04,360 --> 00:34:08,040 
عيد الميلاد بدون شجرة؟
إنّها كارثة. إنسي ذلك

603
00:34:08,160 --> 00:34:12,040 
(إنّهنّ صغار، يا (روس
(ما زلنّ يؤمنّ بوجود (سانتا كلوز

604
00:34:12,160 --> 00:34:14,560 
يؤمنون بكَ لأنّكَ تحبّهم

605
00:34:14,640 --> 00:34:17,440 
وسيجلسون في حضنكَ
وسيفتحون هداياهم

606
00:34:17,560 --> 00:34:19,480 
..."وسيؤمنان بك وبـ"بورما

607
00:34:19,600 --> 00:34:21,800 
وربّما لن تلاحظا عدم وجود شجرة

608
00:34:21,920 --> 00:34:25,280 
إسمع، (إيمي) ستكون هناك
وأبي أيضاً، وكذلك الفتيات

609
00:34:25,400 --> 00:34:27,800 
وأنتِ؟ -
كنتُ سأفعل -

610
00:34:27,880 --> 00:34:31,320 
ولكننا لسنا الوحيدين الذين حصلوا على المقطورة

611
00:34:31,400 --> 00:34:34,680 
وظننتُ أنّها ستكون في فترة ما بعد الظهر
ولكنّها الآن في عشيّة عيد الميلاد

612
00:34:34,760 --> 00:34:37,440 
ويجب أن أكون على متن تلك الطائرة

613
00:34:37,560 --> 00:34:39,840 
إلى "بيرو"؟ -
أجل -

614
00:34:39,960 --> 00:34:42,280 
تيمبي) ، أبي يريدنا جميعاً)

615
00:34:44,200 --> 00:34:46,440 
أعني ، أنتِ فردُ منّا

616
00:34:50,200 --> 00:34:52,080 
هل إكتشفتَ ما قتل (كريس كرينغل)؟

617
00:34:52,200 --> 00:34:55,480 
نعلم ما كان مصنوع منه -
ونعرف الشكل -

618
00:34:56,640 --> 00:34:59,640 
شيء هلالي ونحاسي

619
00:34:59,760 --> 00:35:01,680 
...لم أتمكّن من العثور على أيّ شيء لهذا الشكل

620
00:35:01,760 --> 00:35:05,480 
ولكن بالقيام بتحوّل طفيف -
التحوّل الطفيف فكرتي -

621
00:35:05,560 --> 00:35:07,600 
تغيير الزاوية قليلاً

622
00:35:07,720 --> 00:35:10,000 
دائرة ، وليس هلالاً

623
00:35:10,120 --> 00:35:12,560 
أعتقد أنّ العلامة التي تركت
...على جمجمة (كريس كرينغل) كانت نتيجة

624
00:35:12,640 --> 00:35:16,600 
كونه محاصراً بكائن دائري
قطره حوالي 15 سم

625
00:35:16,720 --> 00:35:21,000 
ستّ بوصات -
جرس. جرس نحاسي -

626
00:35:21,080 --> 00:35:23,160 
مما يعني أنّه على الأرجح
قد هوجم من قبل (سانتا) آخر

627
00:35:24,920 --> 00:35:28,520 
ألدى الجميع أجراسه؟

628
00:35:28,640 --> 00:35:31,000 
!حسناً! يكفي
!توقّفوا

629
00:35:33,120 --> 00:35:36,800 
يمكن أن تخبر الأقزام أن يذهبوا الآن
أيّها الأقزام، إذهبوا لتناول القهوة -

630
00:35:36,920 --> 00:35:39,400 
أراكم لاحقاً -
ما فائدة (سانتا) من غير الأجراس؟ -

631
00:35:39,520 --> 00:35:42,040 
هذه الأجراس نفس الشكل -
أجل. أشتريها بكمّيّات كبيرة -

632
00:35:42,160 --> 00:35:45,160 
أبيعها لـ(سانتا) مقابل الرسوم القانونيّة -
أهذه فكرة (كريس)؟ -

633
00:35:45,280 --> 00:35:47,040 
أجل، كيف عرفت؟ -
شعرتُ بشيء تجاهه -

634
00:35:47,160 --> 00:35:50,720 
إسمع، لدينا أمر قضائي هنا لتفحّص أجراسك

635
00:35:50,800 --> 00:35:53,040 
تفحّص ماذا؟ -
(الأجراس، يا (لاري -

636
00:35:53,160 --> 00:35:56,480 
لماذا؟ -
...أنا والعميل (بوث) سنفحص أجراسكم -

637
00:35:56,600 --> 00:35:58,840 
"بالكرة القطنيّة المشبّعة بـ"فينولفثالين

638
00:35:58,960 --> 00:36:02,200 
هل سيلدغ؟ -
أجراس، يا (لاري). لقد قالت أجراس -

639
00:36:02,280 --> 00:36:05,360 
(أنتَ بحاجة إلى سمّاعة لتقوية السمع، يا (لاري -
لمَ تتفحّصون أجراسنا؟ -

640
00:36:05,480 --> 00:36:08,480 
(برويّة، يا (سانتا

641
00:36:08,600 --> 00:36:11,000 
لمَ أنتما بحاجة إلى أمر قضائي لفحص جرس؟

642
00:36:11,120 --> 00:36:15,040 
ما الخطب، يا (سانتا)؟ -
!إنّهم يبحثون عن شيء ما، ولا يخبرونا ما هو -

643
00:36:15,120 --> 00:36:17,600 
إسمعوا، لقد قرأتُ الأمر القضائي
إنّه القانون

644
00:36:17,720 --> 00:36:20,920 
أعطه جرسكَ حتّى نتمكّن من الذهاب -
جيف)، أعطه جرسكَ) -

645
00:36:21,000 --> 00:36:23,160 
أعطنا جرسكَ فحسب -
كلا -

646
00:36:23,280 --> 00:36:25,360 
...أنا لن أرى ابني لعيد الميلاد هذا العام

647
00:36:25,440 --> 00:36:28,840 
لذا أنا منزعج قليلاً من عيد الميلاد
وكلّ ما يأتي معه

648
00:36:28,960 --> 00:36:31,880 
لذا أعطي السيّدة الجرس -
إمنحه فرصة -

649
00:36:33,680 --> 00:36:35,360 
شكراً

650
00:36:36,960 --> 00:36:39,000 
طلاء النحاس على هذا الجرس متكسّر

651
00:36:41,520 --> 00:36:43,800 
أنظري إلى ذلك

652
00:36:43,920 --> 00:36:45,920 
ماذا يعني ذلك؟ -
حسناً، يا (سانتا)، أنتَ رهن الإعتقال بتهمة القتل -

653
00:36:46,040 --> 00:36:48,880 
ماذا؟ -
(هذا الجرس هو السلاح الذي أستخدم لقتل (كريس -

654
00:36:48,960 --> 00:36:51,080 
كلا!... لم أقتل كريس

655
00:36:51,160 --> 00:36:54,360 
بربّكم، يا رفاق
نحن نتبادل الأجراس طوال الوقت

656
00:36:54,480 --> 00:36:57,560 
الآن ، هذا صحيح -
كلّ أجراسنا متماثلة، كما تعلمان؟ -

657
00:36:57,680 --> 00:37:00,800 
نضع واحداً ونلتقط الآخر

658
00:37:00,920 --> 00:37:04,720 
حسناً. أمسكوا بأجراسكم للحظات
أيّ أفكار؟

659
00:37:04,840 --> 00:37:07,240 
كلا -
بربّك، يا (بونز) فكّري، أرسمي الصورة -

660
00:37:07,360 --> 00:37:11,640 
لابدّ أنّه أحد هؤلاء الرجال
(فنصفهم يدين بالمال إلى (كرينغل

661
00:37:11,760 --> 00:37:14,760 
وواحد منهم نشّال -
يحصل على المال من المصري -

662
00:37:14,880 --> 00:37:16,720 
أسمعا، أيمكننا أن نذهب؟ -
(فلتهدئ، يا (سانتا -

663
00:37:16,840 --> 00:37:19,880 
وأذهب لأكل البسكويت، وشراب البيض الكحولي

664
00:37:20,000 --> 00:37:21,960 
يجد (كرينغل) مشتبهاً
"ويمسك بـ"النشّال

665
00:37:22,080 --> 00:37:24,600 
يرمي المحفظة في سلة المهملات
ويقوم بمواجهته

666
00:37:24,720 --> 00:37:27,320 
علينا شمّ مؤخراتهم -
...علينا شمّ -

667
00:37:27,400 --> 00:37:31,160 
لقد أضعتيني هناك -
!حسناً، ليقف الجميع بمواجهة الجدار -

668
00:37:31,280 --> 00:37:34,760 
حسناً، ضعوا أيديكم على الطاولة

669
00:37:34,880 --> 00:37:38,640 
أوّلا: هذا عملي، وثانياً: لماذا؟ -
لقد تشاجروا -

670
00:37:38,760 --> 00:37:41,840 
لقد إلتفّوا حول المادة اللزجة لعش الحساء

671
00:37:41,960 --> 00:37:43,640 
حسناً، تفكير جيّد -
أجل -

672
00:37:43,760 --> 00:37:45,680 
هذا أمر حسن ، بإستثناء
"شمّ المؤخرات"

673
00:37:45,760 --> 00:37:48,200 
حسناً، فلتبدأ من هناك
وسأبدأ من هنا

674
00:37:48,280 --> 00:37:51,520 
إنتظر لحظة، هل ستقوم بشمّ رجالي؟

675
00:37:54,120 --> 00:37:58,440 
يا إلهي! حسناً، هذا يعتبر رسمياً أسوأ عيد ميلاد

676
00:38:03,320 --> 00:38:05,200 
ألا تحتاج إلى أمر قضائي لهذا؟

677
00:38:05,320 --> 00:38:07,520 
يا صاح، لمَ لا تصمت فحسب؟ -
إستدر -

678
00:38:07,600 --> 00:38:09,560 
أجل

679
00:38:11,480 --> 00:38:14,640 
حساء عشّ الحمام -
(إنّه (جيف)!. لقد قتل (كريس -

680
00:38:17,560 --> 00:38:20,400 
هل ستفرّقهم عن بعض؟ -
حسناً، شاهدي هذا -

681
00:38:20,480 --> 00:38:23,480 
مرحباًَ، كيف حالكَ الآن، يا (سانتا)؟

682
00:38:23,600 --> 00:38:26,200 
إنهضوا من فوقه
!لينهض الجميع

683
00:38:26,320 --> 00:38:28,360 
على قدميكَ
أنتَ رهن الإعتقال. دعنا نذهب

684
00:38:28,480 --> 00:38:30,640 
هذا الرجل عار على اللباس

685
00:40:22,520 --> 00:40:26,840 
(إنّه بخير، يا (ربيكا
كلا، إسمعيني فحسب

686
00:40:26,920 --> 00:40:31,600 
سأعيده إليكِ غداً
"قبل مغادرتكِ إلى "فيرمونت

687
00:40:31,680 --> 00:40:35,880 
"أنا أكره "فيرمونت -
كلا ، لم أقل له أن يقول ذلك -

688
00:40:36,000 --> 00:40:37,960 
لم يكن عليه العثور على مكتب المباحث الفيدراليّة

689
00:40:38,080 --> 00:40:45,520 
ذهب إلى شرطي في الشارع وقال له أنّه تائه
وأنّ أباه يعمل في المباحث الفيدراليّة

690
00:41:14,000 --> 00:41:16,480 
هيّا. لنذهب

691
00:41:16,600 --> 00:41:19,080 
هذا هو. حسناً يا صاحبي
إليكَ الإتّفاق

692
00:41:19,160 --> 00:41:21,320 
...سنقضي ليلة عيد الميلاد معاً

693
00:41:21,400 --> 00:41:23,360 
ولكن بعد ذلك
"عليّ أخذك إلى "فيرمونت

694
00:41:23,480 --> 00:41:26,160 
هل تفهم؟ -
حسناً. ألن تذهب إلى "أفريقيا"؟ -

695
00:41:26,280 --> 00:41:29,240 
أفريقيا"؟"
كلا

696
00:41:29,360 --> 00:41:32,240 
أفضّل قضاء الوقت معك

697
00:41:32,360 --> 00:41:34,240 
ألدينا شجرة؟ -
لدينا شجرتين -

698
00:41:34,360 --> 00:41:36,760 
شجرتين؟ -
شجرتين -

699
00:41:36,880 --> 00:41:39,680 
لماذا؟ -
حسناً، هيّا. سأريك لماذا، هيّا -

700
00:41:42,360 --> 00:41:44,720 
هنا. أريدكِ أن تجرّبي هذا يا عزيزتي

701
00:41:44,840 --> 00:41:49,120 
هل تتمتّعان؟ -
ما الذي تتحدّثين عنه؟ بالطبع تتمتّعان -

702
00:41:49,200 --> 00:41:53,280 
وبالمناسبة، هذا أفضل عيد ميلاد
حظيتُ به منذ 16 عاماً

703
00:41:53,360 --> 00:41:55,480 
أنا أيضاً

704
00:41:58,560 --> 00:42:00,440 
!يا إلهي

705
00:42:00,560 --> 00:42:02,520 
ما الخطب؟ -
ما هذا؟ -

706
00:42:02,640 --> 00:42:06,400 
إنّه مجرّد شيء صنعته تحت الفراش -
يا للقرف. (بوث)؟ -

707
00:42:06,520 --> 00:42:11,400 
مرحباً، يا (بونز)، أنباء طيّبة. إتّضح أنني حصلتُ
على (باركر) لعيد الميلاد بعد كلّ شيء

708
00:42:11,480 --> 00:42:15,200 
سحر عيد الميلاد، أليس كذلك؟ -
...مهلاً، فكّرنا أن نتّصل و -

709
00:42:15,280 --> 00:42:17,520 
ونتمنّى لكم عيد ميلادٍ مجيد

710
00:42:17,640 --> 00:42:21,120 
!(عيد ميلاد مجيد، يا (بونز -
(شكراًَ، (باركر -

711
00:42:21,240 --> 00:42:23,920 
(إذا كان ذلك (بوث
فتمنّي له عيد ميلادٍ مجيد نيابة عنّي

712
00:42:24,040 --> 00:42:26,440 
والدي يقول عيد ميلادِ مجيد -
(إسمعي، يا (بونز -

713
00:42:26,560 --> 00:42:30,200 
لديّ شيء لأجلكِ -
لديّ شيء لأجلكَ أيضاً -

714
00:42:30,320 --> 00:42:32,240 
يمكننا تبادل الهدايا بعد بضعة أيّام

715
00:42:32,360 --> 00:42:35,320 
إذهبي إلى النافذة وافتحي الستائر الآن -
ماذا؟ -

716
00:42:46,640 --> 00:42:52,760 
أنتم، يبدو أنّنا حصلنا على شجرة بعد كلّ شيء -
ماذا؟ شجرة؟ -

717
00:42:52,880 --> 00:42:58,280 
!يا إلهي! إنّها رائعة جداً -
!نعم -

718
00:42:58,360 --> 00:43:01,760 
عيد ميلادٍ مجيد

719
00:43:01,880 --> 00:43:05,920 
(أحبّ هديّتي، يا (بوث

720
00:43:06,040 --> 00:43:08,320 
(عيد ميلادٍ مجيد، يا (بونز

721
00:43:09,920 --> 00:43:12,240 
!إنّه أفضل عيد ميلادٍ

722
00:43:18,320 --> 00:43:55,000 
<font color=" ffff55">تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
Translated By : aemad111
aemad111@hotmail.com</font>