1
00:00:07,155 --> 00:00:08,536
"...(سابقاً في (الهامشية"

2
00:00:08,803 --> 00:00:11,322
أنتم تنظرون عبر نافذة
إلى عالم آخر

3
00:00:11,608 --> 00:00:16,994
،عالم موازٍ كعالمنا
وفي كلّ منها يوجد أشباه لنا

4
00:00:17,229 --> 00:00:19,066
لا يمكن أن أترك (ببيتر) يموت مجدداً

5
00:00:19,117 --> 00:00:20,868
والتر)، قد مات (بيتر) بالفعل)

6
00:00:20,935 --> 00:00:24,455
،أقصد (بيتر) الآخر
الذي بالعالم الآخر

7
00:00:27,158 --> 00:00:31,545
،اقتحمت عالماً آخر
واختطفت ابناً ليس من حقّي

8
00:00:31,612 --> 00:00:33,964
سأنتظركَ هنا

9
00:00:34,032 --> 00:00:37,284
أعده إليّ -
أعدك -

10
00:00:37,335 --> 00:00:40,404
تمسّك بي يا بنيّ

11
00:00:40,472 --> 00:00:45,943
لست أبي، أليس كذلك؟ -
بلى، بالطبع

12
00:01:04,863 --> 00:01:06,430
(بيتر)

13
00:01:13,487 --> 00:01:16,206
بيتر)؟)
حان وقت الغداء يا عزيزي

14
00:01:41,941 --> 00:01:45,459
"سأعود لدياري"

15
00:01:55,296 --> 00:01:56,713
!(بيتر)

16
00:02:08,393 --> 00:02:11,011
!(بيتر)

17
00:02:11,062 --> 00:02:12,879
!(بيتر)

18
00:02:20,054 --> 00:02:21,238
!(بيتر)

19
00:02:23,057 --> 00:02:24,658
!يا للهول
!(بيتر)

20
00:02:24,725 --> 00:02:26,243
!يا للهول

21
00:02:26,327 --> 00:02:28,395
!لا تفعل يا (بيتر) أرجوكَ

22
00:02:28,446 --> 00:02:31,498
!كلاّ

23
00:02:31,565 --> 00:02:33,267
!أرجوك، أرجوك
!يا للهول

24
00:02:33,334 --> 00:02:34,901
!كلاّ

25
00:02:34,953 --> 00:02:36,119
أرجوك لا تفعل

26
00:02:36,204 --> 00:02:38,255
...أرجوكَ

27
00:02:38,339 --> 00:02:40,374
!كلاّ

28
00:02:40,425 --> 00:02:41,425
!كلاّ

29
00:03:07,318 --> 00:03:08,601
!اتركيني

30
00:03:08,653 --> 00:03:09,953
!لستِ أمّي -
!يا للهول -

31
00:03:10,038 --> 00:03:11,622
!أريد العودة إلى دياري

32
00:03:11,706 --> 00:03:15,292
!توقفي، لستِ والدتي
!أريد العودة إلى دياري

33
00:03:17,205 --> 00:03:20,476
،الحواسيب الشخصية، الاندماج البارد، الاستنساخ"
"،البصمة الوراثية، تقنية المنمنمات

34
00:03:20,966 --> 00:03:26,581
،التخفّي، الهندسة الوراثية، الجراحة الليزيرية"
".تقنية التسلّل، أطفال الأنابيب، الواقع الافتراضي

35
00:03:26,582 --> 00:03:29,915
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

36
00:03:29,916 --> 00:03:36,994
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ15: (المريض 13"

37
00:03:37,481 --> 00:03:38,481
"(روض أطفال (جاكسونيفل"

38
00:03:38,482 --> 00:03:41,368
لنبدأ يا أطفال

39
00:03:41,435 --> 00:03:45,322
،هكذا
أغلقوا أعينكم

40
00:03:45,406 --> 00:03:48,742
أريد منكم أن تتجاهلوا كلّ شيء
عدا صوتي

41
00:03:48,793 --> 00:03:51,745
،حاولوا أن تسترخوا
لا تفكّروا بأيّ شيء

42
00:03:51,796 --> 00:03:55,882
ناقشنا أنّ بوسع مخيّلتكم
أن تأخذكم إلى أيّ مكان تريدون

43
00:03:55,949 --> 00:03:59,252
ما الأمر؟ -
...(لا أعرف ماذا سيفعل (سناغل -

44
00:03:59,303 --> 00:04:01,471
إن ذهبنا إلى مكان ما

45
00:04:01,555 --> 00:04:05,225
ضعه على قدميكَ
(وسيرافقنا يا (نيك

46
00:04:05,292 --> 00:04:07,894
أوليفيا)، كيف ستركّزين)
إن كنتما تتحدّثنا؟

47
00:04:07,961 --> 00:04:10,063
أغلقي عيناك يا عزيزتي

48
00:04:11,849 --> 00:04:14,567
ركّزوا

49
00:04:14,635 --> 00:04:16,969
تخيّلوا أنّ هذا العالم
يبتعد عنّا في صمت

50
00:04:17,021 --> 00:04:19,639
،(معذرة يا دكتور (بيشوب
زوجتك على الهاتف

51
00:04:19,690 --> 00:04:22,242
أخبرها أنّي سأتّصل
بها لاحقاً

52
00:04:22,309 --> 00:04:26,713
طلبت منّي أن أخبركَ أنّها هنا
(في (جاكسونفيل

53
00:04:29,250 --> 00:04:33,253
أهذا يوم الخميس يا آنسة (آشلي)؟
أوصل يوم الخميس بسرعة هذا الأسبوع؟

54
00:04:35,006 --> 00:04:38,008
،سأعود للمنزل
!وكذلك أنتم

55
00:04:38,092 --> 00:04:39,342
!مرحى -
حسناً يا أطفال -

56
00:04:39,427 --> 00:04:42,161
،أحضروا حقائبكم
(حقيبتك في الزاوية يا (بن

57
00:04:54,842 --> 00:04:58,361
أين هو؟

58
00:05:00,013 --> 00:05:01,948
بالطبع يوجد فريق الـ(دودجز) في
(مدينة (لوس أنجلس

59
00:05:02,016 --> 00:05:05,151
،(كلاّ، بل في (بروكلين
لقد رأيتهم

60
00:05:05,202 --> 00:05:08,405
ويفترض بالبطل "الفانوس
الأخضر" أن يكون أحمر

61
00:05:08,472 --> 00:05:11,908
ولم أكن أملك قفاز لكرة القاعدة
أبداً من قبل

62
00:05:11,992 --> 00:05:14,661
بيتر)، لقد كنت مريضاً)
لمدّة طويلة جداً

63
00:05:14,712 --> 00:05:17,864
،لا بدّ أنّ ذلك قد أثّر فيك
وتداخلت ذكرياتك يا بنيّ

64
00:05:17,915 --> 00:05:19,165
لا تنادِني بذلك

65
00:05:19,216 --> 00:05:20,417
...مهلاً، مهلاً -
!لستُ ابنكَ -

66
00:05:20,501 --> 00:05:24,421
!لستَ أبي
!وليست أمّي

67
00:05:24,505 --> 00:05:26,372
!لستَ أبي
...هوّن عليكَ -

68
00:05:26,424 --> 00:05:28,541
!ابتعدي عنّي -
...مهلاً، مهلاً، مهلاً -

69
00:05:28,592 --> 00:05:31,261
!لستِ أمّي
!أريد العودة لدياري

70
00:05:43,724 --> 00:05:45,241
لقد نام

71
00:05:52,817 --> 00:05:56,936
،لا يمكن أن نستمرّ هكذا
يثير ذلك جنونه

72
00:05:57,004 --> 00:06:03,193
وما البديل؟ إخباره بالحقيقة؟
سيحسّ بأنّه عالق

73
00:06:03,260 --> 00:06:06,129
كان يفترض أن نكذب عليه
لبعض الوقت فقط

74
00:06:06,197 --> 00:06:09,282
كان يفترض أن ندعه يعود لدياره
قبل أن يتجاوز الأمر حدّه

75
00:06:09,350 --> 00:06:11,885
(لقد مرّت 6 أشهر يا (والتر

76
00:06:11,936 --> 00:06:13,570
إعادة لم يكن بسيطاً
كما كنت آمل

77
00:06:13,637 --> 00:06:16,088
،أنت تعمل
لكنّي معه

78
00:06:16,140 --> 00:06:17,307
،(إليزابيث)
...أعتقد أنّ التجارب الحالية

79
00:06:17,391 --> 00:06:23,113
،أنا برفقته طوال الوقت
لا يمكن أن أصبر على عذابه هكذا

80
00:06:23,197 --> 00:06:29,569
ماذا لو صنعتَ جهازاً كالذي
استعملته لجلبه إلى هنا؟

81
00:06:29,637 --> 00:06:31,404
،(إليزابيث)
لقد ناقشنا هذا

82
00:06:31,472 --> 00:06:33,790
ستكون نتائج ذلك كارثية

83
00:06:33,874 --> 00:06:37,961
لقد تغيّرت بنية الكون
بسبب عبوري

84
00:06:38,045 --> 00:06:39,946
لا يمكن أن أتحمّل المزيد
من الأضرار

85
00:06:39,997 --> 00:06:44,634
،(وكذلك هو يا (والتر
إنّه في محنة كبيرة

86
00:06:44,718 --> 00:06:48,087
،ينظر إليّ
ولا يثق بي

87
00:06:48,139 --> 00:06:50,957
،أنا أمّه
...لكن مهما أقول

88
00:06:51,008 --> 00:06:54,761
،(أليزابيث)، (إليزابيث)
لست أمّه

89
00:06:54,812 --> 00:06:58,148
إنّه طفل صغير
...يشبه ابننا نحن

90
00:06:58,232 --> 00:07:00,350
ونحن أنقذنا حياته

91
00:07:00,434 --> 00:07:06,305
،كلاّ، أنت من أنقذ حياته
أنا أبقي على حياته فقط

92
00:07:06,357 --> 00:07:08,658
لا يمكنني أن أستمرّ
بالكذب عليه هكذا

93
00:07:08,742 --> 00:07:10,660
...(إليزابيث) -
هذا ليس خيالاً -

94
00:07:10,744 --> 00:07:13,997
لا يمكن أن أحميه
إن كان لا يثق بي

95
00:07:14,081 --> 00:07:17,917
...أرجوك
مزيداً من الوقت وحسب

96
00:07:17,985 --> 00:07:21,704
،لقد أخبرتك
أعتقد أنّ الحلّ مع الأطفال

97
00:07:21,772 --> 00:07:29,929
،بوسع الأطفال العبور
وحين يفعلون، سيأخذون (بيتر) معهم

98
00:07:29,997 --> 00:07:32,265
يمكنهم أن يركب أرجلهم

99
00:07:34,301 --> 00:07:38,254
اصبري عليّ مزيداً
من الوقت وحسب

100
00:07:53,287 --> 00:07:55,538
(اللعنة يا (أوليفيا

101
00:07:55,623 --> 00:07:59,993
،عندما أطلب منك الذّهاب للنوم
!فأنا أعني ما أقول

102
00:08:00,044 --> 00:08:01,244
!لا تهربي منّي

103
00:08:01,328 --> 00:08:02,912
!تعالي هنا

104
00:08:02,997 --> 00:08:04,330
...عودي إلى

105
00:08:15,175 --> 00:08:17,026
!تهربي أبداً منّي ...

106
00:11:21,115 --> 00:11:23,950
يسعدني أنّك نمت قليلاً

107
00:11:27,205 --> 00:11:28,205
(بيتر)

108
00:11:31,993 --> 00:11:35,579
هل تعتقدين حقاً أنّي
لا أعرف أنّك لست والدتي؟

109
00:11:35,663 --> 00:11:39,166
...أرجوك، ايمكن -
تعتقدين أنّي لن أعرف الفرق؟ -

110
00:11:39,217 --> 00:11:42,686
بيتر)، كم من سؤال سأجيب عليه)
قبل أن تصدّقني؟

111
00:11:42,753 --> 00:11:45,805
نحن على هذه الحال
منذ شهرين الآن

112
00:11:45,873 --> 00:11:47,390
أخبرتك بامس
حيوانك القارض

113
00:11:47,475 --> 00:11:48,892
...أخبرنك -
أخطأت أحياناً -

114
00:11:48,976 --> 00:11:53,246
نعم، ربّما بسبب تأثرك
بمرضك

115
00:11:53,314 --> 00:11:56,382
،يجبرك على قول ذلك
أليس كذلك؟

116
00:11:56,434 --> 00:11:58,969
لأنّه من اختطفني

117
00:12:01,689 --> 00:12:03,323
اختطفك من أين يا (والتر)؟

118
00:12:06,077 --> 00:12:08,762
من العالم الذي
أسفل البحيرة

119
00:12:10,364 --> 00:12:11,298
...حبيبي

120
00:12:11,365 --> 00:12:18,505
،أعرف أنّ كلامي يبدو جنونياً
لكنّي لست مجنوناً، حسنٌ؟

121
00:12:18,572 --> 00:12:21,157
لست مجنوناً

122
00:12:26,964 --> 00:12:31,251
حسناً، لنخرج اليوم من
المنزل يا عزيزي، اتفقنا؟

123
00:12:31,302 --> 00:12:34,387
لنخرج ونستنشق
بعض الهواء النقي

124
00:12:45,266 --> 00:12:49,269
،"تبدو "كئيباً
ولون البشرة لا يكون رمادياً

125
00:12:49,320 --> 00:12:50,487
لم تنم جيداً ليلة أمس؟

126
00:12:50,571 --> 00:12:51,771
نعم، أعتقد ذلك

127
00:12:51,822 --> 00:12:55,075
،لم أنتهِ من هذه بعد
أريد تجميع البيانات

128
00:12:55,126 --> 00:12:56,326
...فبعد إذنكِ -
لا داعي لذلك -

129
00:12:56,410 --> 00:12:59,329
أفكّر بشيء آخر

130
00:12:59,413 --> 00:13:02,632
لا فائدة من هذا، أريد عزل الأطفال
والبدء بتجارب فرديّة

131
00:13:02,700 --> 00:13:03,883
أتريد القيام بذلك
بأي ترتيب معيّن؟

132
00:13:03,951 --> 00:13:06,636
ماذا تفعل (أوليفيا) بالداخل؟

133
00:13:06,704 --> 00:13:11,007
لم تكن ليلتها جيّدة أيضاً

134
00:13:11,092 --> 00:13:15,628
أوليفيا) لم لا تخرجين)
وتلعبي مع الآخرين؟

135
00:13:25,273 --> 00:13:27,941
أوليف)، ماذا أصاب عينكِ؟)

136
00:13:29,577 --> 00:13:32,979
قالت (آشلي) أنّك أخبرتِها
إنّك سقطتِ

137
00:13:34,982 --> 00:13:36,916
كنت أجري بالمنزل

138
00:13:41,255 --> 00:13:43,423
(يمكن أن تثقي بي يا (أوليف

139
00:13:43,490 --> 00:13:47,544
...إن كان ثمّة من يؤذيكِ -
لقد سقطتُ، حسناً؟ -

140
00:13:47,628 --> 00:13:49,829
سقطتُ

141
00:13:49,880 --> 00:13:51,715
هذا كلّ ما في الأمر

142
00:14:01,309 --> 00:14:02,525
هل تسمحين لي؟

143
00:14:09,066 --> 00:14:16,289
أوليف)، لمَ رسمتِ هذا؟)
هل رأيته في كتاب ما؟

144
00:14:18,909 --> 00:14:21,094
فأين إذن؟

145
00:14:25,532 --> 00:14:30,303
...أكان ذلك ليلة أمس
عندما سقطتِ؟

146
00:14:42,266 --> 00:14:44,884
لا تنبت الخزامى
في أماكن كهذه عادة

147
00:14:44,935 --> 00:14:46,853
فكيف توجد هنا؟

148
00:14:46,904 --> 00:14:53,693
،أخطأ أحد العلماء بزراعتها هنا
فنبتت هنا فإذا به يكون مكتشف ذلك

149
00:14:53,744 --> 00:14:58,531
استعمل عقله ومخيلته ليجعل
العالم كما يريد

150
00:14:58,582 --> 00:15:02,585
كيف ستغيّر العالم
لو كنت تستطيع يا (بيتر)؟

151
00:15:02,670 --> 00:15:04,704
ما هي أمنيتك؟

152
00:15:04,755 --> 00:15:06,906
لم أكن لأزرع نباتات سخيفة

153
00:15:06,957 --> 00:15:09,909
وماذا عساك تفعل؟

154
00:15:11,629 --> 00:15:13,079
سأعود لدياري

155
00:15:20,438 --> 00:15:26,559
،سأقضي بعض حاجياتي
ثم لديّ مفاجأة لك

156
00:15:30,865 --> 00:15:31,865
(بيتر)

157
00:15:38,823 --> 00:15:43,776
اسمع، هل يمكن أن أثق
بك على ألاّ تهرب؟

158
00:15:43,828 --> 00:15:45,912
،حسنٌ
اذهب واختر لعبتكَ إذن

159
00:15:45,963 --> 00:15:48,498
اذهب

160
00:16:19,980 --> 00:16:23,783
هذه لعبة غريبة؟
ما اسمها؟

161
00:16:23,834 --> 00:16:25,985
"تدعى "المبارزة

162
00:17:07,161 --> 00:17:11,965
أعتقد أنّ عبورها كان بسبب
استجابة عاطفية قويّة

163
00:17:12,032 --> 00:17:13,216
الكدمة التي بعينها

164
00:17:13,300 --> 00:17:18,538
لذا، يجب أن نصمّم تجارب تتمحور
عن التأثّر العاطفي

165
00:17:18,589 --> 00:17:20,507
مرحباً

166
00:17:20,558 --> 00:17:22,809
أردت أن أري
يبيتر) مكان عملكَ)

167
00:17:28,983 --> 00:17:31,234
!(مرحبا يا (بيتر
مرحباً

168
00:17:31,318 --> 00:17:36,823
!طائرة
من نوع (دي سي 3)، صحيح؟

169
00:17:38,742 --> 00:17:41,411
(تسلية (أوليفيا دونام

170
00:17:41,495 --> 00:17:43,496
،(اسمع يا (بيتر
كنت على وشك إحضار وجبة خفيفة

171
00:17:43,564 --> 00:17:46,065
هل تريد الذهاب معي
لتتناول شيئاً ما؟

172
00:17:46,116 --> 00:17:48,067
(أجل، اذهب يا (بيتر -
حسنٌ -

173
00:17:48,118 --> 00:17:51,070
هيا بنا

174
00:17:51,121 --> 00:17:53,373
حدث تطوّر مهمّ للأحداث

175
00:17:53,424 --> 00:17:57,176
أعتقد أنّ (أوليفيا) قد
عبرت للعالم الآخر

176
00:17:57,244 --> 00:18:01,881
...وإن كنت محقاً -
(فيمكنها أن تعيد (بيتر -

177
00:18:01,932 --> 00:18:03,883
كنت أعرف أنّك ستجد طريقة ما

178
00:18:03,934 --> 00:18:07,887
حسناً، يجب أن أبحث
أولاً عن طريقة قيامها بذلك

179
00:18:07,938 --> 00:18:11,641
لكنّنا على وشك

180
00:22:22,913 --> 00:22:23,932
"المريض 13"

181
00:22:24,014 --> 00:22:27,132
"ويليام)، أحتاج لمساعدتكَ)"

182
00:22:27,184 --> 00:22:33,806
(أعتقد أنّ المريض 13 (أوليفيا دونام"
"قادرة على العبور للعالم الآخر

183
00:22:33,857 --> 00:22:42,581
لكنّي أعتقد أنّ الصغيرة (أوليفيا) يجب أن
حالة عاطفية محدّدة لتفعيل قدرتها

184
00:22:42,649 --> 00:22:50,906
،سابعث لك ببعض التسجيلات"
"ربّما تلاحظ شيئاً لم ألاحظه

185
00:22:55,161 --> 00:22:58,681
،(حسن يا (أوليفيا"
"هل أنت مرتاحة؟

186
00:22:58,765 --> 00:22:59,882
"أنا بخير"

187
00:22:59,966 --> 00:23:04,720
ستمكنني هذه الأسلاك"
"من تتبع استجابتك للتجارب

188
00:23:04,805 --> 00:23:05,771
"...سأقوم فقط"

189
00:23:05,839 --> 00:23:14,613
أشلي)، سلسلة اختبارات ألفا، سأراقب)
"مؤشراتها الحيوية والدماغية وقشرتها الحديثة

190
00:23:14,681 --> 00:23:16,031
"حسنٌ"

191
00:23:21,187 --> 00:23:23,355
"(أنت تبلين حسناً يا (أوليف"

192
00:23:23,407 --> 00:23:28,244
"أصبح هؤلاء الأخوة الأربعة محاربين أشدّاء"

193
00:23:28,328 --> 00:23:34,550
"كانوا يتميّزون بالقدرة على التحوّل"

194
00:23:34,634 --> 00:23:37,169
"التحوّل؟"

195
00:23:39,189 --> 00:23:43,476
"بوسعه التحوّل إلى صقر"

196
00:23:43,543 --> 00:23:46,979
"لمراقبة الغزاة من الأعلى"

197
00:23:47,047 --> 00:23:52,151
،سرعة الفهد الصيّاد"
"!ونيران التنين

198
00:23:55,188 --> 00:23:57,406
"استجابة صغيرة للفرح"

199
00:23:57,491 --> 00:24:01,277
ارتفاع طفبف في النشاط الدماغي"
"لكن ليس بالمدى المأمول

200
00:24:01,361 --> 00:24:02,862
"هل يمكن أن أتوقّف الآن؟"

201
00:24:02,913 --> 00:24:05,531
،ليس بعد يا عزيزتي"
"يجب أن تستمرّي

202
00:24:10,287 --> 00:24:11,871
"(أكثر قليلاً يا (أوليفيا"

203
00:24:11,922 --> 00:24:13,405
"أنت تبلين حسناً"

204
00:24:18,795 --> 00:24:23,883
،سرعة القلب 140 ضربة في الدقيقة"
"30دقيقة ولا استجابة للنّشوة

205
00:24:28,138 --> 00:24:29,772
"يجب أن تبدئي من جديد"

206
00:24:29,856 --> 00:24:32,558
غير متوافقة" -
"حاولي -

207
00:24:32,609 --> 00:24:35,728
"افحصي كلّ قطعة جيداً"

208
00:24:38,281 --> 00:24:39,899
"كلاّ يجب أن تبدئي مجدّداً"

209
00:24:39,950 --> 00:24:44,119
...ليست متوافقة يا دكتور" -
"حاولي -

210
00:24:44,187 --> 00:24:46,121
"بسرعة"

211
00:24:46,206 --> 00:24:48,908
"هيا، هيا"

212
00:24:48,959 --> 00:24:52,211
،هذا خطأ"
"خطأ

213
00:24:52,278 --> 00:24:55,664
،هذا خطأ"
"!(ركّزي يا (أوليفيا

214
00:24:55,749 --> 00:24:57,166
"!كلا"

215
00:24:57,250 --> 00:25:00,920
"!لن استمرّ بفعل هذا"

216
00:25:00,987 --> 00:25:05,524
،نشاط قليل للقشرة الحديثة"
"الغضب ليس الحلّ

217
00:25:17,604 --> 00:25:21,357
"الوحدة ليست الحلّ"

218
00:25:24,110 --> 00:25:26,979
"...ربّما الخوف"

219
00:25:27,030 --> 00:25:30,883
،سأريك إحدى الأفلام المفضّلة لديّ"
"(يدعى (فكّ القرش

220
00:25:30,951 --> 00:25:35,120
،فيلم مخيف قليلاً"
"لكنّك تستطيعين مشاهدته

221
00:25:38,758 --> 00:25:40,960
"المعذرة"

222
00:25:45,215 --> 00:25:46,882
"لا بأس"

223
00:25:46,967 --> 00:25:48,634
"جاهزة لمشاهدة الفيلم"

224
00:25:48,685 --> 00:25:53,606
،لا، لا، لا"
"لنرتح قليلاً

225
00:25:53,673 --> 00:25:55,190
،لننزع هذه الأسلاك عنك"
"لست بحاجة إليها

226
00:25:55,275 --> 00:26:00,980
أدركت يا (ويليام) أنّ الخوف"
"وحده ليس الخوف

227
00:26:29,292 --> 00:26:31,193
"والتر)؟)"

228
00:26:31,261 --> 00:26:34,263
"!دعني أخرج
"!دعني أخرج، أرجوكَ

229
00:26:40,670 --> 00:26:43,555
من هنا؟"
"أيوجد أحد هنا؟

230
00:30:14,711 --> 00:30:17,095
،أفترب من المبنى
وأطلب الإذن بالدخول

231
00:30:37,850 --> 00:30:40,869
حبيبي، هلاّ تأتِ
وترتدي معطفك؟

232
00:30:46,159 --> 00:30:49,678
لا أعتقد أنّ (أوليف) قد
أعجبت بالدعابة

233
00:30:49,746 --> 00:30:52,197
،أجل، أعتقد ذلك
ها أنت ذا

234
00:30:52,248 --> 00:30:55,700
نيك)، هلاّ تنتظر خارجاً)
مع بقية الأطفال؟ شكراً

235
00:30:55,752 --> 00:30:57,035
...(دكتور (بيشوب -
(لحظة يا (أشلي -

236
00:30:57,086 --> 00:30:59,187
نحن في المسار الصحيح
كما يبدو

237
00:30:59,255 --> 00:31:07,930
الجزء الدماغي الذي مكّن (أوليفيا) بالقيام
هو نفسه الذي يمكّنها من العبور بين العوالم

238
00:31:08,014 --> 00:31:10,232
لكنّ ما يزال ثمّة ما يفوتني

239
00:31:10,300 --> 00:31:13,352
،(دكتور (بيشوب
لدينا مشكلة أخرى

240
00:31:13,403 --> 00:31:15,887
،ارتدِ حقيبة ظهرك
حسنٌ؟

241
00:31:15,939 --> 00:31:16,939
طابتك ليلتكم

242
00:31:17,023 --> 00:31:19,074
...(أشلي)
ما الأمر؟

243
00:31:19,158 --> 00:31:23,028
،حريق صغير
لكنّ كل شيء تحت السيطرة

244
00:31:23,079 --> 00:31:24,997
(أشلي)

245
00:31:27,583 --> 00:31:30,735
(ثمّة طفلة مفقودة... (أوليفيا دونام

246
00:31:30,787 --> 00:31:35,040
،زوجكِ والآخرين يبحثون عنها
أنا واثقة أنّ كل شيء سيكون على ما يرام

247
00:31:35,091 --> 00:31:37,409
،حسناً، حسناً
شكراً لكِ

248
00:31:37,460 --> 00:31:39,878
،(تعال يا (بيتر
رافقني للداخل

249
00:31:43,266 --> 00:31:46,584
بيتر)، هلاّ تنتظرني هنا للحظة؟)

250
00:31:46,636 --> 00:31:49,271
،أحسنت
سأعود بعد قليل

251
00:32:56,873 --> 00:32:58,006
(إليزابيث)

252
00:32:58,091 --> 00:33:01,326
هل وجدتها؟ -
كلاّ، ليس بعد -

253
00:33:01,377 --> 00:33:06,131
هذه الفتاة الصغيرة (أوليفيا)، يرد هنا
أنّك تظنّ أنّ زوج أمّها يضربها

254
00:33:06,182 --> 00:33:08,183
...أنا

255
00:33:08,267 --> 00:33:14,806
ويليام)، أعتقد أنّ  البيئة المثلى للعبور)"
"بين العوالم قد يكون بعودتها لمنزلها

256
00:33:14,857 --> 00:33:19,244
المزيج الفريد للحبّ والخوف هناك"
"هو ما يحفّز نشاطها الدماغي على ما يبدو

257
00:33:19,312 --> 00:33:21,363
أولاً، هذه مجرّد ملاحظات

258
00:33:24,100 --> 00:33:26,651
وثانياً، هذا صحيح

259
00:33:26,719 --> 00:33:31,823
المزيج الفريد للحبّ والخوف
يحفّز نشاطها الدماغي

260
00:33:31,891 --> 00:33:34,709
الذي قد يكون الحلّ
لعبورها بين العوالم

261
00:33:34,794 --> 00:33:40,832
وإن لم يسمح لها بالعودة لمنزلها
...لإعادة تحفيز المسارات

262
00:33:40,883 --> 00:33:43,335
تعني تخويفها مجدداً؟

263
00:33:43,386 --> 00:33:47,872
فقد يتطلب المر منّي سنوات
لتحفيزها صناعياً

264
00:33:47,924 --> 00:33:50,509
والتر)، لقد قلت أنّها مجرّد نظرية)

265
00:33:50,560 --> 00:33:53,512
لا بدّ من وجود حلّ آخر

266
00:33:53,563 --> 00:33:55,730
وإن لم يوجد؟

267
00:34:01,887 --> 00:34:06,274
لم يعد هذا الأمر
(متعلقاً بي وبك و(بيتر

268
00:34:06,359 --> 00:34:08,944
ألا ترين ما اقترفت يداي؟

269
00:34:09,028 --> 00:34:16,734
اختطفت ابنهم في جنح الظلام

270
00:34:16,786 --> 00:34:20,505
،إن لم أعده فسيعرفون ما حدث
وسيأتون بحثاً عنه

271
00:34:20,573 --> 00:34:22,591
...وبحثاً عنّا، أعلم ذلك

272
00:34:22,675 --> 00:34:26,378
لأنّه ما كنت سأفعله

273
00:34:26,429 --> 00:34:31,316
،ستضحّي بهذه لأجل ذاك
بهذه الصعيرة من أجل (بيتر)؟

274
00:34:31,384 --> 00:34:33,135
كلاّ

275
00:34:34,871 --> 00:34:41,610
...لكن من أجل آلاف الآخرين أو الملايين
قد نضطرّ لذلك

276
00:34:41,694 --> 00:34:43,278
...(والتر)

277
00:34:44,697 --> 00:34:47,399
،المعذرة
(كنت أبحث عن (بيتر

278
00:34:47,450 --> 00:34:48,984
(أخبرني أنّه لم يتناول الـ(إم أند إمز
بالفول السوداني من قبل

279
00:34:49,068 --> 00:34:51,436
إنّه بالخارج عن الحجيرات

280
00:34:51,487 --> 00:34:52,821
كلاّ، لقد بحثت هناك للتّو

281
00:35:07,753 --> 00:35:09,287
بيتر)؟)

282
00:35:13,809 --> 00:35:16,478
بيتر)؟)

283
00:35:24,854 --> 00:35:30,158
،(مرّت 6 أشهر على اختفاء (بيتر بيشوب"
"دون أن تتوصّل السّلطات لأي شيء

284
00:35:30,243 --> 00:35:35,647
(العالم متعاطف مع الدكتور (بيشوب"
"...وزوجته المخلصة والأمّة بكاملها

285
00:35:35,698 --> 00:35:37,916
"مذهولة من اختطاف ابنهما الوحيد"

286
00:35:37,984 --> 00:35:44,839
قام الدكتور (بيشوب) مهندس نظام"
"...الدفاع الفضائي الذي يحمي أمّتنا وزوجته

287
00:35:44,924 --> 00:35:46,291
هذا لا يفيدك بشيء

288
00:35:46,359 --> 00:35:47,876
لا تطفئيه الآن

289
00:35:47,944 --> 00:35:56,851
سيذكرون الآن أنّ ملك الحماية
لم يستطع حتى حماية ابنه

290
00:35:56,936 --> 00:36:01,139
،(أنا جادّة يا (والتر
لا يمكن أن تستمرّ هكذا

291
00:36:01,190 --> 00:36:03,692
لا تكثر من الشرب
لكي تنسى آلامك

292
00:36:03,776 --> 00:36:06,561
ألديكِ اقتراح أفضل
عمّا يفترض بي أن أفعله؟

293
00:36:06,629 --> 00:36:09,314
حسناً، ليس هكذا

294
00:36:09,382 --> 00:36:15,403
...هل أتخلّى عن ابني
كما فعلت الشّرطة؟

295
00:40:06,515 --> 00:40:08,199
طعام العشاء بعد
20دقيقة

296
00:40:08,266 --> 00:40:10,868
لست جائعاً

297
00:40:10,936 --> 00:40:13,705
،لا بأس
أنت تحتاج للطعام

298
00:40:13,772 --> 00:40:19,327
على  الأقل تأكل شيئاً
ليمتصّ ذلك الكحول

299
00:40:19,411 --> 00:40:22,697
قلت أنّه كان يرتدي
سترة من الصوف الطبيعي

300
00:40:22,765 --> 00:40:24,148
...الرّجل الذي اختطف ابني

301
00:40:24,216 --> 00:40:28,169
،قلت أنّه كان يرتدي سترة صوفية
ليست من النوع الذي أرتديه أنا

302
00:40:28,253 --> 00:40:31,305
والتر)، أرجوك لا تفعل هذا) -
كيف كان يبدو صوته؟ -

303
00:40:31,390 --> 00:40:33,524
،لديّ نظرية جديدة
الجراحة التجميلية

304
00:40:33,592 --> 00:40:38,513
يوجد جراحون ممتازون بما فيه الكفاية
للقيام بعمل كهذا

305
00:40:38,597 --> 00:40:41,132
لكن الصّوت سيكون صعباً

306
00:40:41,183 --> 00:40:44,686
أوتعلم؟
...قد تكون الجراحة التجميلية هي الحلّ

307
00:40:44,753 --> 00:40:47,471
أو مخلوق فضائي
يستطيع اتخاذ أيّ شكل يريده

308
00:40:47,523 --> 00:40:52,994
،(جرّبنا جميع نظرياتك يا (والتر
ولا أحد منها أعادت ابنك

309
00:40:53,062 --> 00:40:58,149
،لقد حدث ما حدث وكفى
ولا يمكن تفسيره

310
00:41:05,323 --> 00:41:08,626
لا وجود لما لا يمكن
(تفسيره يا (إليزابيث

311
00:41:08,677 --> 00:41:11,763
يرى الإنسان البدائي
العلم على أنّه سحر

312
00:41:11,830 --> 00:41:17,835
حدث أمر بهذا المنزل ويجب أن تروي لي
ما حدث مراراً وتكراراً حتى نجد ما يفوتنا

313
00:41:17,886 --> 00:41:19,387
وكيف ستكون هذه المرّة مختلفة؟

314
00:41:19,471 --> 00:41:20,855
،لا أعرف
يجب أن تروي لي ما حدث مرّة أخرى

315
00:41:20,939 --> 00:41:23,107
،(لقد فعلت يا (والتر
أعدت التفكير

316
00:41:23,175 --> 00:41:25,393
حاولت التذكّر
مراراً وتكراراً

317
00:41:25,477 --> 00:41:30,732
أخبرتك وعشرات رجال الشرطة
كل التفاصيل التي أتذكّرها عن تلك الليلة

318
00:41:30,816 --> 00:41:35,853
حتى أنّي خضعت للتنويم المغناطيسي
!لتذكّر ما يمكن أن أكون نسيته

319
00:41:35,904 --> 00:41:42,359
أعرف، وأصدّق
كلّ ما تقولين

320
00:41:44,696 --> 00:41:47,131
لكن لا بدّ أن يكون ثمّة
ما فاتنا

321
00:41:47,199 --> 00:41:49,383
لا بدّ من وجود تفسير

322
00:41:49,468 --> 00:41:55,006
،تسافر إلى (فلوريدا) كلّ اثنين
تعمل طوال الأسبوع ثمّ تعود لنقوم بهذا

323
00:41:55,057 --> 00:41:56,991
هذا لم يعد زواجاً

324
00:41:58,877 --> 00:42:00,762
بل رتابة

325
00:42:03,315 --> 00:42:07,652
،(أرجوك يا (إليزابيث
مرّة أخيرة

326
00:42:07,719 --> 00:42:13,274
،إنّه ابني
ولا يمكن أن أفقده

327
00:42:57,269 --> 00:42:59,804
أعتذر يا حبيبتي

328
00:43:03,809 --> 00:43:06,794
أعرف أنّه لا يجدر
بي أن أستمرّ هكذا

329
00:43:14,036 --> 00:43:17,405
لكنّه أمر مستحيل

330
00:43:17,472 --> 00:43:23,861
موته أمر مستحيل -
(أعلم ذلك، أعلم يا (والتر -

331
00:43:23,929 --> 00:43:31,602
أقضي كلّ لحظات يومي في التفكير
بمكانه الآن وماذا يفعل

332
00:43:31,653 --> 00:43:36,073
،وأدعو أينما يكون
...أن يكون في مأمن

333
00:43:36,141 --> 00:43:38,876
وأن يكون ثمّة من يعتني به

334
00:43:38,944 --> 00:43:46,984
،وأن تحدث معجزة يوماً ما
ونراه مجدداً

335
00:43:47,035 --> 00:43:51,939
،لكن إلى أن تحدث تلك المعجزة
لا يمكن أن أنكسر

336
00:43:52,007 --> 00:43:55,560
،يجب أن أصمد لأجله
يجب أن نصمد لأجله

337
00:43:55,627 --> 00:44:00,014
،لكنّنا لن نصمد
(نحن ننكسر يا (والتر

338
00:44:00,098 --> 00:44:02,850
زوجنا... هذا يكسرنا

339
00:44:02,935 --> 00:44:09,506
،ولا يجب أن نسمح بذلك
أحتاجك يا حبيبي

340
00:44:09,558 --> 00:44:15,029
...فقدت (بيتر) وأنا
لا أقدر على فقدانك أنت أيضاً

341
00:44:19,551 --> 00:44:23,254
،لا تذهب للعمل غداً
ابقَ بالبيت هذا الأسبوع

342
00:44:23,322 --> 00:44:25,339
،انسَ المختبر
(وانسَ (فلوريدا

343
00:44:25,407 --> 00:44:27,758
لنقم بترتيب بيت الزوجية مجدداً

344
00:45:15,086 --> 00:45:17,888
"(بيشوب ديناميك)"

345
00:45:25,517 --> 00:45:27,918
مرحباً بعودتك، سيّدي

346
00:45:36,979 --> 00:45:40,114
(طاب صباحك يا دكتور (بيشوب -
طاب صباحك -

347
00:46:18,236 --> 00:46:22,707
،دكتور (بيشوب)، تكاد الشمس تغيب
ولا أثر لأيّ منهما

348
00:46:22,774 --> 00:46:27,611
وجدت هذا
(من رسم (أوليفيا

349
00:48:51,017 --> 00:48:52,217
مرحباً

350
00:48:55,187 --> 00:48:56,688
مرحباً

351
00:48:58,757 --> 00:49:01,142
كيف وجدتني؟

352
00:49:02,528 --> 00:49:05,763
أعتقد أنّ نبات الخزامي
لا ينمو عادة هنا

353
00:49:08,284 --> 00:49:11,403
...لكن
كيف عرفت أنّي سآتي إلى هنا؟

354
00:49:16,575 --> 00:49:19,544
لأنّه الرسم الوحيد
الذي كان يثير شعوراً بالفرح

355
00:49:22,465 --> 00:49:24,466
(اسمي (بيتر

356
00:49:26,618 --> 00:49:28,470
(وأنا (أوليفيا

357
00:49:30,973 --> 00:49:31,973
...لا

358
00:49:33,843 --> 00:49:36,561
كن حذراً

359
00:49:41,250 --> 00:49:43,435
لست خائفاً

360
00:49:50,993 --> 00:49:52,477
ماذا جرى؟

361
00:49:55,247 --> 00:49:57,449
ضربني زوج أمّي

362
00:50:03,089 --> 00:50:04,172
...إذن

363
00:50:04,256 --> 00:50:07,008
الجميع يبحث عنكِ

364
00:50:10,513 --> 00:50:13,014
...لقد أخفقت

365
00:50:13,099 --> 00:50:17,218
وسيعيدني للمنزل الآن

366
00:50:17,303 --> 00:50:18,887
من؟

367
00:50:18,971 --> 00:50:21,356
(دكتور (والتر

368
00:50:26,278 --> 00:50:31,199
،(هل أخبرته... أعني (والتر
بشأن ضرب زوج أمّك لك؟

369
00:50:31,283 --> 00:50:34,202
لا أعتقد أنّه بوسعه القيام بشيء

370
00:50:34,286 --> 00:50:36,821
...كانت أمّـ

371
00:50:42,495 --> 00:50:48,133
كانت أمّي تخبرني أنّ على المرء
أن يتخيّل كيف يريد أن تكون حياته

372
00:50:48,200 --> 00:50:50,502
ثمّ يحاول حينها أن يغيرها

373
00:50:58,144 --> 00:51:02,680
...هل تثق به
أعني (والتر)؟

374
00:51:06,485 --> 00:51:16,778
،يجب أن تخبريه
يجب أن تجرّبي، صحيح؟

375
00:51:23,452 --> 00:51:25,787
أعتقد أنّي بردت الآن

376
00:51:35,714 --> 00:51:39,217
هل كنت تتخيلين ذلك؟

377
00:51:48,260 --> 00:51:51,779
،رأيناها آخر مرّة قبل الـ5:00
بدأنا البحث بأنفسنا حتى غابت الشمس

378
00:51:51,864 --> 00:51:53,731
وهل يعرف ابنك الفتاة؟

379
00:51:53,782 --> 00:51:56,901
،كلاّ، ليس من هنا
لا يعرف المنطقة

380
00:51:56,952 --> 00:51:59,704
!انظروا
لقد عادا

381
00:51:59,771 --> 00:52:03,291
!(بيتر)

382
00:52:05,377 --> 00:52:07,662
!يا للهول

383
00:52:07,746 --> 00:52:12,584
هل أنت بخير؟
حقاً؟

384
00:52:12,635 --> 00:52:16,804
،لنأخذها للداخل
من يدري كم عانت، أريد فحصها

385
00:52:16,889 --> 00:52:18,139
رجاءً -
حسنٌ -

386
00:52:18,224 --> 00:52:19,290
حسنٌ، شكراً لك

387
00:52:19,341 --> 00:52:23,261
،هيا يا عزيزتي
هيا

388
00:52:24,413 --> 00:52:26,385
تعال

389
00:52:31,937 --> 00:52:35,306
حسنٌ، زوج أمّك قادم إلى هنا

390
00:52:35,357 --> 00:52:41,646
،عزيزتي (أوليفيا)، كنّا جميعاً قلقين عليكِ
ماذا دهاكِ؟

391
00:52:41,697 --> 00:52:43,648
(أريد مقابلة الدكتور (والتر

392
00:52:43,699 --> 00:52:47,785
...حسنٌ، يمكنكِ مقابلته غداً، لكن -
كلاّ، يجب أن أقابله الآن -

393
00:52:47,836 --> 00:52:51,506
...أوليفيا)، لا يمكنكِ مقابلته الآن، فهو)
...أوليفيا)، لا تفعلي)

394
00:52:55,878 --> 00:53:00,298
،زوج أمّي من فعل بي هذا
يضربني

395
00:53:00,349 --> 00:53:04,168
حينها عبرت للعالم الآخر

396
00:53:09,391 --> 00:53:10,692
...انظر

397
00:53:13,729 --> 00:53:18,700
،هناك رأيت المنطاد
كما قلتَ

398
00:53:18,784 --> 00:53:24,238
كان في السّماء
بالعالم الآخر

399
00:53:24,323 --> 00:53:27,792
هل يمكن أن ترغمه
...على التوقف عن ضربي

400
00:53:29,712 --> 00:53:32,046
أرجوك؟

401
00:53:34,416 --> 00:53:37,168
أوليف)؟)

402
00:53:39,088 --> 00:53:43,391
أوليفيا)، ما الأمر؟)
ما الخطب؟

403
00:54:11,537 --> 00:54:13,621
(أنا آسف يا دكتور (بيشوب

404
00:54:13,706 --> 00:54:16,424
آمل أنّ أميرتنتا الصغيرة
لم تسبب لكم الكثير من المتاعب

405
00:54:16,508 --> 00:54:17,542
مطلقاً

406
00:54:17,593 --> 00:54:24,132
،(هيا يا (أوليفيا
كنت قلقاً عليك، لنذهب للمنزل

407
00:54:24,216 --> 00:54:33,808
قبل أن تذهب، أريدك أن تفهم أنّ هذه
الفتاة مميزة جداً بالنسبة لي

408
00:54:33,892 --> 00:54:37,745
،وإن أصابها أيّ مكروه
أو أخافها شيء

409
00:54:37,813 --> 00:54:41,239
...أو حتى تمّت مضايقتها

410
00:54:44,864 --> 00:54:48,045
لن أتردد في إبلاغ مصلحة
(الخدمات الاجتماعية)

411
00:54:48,290 --> 00:54:57,765
حيث لديّ معارف في الحكومة
سيحرصون على أن تقع في ورطة كبيرة

412
00:54:57,833 --> 00:55:00,702
هل تفهم ما أقوله؟

413
00:55:10,429 --> 00:55:14,565
عزيزتي، اذهبي للمنزل
ونالي قسطاً من الرّاحة

414
00:55:14,633 --> 00:55:21,939
وسنرى إن كنّا سنجد
طريقة أخرى غداً، حسناً؟

415
00:55:59,010 --> 00:56:01,011
أنا آسف

416
00:56:02,815 --> 00:56:06,234
...عندما هربت
أعتذر إن أخفتكِ

417
00:56:06,318 --> 00:56:11,572
...بيتر)، لا) -
لن أستطيع العودة أبداً -

418
00:56:11,657 --> 00:56:14,308
أليس كذلك؟

419
00:56:25,921 --> 00:56:27,755
اسمعني جيداً

420
00:56:32,327 --> 00:56:37,515
أحياناً لا تكون حياتنا
كما نتمناها

421
00:56:37,566 --> 00:56:42,186
لكن لدينا قلوبنا ومخيلتنا
لنستفيد منها على أحسن وجه

422
00:56:42,254 --> 00:56:49,226
أعدك بهذا، سأكون أفضل
أمّ أستطيع أن أكونها لك

423
00:56:49,278 --> 00:56:53,898
،سأعتني بك
وأحميكَ

424
00:56:53,949 --> 00:56:57,502
ولن أترك أحداً أبداً
...يأخذك منّي

425
00:56:57,569 --> 00:56:59,069
...لا أحد

426
00:56:59,121 --> 00:57:01,706
أبداً

427
00:57:01,757 --> 00:57:06,761
...لكنّي لستِ أمّي
أليس كذلك؟

428
00:57:06,845 --> 00:57:09,714
لستِ أمّي الحقيقية

429
00:57:15,103 --> 00:57:22,193
،لقد كنت مريضاً
مريضاً لمدّة طويلة جداً

430
00:57:22,260 --> 00:57:26,931
وأعتقد أنّ مرضك قد أثّر فيك

431
00:57:26,982 --> 00:57:32,770
...بلى
أنا أمّك بالطّبع

432
00:57:43,281 --> 00:57:49,387
الآن، اذهب واغسل يداك
لتناول العشاء، حسنٌ؟

433
00:57:53,408 --> 00:57:55,459
...حسنٌ

434
00:57:59,731 --> 00:58:01,566
يا أمّي

435
00:58:58,707 --> 00:59:00,041
"مرحباً؟"

436
00:59:00,125 --> 00:59:04,295
،أليزابيث)، هذا أنا)
أعرف أين يوجد ابننا

437
00:59:04,362 --> 00:59:06,614
(أعرف إلى أين اختطف (بيتر

438
00:59:06,615 --> 00:59:08,215
"(بيتر)، (أوليفيا)"

439
00:59:13,772 --> 00:59:15,870
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"

