1
00:00:02,837 --> 00:00:05,267
لم نعد عائلة عادية

2
00:00:11,884 --> 00:00:15,480
وسرعان ما أدركت أننا لم نكن وحدنا

3
00:00:24,148 --> 00:00:26,215
الأتفاق بيننا انتهي

4
00:00:26,216 --> 00:00:29,015
أنا أعمل علي ترياق

5
00:00:29,016 --> 00:00:31,082
سوف يجعلك تفقد قوتك لكن سيجعلك-
طبيعي؟-

6
00:00:31,083 --> 00:00:34,384
 لن أخبر أحدا بما رأيت-
أعلم هذا-

7
00:00:41,381 --> 00:00:43,613
الي اين يتجه الان؟

8
00:00:43,614 --> 00:00:46,778
قلت لك ، أنتظر على أسطح المنازل

9
00:00:47,069 --> 00:00:49,808
ولكنه يعبر الشارع 5
على الارجح يتحه الى مترو الانفاق

10
00:00:49,990 --> 00:00:51,073
وجدته

11
00:00:51,745 --> 00:00:54,539
لا استطيع ان اراه هنا ، جورج
المكان مزدحم

12
00:00:56,518 --> 00:00:58,618
 خمن ماذا؟
انه يجري

13
00:00:58,619 --> 00:01:01,775
إلى طريق مسدود ، ولكن توخي الحذر
أنه مسلح

14
00:01:05,148 --> 00:01:08,289
أتعلم ، الأمور سوف تصبح أسهل كثيرا

15
00:01:08,290 --> 00:01:10,102
إذا قمت بتسليم نفسك

16
00:01:10,747 --> 00:01:12,648
أقصد أسهل عليك

17
00:01:17,500 --> 00:01:18,431
ما هذا؟

18
00:01:42,148 --> 00:01:44,384
حسنا جورج
أمسكته, استدعي رجال الشرطة

19
00:01:44,385 --> 00:01:45,009
لننظف المكان

20
00:01:45,010 --> 00:01:48,961
جاسبر! جاسبر
جاسبر ، حدثني

21
00:01:48,962 --> 00:01:50,406
ليساعدني أحد

22
00:01:50,817 --> 00:01:53,059
جاسبر ، حدثني. حدثني

23
00:01:53,060 --> 00:01:55,568
أحدهم قتل ابني! ساعدوني

24
00:01:58,314 --> 00:02:00,304
 أوه ، لا
... ، قل شىء لي

25
00:02:00,305 --> 00:02:02,485
ليساعدني أحدكم
، من فضلكم

26
00:02:02,874 --> 00:02:04,141
جاسبر

27
00:02:13,954 --> 00:02:15,794
قول لي انك لا تلقي اللوم على نفسك

28
00:02:15,795 --> 00:02:18,202
 إذا لم أكن أحاصر هذا الرجل

29
00:02:18,203 --> 00:02:19,196
فلم يكن سيخرج مسدسه

30
00:02:19,197 --> 00:02:21,279
 كيف هذا ليس ذنبي؟
... نعم ، ولكن ماذا كان سيحدث

31
00:02:21,280 --> 00:02:22,870
اذا هرب هذا الرجل

32
00:02:22,871 --> 00:02:24,791
فكر في الناس الذين انقذتهم

33
00:02:25,355 --> 00:02:27,118
الأطباء وضعوه تحت الملاحظة

34
00:02:27,227 --> 00:02:29,047
لا يوجد شيء يمكنك القيام به ، جيم

35
00:02:31,500 --> 00:02:34,511
لا أستطيع ، ولكن "ستيف"يمكنهاالقيام بشيء

36
00:02:40,275 --> 00:02:41,288
مهلا

37
00:02:41,291 --> 00:02:45,769
لا أستطيع أن أصدق انك أستيقظت قبلي
أنا آسفة

38
00:02:45,770 --> 00:02:47,424
هل أردت أن تقول شيئا؟

39
00:02:48,844 --> 00:02:49,910
هذا فقط

40
00:02:54,981 --> 00:02:56,546
ياألهي

41
00:02:56,547 --> 00:02:58,563
كاتي ، لقد قضيت معظم حياتي

42
00:02:58,564 --> 00:03:00,000
أشعر بالغربة

43
00:03:00,838 --> 00:03:02,143
حتى التقيت بك

44
00:03:03,500 --> 00:03:05,301
وأريد ان أفقد هذا الشعور

45
00:03:06,034 --> 00:03:07,998
 لا أريد العيش
بدونك مرة أخرى

46
00:03:08,298 --> 00:03:12,032
 اذا... كاتي أندروز ، أتتزو
... إذا كنت تطلب مني الزواج منك

47
00:03:12,033 --> 00:03:13,769
الذي أنا متأكدة بنسبة 96,3% أنه هو

48
00:03:13,770 --> 00:03:15,919
، يا إلهي ، نعم! نعم ، نعم ، نعم

49
00:03:18,058 --> 00:03:20,640
عندما يكون لدي المال ،سوف
أشتري خاتم تستحقينه

50
00:03:21,249 --> 00:03:22,876
هذا هو كل ما أريده

51
00:03:24,160 --> 00:03:26,131
أنت كل ما أريده

52
00:03:32,001 --> 00:03:34,575
انه رجل محظوظ

53
00:03:34,576 --> 00:03:37,803
 أنا المحظوظة
اذا لماذا يبدو

54
00:03:37,804 --> 00:03:40,463
 وكأنك تحاولين أقناع نفسك بهذا؟
... لا ، أنا فقط

55
00:03:41,148 --> 00:03:43,459
حسنا ، انا دائما مهوسة بالرجل الذئب

56
00:03:43,460 --> 00:03:45,146
لكنني لم أفكر أبدا ما سيحدث

57
00:03:45,147 --> 00:03:47,506
إذا كنت سأتزوجه بالفعل

58
00:03:47,507 --> 00:03:50,088
وسوف ننجب ذئاب صغار

59
00:03:50,260 --> 00:03:52,991
أعني لو أنجبنا أطفال

60
00:03:52,992 --> 00:03:54,535
هل سيكون لهم قوى خارقة؟

61
00:03:54,536 --> 00:03:56,904
 لأن ثنائي رهيب
 سوف ينجبون

62
00:03:56,907 --> 00:03:59,777
أطفال غريبة
... حسنا ، لا تقلقي

63
00:03:59,778 --> 00:04:02,709
لقد اجريت أختبار علي الحيوانات

64
00:04:02,710 --> 00:04:04,522
لتحضير الترياق

65
00:04:04,880 --> 00:04:08,065
اذا عمل عليهم سيعمل علي
جاشوا

66
00:04:08,066 --> 00:04:10,513
معنى ذلك انه سيرجع طبيعيا

67
00:04:10,514 --> 00:04:12,589
ستكون أفضل هدية
زواج تقديمها له

68
00:04:12,590 --> 00:04:14,314
قبل كل شئ

69
00:04:14,315 --> 00:04:16,393
أود أن أقيم لك حفلة الخطوبة

70
00:04:16,394 --> 00:04:20,309
هذا ما باتمان يمكنه فعله لروبن-
أنت الأفضل-

71
00:04:21,826 --> 00:04:24,192
ولكن أنا متأكدة
أن روبن عازب

72
00:04:24,193 --> 00:04:25,711
 إذا كنتي تعرفي ما أعنيه

73
00:04:30,545 --> 00:04:31,470
مرحبا

74
00:04:31,858 --> 00:04:35,290
دافني. مهلا. ماذا تفعلين هنا؟

75
00:04:35,291 --> 00:04:37,705
أنت لم تكن في المدرسة اليوم. هل أنت بخير؟

76
00:04:37,706 --> 00:04:39,219
نعم. ولكن مشغول قليلا

77
00:04:39,220 --> 00:04:40,755
 من علي الباب؟

78
00:04:40,838 --> 00:04:44,220
انها مجرد صديقة ، يا أبي
شكرا لسؤالك عني

79
00:04:45,194 --> 00:04:48,038
أسمع ، والدي
سينظمون حفلة الليلة

80
00:04:48,453 --> 00:04:51,832
وأعتقدانه يمكنك ان تأتي
لرفقتي

81
00:04:52,245 --> 00:04:55,136
وأنا أعلم انها ستكون مملة
ولكن سوف يكون هناك طعام

82
00:04:55,973 --> 00:04:57,265
و
أنا

83
00:04:57,266 --> 00:04:59,119
أود أن أتي ، ولكن

84
00:04:59,120 --> 00:05:00,550
حصلت على وظيفة جديدة

85
00:05:00,551 --> 00:05:02,086
وفات الأوان للحصول على
شخص ما ليعمل مكاني

86
00:05:02,087 --> 00:05:04,411
 كم عدد الوظائف لديك؟

87
00:05:05,287 --> 00:05:06,948
منذ حادث والدي

88
00:05:06,949 --> 00:05:09,497
وهو  واجب علي
أن أدفع الفواتير

89
00:05:09,972 --> 00:05:12,217
وهو لا يستطيع أن يحصل على وظيفة ، لذلك

90
00:05:12,302 --> 00:05:14,243
قلت أغلق الباب اللعين

91
00:05:19,831 --> 00:05:22,678
ربما أستطيع أن أتي قليلا
على الخروج من المنزل

92
00:05:22,957 --> 00:05:24,306
يا أبي ، سأعود

93
00:05:37,986 --> 00:05:40,313
جيم ، انها حفلة

94
00:05:40,483 --> 00:05:41,558
أنا أعلم

95
00:05:41,770 --> 00:05:43,630
أذا لماذا تبدو
وكأنك في جنازة؟

96
00:05:45,867 --> 00:05:48,366
نحن بحاجة الى الحديث...علي أنفراد

97
00:05:50,099 --> 00:05:52,056
لم يكن خطأك

98
00:05:52,162 --> 00:05:54,426
كانت رصاصة طائشة. لقد كانت حادثة

99
00:05:54,427 --> 00:05:55,986
حادثة أنا مسؤول عنها

100
00:05:55,987 --> 00:05:57,781
ما كان يمكنك أن تفعله ؟

101
00:05:59,940 --> 00:06:01,202
هناك شيء واحد

102
00:06:03,469 --> 00:06:05,753
 المصل؟
ضع هذا بعيدا

103
00:06:05,754 --> 00:06:06,817
هذا أمر خطير

104
00:06:06,965 --> 00:06:08,857
اذا لماذا وضعتيه في منزلنا؟

105
00:06:09,134 --> 00:06:12,514
لأن هناك أشياء
لا أستطيع فعلها في المختبر

106
00:06:12,755 --> 00:06:14,593
ولكنك قلتي أنه يمكن
يمكن استخدامها لعلاج الناس

107
00:06:14,594 --> 00:06:17,895
حسنا ، ربما ، ولكنك قد رأيت
ماذا يفعل بهم

108
00:06:18,355 --> 00:06:19,903
أنه يجعلهم مدمنين

109
00:06:19,904 --> 00:06:23,052
إذا كان الطفل سيموت
سيكون الأدمان أفضل؟

110
00:06:23,053 --> 00:06:25,421
أعني ، إذا كان لدينا ما
يشفي الناس

111
00:06:25,422 --> 00:06:28,764
 لماذا لا نستخدمه؟
... لأن التدخل في حياة الطفل

112
00:06:28,765 --> 00:06:30,546
ليس الحل

113
00:06:31,868 --> 00:06:35,550
أنا آسفة لحدوث هذا
ولكننا لا نستطيع ان نلعب دور الرب

114
00:06:40,265 --> 00:06:41,182
دكتور كينج

115
00:06:41,183 --> 00:06:44,126
هذه مفاجأة... جيدة

116
00:06:44,127 --> 00:06:48,059
 لقد كنت متحمس أن أسمع الأخبار ، كاتي

117
00:06:48,243 --> 00:06:52,228
 تهنئتي لكم
... حسنا ، يجب تدخل

118
00:06:52,229 --> 00:06:52,944
حسنا

119
00:06:52,945 --> 00:06:54,668
ماذا يفعل هنا بحق الجحيم ؟

120
00:06:54,669 --> 00:06:56,985
لقد دعوته
... ماذا؟

121
00:06:56,986 --> 00:06:59,432
فقط للحصول على ثقته

122
00:06:59,433 --> 00:07:01,409
لكان الأمر مريب إذا لم ادعوه

123
00:07:01,554 --> 00:07:03,281
لم أعتقد انه سيأتي

124
00:07:03,282 --> 00:07:05,085
حسنا

125
00:07:14,993 --> 00:07:16,217
 سأراك لاحقا

126
00:07:19,237 --> 00:07:20,149
ماذا تفعل هنا؟

127
00:07:20,150 --> 00:07:21,898
انها فعلا ساحرة للغاية

128
00:07:22,192 --> 00:07:24,468
أعلم الان لماذا
تخليت عن كل شيىء

129
00:07:24,469 --> 00:07:28,976
 من أجلها
يجب ان تغادر الان-

130
00:07:28,977 --> 00:07:30,938
أغادر وأتغيب عن حفل خطوبتك

131
00:07:37,376 --> 00:07:39,190
من فضلك ، لا تفعل هذا

132
00:07:39,191 --> 00:07:40,539
أهدأ

133
00:07:41,231 --> 00:07:42,435
مساء الخير

134
00:07:42,968 --> 00:07:46,775
يشرفني أن أخبركم عن الشخصين

135
00:07:46,776 --> 00:07:49,060
الذين من أجلهم هذا الحفل

136
00:07:49,061 --> 00:07:52,478
كاتي هي موظفة محبوبة
جلوبال تك"

137
00:07:52,479 --> 00:07:54,732
وجاشوا... حسنا

138
00:07:57,439 --> 00:07:58,979
الكثير منكم لا يعرف

139
00:07:58,980 --> 00:08:02,770
أن جاشوا وأنا

140
00:08:04,037 --> 00:08:06,124
لقد قلت له على مر السنين

141
00:08:06,166 --> 00:08:10,434
انه قادر على فعل أي شيء يختار

142
00:08:10,438 --> 00:08:14,362
أن يختار أن يكون اي شخص

143
00:08:15,879 --> 00:08:17,489
والآن هوأختار

144
00:08:17,974 --> 00:08:19,666
أن يكون أحمق في الحب

145
00:08:23,015 --> 00:08:23,978
لذلك

146
00:08:26,006 --> 00:08:28,511
نخب الذي  جمعكم سويا

147
00:08:31,186 --> 00:08:32,572
مبروك

148
00:08:40,248 --> 00:08:42,130
لقد جعلت والدك فخور بك

149
00:08:53,575 --> 00:08:54,685
جيم

150
00:08:55,219 --> 00:08:56,592
هل هناك شيء تريد أن تخبرني عنه؟

151
00:08:57,864 --> 00:08:59,658
لقد كسرت خمسة كاسات؟

152
00:09:00,231 --> 00:09:03,227
 ربما يجب عليك انتي غسلهم
... لا ، ليس هذا ما أتحدث عنه

153
00:09:04,312 --> 00:09:05,980
المصل. أين هو؟

154
00:09:05,981 --> 00:09:09,482
 لا أعرف. لم أكن أخذه
... حسنا ، شخص ما أخذه

155
00:09:10,027 --> 00:09:12,235
أنا وضعت مرة أخرى في الخزانة
ولكنه الآن أختفي.

156
00:09:12,236 --> 00:09:14,765
أوه ، أتظني أن شخص ما من الحفلة أخذه

157
00:09:15,449 --> 00:09:17,631
أوه ، جيم. هل تعرف ماذا يعني هذا؟

158
00:09:21,193 --> 00:09:24,394
اننا يمكن ان نكون مسؤلين عن
أعطاء احدهم قوة خارقة

159
00:09:28,517 --> 00:09:31,017
<font color="#cec2b0">أسرة غيرعادية
عرض زواج غير عادي</font>

160
00:09:31,217 --> 00:09:33,817
<font color="#ff8040"> ترجمة
   Abuatef     محمد الغزاوي      </font>

161
00:09:41,079 --> 00:09:44,050
نحن بحاجة إلى قائمة الضيوف
كان هناك 26 ضيف

162
00:09:44,051 --> 00:09:46,074
أي واحد منهم يمكنه أخذ المصل

163
00:09:46,075 --> 00:09:47,307
وأعتقد أنه كان أستاذ بلوم

164
00:09:47,308 --> 00:09:48,893
ذو الأنبوب من المكتبة

165
00:09:48,894 --> 00:09:51,085
دافني. هذا أمر خطير

166
00:09:51,086 --> 00:09:53,227
ماذا عن احد الرجال السيئين

167
00:09:53,228 --> 00:09:55,898
 رئيسك ؟-
الدكتور كينغ؟-

168
00:09:56,174 --> 00:09:57,810
انه لا يحتاج الي سرقة المصل

169
00:09:57,811 --> 00:10:01,231
 أيسرق شيء يملكه--
انا أخمن--

170
00:10:01,381 --> 00:10:02,940
خصوصا عندما كان هناك
شخص آخر في الحفلة

171
00:10:02,941 --> 00:10:06,580
كان لديه دافع أكبر
شخص يحتاجه لكي يبقي على قيد الحياة

172
00:10:08,386 --> 00:10:09,992
ليس لدي أي فكرة عما تقولينه

173
00:10:09,993 --> 00:10:12,341
كان لي مصل
في المنزل الليلة الماضية

174
00:10:12,342 --> 00:10:13,548
والآن أختفي

175
00:10:16,430 --> 00:10:19,633
نحن مخطوبين منذ 26 ساعة

176
00:10:19,634 --> 00:10:21,172
والان لا تثقين بي

177
00:10:21,173 --> 00:10:24,968
انا أسفة لكن
من يريد ان يأخذه غيرك؟

178
00:10:24,969 --> 00:10:28,439
ربما لا يكون الرجل الذي
 يحاول التخلص من قواه

179
00:10:29,123 --> 00:10:31,416
كاتي ،لقد خيرت

180
00:10:31,417 --> 00:10:34,688
بين قدرات مذهلة
وامرأة مذهلة

181
00:10:34,689 --> 00:10:37,830
واخترتك ، ووعدتك
ألا اكذب عليك

182
00:10:37,831 --> 00:10:40,788
ولكن كل هذا لا يعني أي شيء
إذا كنت لا تصدقيني

183
00:10:43,463 --> 00:10:44,668
هل تصدقيني؟

184
00:10:45,927 --> 00:10:46,917
نعم

185
00:10:52,089 --> 00:10:54,790
تذكروا ، أستمارات التقدم
لمنحة"تافت" للتميز

186
00:10:54,791 --> 00:10:57,757
يجب ان تقدم غدا

187
00:10:57,758 --> 00:11:00,325
قيمة المنحة 10000 دولار

188
00:11:00,326 --> 00:11:02,259
ليس مبلغ قليل

189
00:11:05,554 --> 00:11:09,581
 أتسمح بكلمة ,سيد باول؟-
ماذا فعلت هذه المرة؟-

190
00:11:09,582 --> 00:11:11,236
أنا أعرف كان لدينا
لدينا خلافات في الماضي

191
00:11:11,237 --> 00:11:13,958
 ولكن اود ان نتركها وراءنا
ما هي الخدعة؟-

192
00:11:13,959 --> 00:11:16,042
انت ذكي. باول

193
00:11:16,043 --> 00:11:17,661
وبسبب هذا الذكاء

194
00:11:17,662 --> 00:11:20,786
إني أدعوك للانضمام
لفريق العشاري للمدرسة

195
00:11:20,787 --> 00:11:22,740
وكما تعلم ، أنا مشرف الفريق

196
00:11:22,741 --> 00:11:23,763
لذا أعتقد انه سيكون

197
00:11:23,764 --> 00:11:26,512
 تحديا كبيرا بالنسبة لك
 انا اشك فى ذلك-

198
00:11:26,974 --> 00:11:30,111
أنت غير مهتم؟

199
00:11:30,284 --> 00:11:32,768
انت ذكي قليلا
سيد ليتشفيلد

200
00:11:37,700 --> 00:11:39,047
مهلا ، نات

201
00:11:39,477 --> 00:11:42,417
مرحبا. أتساءل عما إذا كنتي
تردين أن نخرج الليلة

202
00:11:42,611 --> 00:11:44,367
كأصدقاء

203
00:11:45,285 --> 00:11:47,278
أنا حتي لن أنظر اليك
...أنا جاد

204
00:11:47,279 --> 00:11:49,052
انت تتصرف وكأنني أرفض الخروج معك

205
00:11:49,053 --> 00:11:53,184
انا أريد الخروج لكن
عليك المذاكرة-

206
00:11:53,341 --> 00:11:55,398
 الا تذاكر؟
 نعم. بالطبع-

207
00:11:55,399 --> 00:11:57,179
أنا سوف أتقدم
لهذه المنحة

208
00:11:57,180 --> 00:11:59,570
اذا أردت ان أحصل عليها

209
00:11:59,571 --> 00:12:01,455
فلا يمكن ان تنخفض درجاتي

210
00:12:01,456 --> 00:12:03,672
من أجل الخروح مع ولد لطيف

211
00:12:03,673 --> 00:12:06,044
اتقولين اني لطيف؟

212
00:12:06,370 --> 00:12:08,695
كنت اقول انك مصدر الهاء

213
00:12:08,696 --> 00:12:10,868
وإذا كان لدي الاختيار الان

214
00:12:10,869 --> 00:12:13,287
فلن أختار صداقة أو علاقة

215
00:12:13,418 --> 00:12:14,737
لكني أختار المنحة الدراسية

216
00:12:30,259 --> 00:12:31,559
أعذريني

217
00:12:32,187 --> 00:12:33,296
كيف حاله؟

218
00:12:33,524 --> 00:12:34,855
انه لا يزال مستقرا

219
00:12:36,106 --> 00:12:38,364
أنا آسفة
علي أن أعرف اسمك

220
00:12:38,365 --> 00:12:42,194
سائق سيارة الاسعاف

221
00:12:42,312 --> 00:12:44,946
اردت فقط ان اقول لكي
كم أنا حزين علي ابنك

222
00:12:45,294 --> 00:12:46,524
شكرا لك

223
00:12:47,574 --> 00:12:48,699
أعذرنيي

224
00:12:51,906 --> 00:12:52,495
مرحبا؟

225
00:12:52,496 --> 00:12:53,835
ايا من كان أخذ
المصل

226
00:12:53,836 --> 00:12:56,406
فليس جاشوا
... كيف يمكنك أن تكوني متأكدة؟

227
00:12:56,439 --> 00:12:58,341
 لأني سألته
... و؟

228
00:12:58,388 --> 00:12:59,895
أقسم انه لم يأخذه

229
00:13:00,299 --> 00:13:02,115
هذا مايقوله الاشرار

230
00:13:02,116 --> 00:13:03,281
يقولون انهم لم يفعلوا ذلك

231
00:13:03,282 --> 00:13:06,025
 أنهم يكذبون
... انظر ، يجب أن تسمعه ، جيم-

232
00:13:06,026 --> 00:13:08,619
انه غارق في الحب مع كاتي

233
00:13:08,620 --> 00:13:09,976
مستحيل ان يخاطر بهذا

234
00:13:10,763 --> 00:13:13,920
ولكن اذا لم يأخذ
المصل ، من أخذه؟

235
00:13:16,047 --> 00:13:16,949
كريس مينور؟

236
00:13:16,950 --> 00:13:17,774
أنه هو

237
00:13:17,775 --> 00:13:20,943
أنظر الي سجله
القيادة دون السن القانونية ، التغيب عن المدرسة

238
00:13:20,944 --> 00:13:22,491
ابنتي تواعد مجرم

239
00:13:22,492 --> 00:13:23,938
انه ليس بالضبط آل كابوني ، جيم

240
00:13:23,939 --> 00:13:26,175
لا ، ولكن هذه الجرائم مجرد البداية

241
00:13:26,176 --> 00:13:27,965
البداية للتخلف؟

242
00:13:28,225 --> 00:13:31,124
انا لا أمزح، جورج
هذه ليست مثل سرقة محفظتك

243
00:13:31,125 --> 00:13:32,366
اذا وصل المصل الي الأيدي الخاطئة

244
00:13:32,367 --> 00:13:33,097
لا يمكنك انت تعرف ماذا سيحدث

245
00:13:33,098 --> 00:13:35,985
ماذا سيحدث
... أي وحدات ، يرجى الرد

246
00:13:35,986 --> 00:13:38,775
لديناحالة 211-س
علي حافة"الشاطيء والغار"

247
00:13:38,776 --> 00:13:40,517
ما هو "الشاطيء والغار"؟

248
00:13:41,866 --> 00:13:43,748
مصرف "باسيفك أكسيس"

249
00:13:44,415 --> 00:13:45,644
شكرا لكم أيها الرجال

250
00:13:46,543 --> 00:13:48,567
يعتقد رجال الشرطة انه تخريب وسرقة

251
00:13:48,568 --> 00:13:51,466
يوجد يوجد جهاز تفجير
مخبأ في أجهزة الصرف الآلي

252
00:13:51,472 --> 00:13:53,065
تفجير صغير وسرقة كبيرة

253
00:13:53,175 --> 00:13:55,864
هل رأيت أي بقايا
مواد متفجرة بجانب أجهزة الصرف الآلي

254
00:13:55,865 --> 00:13:58,638
 لا. لماذا؟
... حسنا ،انفجار القنبلة-

255
00:13:58,639 --> 00:14:01,347
ينثر الاشياء خارج وبعيدا
عن الجهاز

256
00:14:01,517 --> 00:14:03,677
يبدو أن جميع الأضرار هنا هو داخل الأحهزة

257
00:14:03,678 --> 00:14:04,961
ماذا تعني؟

258
00:14:05,434 --> 00:14:08,323
الشرطة تكتب تقاريرها

259
00:14:08,324 --> 00:14:10,184
بناء على أحتمالات

260
00:14:10,185 --> 00:14:12,635
والسارق ذو القوي الخارقة

261
00:14:12,636 --> 00:14:13,999
ليس واحدة من تلك الاحتمالات

262
00:14:14,000 --> 00:14:15,498
هذا ما تعتقد أنه حدث هنا؟

263
00:14:15,499 --> 00:14:17,862
المصل أختفي
من بيتي منذ ليلة واحدة

264
00:14:17,863 --> 00:14:20,483
والجريمة حدثت
في اليوم التالي ، على مسافة بضعة أحياء

265
00:14:20,956 --> 00:14:22,630
هل رجال الشرطة لديها أدلة ؟

266
00:14:22,631 --> 00:14:24,470
لا ، فقط شاهد واحد

267
00:14:24,471 --> 00:14:25,470
قال انه شاهد شخصا

268
00:14:25,471 --> 00:14:29,276
 يغادر على دراجة نارية زرقاء
... دراجة نارية زرقاء؟-

269
00:14:29,760 --> 00:14:31,547
هل تعرف شخص يركب واحدة من تلك؟

270
00:14:35,905 --> 00:14:37,101
دراجة رائعة

271
00:14:38,656 --> 00:14:39,700
سيد باول؟

272
00:14:40,176 --> 00:14:40,886
انها فريدة من نوعها

273
00:14:40,887 --> 00:14:43,847
لا نرى الكثير من تلك
هنا ، وهو ليس شيئا جيدا

274
00:14:43,848 --> 00:14:47,147
 عندما يكون رجال الشرطة يبحثون عن واحدة
 أنا لا أفهم-

275
00:14:47,943 --> 00:14:51,382
أفهم هذا... انت أخذت شيئا
من بيتي الليلة الماضية

276
00:14:51,495 --> 00:14:52,604
شيء خطير

277
00:14:52,605 --> 00:14:54,589
انه يجعلك تفعل أشياء
سوف تندم عليها

278
00:14:54,590 --> 00:14:58,023
مثل سرقة أجهزة الصراف الآلي

279
00:14:58,024 --> 00:14:59,227
أكل هذا لكي

280
00:14:59,228 --> 00:15:01,533
تبعدني عن أبنتك

281
00:15:01,534 --> 00:15:05,240
بسبب أبي المجنون

282
00:15:05,667 --> 00:15:07,343
مرحبا ، جورج. انا واقف

283
00:15:07,344 --> 00:15:09,471
 هنا مع المشتبه به
بخصوص هذا -

284
00:15:09,472 --> 00:15:11,605
أنا لا اعتقد انه اللص

285
00:15:14,808 --> 00:15:16,207
ماذا تقصد
بهذا؟

286
00:15:16,208 --> 00:15:18,489
حسنا ، منذ دقيقة
كان هناك سرقة اخري لأجهزة الصراف الآلي

287
00:15:18,490 --> 00:15:20,224
مطابقة للسرقة الماضية

288
00:15:20,225 --> 00:15:22,343
إذا كنت واقفا
مع كريس ،فلا يمكنه

289
00:15:22,344 --> 00:15:23,206
أنه كان في وسط المدينة

290
00:15:23,207 --> 00:15:25,789
يسرق المصارف

291
00:15:26,944 --> 00:15:29,319
حسنا ، إذا لم يفعل ذلك ، من فعل؟

292
00:15:31,871 --> 00:15:33,572
بما أنك من محبي المفاجآت

293
00:15:34,433 --> 00:15:36,053
أعتقد أنك ستحب واحدة من صنعك

294
00:15:36,054 --> 00:15:37,504
تخيل كيف يجب أن أشعر

295
00:15:37,505 --> 00:15:38,550
عندما أكون آخر من يعلم

296
00:15:38,551 --> 00:15:41,588
 بزواج ابني
 أنا لست ابنك-

297
00:15:41,624 --> 00:15:42,977
لا تنخدع بعلم الأحياء

298
00:15:42,978 --> 00:15:46,409
أحببتك كما كنت سأحب ولدي

299
00:15:46,410 --> 00:15:47,497
الحب؟

300
00:15:48,657 --> 00:15:50,070
أهذا ما تسميه؟

301
00:15:51,474 --> 00:15:53,659
حقني بمصل تجريبي وأنا عمري 6 أعوام؟

302
00:15:53,660 --> 00:15:56,803
 أنقذ حياتك ، على ما أذكر
 وحولني الى قاتل-

303
00:15:56,804 --> 00:15:58,353
هذه تفاصيل

304
00:15:59,877 --> 00:16:01,370
نعم

305
00:16:04,373 --> 00:16:05,995
 انا جئت للحفلة أمس

306
00:16:05,996 --> 00:16:08,391
لأعلمك ان لك منزل هنا

307
00:16:09,752 --> 00:16:13,571
يا لها من مصادفة
لأن السبب لمجيئي الى هنا

308
00:16:13,572 --> 00:16:15,601
لأخبرك انني لن أعود

309
00:16:16,054 --> 00:16:17,491


310
00:16:17,492 --> 00:16:22,036
إلا إذا وجدت شخص
يستطيع تصنيع الترياق

311
00:16:22,465 --> 00:16:25,338
ويعادل النبتة ويمنع انهيارك

312
00:16:25,339 --> 00:16:28,859
ولكن عدد قليل جدا من العقول
في العالم قادرة علي

313
00:16:34,503 --> 00:16:36,860
الدكتورة باول تساعدك ، أليس كذلك؟

314
00:16:37,920 --> 00:16:39,514
بني

315
00:16:41,662 --> 00:16:45,186
حسنا ، هذا ما يفسر
مايحدث في المعمل

316
00:16:45,254 --> 00:16:47,045
لقد كانت كايتي وسيلتك

317
00:16:47,046 --> 00:16:51,369
للاقتراب من باول ستيفاني
في سعيك للحياة الطبيعية؟

318
00:16:51,411 --> 00:16:52,759
هذا ليس صحيحا

319
00:16:53,381 --> 00:16:56,128
أحب كاتي. وانا لست ولدك

320
00:16:56,309 --> 00:16:57,574
وأيا كان ما حولتني اليه

321
00:16:57,575 --> 00:16:59,380
فلن يطول هذا

322
00:17:11,463 --> 00:17:12,494
كيف حالك؟

323
00:17:12,495 --> 00:17:14,399
أنا لا أعرف. أخبرني انت

324
00:17:16,431 --> 00:17:17,905
حسنا ، لا أستطيع أن أشرح

325
00:17:17,906 --> 00:17:19,982
شرح ماذا؟ كيف ضايقت صديقي

326
00:17:19,983 --> 00:17:23,155
 أمام المدرسة بأكملها؟
... كنت أحاول حمايتك

327
00:17:23,156 --> 00:17:25,949
أوه ، بالتأكيد ، عن طريق ألا يكلمني
أحد ثانية

328
00:17:25,950 --> 00:17:28,052
خوفا منك

329
00:17:28,053 --> 00:17:31,795
حسنا ، أنا آسف
 أنتي على حق. كنت مخطئا

330
00:17:31,796 --> 00:17:34,418
 كريس لم يأخذ المصل
... بالطبع لم يفعل

331
00:17:36,094 --> 00:17:37,091
أتعلم

332
00:17:37,987 --> 00:17:40,013
أحيانا أود
لو كان لديك سمع خارق بدل

333
00:17:40,014 --> 00:17:41,536
من القوة الجسدية

334
00:17:41,710 --> 00:17:42,908
فلربما كنت

335
00:17:42,909 --> 00:17:44,312
ستستمع لي جيدا

336
00:17:48,540 --> 00:17:50,636
كريس ، أفتح الباب. انا أتناول الغداء

337
00:17:51,471 --> 00:17:52,226
كريس

338
00:17:52,227 --> 00:17:53,520
أنا قادم

339
00:17:57,289 --> 00:17:59,668
حسنا ، قبل أن تقول
شيء ، أنا آسفة

340
00:17:59,669 --> 00:18:00,859
والدي لديه بعض

341
00:18:00,860 --> 00:18:03,736
بعض الأشياء الجدية
دافني ، لا مشكلة

342
00:18:03,737 --> 00:18:05,353
لا ، يوجد مشكلة

343
00:18:05,679 --> 00:18:07,251
والدي أتهمك بالسرقة

344
00:18:07,252 --> 00:18:09,137
هذا
اهدأي. انه ليس بالشيء الكبير

345
00:18:09,138 --> 00:18:11,255
انا جاد ، لا بأس. ما هو مفقود

346
00:18:11,256 --> 00:18:12,568
 لايهم

347
00:18:12,569 --> 00:18:14,868
أنا متأكد من أنه
سأل كل من كان في الحفلة

348
00:18:16,657 --> 00:18:17,685
هذا طبيعي

349
00:18:18,081 --> 00:18:19,415
تعالي إلى هنا

350
00:18:26,272 --> 00:18:29,085
 أم دافني
قالت انه يشفى الناس

351
00:18:29,313 --> 00:18:30,154
أنت مستعد؟

352
00:18:30,155 --> 00:18:31,121
نعم

353
00:18:33,932 --> 00:18:35,648
كريس ، ساقي

354
00:18:36,187 --> 00:18:37,552
أوه ، يا إلهي ، كريس

355
00:18:42,255 --> 00:18:43,343
أنه يعمل

356
00:19:00,703 --> 00:19:01,796
كاتي ، أنظري

357
00:19:02,078 --> 00:19:03,554
لا توجد مؤشرات على الانهيار

358
00:19:04,759 --> 00:19:06,569
أوه ، يا إلهي. هل نجح؟

359
00:19:09,622 --> 00:19:11,745
وليس ذلك فحسب ، أعضاءه

360
00:19:11,746 --> 00:19:13,431
شفيت

361
00:19:14,444 --> 00:19:16,098
ربما ينبغي عليك
أن تحضري  جاشوا هنا

362
00:19:16,099 --> 00:19:18,670
اذا كان على استعداد
فيمكنا أختباره عليه

363
00:19:18,882 --> 00:19:22,311
اذا عمل فسيعود طبيعيا؟

364
00:19:23,153 --> 00:19:24,418
لا تتسرعي الآن

365
00:19:24,419 --> 00:19:26,067
لا ، لا ، لا ، لا. أنا لا أتسرع

366
00:19:26,068 --> 00:19:28,033
فقط... أمل

367
00:19:32,123 --> 00:19:34,614
أبي ، أريد أن أحدثك عن كريس

368
00:19:34,615 --> 00:19:36,848
لقد كنت أفكر في
ما قلت لي في وقت سابق

369
00:19:36,849 --> 00:19:39,246
اعتقد انني مجرد بطبيعة الحال كثير الشكوك
أبي ،لقد كنت على حق--

370
00:19:40,200 --> 00:19:42,959
كريس سرق المصل-
ماذا؟

371
00:19:42,960 --> 00:19:46,325
ولكنه لم يسرقه له
كان يحاول مساعدة والده

372
00:19:47,016 --> 00:19:49,059
لقد تعرضوا لحادث سيارة قبل عامين

373
00:19:49,089 --> 00:19:50,976
وكريس كان يشعر بالمسؤلية عما حدث
لأنه كان من يسوق

374
00:19:50,977 --> 00:19:53,411
ووالده شل في النهاية

375
00:19:53,936 --> 00:19:54,772
حتى الآن

376
00:19:54,773 --> 00:19:56,791
رأيت ذلك. سرق كريس المصل

377
00:19:56,792 --> 00:19:59,396
وبعد ذلك رايت والده يمشي
علي ساقيه

378
00:20:00,049 --> 00:20:01,316
أنه يستطيع المشي

379
00:20:01,706 --> 00:20:04,166
لقد كان يقوم بعمل الكثير
أكثر من مجرد المشي

380
00:20:05,400 --> 00:20:07,220
أبي. ما هذا؟

381
00:20:09,441 --> 00:20:10,776
لماذا تتدخل في أشيائي؟

382
00:20:10,777 --> 00:20:12,182
من اين اتيت بهذا المال؟

383
00:20:13,025 --> 00:20:16,114
من أين تعتقد؟
لقد سحبته من حساب مدخراتي

384
00:20:16,115 --> 00:20:18,264
هذا هراء ، يا أبي
نحن مفلسين منذ الحادث

385
00:20:18,265 --> 00:20:19,583
 من أين لك هذا؟
... تعرف؟

386
00:20:19,584 --> 00:20:20,578
أنت ليس لديك أي مشكلة

387
00:20:20,579 --> 00:20:22,024
في أخذ شيء لم يكن ملكا لك

388
00:20:22,025 --> 00:20:23,209
عندما تسللت إلى منزل صديقتك

389
00:20:23,210 --> 00:20:25,430
وسرقت المصل من أجلي ، أليس كذلك؟

390
00:20:25,431 --> 00:20:27,829
لأنني كنت أفكر عائلتنا
حصلت عليه من أجلك

391
00:20:27,830 --> 00:20:29,852
حتى تستطيع المشي ، وليس

392
00:20:29,853 --> 00:20:34,626
أن تسرق الأموال
لا تتدخل فيما لا بعنيك-

393
00:20:34,750 --> 00:20:37,120
أحضر لي بيرة أخري .حسنا؟

394
00:20:38,414 --> 00:20:41,306
لقد توقفت عن الشرب لمدة عامين
أنت الآن تشرب مرة أخرى؟

395
00:20:41,839 --> 00:20:42,906
أنسي هذا

396
00:20:43,670 --> 00:20:44,822
سأحضرها بنفسي

397
00:20:55,511 --> 00:20:58,099
لقد كنت جالسا
في هذا المقعد لمدة عامين

398
00:20:58,271 --> 00:21:00,765
أتنمي لو انك أصطدمت بهذه الشجرة
بقوة

399
00:21:00,766 --> 00:21:01,915
وقتلتني

400
00:21:02,582 --> 00:21:05,291
لقد أعدت ساقي مرة أخرى

401
00:21:06,102 --> 00:21:07,926
انت جعلتني أفضل مما كنت عليه قبل أي وقت مضى

402
00:21:08,811 --> 00:21:12,042
أنا سأعمل علي إصلاح حياتنا ، حسنا؟
سأجعلها أفضل

403
00:21:12,726 --> 00:21:14,668
انت لا تعلم عما يمكن أن يفعله والدك

404
00:21:14,669 --> 00:21:17,681
نعم ، مثل سرقة أجهزة الصراف الآلي؟
-أخرس

405
00:21:17,788 --> 00:21:21,369
أو كنت تتمنى لو أنني مت ذلك اليوم؟

406
00:21:27,430 --> 00:21:29,785
سيد باول. كلمة من فضلك؟

407
00:21:30,358 --> 00:21:31,965
يمكنك أن تقول العديد من الكلمات كما تريد

408
00:21:31,966 --> 00:21:34,973
طالما أنها لا تتضمن
"الأكاديمية" أو "العشاري"

409
00:21:34,974 --> 00:21:38,715
جي جي, لماذا تقاوم الأستفادة من دماغك الخصب

410
00:21:38,716 --> 00:21:40,656
مع غيرك من الأفراد الأذكياء؟

411
00:21:40,937 --> 00:21:42,705
أعتقد انني مشغول

412
00:21:43,553 --> 00:21:47,197
أنا أعرف ما يشغلك
صديقة

413
00:21:47,443 --> 00:21:49,946
أنا أعلم أنك تميل الي ناتالي
بوستون

414
00:21:49,947 --> 00:21:52,149
لماذا تهتم كثيرا
حول ما أقوم به أو من أواعدهم؟

415
00:21:52,150 --> 00:21:54,956
حسنا ، أنا أعتز كثيرا
بنجاحاتي. باول

416
00:21:54,957 --> 00:21:58,270
ولدي ثقة كبيرة فيك
اذا شاركت في الفريق

417
00:21:58,271 --> 00:22:01,638
حسنا ، اسمح لي أن أقولها صراحة
ناتالي بوستون وفرص

418
00:22:01,639 --> 00:22:03,200
حصولها على المنحة

419
00:22:03,201 --> 00:22:06,836
سوف تتحسن كثيرا, فكر في الأمر

420
00:22:13,496 --> 00:22:16,291
أملي هو انني عندما حقن
هذا في مجرى الدم

421
00:22:16,609 --> 00:22:18,417
انها سوف تعادل فعل النيتة
في أنظمة جسمك

422
00:22:18,418 --> 00:22:20,641
وجعل العناصر النشطة خاملة

423
00:22:20,642 --> 00:22:23,573
هي تعني ، "قل الوداع
إلى قوتك العظمى "

424
00:22:23,648 --> 00:22:25,589
وماذا عن أعراض الأنهيار؟

425
00:22:25,882 --> 00:22:28,062
حسنا ، إذا كنت صنعت المصل بطريقة صحيحة

426
00:22:28,336 --> 00:22:29,877
فلن يكون هناك أعراض

427
00:22:30,059 --> 00:22:32,749
حسنا.في لحظة ستكون طبيعيا

428
00:22:33,937 --> 00:22:34,970
أنا آسف

429
00:22:34,971 --> 00:22:37,823
هل يمكنك أن تعطينا دقيقة؟

430
00:22:37,824 --> 00:22:39,100
نعم ، بالطبع

431
00:22:39,903 --> 00:22:42,307
جاشوا ، ماذا بك ؟

432
00:22:42,464 --> 00:22:44,307
أنا أعلم أنك لا تخاف من الحقن

433
00:22:44,614 --> 00:22:45,947
لا ، هذه فقط

434
00:22:48,061 --> 00:22:49,133
كاتي

435
00:22:50,271 --> 00:22:51,830
هذه هي الطريقة التي كنت تعرفيني بها

436
00:22:53,248 --> 00:22:54,829
عندما كنت أملك القوي

437
00:22:54,830 --> 00:22:57,794
 كنت أشاهد الفرحة في عينك

438
00:22:57,795 --> 00:23:00,753
ولكن أذا ذهبت كيف سأتأكد اني ستظلي فرحة

439
00:23:00,754 --> 00:23:01,821
جاشوا

440
00:23:03,970 --> 00:23:06,959
مع او بدون

441
00:23:07,056 --> 00:23:08,758
قوتك انك تجعل

442
00:23:08,947 --> 00:23:12,780
قلبي يحلق في الهواء

443
00:23:15,306 --> 00:23:16,813
 حسنا؟
... دكتورة باول؟

444
00:23:17,025 --> 00:23:18,133
أنا مستعدة

445
00:23:19,273 --> 00:23:20,614
شمر الأكمام

446
00:23:50,321 --> 00:23:51,415
أوه ، يا إلهي

447
00:23:53,477 --> 00:23:54,713
ما يحدث له؟

448
00:24:01,989 --> 00:24:03,809
جاشوا ، هل أنت بخير؟

449
00:24:06,053 --> 00:24:07,146
أنا لا أعرف

450
00:24:08,607 --> 00:24:11,256
بماذا تشعر؟

451
00:24:11,509 --> 00:24:14,848
جاشوا ، لماذا لا تحاول
ان تستخدم القوى الخاصة بك؟ كأختبار

452
00:24:35,020 --> 00:24:36,240
أنا لا أعرف لماذا فكرت

453
00:24:36,787 --> 00:24:38,759
أنه يمكنك ان تجعليني شيء لم
أكن عليه

454
00:24:41,132 --> 00:24:42,151
طبيعيا

455
00:24:55,492 --> 00:24:58,863
 سيد. باول؟
... هل تمانع لو دخلت لدقيقة؟

456
00:24:58,914 --> 00:25:00,986
انظر ، لا بأس.
دافني اعتذرت بالفعل

457
00:25:00,987 --> 00:25:04,388
وأنا لست هنا لأتحدث إليكم
انا هنا لرؤية والدك

458
00:25:04,389 --> 00:25:06,198
لماذا؟

459
00:25:07,042 --> 00:25:08,004
إنه ليس هنا

460
00:25:08,775 --> 00:25:11,178
حسنا ،لا يمكن أن يذهب
بعيدا دون هذا الشيء

461
00:25:11,179 --> 00:25:14,319
إلا إذا
حدثت له معجزة

462
00:25:14,320 --> 00:25:18,320
 ، لا ، بالطبع لا
والدي في جلسة العلاج الطبيعي

463
00:25:18,321 --> 00:25:19,284
أنه يتحسن

464
00:25:19,285 --> 00:25:22,231
كريس ، لماذا لا تتوقف عن الكذب علي؟

465
00:25:22,232 --> 00:25:23,709
انظروا ، أولا.. أنا أعلم أنك تفكر
في مساعدته

466
00:25:23,710 --> 00:25:25,172
من خلال أخذ أشياء من بيتي

467
00:25:25,173 --> 00:25:28,313
ولكن لديك أي فكرة
ماذا يمكن أن تفعل لشخص

468
00:25:28,795 --> 00:25:31,649
أولا.. أنا لا أعرف ماهي الاشياء
التي تتحدث عنها

469
00:25:31,650 --> 00:25:33,703
أشياء يمكن ان تجعل الرجل يفعل شيء من هذا القبيل

470
00:25:34,724 --> 00:25:36,750
ويمكن ان تجعل الرجل يفعل شيئا من هذا القبيل

471
00:25:37,971 --> 00:25:40,350
انظر ، أنا أعلم أنك فقط
تحاول حماية والدك

472
00:25:40,730 --> 00:25:42,887
ولكن أنت من يحتاج إلى الحماية

473
00:25:43,562 --> 00:25:45,406
حصلت على هذه عندما سقطت علي لوح التزلج

474
00:25:48,026 --> 00:25:51,347
اعتقد انه يجري
حول المدينة

475
00:25:51,397 --> 00:25:53,438
ويقوم بسرقة أجهزة الصرف الآلي

476
00:25:53,564 --> 00:25:56,830
أحتاج اليك لكي نمنعه
ان يفعل ما هو أسوأ

477
00:26:00,548 --> 00:26:01,598
نعم ، جورج

478
00:26:01,971 --> 00:26:03,134
صراف الآلي اخر؟

479
00:26:03,595 --> 00:26:05,519
حسنا ، أنا... أنا في الطريق

480
00:26:07,290 --> 00:26:09,775
كريس ، أنا آسف أنه
كان عليك أن تمر بهذا وحدك

481
00:26:09,776 --> 00:26:12,659
أنا آسف لا أحد كان هنا
لحمايتك من والدك

482
00:26:13,478 --> 00:26:16,114
ولكن يمكنك أن تساعدنا على حماية
الأخرين منه

483
00:26:16,335 --> 00:26:17,517
إذا كنت تريد

484
00:26:40,601 --> 00:26:42,397
من أين أتيت
أنزع الخوذة-

485
00:26:42,398 --> 00:26:44,555
إرم لي النقود ، وأنزل من علي الدراجة

486
00:26:44,556 --> 00:26:45,690
ماذا عن اني أحتفظ بالمال

487
00:26:45,691 --> 00:26:47,071
وأسير عليك بالدراجة؟

488
00:26:47,072 --> 00:26:49,766
أنا لا أريد أن أذيك

489
00:26:50,140 --> 00:26:51,373
لا تقلق ، فلن تأذيني

490
00:26:56,386 --> 00:26:58,747
هيا

491
00:27:28,436 --> 00:27:29,707
أنا قلق عليك

492
00:27:30,213 --> 00:27:32,586
أنت لم تكن بهذا السوء
منذ حفلي لتوديع العزوبية

493
00:27:34,277 --> 00:27:35,561
لزواجي الثاني

494
00:27:35,958 --> 00:27:37,781
ماذا حدث هناك؟

495
00:27:37,782 --> 00:27:40,888
تقصدي غير ان روي مينر أبرحني ضربا؟

496
00:27:41,253 --> 00:27:44,105
حوله المصل مجرم خارق

497
00:27:44,222 --> 00:27:46,439
حسنا المصل جعله خارقا

498
00:27:46,440 --> 00:27:48,997
لكنه كان بالفعل مجرم

499
00:27:48,998 --> 00:27:50,095
انظر ، هذه هي الطريقة التي تعمل بها
النبتة

500
00:27:50,096 --> 00:27:52,884
 تأخد ما في داخلك
وتضاعفه

501
00:27:53,049 --> 00:27:56,176
السؤال هو ، كيف يمكننا وقف
شخص أقوى مني؟

502
00:27:56,177 --> 00:27:58,811
كيف يمكن ان تكون أقوى من الذي لا يقهر؟
لا يمكنك

503
00:27:58,881 --> 00:28:00,591
فقط تذهب وتضربه

504
00:28:00,592 --> 00:28:02,488
لا ، واثنين من اللاعبين قويا كما كان يذهب كل منا

505
00:28:02,489 --> 00:28:05,160
تخيل ما سيحدث أذا وجد اثنين خارقين في الشارع
لن يستطيع أيذاءك-

506
00:28:05,161 --> 00:28:07,444
 أنا لا أتحدث عن نفسي
... جيم ،

507
00:28:07,445 --> 00:28:09,450
ما حدث مع الطفل كان حادثا

508
00:28:09,451 --> 00:28:10,671
حادث انا سببته

509
00:28:11,211 --> 00:28:14,502
انظروا ، هناك وسيلة
أكثر أمانا... للقضاء علي روي

510
00:28:15,482 --> 00:28:16,180
ماذا عن

511
00:28:16,181 --> 00:28:18,152
ترياق  كنت تطورينه لجاشوا؟

512
00:28:18,153 --> 00:28:19,974
هل يمكن أن يتخلص من قوى روي؟

513
00:28:19,975 --> 00:28:23,637
حتي الان لم يعمل
 انتظر لحظة-

514
00:28:23,638 --> 00:28:24,365
لذا تحتاج إلى إنزال

515
00:28:24,366 --> 00:28:27,618
أتريد القضاء علي شخص أكبر وأقوى منك؟

516
00:28:29,701 --> 00:28:31,121
أنا أعرف الطريقة

517
00:28:32,955 --> 00:28:34,020
لا تزال تريد أن تقول لي

518
00:28:34,021 --> 00:28:36,034
انك تحصل علي النقود
من حساب التوفير الخاص بك؟

519
00:28:38,076 --> 00:28:39,222
ليس شأنك
... أبي

520
00:28:39,223 --> 00:28:41,847
عليك ان تتوقف عما تفعله

521
00:28:41,848 --> 00:28:43,775
لقد شفيت ساقيك. أليس ذلك كافيا؟

522
00:28:43,776 --> 00:28:44,554
هل تعتقد ان هذا

523
00:28:44,555 --> 00:28:46,277
سيعوضني عن ألصاقي في هذا المقعد لمدة عامين؟

524
00:28:46,278 --> 00:28:49,646
أعطيتك الاشياء
لمساعدتك على بدء حياة جديدة

525
00:28:49,647 --> 00:28:51,291
 وليس للعودة الى حياتك القديمة.
... نعم ، عن ذلك

526
00:28:51,292 --> 00:28:53,120
أنا لست أشعر
أني قوي كما كنت

527
00:28:53,121 --> 00:28:54,952
اعتقد ان مفعول المصل
بدأ يزول

528
00:28:54,953 --> 00:28:56,848
لا تنظر الي لأنني لن أساعدك

529
00:28:56,849 --> 00:29:01,068
 الحصول على المزيد منه
 سوف تذهب إلى صديقتك-

530
00:29:01,105 --> 00:29:02,861
وتحضر المزيد من هذا المصل

531
00:29:03,048 --> 00:29:04,479
أفضل ان أراك ثانية في كرسيك

532
00:29:04,480 --> 00:29:07,145
أمتأكد؟
لأني علي أستعداد ان أذهب وأناقش أمها بنفسي؟

533
00:29:07,146 --> 00:29:09,463
أبقي بعيدا عن هذه العائلة

534
00:29:20,468 --> 00:29:21,807
عليك أن تنتبه لكلامك

535
00:29:23,947 --> 00:29:26,280
دكتور كينغ؟ أتريد رأيتي؟

536
00:29:26,307 --> 00:29:27,848
ستيفاني ، أدخلي

537
00:29:29,186 --> 00:29:33,192
الآن نحن نعمل
معا على نحو أوثق

538
00:29:33,219 --> 00:29:35,842
هناك بعض القضايا
ينبغي أن تحذري منها

539
00:29:35,843 --> 00:29:37,930
اعلم انكي تهتمي كثيرا
بالسيدة. اندروز

540
00:29:37,931 --> 00:29:42,199
لذلك عندما رجعت من خطبتها
شعرت بالقلق

541
00:29:43,036 --> 00:29:44,918
تعلمين أنني على دراية بجاشوا

542
00:29:45,108 --> 00:29:46,799
 لقد كان

543
00:29:47,012 --> 00:29:51,127
واحدة من أنجح تجارب
د/شيلي

544
00:29:51,626 --> 00:29:53,382
يا ألهي لقد كان

545
00:29:54,172 --> 00:29:55,222
نعم

546
00:29:57,394 --> 00:30:00,399
قدرات جاشوا
 خطيرة جدا

547
00:30:00,788 --> 00:30:02,827
حاولت أن أشرح هذا لكاتي

548
00:30:02,828 --> 00:30:05,662
لكنها لم تتذكر
حديثنا

549
00:30:05,663 --> 00:30:06,682
هذا غريب

550
00:30:06,683 --> 00:30:09,525
أتري

551
00:30:10,006 --> 00:30:11,706
جاشوا لديه القدرة

552
00:30:12,141 --> 00:30:14,051
لمحو الذكريات

553
00:30:14,895 --> 00:30:18,034
اعتقد انه مسح ذاكرة
السيدة. اندروز

554
00:30:19,591 --> 00:30:21,274
لماذا يا رفاق تنظرون الي هكذا؟

555
00:30:21,275 --> 00:30:22,265
أنت لا تتذكرين

556
00:30:22,266 --> 00:30:25,267
أي شيء حدث لنا
على مدى الأشهر الثلاثة الماضية

557
00:30:26,380 --> 00:30:27,997
يمحو الذكريات؟

558
00:30:29,107 --> 00:30:30,022
أهناك خطب ما، ستيفاني؟

559
00:30:30,023 --> 00:30:32,681
أولا.. آمل أن لا يكون محي ذاكرتك

560
00:30:32,682 --> 00:30:36,559
أتمني انه لم يفعل...
... لا ، لا. لا ، لا شيء على الإطلاق ، أنا بخير-

561
00:30:37,158 --> 00:30:38,916
انا قلقة علي كاتي ، هذا كل شيء

562
00:30:38,917 --> 00:30:42,084
مساعدتك ستتزوج
رجل خطير جدا

563
00:30:42,692 --> 00:30:44,634
أعتقد أنه من الأفضل أن
تعرف هذا منك

564
00:30:44,635 --> 00:30:46,889
قبل أن تعرف لوحدها وتصدم

565
00:30:46,890 --> 00:30:48,750
حسنا. شكرا لك

566
00:30:56,914 --> 00:30:58,411
أنا لا أفهم لماذا نفعل هذا

567
00:30:58,412 --> 00:31:00,354
لأنك ستقاتل
ضد نسخة كبيرة الحجم

568
00:31:00,355 --> 00:31:02,397
من نفسك ، وأنت
ترفض أن تضربه

569
00:31:02,398 --> 00:31:04,542
وتعتقد أن ألاكمك
سيساعد؟

570
00:31:04,543 --> 00:31:05,905
 إذا كنت تستطيع ضربني
... جورج

571
00:31:05,906 --> 00:31:07,986
إذا كنت سأضربك ، فسوف أخلع رأسك

572
00:31:07,987 --> 00:31:10,505
أتستطيع, هيا تقدم

573
00:31:11,398 --> 00:31:12,535
 هيا تقدم
... مهلا

574
00:31:12,593 --> 00:31:15,648
تقدم هيا حاول ضربي

575
00:31:17,226 --> 00:31:19,744
أترى؟ هذا ما معظم الناس
يظنه عن الملاكمة

576
00:31:19,745 --> 00:31:21,524
تلك طريقة تايسون ، ليس الضربة القاضية

577
00:31:21,525 --> 00:31:25,656
بل أن تجعل منافسك لا يستطيع ضربك

578
00:31:30,029 --> 00:31:31,881
وكلما فوت منافسك الضرب

579
00:31:32,380 --> 00:31:34,969
كلما فقد الطاقة
... وفي حالة روي

580
00:31:34,970 --> 00:31:37,729
سيفقد المصل من دمه

581
00:31:37,730 --> 00:31:38,791
فهمت؟

582
00:31:42,864 --> 00:31:45,567
وعندما تراوغ أكثر

583
00:31:45,568 --> 00:31:48,044
يممكني ان أهزمه بأقل مجهود

584
00:31:52,680 --> 00:31:53,581
أأنت بخير؟

585
00:31:53,582 --> 00:31:54,811
نعم ، أنا بخير

586
00:31:55,830 --> 00:31:57,034
لحظة من فضلك

587
00:31:59,626 --> 00:32:00,627
دافني؟

588
00:32:02,711 --> 00:32:04,642
كريس ، عليك أن تقول لي ما حدث

589
00:32:04,775 --> 00:32:06,357
سقطت من على دراجتي النارية

590
00:32:07,397 --> 00:32:10,552
أباك قادر علي فعل أمور خطرة

591
00:32:10,553 --> 00:32:13,429
. أريد أن أعرف أين هو قبل أن
... ماذا يمكنك ان تفعل؟

592
00:32:15,666 --> 00:32:18,342
مهما كانت تلك الاشياء
لقد جعلته قوي ،

593
00:32:19,456 --> 00:32:21,050
قويا جدا. لا يمكن لأحد ايقافه

594
00:32:21,051 --> 00:32:23,783
أنا أستطيع ، إذا قلت لي أين هو

595
00:32:28,781 --> 00:32:31,735
وقال ذاهب للحصول على
مزيد من هذا المصل

596
00:32:31,919 --> 00:32:34,257
مكان يدعي
"جلوبال تيك"؟

597
00:32:39,338 --> 00:32:40,371
كاتي؟

598
00:32:40,507 --> 00:32:42,128
أنا هنا؟

599
00:32:42,129 --> 00:32:43,169
كاتي ، هناك شيء

600
00:32:43,170 --> 00:32:46,240
 لا بد ان اقوله لكي عن جاشوا
نحن نوع ما لدينا ضيف-

601
00:32:46,241 --> 00:32:49,002
أولا.. التقيته في موقف للسيارات
أراد رؤية المختبر

602
00:32:49,003 --> 00:32:52,039
وكذلك ، وانه... انه قوي جدا

603
00:32:52,914 --> 00:32:54,602
أنت الشخص الذي يصنع هذه الاشياء ، أليس كذلك؟

604
00:32:54,603 --> 00:32:56,097
 نعم.
... أنا في حاجة أكثر من ذلك

605
00:32:56,098 --> 00:32:58,487
أهدأ
لا أحد يريد أن يأذي

606
00:32:58,572 --> 00:33:01,209
أوه ، حقا؟ ربما كنت غير واضح

607
00:33:02,412 --> 00:33:05,719
أريد الحصول على الكثير من هذا
أو سأخلع رقبتها

608
00:33:06,419 --> 00:33:07,392
حسنا؟

609
00:33:11,001 --> 00:33:12,923
 حسنا.... حسنا

610
00:33:13,247 --> 00:33:15,003
فقط أهدأ من فضلك

611
00:33:15,004 --> 00:33:16,386
لدي نصيحة لكي أيها الممرضة النفسية

612
00:33:16,387 --> 00:33:19,290
أن تخبري رجل أن يهديء
لن ينفع أبدا. الآن أحضري لي

613
00:33:19,291 --> 00:33:20,718
مزيد من المصل؛

614
00:33:20,719 --> 00:33:21,991
وأي شيء جيد, حسنا؟

615
00:33:21,992 --> 00:33:24,176
أن الآثار الجانبية
للمصل مروعة

616
00:33:24,177 --> 00:33:26,294
، حقا؟ لا يمكن أن تكون مروعة أكثر
من كوني علي كرسي متحرك

617
00:33:26,295 --> 00:33:29,530
 من دون أي أمل في النهوض عنه
... أتفهمي هذا

618
00:33:29,531 --> 00:33:32,519
لا ، أنت لا تفهمين شيء
أستطيع المشي الآن

619
00:33:33,034 --> 00:33:36,034
وسوف أقتل كلاكما قبل
قبل ان يأخذها أحد مني

620
00:33:36,035 --> 00:33:38,254
الآن أحضري لي المصل. الآن

621
00:33:40,786 --> 00:33:43,102
حسنا. حسنا. أنا فقط
لكي أحصل عليهم علي أن

622
00:33:43,103 --> 00:33:46,387
 أفتح هذه الخزانة
... جيد ، جيد ، جيد

623
00:33:46,807 --> 00:33:48,923
أعطني المفتاح. أعطني المفتاح

624
00:33:50,064 --> 00:33:50,691
إرميه

625
00:33:50,692 --> 00:33:53,543
لا تفكري في
أي شيء سيء

626
00:33:54,547 --> 00:33:55,943
فتيات مطيعات

627
00:34:00,533 --> 00:34:02,080
 المهديء؟
... نعم

628
00:34:08,948 --> 00:34:10,319
لا! ستيفاني

629
00:34:25,336 --> 00:34:26,682
مهتم بأعادة المباراة؟

630
00:34:27,732 --> 00:34:29,089
انها معركة لا يمكنك الفوز بها

631
00:34:29,845 --> 00:34:30,697
كلانا يعرف ذلك

632
00:34:30,698 --> 00:34:31,822
أمتأكد من هذا؟

633
00:34:36,708 --> 00:34:37,726
أخطئتني

634
00:34:49,210 --> 00:34:50,384
أهذا كل ما لديك؟

635
00:35:01,978 --> 00:35:03,223
أنا مندهش

636
00:35:04,221 --> 00:35:06,399
مع ممارسة كل التمارين
علي ابنك

637
00:35:37,805 --> 00:35:38,739
لا

638
00:35:50,547 --> 00:35:53,473
 هل أنت بخير؟
... نعم ، لقد انتهينا

639
00:35:54,404 --> 00:35:55,531
أود لو كان حقيقة

640
00:36:01,935 --> 00:36:03,841
 أفعلت ذلك لابنتي؟
... ما...؟

641
00:36:04,276 --> 00:36:05,937
مسحت ذاكرتها؟

642
00:36:06,816 --> 00:36:08,534
أي نوع من الرجال يؤذي طفلة هكذا؟

643
00:36:08,535 --> 00:36:11,064
أنا لم أوذيها
كنت أفعل ذلك لحمايتها

644
00:36:11,065 --> 00:36:11,960
حمايتها؟

645
00:36:11,961 --> 00:36:14,868
نعم. نعم

646
00:36:15,436 --> 00:36:16,782
من يعرف أكثر من اللازم

647
00:36:17,322 --> 00:36:18,680
يصبح كثير مثلي

648
00:36:18,681 --> 00:36:20,775
لن تكون أبدا مثلك

649
00:36:22,961 --> 00:36:25,446
فقط أفعلها.أفعلها

650
00:36:26,145 --> 00:36:28,111
لا تقلق. سوف أفعلها

651
00:36:28,194 --> 00:36:30,965
جيم ، توقف. لا تؤذيه

652
00:36:34,172 --> 00:36:35,269
أترك هذا لي

653
00:36:39,145 --> 00:36:40,237
أهذا صحيح؟

654
00:36:41,585 --> 00:36:43,342
أمسحت ذاكرة دافني؟

655
00:36:47,227 --> 00:36:48,223
نعم

656
00:36:48,513 --> 00:36:50,356
تماما مثلما فعلت معي
بعد أكتشافي حقيقتك

657
00:36:50,357 --> 00:36:53,773
من أنت حقا ، ماذا تفعل حقا

658
00:36:54,130 --> 00:36:55,210
نعم فعلت

659
00:36:57,345 --> 00:36:59,157
ولكن أنا فعلت هذا لأني أحبك

660
00:36:59,250 --> 00:37:00,430
توقف

661
00:37:00,435 --> 00:37:01,606
هذا يكفي

662
00:37:05,665 --> 00:37:06,820
أنا لا أحبك

663
00:37:13,226 --> 00:37:14,445
لا أصدق هذا

664
00:37:16,833 --> 00:37:19,894
كيف يمكني أحب شخص
لا أعرفه؟

665
00:37:21,442 --> 00:37:23,933
لقد كنت تكذب علي منذ
 أول يوم التقيت فيه

666
00:37:29,043 --> 00:37:30,764
أبقي بعيدا عن حياتي ، جاشوا

667
00:37:31,033 --> 00:37:32,717
أو أيا كان اسمك

668
00:37:34,848 --> 00:37:35,862
إلى الأبد

669
00:38:00,392 --> 00:38:03,899
، أيمكنك تصديق ذلك؟
لقد حصلت على المنحة الدراسية

670
00:38:04,357 --> 00:38:05,862
أوه ، هذا رائع

671
00:38:05,863 --> 00:38:07,587
لقد أخبرني السيد ليتشفيلد للتو

672
00:38:08,432 --> 00:38:10,739
أكنت ستحصل عليها أيضا؟

673
00:38:11,102 --> 00:38:13,389
لا ، ليس على الإطلاق

674
00:38:13,390 --> 00:38:16,475
أنا فقط... أنا سعيد من أجلك

675
00:38:17,984 --> 00:38:20,706
أعذريني. يجب ان أتحدث الى شخص ما

676
00:38:23,031 --> 00:38:24,781
لقدأعطيت ناتالي المنحة الدراسية

677
00:38:25,189 --> 00:38:28,187
مبروك
مهاراتك الاستنتاجية مذهلة

678
00:38:28,289 --> 00:38:30,768
ولكني لم اوافق على الانضمام
لفريقك

679
00:38:30,769 --> 00:38:33,470
هذا مؤسف
أنا أكره أن أبلغ بوستون

680
00:38:33,471 --> 00:38:36,046
إن الجائزة التي كانت في
متحمسة لأجلها

681
00:38:36,047 --> 00:38:39,188
تم منحها لطالب أجدر

682
00:38:39,189 --> 00:38:42,957
 هذا ابتزاز
فكر فيه وكأنه درسا في الفيزياء

683
00:38:42,958 --> 00:38:45,857
القوة مضروبة في المسافة تساوي

684
00:38:46,549 --> 00:38:47,626
الأستفادة

685
00:38:47,758 --> 00:38:49,811
أنت تستفيد من مشاعري تجاه ناتالي

686
00:38:49,812 --> 00:38:51,395
لكي ألتحق بفريقك

687
00:38:51,396 --> 00:38:53,671
أنت سريع الفهم سيد. باول

688
00:38:54,525 --> 00:38:55,703
لهذا السبب أنا في حاجة لك

689
00:38:56,807 --> 00:38:59,743
وأنت ستكون أضافة هائلة لفريقي

690
00:39:04,315 --> 00:39:05,695
أنا حزينة لوالدك

691
00:39:06,994 --> 00:39:09,537
في الحقيقة ، لقد أرتحت
عندما أخذوه بعيدا

692
00:39:09,607 --> 00:39:11,831
أهذا خطأ ان أعترف به؟

693
00:39:12,613 --> 00:39:13,648
لا

694
00:39:14,059 --> 00:39:16,375
الآن يمكنك الذهاب للعيش مع
أمك وأخيك

695
00:39:16,971 --> 00:39:18,247
وتحظي بحياة طبيعية

696
00:39:20,100 --> 00:39:21,143
لقد راعيت والدي

697
00:39:21,144 --> 00:39:23,141
لأنني شعرت بالذنب
لأفساد حياته

698
00:39:23,142 --> 00:39:26,675
ولكنه أفسد حياتي

699
00:39:26,776 --> 00:39:28,379
طوال الوقت

700
00:39:30,269 --> 00:39:32,376
حسنا ، أنا حزينة لمرورك
بكل هذا

701
00:39:32,377 --> 00:39:33,887
لوحدك ، كريس

702
00:39:34,850 --> 00:39:35,918
هذا هو الشيء

703
00:39:36,857 --> 00:39:37,943
منذ التقيت بكي

704
00:39:38,697 --> 00:39:40,678
لم أشعر بتلك الوحدة بعد الآن

705
00:39:42,834 --> 00:39:44,221
أنت تعنين الكثير لي

706
00:39:45,810 --> 00:39:46,870
أنا

707
00:39:49,602 --> 00:39:50,933
أحبك يا دافني

708
00:39:54,451 --> 00:39:55,670
أنا أحبك أيضا

709
00:40:16,341 --> 00:40:18,079
لقد نجحت العملية

710
00:40:18,080 --> 00:40:21,170
 هذا عظيم
... المهم عند أجراء العملية

711
00:40:21,171 --> 00:40:24,727
 الدكتور قال انه وجد شيئا... ورم

712
00:40:26,258 --> 00:40:28,406
وقال انه كان صغيرا جدا
ولم نكن سنعرف عنه

713
00:40:28,407 --> 00:40:29,907
حتى فوات الأوان

714
00:40:30,831 --> 00:40:33,155
هل سيكون بخير؟

715
00:40:33,646 --> 00:40:36,314
في الواقع
تلك الرصاصة أنقذت حياته

716
00:41:46,561 --> 00:41:48,997
مدهش ما يمكنك تحقيقه
سيد. باول

717
00:41:49,881 --> 00:41:52,057
ستكون مكسبا حقيقيا للفريق

718
00:41:54,225 --> 00:41:57,629
كنت أعرف أنه إذا وضعت عقلك
في شيء ستنجزه

719
00:41:57,978 --> 00:41:59,946
لقد أثرت أعجابي  سيد. ليتشفيلد

720
00:41:59,947 --> 00:42:03,063
شكرا لك. لقد كنت على حق يا سيدي

721
00:42:03,123 --> 00:42:05,607
جي جي باول لافت للنظر

722
00:42:05,786 --> 00:42:08,271
حل المسألة
التي أعطيتي أياها في ثوان

723
00:42:20,425 --> 00:42:22,744
هل لي أن أسألك
سؤال ، دكتور كينغ؟

724
00:42:22,745 --> 00:42:24,063
بالطبع. أي شيء

725
00:42:24,064 --> 00:42:26,689
لماذا تريد
جي جي على وجه الخصوص

726
00:42:26,690 --> 00:42:28,541
لحل هذه المشكلة؟

727
00:42:30,241 --> 00:42:31,441
ليس من شأنك

728
00:42:31,442 --> 00:42:37,442
<font color="#ff8040"> ترجمة
   Abuatef     محمد الغزاوي      </font>