1
00:00:03,151 --> 00:00:06,100
هذه رائعة ، هل أنت متأكد أنك
لا تريد أي منها؟

2
00:00:06,206 --> 00:00:07,764
لا ،أنتِ الذي لديك شهوة الحمل

3
00:00:07,932 --> 00:00:11,554
بالاضافة الي ذلك ،أنها الـ 9 صباحاً ،و لم أتناول حتي
فطوري بعد

4
00:00:11,802 --> 00:00:16,620
الفطار يبدو رائعاً ،دعني أنهي هذه البيتزا
(و بعدها نذهب الي مطعم (كروسان ويشيس

5
00:00:18,109 --> 00:00:18,709
شكراً لك

6
00:00:18,917 --> 00:00:22,364
أري بـ الفعل أننا لدينا بعض من المسائل

7
00:00:22,493 --> 00:00:25,845
سأقول ،أن الجبنة علي صلصلة الطماطم
قليلة عليها

8
00:00:25,966 --> 00:00:27,236
آجل ،و لا أظن أنها مقطوعة بـ طريقة صحيحة

9
00:00:27,357 --> 00:00:29,277
ما هذا ،الشريحة العملاقة و أصحابه الصغار؟

10
00:00:29,437 --> 00:00:33,005
آجل ،ماذا يوجد هنا؟-
(هذا زيتون ،(مارقين -

11
00:00:33,101 --> 00:00:35,842
آجل ،أنتِ لا تنتمي الي هنا
عليكِ أن تعودِ الي منزلك

12
00:00:36,821 --> 00:00:39,028
أنتم لم تعدوا في منطقة التوصيل

13
00:00:41,740 --> 00:00:43,590
حسناً ،هذا ما يحدث كثيراً مؤخراً

14
00:00:50,676 --> 00:00:52,852
31دقيقة ،هذه البيتزا مجانية

15
00:00:53,389 --> 00:00:55,926
لكن ،كنت أطرق الباب الـ 12 دقيقة الماضية -
آجل ،أخبر هذا الي الباب -

16
00:01:05,720 --> 00:01:21,436
{\pos(190,235)}
 ترجمه ©  DoOoT علي رشـاد
<font color="#00ff00">الموســم الاول الحلقــة الخامسة عشر</font>

17
00:01:21,885 --> 00:01:23,556
لذا ،فأنه أفضل عرض ألعاب ياباني

18
00:01:23,645 --> 00:01:25,053
...حيث يجعلوك معصوب العينين و يجعلوك تحمل

19
00:01:25,156 --> 00:01:30,365
قطك المفضل خلال غرفة ممتلئة بـ الكلاب -
 قلت هذا من قبل ، و سأقولها مرة أخري -
  

20
00:01:30,453 --> 00:01:32,532
اليابانيون ينافسوننا في كل شئ

21
00:01:33,244 --> 00:01:35,860
يجدر بك أن تأتي الليلة و تشاهده -
يبدو رائعاً ،هل يمكن أن أجلب أي شئ؟-

22
00:01:35,965 --> 00:01:37,749
قبل أن تجاوب علي هذا ،أنه مجرد كلام

23
00:01:37,852 --> 00:01:41,541
أنا لن أجلب أي شئ -
أو بدلاً من مشاهدة الحياه -

24
00:01:41,669 --> 00:01:45,610
(ما رأيكم ،أننا نخرج و نعيش الحياه في (شامروك -
ماذا يكون ،؟-

25
00:01:45,724 --> 00:01:47,293
أنها حانتي المفضلة

26
00:01:47,388 --> 00:01:49,765
كنتُ أذهب الي هناك لـ سنوات ،الجميع
يعرفوا أسمي

27
00:01:49,885 --> 00:01:53,752
"عندما أدخل الي هناك ،الجميع يصيحوا "بين
"في الواقع ،يقولوا "تيد

28
00:01:55,413 --> 00:01:59,242
هذا ما الذي أعتقدوه أولاً
و تصحيحها في هذه النقطة يبدوا محرجاً

29
00:01:59,965 --> 00:02:00,829
أنهم ليسوا علي خطأ

30
00:02:00,932 --> 00:02:04,812
(أنه يبدو (تيد) أكثر لي أو (كلايف

31
00:02:04,917 --> 00:02:08,505
آجل ،عندما أرتديت أنت هذا المعطف الغريب
(فكرتُ بك ،كـ (سوزان

32
00:02:10,374 --> 00:02:13,492
للمرة الاخيرة ،أنه مبطن ،و هذه طريقة
أرتداء الأوروبيين لتلك

33
00:02:13,749 --> 00:02:15,644
آجل ،المرأة الاوربية

34
00:02:18,957 --> 00:02:22,507
أتعلموا ،اذا ذهبتم معي الليلة يا رفاق
(ربما ،تشاهدوني عند حصولي علي (الشامروك

35
00:02:22,542 --> 00:02:28,270
{\a6}
الشَامروك : نبات أخضر ثلاثي الأوراق 

36
00:02:24,684 --> 00:02:24,737
عندما تتسكعوا هناك بما فية الكفاية

37
00:02:24,772 --> 00:02:26,429
فأنهم يضعوا عليه أسمك
علي الجدار

38
00:02:26,524 --> 00:02:28,140
أنه لشرف كبير

39
00:02:29,429 --> 00:02:31,781
حسناً ،سأتفقد حانتك ،و لكن عليّ أن أخبرك

40
00:02:31,877 --> 00:02:35,436
يبدو غير جيد -
حسناً ،أخبرني -

41
00:02:35,524 --> 00:02:40,213
هل حانة غير جيدة تحصل علي تقارير ايجابية
من ليس واحد فقط ،لكن عدده مجتمعات على الانترنت؟

42
00:02:42,028 --> 00:02:43,629
أعتقد ،أن هذا بـ الضبط ،ما يكون هذا عليه

43
00:02:45,196 --> 00:02:47,444
يا فتيات ،نسيتُ تقريباُ أخباركم

44
00:02:47,532 --> 00:02:50,395
هل تعرفوا ،الجمعية الخيرية للمساعدة؟

45
00:02:50,524 --> 00:02:53,595
آجل ،هذه التي تعلم أفراد العصابات السابقين
كيف يعدوا (الكب كيك) ؟

46
00:02:54,108 --> 00:02:56,717
لا ،لا ،أنت تظنِ بـ جمعية
" أخبزي مرة أخري بـ الليل "

47
00:02:57,133 --> 00:03:03,105
هذه الجمعية التي تعلم المتشردين زراعة الزهور
" أنها تسمي ،"جرافة الزهور

48
00:03:05,780 --> 00:03:08,403
لذا ،نحن سنكون بخارج هذه الاسباب عندها
أليس هذا ،ما الذي سيحدث؟

49
00:03:12,253 --> 00:03:15,842
علي أي حال ،أنهم يقيموا
العشاء السنوي لجمع التبرعات في بضعة أيام

50
00:03:15,877 --> 00:03:19,432
و حصلتُ فقط علي تذكرة أضافية
لذا ،أي واحده منكم تريد أن تذهب؟

51
00:03:19,877 --> 00:03:21,549
أعتقد أنني لديّ الدعوات في حقيبتي

52
00:03:21,757 --> 00:03:25,714
هذا يبدو ممتعاً جداً ،أنه من السئ جداً
أنّ واحده منا فقط تستطيع أن تذهب

53
00:03:26,914 --> 00:03:28,923
{\a6}
" عليك أن تذهبي هذا الحفل ،أنه دورك "

54
00:03:29,324 --> 00:03:31,013
آجل ،يبدو رائعاً ،يا أمي

55
00:03:31,601 --> 00:03:32,906
{\a6}
" و هكذا تذهب ليله سبت أخري "

56
00:03:36,762 --> 00:03:38,777
آجل ،آجل ،لكن بدأت في اكتشاقها

57
00:03:38,881 --> 00:03:40,952
(أعتقد أنهم يتحدثوا عن شعر (ولف بليتزر

58
00:03:42,129 --> 00:03:44,708
أحب أن أذهب يا أمي ،لم أكن متحمسه أكثر من هذا

59
00:03:44,913 --> 00:03:47,265
رائع ،لابد أنني تركتُ الدعوات في المنزل

60
00:03:47,378 --> 00:03:49,645
جويل) ،هيا) -
أراكم لاحقاً ،يا شباب -

61
00:03:50,130 --> 00:03:52,777
سأخرج مع الشباب الليله

62
00:03:52,904 --> 00:03:55,482
(كايسي) و (بين)
لا تحاول أن تجعله يبدوا لطيفاً

63
00:03:58,161 --> 00:03:59,498
لا يمكن أصدق أنني عليّ أن أذهب

64
00:03:59,586 --> 00:04:02,513
الي واحده من تلك الحفلات مع امي -
ما هو السئ بـ هذا؟ -

65
00:04:02,634 --> 00:04:03,865
حسناً ، أنها ليست مجرد حفلة

66
00:04:03,929 --> 00:04:07,970
أنه يوم كامل من التنسيق و التشاور حول الازياء -
و هناك حفله الشاي -

67
00:04:08,058 --> 00:04:09,121
مع السيدات من النادي

68
00:04:09,225 --> 00:04:10,513
....الذين يردوا علي كل شئ تقوله

69
00:04:10,586 --> 00:04:15,186
"تمتع بها الان ، لانها لن تكون الاخيرة" -
آجل ، وهناك الرجال الكباَر الذين يقولوا -

70
00:04:15,288 --> 00:04:16,274
أقصد ، الذين يستخدمون جَمل للمغازلة

71
00:04:16,354 --> 00:04:18,385
" مرحباً ، أنت تبدي مثل زوجتي الميتة "

72
00:04:19,785 --> 00:04:22,209
هذا جيد ، عليّ تذكر هذا

73
00:04:23,434 --> 00:04:24,248
(كايسي)

74
00:04:24,689 --> 00:04:26,186
لا تنزعجي مني ، أنت الشخص الميتة

75
00:04:31,386 --> 00:04:32,160
(تيد)

76
00:04:32,785 --> 00:04:35,218
آجل ، أنهم يعروفك هنا حقاً

77
00:04:35,457 --> 00:04:36,770
نوعاً ما

78
00:04:38,113 --> 00:04:39,624
مهلاً ، أظن أن (جويل) سيقابلنا هنا

79
00:04:39,777 --> 00:04:41,289
فيكي) ، قالت أنه غط عليه النوم في الحَمام)

80
00:04:42,816 --> 00:04:44,481
لماذا لم تقل أريكه؟

81
00:04:45,521 --> 00:04:47,258
لذا ، ماذا عن أمر الحصول علي (الشَامروك)؟

82
00:04:47,361 --> 00:04:48,561
تشتري البيرة ، و تحصل علي طابع بريد

83
00:04:48,665 --> 00:04:53,298
علي كارت أو أي شئ؟ -
لا (كايسي) ، أرجوك -

84
00:04:53,465 --> 00:04:55,328
اذا لو كانت بهذه السهوله
عندها يستطيع فعلها أي شخص

85
00:04:55,434 --> 00:04:56,593
لا ، لا ، لا ، لا

86
00:04:56,705 --> 00:04:59,594
هناك فن دقيق في هذه العملية

87
00:04:59,704 --> 00:05:01,696
لا يمكنك أن تسال النادل علي الطابع

88
00:05:01,794 --> 00:05:04,297
عليك أن تستحق الطابع ، عن طريق
أخباره نكته طريفة

89
00:05:04,401 --> 00:05:07,497
أو أي شئ؟ -
مهلاً ، هل تعتقد أن (نيك سويشر) لديه شَامروك -

90
00:05:07,602 --> 00:05:10,073
نيك سويشر) ، من فريق اليانكيز؟)
لماذا يكون لديه واحد؟

91
00:05:10,178 --> 00:05:11,386
لانه هناك

92
00:05:13,152 --> 00:05:14,361
!! يا آلهي

93
00:05:15,266 --> 00:05:17,586
حسناً ، علينا أن نخرج من هنا

94
00:05:17,674 --> 00:05:19,762
أذا شاهدني سيركل مؤخرتي

95
00:05:20,417 --> 00:05:22,641
هل أنت متأكد أن تريد المغادرة؟
......(لأنك أنت و (نيك سويشر

96
00:05:22,754 --> 00:05:24,576
في معركة ، سيجعل بـ التأكيد النادل يضحك

97
00:05:26,249 --> 00:05:27,130
!! لدينا تاريخ

98
00:05:27,218 --> 00:05:29,864
(منذ سنوات مضت ، ذهبتُ الي أستاد (اليانكيز) مع (مادي

99
00:05:29,978 --> 00:05:31,722
ذهبت لـ احضار الطعام

100
00:05:31,816 --> 00:05:33,482
....... كان عليّ أن أحرك نفسي لعمل مسافة خالية

101
00:05:33,586 --> 00:05:35,177
........و سقطت البطانية خاصتي من علي الجدار

102
00:05:35,258 --> 00:05:37,466
عندما كان (نيك سويشر) ذاهباً 
لالتقاط الكرة للجوله الاخيرة

103
00:05:41,018 --> 00:05:43,497
!! أنت علي الشاشة
أنت علي الشاشة الكبيرة

104
00:05:43,825 --> 00:05:46,288
أمسكي تلك

105
00:05:46,368 --> 00:05:50,337
(بين كولز) ، (بين كولز)

106
00:05:50,617 --> 00:05:51,338
اليانكيز خسر

107
00:05:51,417 --> 00:05:52,890
و أصبح (سويشر) موقوف عن اللعب بارتجاج في الدماغ

108
00:05:52,985 --> 00:05:57,193
و السيد (بوتني) أطلق عليّ (قاتل اليانكي) لـ عامين -
هذا جنون -

109
00:05:57,305 --> 00:05:59,577
حسناً ، دعنا نذهب

110
00:06:01,625 --> 00:06:05,857
.....آسف يا أخي ، لم أقصد
هل أعرفك؟

111
00:06:05,945 --> 00:06:08,746
لا أعلم لماذا عليك أن تعلم هذا -
هل لعبنا الكرة معاً؟ -

112
00:06:08,850 --> 00:06:12,289
ليس هذا ، صاح

113
00:06:13,704 --> 00:06:15,810
يجب عليك رؤية هذا الرجل و هو يجري

114
00:06:16,033 --> 00:06:16,977
حسناً ، وداعاً

115
00:06:19,233 --> 00:06:21,481
هل الرجل يجري بـ طريقة غريبة -
رأيت هذا -

116
00:06:21,744 --> 00:06:23,913
أن واحده من الارَجل لا تعرف مكان الارَجل الاخري

117
00:06:24,066 --> 00:06:25,625
آجل -
آجل -

118
00:06:29,945 --> 00:06:32,249
جيد ، أنت وصلت ، أريد نصيحتك في شئ ما

119
00:06:32,337 --> 00:06:33,050
آجل ، بـ التأكيد

120
00:06:33,161 --> 00:06:34,313
أعطي لي فقط ثانية لغلق باب النافذة ، فحسب

121
00:06:37,169 --> 00:06:39,218
ماذا تفعل؟
أننا لا نمارس جنس الان

122
00:06:40,641 --> 00:06:41,690
لا

123
00:06:42,505 --> 00:06:44,817
ركضت من (نيك سويشر) في الحانة

124
00:06:44,945 --> 00:06:46,881
أعتقد أنه تعرف عليّ ، و ربما يتبعني الي المنزل

125
00:06:46,985 --> 00:06:48,033
و سيقوم بقتلي و أنا نائم

126
00:06:48,665 --> 00:06:51,514
بين) ، (بيك سويشر) لن يأتي الي منزلنا)
و يقوم بقتلك

127
00:06:51,626 --> 00:06:53,665
اذا كان يريد أن يقتلك ، سيفعلها في مكان عام

128
00:06:53,801 --> 00:06:55,072
ليستطيع توصيل الرسالة حقاً

129
00:06:56,185 --> 00:06:58,482
أعلم أنك تمزحي ، لكنها وجهه نظر جيدة

130
00:06:59,673 --> 00:07:01,729
أنظر الي هذا ، أنه مقال عن
أهدار المال في الجمعيات الخيرية

131
00:07:01,816 --> 00:07:03,689
على الحفلات باهظة الثمن
و اكياس الهدايا الفخمة

132
00:07:03,793 --> 00:07:05,152
بدل من أنفاقها علي بعض الحالات

133
00:07:05,209 --> 00:07:07,841
و ذكروا بـ التحديد الجمعية الخيرية الخاصة بـ أمي -
هذا فظيع -

134
00:07:07,897 --> 00:07:09,289
آجل ، بـ التأكيد أنها فظيعة و مقرفة

135
00:07:09,361 --> 00:07:14,874
و لكنهم يعطوا هدايا رائعة بدون مقابل  -
وأخيرا ، رأسا على عقب لمساعدة الناس -

136
00:07:15,025 --> 00:07:17,761
أعلم ، أسمع بداخل حقيبه الهدايا ، سيكون هناك

137
00:07:17,809 --> 00:07:21,329
(نسخة متحركة أصلية من فيلم (حورية البحر الصغيرة


138
00:07:21,593 --> 00:07:23,097
كان فلمي المفضل عندما كنتُ صغيرة

139
00:07:23,192 --> 00:07:24,025
(أعتاد أبوايّ علي مناداتي (آريل

140
00:07:24,145 --> 00:07:27,233
حقاً؟
أليست (آريل) ذو شعر أحمر؟

141
00:07:27,522 --> 00:07:28,914
و منذ أن كان لدي (ميا) شعر
......أحمر ، أفترض أن تكون

142
00:07:29,017 --> 00:07:31,849
(كنتُ ، (أريل

143
00:07:32,538 --> 00:07:33,810
عليّ أن أحصل علي حقيبة الهدايا تلك

144
00:07:34,177 --> 00:07:35,722
مرحباً (مادي) ، ما الامر؟

145
00:07:35,833 --> 00:07:38,098
أسمعي ، حول الحفله الخاصة بأمي
.....كنتُ أفكر

146
00:07:38,177 --> 00:07:40,457
أنتِ حامل ، و لا يمكنك أن يكون هذا صحياً للطفل

147
00:07:40,554 --> 00:07:42,721
للتعرض لهذا النوع من الممل

148
00:07:43,250 --> 00:07:44,122
حسناً

149
00:07:44,330 --> 00:07:45,689
بالاضافة الي ذلك ، لن يكون هناك أجنه أخري

150
00:07:45,737 --> 00:07:49,841
 ليتحدث معهم ، لذا أذا كنتِ تريدي
ممكن أن أذهب

151
00:07:49,937 --> 00:07:51,776
و يمكنك ذهابك القادمة


152
00:07:52,081 --> 00:07:53,433
!! آجل

153
00:07:53,561 --> 00:07:55,032
و سأغلق الهاتف ، قبل أن تغيري رأيك


154
00:07:55,729 --> 00:07:59,090
أنها الافضل

155
00:07:59,200 --> 00:08:00,689
مقاله عن الجمعيات الخيرية

156
00:08:01,577 --> 00:08:03,824
(كايسي)

157
00:08:11,682 --> 00:08:13,521
عليّ أن أحصل علي هذا الطابع الاخير

158
00:08:13,633 --> 00:08:16,001
دعنا نأمل أن لا يكون (سويتشر) هنا -
أو نأمل أن يكون هنا -

159
00:08:16,129 --> 00:08:20,082
لماذا لديك هذا؟ -
أنه كان حلم عمري -

160
00:08:20,169 --> 00:08:22,145
أن ألعب مع أحد من فريق اليانكيز
....لذا ، اذا كان (سويتشر) هنا

161
00:08:22,250 --> 00:08:24,737
الحلم يتحقق ، و بعدها أستطيع الانتقال الي حلمي التالي


162
00:08:24,842 --> 00:08:26,578
أعطاء (هلاري كيلينتون) قصه شعر


163
00:08:29,937 --> 00:08:31,170
...حسناً

164
00:08:32,233 --> 00:08:33,937
يبدو أنه ليس هنا

165
00:08:35,138 --> 00:08:35,937
حسناً

166
00:08:36,233 --> 00:08:39,202
ربما (الرجل سويش) لا أعلم الحانة الجيدة
عندما يراها

167
00:08:39,441 --> 00:08:40,714
هل سمعتم يا رفاق الخبر الرائع؟

168
00:08:40,833 --> 00:08:44,226
!! نيك سويشر) أشتري الحانة)

169
00:08:47,537 --> 00:08:48,577
(أسف ، (تيد

170
00:08:54,038 --> 00:08:56,350
لذا ، هذه هي ، لا أستطيع العودة مرة أخري
الي حانتي المفضلة

171
00:08:56,454 --> 00:09:00,574
(و لن أحصل أبداً علي (الشَامروك) خاصتي ، (مادي


172
00:09:00,710 --> 00:09:03,622
هل يمكن أن أصنع (شاَمروك) صغير و أضعه هنا؟


173
00:09:05,118 --> 00:09:07,005
بـ التأكيد ، هذا سيكون ممتعاً
سوف أضع واحدة أيضاً

174
00:09:07,549 --> 00:09:10,070
حسناً ، عليك أن تستحقيه


175
00:09:11,109 --> 00:09:13,822
سأذهب الي حفل الجمعية الليله


176
00:09:13,950 --> 00:09:15,670
لكن ، ساساعدك علي العثور علي حانه جديدة
غداً ، اذا كنت تريد ذلك

177
00:09:15,814 --> 00:09:18,950
حانه جديدة؟ ، لقد أخذ مني سنوات لأجد
المكان المناسب لي


178
00:09:19,045 --> 00:09:20,381
اذا كنتِ تتذكري ، أنها لم تكن بت الامر سهل


179
00:09:20,838 --> 00:09:22,734
آجل ، هيا (جاينتس) ، أقنلوهم


180
00:09:23,070 --> 00:09:25,902
هذه حانه لـ (ايجلز)؟ أليس كذلك

181
00:09:29,766 --> 00:09:31,085
....لذا

182
00:09:31,662 --> 00:09:32,959
أنتم يا رفاق تحبوا فيلم (الغسق)؟


183
00:09:37,117 --> 00:09:39,014
لم يكن لديّ أي فكرة أن السيجار رائع


184
00:09:45,734 --> 00:09:46,742
هل لديك حبه نعناع؟

185
00:09:49,133 --> 00:09:50,005
مرحباً

186
00:09:50,326 --> 00:09:52,726
مرحباً، لم أكن أعلم أنكِ ستمرِ عليّ

187
00:09:52,885 --> 00:09:56,126
و لماذا أنتِ متأنقه؟ -
آجل أريد أن أتحدث معك حول حفل الليلة -

188
00:09:56,230 --> 00:09:58,078
أتعلمي ، أنها لطف منك لعرضك

189
00:09:58,172 --> 00:09:59,334
و لكن كنت أفكر ، أنه دوري

190
00:09:59,597 --> 00:10:02,558
و يجب عليّ أن أكون الشخص الذي يذهب -
أنه مضحك جداً اتقولي هذا -

191
00:10:02,672 --> 00:10:05,638
لأنني كنتُ أفكر أكثر ، وتأكد لي

192
00:10:05,742 --> 00:10:09,261
كم من المنطقي لي أن تذهبي -
أنه مضحك حتي ما قلتيه -

193
00:10:09,358 --> 00:10:10,334
لأنني كنتُ أفكر أكثر من أي شخص

194
00:10:10,414 --> 00:10:14,230
أنك في الواقع ، تريدين أن تذهبي الي الحفل

195
00:10:14,574 --> 00:10:16,126
ماذا ، هذا سخيف

196
00:10:16,229 --> 00:10:18,007
لا اريد الذهاب
لماذا يريد اي أحد الذهاب الي هناك؟

197
00:10:18,110 --> 00:10:20,950
لا يوجد هناك شئ جيد يمكن أن يحدث -
...حقاً ، ليس حتي -

198
00:10:21,046 --> 00:10:24,021
نسخة متحركة من (حورية البحر الصغيرة)؟


199
00:10:24,174 --> 00:10:27,006
تباً ! ، منذ متي و أنتِ تقرأي؟


200
00:10:27,142 --> 00:10:30,862
أنا أريدها ، كان هذا فلمي المفضل

201
00:10:30,949 --> 00:10:32,255
(أمي و أبي اعتادو علي مناداتي (آريل


202
00:10:32,341 --> 00:10:33,606
(لأنني أبدوا مثل (حورية البحر الصغيرة


203
00:10:33,701 --> 00:10:35,790
لأنني لدي شعر أحمر مثل
(أطلقوا عليّ ، (أريل

204
00:10:35,893 --> 00:10:39,350
(لا ، أنهم أطلقوا عليك ، (السلطعون سيباستيان 

205
00:10:41,854 --> 00:10:43,278
كان لدي حروق شمسية هذا الصيف

206
00:10:43,398 --> 00:10:46,238
وكان علىّ المشي جانبيا
بسبب إصابة كرة الطائرة

207
00:10:48,030 --> 00:10:49,133
لن تأخذي هذا مني


208
00:10:49,246 --> 00:10:49,990
أستحق أن أذهب الي هذا الحفل

209
00:10:50,086 --> 00:10:52,974
ذهبتُ الي العديد من مقابلات أمي أكثر منك -
...حسناً ، حسناً

210
00:10:53,078 --> 00:10:55,126
سيكون علينا أختيارها بنفس الطريقة التي أعتدنا عليها


211
00:10:55,350 --> 00:10:57,702
(منافسة ، (حبس الانفاس

212
00:11:07,046 --> 00:11:08,054
رفاق

213
00:11:08,549 --> 00:11:09,918
هيا ، لا تفعلوا هذا

214
00:11:10,022 --> 00:11:11,062
لا تنتهي علي ما يرام أبداً

215
00:11:15,078 --> 00:11:17,046
أنتِ تتنفسي من خلال أنفك -
و أنتِ تتكلمي -

216
00:11:17,198 --> 00:11:18,182
لم أخرج النفس بعد

217
00:11:18,333 --> 00:11:21,838
هذا سخيف ، لا يمكننا فعل هذا


218
00:11:21,990 --> 00:11:23,485
آجل ، أنت علي حق

219
00:11:23,598 --> 00:11:25,429
هذا ليس جيد للطفل ، دعينا نجعل أمي تقرر


220
00:11:25,717 --> 00:11:29,606
سوف نذهب الي هناك الان
و يمكنها أن تختار من الذي تريده

221
00:11:29,702 --> 00:11:31,782
لقضاء الوقت مع أول مولودة لها

222
00:11:31,877 --> 00:11:34,214
الذي اسمها الاوسط مثل أسم أمها المحبوبة


223
00:11:34,341 --> 00:11:36,493
أم التي تحمل حفيدها


224
00:11:38,901 --> 00:11:40,389
لقد بدأت حقاً ، بعدم حب هذا الطفل


225
00:11:44,342 --> 00:11:46,285
أين أمي ، نحتاجها لـ تختار شئ ما

226
00:11:46,438 --> 00:11:48,453
أنها تستعد ، سوف تكون بـ الخارج خلال لحظات

227
00:11:48,599 --> 00:11:52,070
أبي ، ماذا يحدث هنا؟ -
سنذهب الي ( مارك تيكسيرا) في الشَامروك -

228
00:11:52,222 --> 00:11:54,078
و بموجب العقد ، يمكن فقط لعب الكرة

229
00:11:54,172 --> 00:11:55,869
مع الناس الذين يرتدون قفاز
(أندرسون براند)

230
00:11:55,974 --> 00:11:57,533
و الذي هو غالي جداً

231
00:11:57,621 --> 00:12:00,230
ومع ذلك ، الاقلام
في الدرج الغير المرغوب فيه

232
00:12:01,102 --> 00:12:05,693
(أنتظر لحظة ، هل ستتسكعوا يا رفاق عند (الشَامروك -
هذا المكان رائع -

233
00:12:05,809 --> 00:12:07,445
يوجد كل شئ يمكنك أن تحتاجة من الحانة

234
00:12:07,542 --> 00:12:11,550
أعلم ، أنا الذي أخبرتك عنه -
آجل ، لكن منذ شراء (نيك سويشر) له ، اصبح أفضل -

235
00:12:11,677 --> 00:12:12,710
حسناً ، كيف يكون ذلك ممكنا؟

236
00:12:12,823 --> 00:12:14,717
ربما ، سأكون أنا المسؤل

237
00:12:14,813 --> 00:12:18,510
لكن الان ، المشروبات علي حساب الحانة

238
00:12:22,566 --> 00:12:27,077
لا أصدق أن كل المتعة تحدث داخل حانتي
و أنا لا أستطيع حتي دخولها

239
00:12:27,166 --> 00:12:28,558
أتعلموا ، أنا وجدتُ هذا المكان أولاً

240
00:12:28,678 --> 00:12:30,142
اذا كان هناك أي شخص يجدر به أن يحظي
بـ وقت ممتعاً هناك

241
00:12:30,206 --> 00:12:32,925
يجب أن يكون أنا -
صاح ، أتعلم ما الذي عليك فعله؟ -

242
00:12:33,022 --> 00:12:35,334
عليك أن تواجه هذا الشي ، أو تضعه خلفك

243
00:12:37,190 --> 00:12:42,434
عندما كنتُ في المدرسة الثانوية ، كنت ألعب الهوكي
كنتُ أفضل لاعب في الفريق

244
00:12:42,750 --> 00:12:44,910
!! و فزنا ببطولة الولايات

245
00:12:50,022 --> 00:12:53,853
أنا لا أفهم هذا -
لقد تذكرتُ هذا في هذه اللحظة فحسب -

246
00:12:53,957 --> 00:12:55,350
التي لم أخبرك عن هذه القصة أبداً

247
00:12:57,374 --> 00:12:58,406
هذا لطيف ، أليس كذلك؟

248
00:13:00,926 --> 00:13:03,112
آجل ، شكراً لك

249
00:13:03,527 --> 00:13:04,358
أنت صديق جيد

250
00:13:06,631 --> 00:13:08,790
حسناً ، أظن أنني عليّ أن اذهب الي الحانة

251
00:13:08,846 --> 00:13:11,510
أخبر (نيك سويشر) من أكون ، و أعتذر

252
00:13:11,614 --> 00:13:13,231
و آمل أن يسامحني

253
00:13:13,501 --> 00:13:15,431
....مهما كان الامر ، يجب أن تعلم هذا

254
00:13:15,597 --> 00:13:17,832
هناك صورة لفريق الهوكي في الصَحيفة

255
00:13:21,606 --> 00:13:23,006
ماذا تفعلوا يا فتيات هنا؟

256
00:13:23,110 --> 00:13:27,054
أمي ، كلانا تريد أن تذهب الليله ، لذا عليك أختيار أحد -
.......آجل ، حسناً من الناحية الفنية

257
00:13:27,174 --> 00:13:28,782
لو اختارتني ، ستكوني اختارتي أثنين

258
00:13:28,894 --> 00:13:32,581
لان.....أنتِ تعلمِ ، أنه حفيدك -
هذه وجهه نظر جيد -

259
00:13:32,694 --> 00:13:36,115
لا تستطيع الشرب معك ، أنا أستطيع ذلك -
هذ أفضل -

260
00:13:37,589 --> 00:13:39,630
أتعلموا ، أكره هذا ، لديّ فقط تذكرتين

261
00:13:39,726 --> 00:13:43,709
لا أعلم ، كيف أختار؟ -
....حسناً ، كل ما عليك فعله هو

262
00:13:43,622 --> 00:13:46,525
.....أن تأخذِ التذاكر و تضعي

263
00:13:46,598 --> 00:13:49,717
أنتظرِ لحظة ، هناك 6 تذاكر هنا

264
00:13:50,485 --> 00:13:53,246
نسيتُ أخباركم ، لديّ المزيد

265
00:13:53,782 --> 00:13:55,581
و لكنك قلت ، لديك أثنين فقط

266
00:13:55,725 --> 00:13:57,502
هل تطلقي عليّ كاذبة؟

267
00:13:58,813 --> 00:13:59,702
أنتظرو ، أنتظروا

268
00:13:59,823 --> 00:14:03,430
اذا كنت ستقومِ بأتهام زوجتي
.....بأنها كاذبة

269
00:14:03,557 --> 00:14:05,934
علي الاقل ، دعونا أنا و الرجال نخرج من هنا أولاً

270
00:14:06,045 --> 00:14:06,982
هيا ، هيا ، هيا

271
00:14:11,406 --> 00:14:13,343
أمي ، لماذا كذبتي علينا؟

272
00:14:13,494 --> 00:14:16,270
لأنني قلت هذا ، هذا هو الشئ

273
00:14:17,470 --> 00:14:18,678
هذا غير منطقي

274
00:14:19,422 --> 00:14:21,134
أتعلمي ، ايتها السيده الصغيرة
لا أحب بنره صوتك؟

275
00:14:21,286 --> 00:14:23,974
أذهبي الي غرفتك -
حسناً ، أنتِ الان تقولي تهديدات للام العادية -

276
00:14:24,165 --> 00:14:27,854
سوف أعدّ الي خمسة ، واحد ، أثنين -
نحن لن نغادر حتي نحصل علي بعض الاجابات -

277
00:14:27,950 --> 00:14:28,757
....ثلاثة

278
00:14:28,941 --> 00:14:30,446
لا أعلم (مادي) ، أنها قربت جداً من رقم خمسة

279
00:14:34,373 --> 00:14:37,174
هل تحبي أن تشاهدينا نتقاتل عليكِ أو شئ ما؟

280
00:14:37,270 --> 00:14:38,158
هذا سخيف

281
00:14:39,030 --> 00:14:40,830
لأنني تعبتُ من كوني مستبعدة

282
00:14:41,749 --> 00:14:43,422
مستبعدة

283
00:14:45,374 --> 00:14:46,758
أنتم قريبتين جداً من بعضكم البعض

284
00:14:46,862 --> 00:14:50,941
و أنتهي بـي الامر مثل العجلة الثالثة

285
00:14:51,039 --> 00:14:54,926
لذا ، اذا كنت دعيتُ واحده منكم فقط
هذا لا لن يحدث ، لكن أتعلموا؟

286
00:14:55,046 --> 00:14:57,661
أنسوا هذا الامر ، لا أريد أي واحدة منكم هناك

287
00:14:57,822 --> 00:15:02,129
سوف أذهب الي حفل (جرافة الزهور) بنفسي

288
00:15:05,983 --> 00:15:07,285
أنظرِ الان ، ماذا فعلتي -
نحس -

289
00:15:13,816 --> 00:15:16,051
حسناً ، الان هذه فرصتك
أذهب الي هناك و أعتذر له

290
00:15:16,999 --> 00:15:18,064
أقصد ، ما هو أسوء شئ قد يحدث؟

291
00:15:18,136 --> 00:15:19,728
أنها ليست مثل ، ضربك في منتصف الحانة

292
00:15:19,944 --> 00:15:22,647
آجل ، لان لا يوجد أحد أنضَرب في منتصف حانة من قبل

293
00:15:23,631 --> 00:15:26,392
"أظن أن هذا سبب لـ عدم وجود "قتال الحانة

294
00:15:27,319 --> 00:15:29,039
.....حسناً ، أسوأ حالة سيناريو

295
00:15:29,127 --> 00:15:30,904
(ستركلَ مؤخرتك بواسطة (اليانكيز

296
00:15:31,000 --> 00:15:33,976
التي هي في المخطط الكبير من الامور
مازالت جيدة

297
00:15:35,352 --> 00:15:37,589
حسناً ، حسناً ، سأفعلها

298
00:15:41,768 --> 00:15:45,012
بين) ، لا تقلق ، سنحمي ظهرك)

299
00:15:53,064 --> 00:15:58,310
(مرحباً ، (نيك
(سويشـ.....سو...سو...، سيد (سويشر

300
00:15:58,320 --> 00:16:01,748
أسمع ، حسناً ، الحقيقة هي
أنك تعرفني

301
00:16:01,727 --> 00:16:05,519
.......و لدينا تاريخ معاً ، ولديّ لك أعمق

302
00:16:05,647 --> 00:16:06,543
أنتظر لحظة ، أنا تذكرتك

303
00:16:06,640 --> 00:16:09,783
(أنت الرجل الذي باع لي سيارتي (اسكاليد

304
00:16:11,368 --> 00:16:13,594
(آجل ، آجل ، أبيع سيارات (الاسكاليد

305
00:16:14,936 --> 00:16:17,007
كيف حال (مايكل)؟ -
أنه بخير -

306
00:16:17,136 --> 00:16:18,975
تزوجتم في (فيرمونت) ، أليس صحيحاً؟

307
00:16:26,664 --> 00:16:30,570
آجل ، أظن أننا فعلنا هذا

308
00:16:34,663 --> 00:16:39,768
أنا لم أدرك ، أننا دعونا
المتشردين الحقيقيين في هذا الحدث

309
00:16:40,144 --> 00:16:42,663
هذا زوج (سلفيا جيلبر) ، أنه فنان

310
00:16:42,904 --> 00:16:45,824
حسناً ، هذا جانبين من نفس (كوين) أليس صحيحاً؟

311
00:16:47,449 --> 00:16:50,775
أمي -
فتيات ، ماذا تفعلوا هنا؟ -

312
00:16:50,872 --> 00:16:52,512
نريد أن نعتذر

313
00:16:52,639 --> 00:16:54,928
لا نملك أي فكرة ، أننا نستبعدك

314
00:16:55,271 --> 00:16:57,207
آجل ، عندما كنا صغار و كنا في عالمنا الصغير

315
00:16:57,271 --> 00:16:58,968
هذا كان شئ واحداً ، لكن الان كَبار

316
00:16:59,088 --> 00:17:01,167
و ادركنا أننا الان ، أثنين ناضجين يتجاهلان

317
00:17:01,256 --> 00:17:04,281
شخص ناضخ أخر ، و هذا ليس صحيحاً
نحن آسفين جداً

318
00:17:07,991 --> 00:17:09,495
.......حسناً ، أسمعوا ، أنا فقط

319
00:17:09,608 --> 00:17:12,735
أحب أنكم مقربين لبعضكم اليعض

320
00:17:12,832 --> 00:17:15,175
و أحب أنكم تتحدثوا مع بعضكم البعض كثيراً

321
00:17:15,240 --> 00:17:19,335
و لكن أحياناً ، هذا كل ما تفعلاه
تتحدثوا مع بعضكم البعض حتي و أنا موجودة

322
00:17:19,871 --> 00:17:22,791
.......(أتعلموا ، بعد ولادة (ميا

323
00:17:22,887 --> 00:17:27,455
تصورتُ أننا سنكون في أحدي الايام
الثلاثة الرائعون

324
00:17:27,582 --> 00:17:30,119
نتسكع معاً ، طوال الوقت

325
00:17:30,224 --> 00:17:31,959
يمكننا أن نتسكع حيثما تريدي

326
00:17:32,144 --> 00:17:35,359
يمكننا الذهاب لتناول الشاي في فندق خيالي

327
00:17:35,488 --> 00:17:38,791
نحب أن نشرب الشاي معك -
و نرتدي مثل بعضنا البعض -

328
00:17:38,959 --> 00:17:40,735
سنحب أن نتناول الشاي معكِ

329
00:17:42,728 --> 00:17:44,281
لن نستبعدك مرة أخري ، بعد الان

330
00:17:44,504 --> 00:17:46,727
أظن ، أننا بعض من العاهرات الاجتماعية


331
00:17:46,807 --> 00:17:50,319
....أنا لا أهتم بهذا
أريد أن أكون عاهرة أجتماعية أيضاً

332
00:17:52,736 --> 00:17:56,167
ماذا عن هذا؟ ، ماذا عن تعليمك لغتنا السرية؟

333
00:17:56,391 --> 00:17:58,559
هل ستفعلي هذا من أجلي؟

334
00:18:00,431 --> 00:18:02,200
حسناً ، هذا سيكون رائعاً

335
00:18:05,712 --> 00:18:07,039
المرة القادمة التي سنأتي الي هنا

336
00:18:07,144 --> 00:18:11,095
يمكننا أن نتحدث عن ، ما قذارة (كلوديا بوفيتون) التي عليها

337
00:18:11,343 --> 00:18:12,479
أنا معكِ

338
00:18:12,607 --> 00:18:13,696
الان ، الشئ الاول الذي تحتاجي أن تعرفيه هو

339
00:18:13,783 --> 00:18:17,095
مثل (الأسكيمو) ، الذي لديهم
آلاف الكلمات لـ الجليد

340
00:18:17,263 --> 00:18:19,431
لدينا ، مثل التحول للـ عاهرة
آجل

341
00:18:23,658 --> 00:18:25,879
مشروب (انهيار طينى) أخر ، ياااي

342
00:18:26,281 --> 00:18:28,047
أنا سعيد جداً أنك تتذكر مشروبي المفضل

343
00:18:28,264 --> 00:18:29,719
هذا كل ما تحدثت عنه أثناء أختبار القيادة

344
00:18:29,871 --> 00:18:33,287
أي بائع سيارات (اسكاليد) أكون أنا عليه؟ -
أخي ، أحب هذه السيارة جداً -

345
00:18:33,391 --> 00:18:37,183
اذا كان هناك أي شئ أستطيع المساعدة به ، أخبرني عنه -
حسناً في الواقع ، أتعلم؟ -

346
00:18:37,288 --> 00:18:39,711
(أنا علي خطوة واحدة من حصولي علي (الشَامروك

347
00:18:39,800 --> 00:18:41,671
علي الجدار -
تم -

348
00:18:41,825 --> 00:18:43,287
حقاً؟ -
ما هو أسمك الاخير ، مرة أخري؟ -

349
00:18:43,375 --> 00:18:45,704
(كولز) -
(هذا صحيحاً ، (بروس كولز -

350
00:18:45,791 --> 00:18:47,991
(أفعل هذا (الشاروك) لـ (بروس كولز

351
00:18:48,095 --> 00:18:50,528
(أشعر بـ السوء لمناداتك (تيد) طوال الوقت ، (بروس

352
00:18:50,631 --> 00:18:55,375
في الواقع ، (بي - كولز) ستكون أفضل

353
00:18:58,063 --> 00:19:00,096
كيف حالكم يا فتيات؟ ، هل تقضون وقتاً
ممتعاً في حانتي؟

354
00:19:00,097 --> 00:19:02,297
{\a6}
" يا آلهي ، أنه لـ جميل جداً "

355
00:19:03,818 --> 00:19:06,111
{\a6}
" من فضلك ، لا تتوقف عن ملامستي ، أنه لاعب بيسبول "

356
00:19:07,692 --> 00:19:09,636
{\a6}
" أنه صغير الحجم نوعاً ما للاعب الكرة "

357
00:19:10,991 --> 00:19:11,712
مهلاً ، أنه جاهز

358
00:19:12,887 --> 00:19:17,508
الجميع ، هذا بائع سيارات (اسكاليد) أنه
حصل علي (الشَاروك) خاصته

359
00:19:19,895 --> 00:19:20,960
(ضعه في أي مكان تريده ، (بروس

360
00:19:21,223 --> 00:19:22,856
حسناً

361
00:19:25,551 --> 00:19:26,680
يا صاحبي ، ناولني تلك الشريط

362
00:19:26,904 --> 00:19:29,384
أنه الشئ الصحيح ، (نيك سويشر) ، ألتقط

363
00:19:36,952 --> 00:19:39,928
الان أنا أتذكر ، أنت
(رجل البطانية)

364
00:19:40,192 --> 00:19:41,449
(أنطلق ،(يانكيز

365
00:19:44,879 --> 00:19:46,015
(جماهــير ،(بوسطن

366
00:19:50,549 --> 00:19:52,398
تستطيع أن تحظي بأخر قضمة

367
00:19:52,902 --> 00:19:54,884
تستطيعي الحصول عليها -
لا ، لا ، لا أنا أصّر -

368
00:19:55,109 --> 00:19:57,552
هل أنتِ متأكدة؟ -
آجل ، أنا متأكدة ، من المحتمل أننا سوف ننتهي

369
00:19:57,636 --> 00:19:59,677
منها علي أي حال

370
00:19:59,764 --> 00:20:00,892
حسناً

371
00:20:04,141 --> 00:20:07,343
واااو ، مجرد وااااو

372
00:20:11,885 --> 00:20:12,694
يمكنك أن تحظي بها

373
00:20:12,780 --> 00:20:15,453
لا ، محاولة جيدة ، أنا لن أقع في هذا مرة أخري

374
00:20:15,565 --> 00:20:17,197
أريدك أن تخظي بها -
حسناً -

375
00:20:17,421 --> 00:20:20,792
آجل ، لقد فزت

376
00:20:22,412 --> 00:20:24,636
هذه الكعكة طعمها أفضل من الفوز ، أليست كذلك؟

377
00:20:30,956 --> 00:20:32,117
هل تريدي أي شئ من المطبخ؟

378
00:20:32,340 --> 00:20:33,420
لا ، أنا بخير

379
00:20:34,724 --> 00:20:37,682
اذا كنت تريد من أن آكل أخر قضمة
من الكعك ، لا تقل أي شئ

380
00:20:39,269 --> 00:20:40,212
شكراً لك

381
00:20:42,420 --> 00:20:44,044
هيا ، دعينا نذهب -
نذهب الي أين؟ -

382
00:20:44,709 --> 00:20:47,343
لقد قلت للتو ، اذا كنتِ تريدِ أن نمارس الجنس
الليلة ، لا تقولي أي شئ

383
00:20:48,047 --> 00:20:57,000
{\pos(190,235)}
 ترجمه ©  
DoOoT علي رشـاد
