1
00:00:00,795 --> 00:00:02,176
"...(سابقاً في (الهامشية"

2
00:00:02,443 --> 00:00:04,962
أنتم تنظرون عبر نافذة
إلى عالم آخر

3
00:00:05,248 --> 00:00:10,634
،عالم موازٍ كعالمنا
وفي كلّ منها يوجد أشباه لنا

4
00:00:10,869 --> 00:00:12,706
لا يمكن أن أترك (ببيتر) يموت مجدداً

5
00:00:12,757 --> 00:00:14,508
والتر)، قد مات (بيتر) بالفعل)

6
00:00:14,575 --> 00:00:18,095
،أقصد (بيتر) الآخر
الذي بالعالم الآخر

7
00:00:20,798 --> 00:00:25,185
،اقتحمت عالماً آخر
واختطفت ابناً ليس من حقّي

8
00:00:25,252 --> 00:00:27,604
سأنتظركَ هنا

9
00:00:27,672 --> 00:00:30,924
أعده إليّ -
أعدك -

10
00:00:30,975 --> 00:00:34,044
تمسّك بي يا بنيّ

11
00:00:34,112 --> 00:00:39,583
لست أبي، أليس كذلك؟ -
بلى، بالطبع

12
00:00:58,503 --> 00:01:00,070
(بيتر)

13
00:01:07,127 --> 00:01:09,846
بيتر)؟)
حان وقت الغداء يا عزيزي

14
00:01:35,581 --> 00:01:39,099
"سأعود لدياري"

15
00:01:48,936 --> 00:01:50,353
!(بيتر)

16
00:02:02,033 --> 00:02:04,651
!(بيتر)

17
00:02:04,702 --> 00:02:06,519
!(بيتر)

18
00:02:13,694 --> 00:02:14,878
!(بيتر)

19
00:02:16,697 --> 00:02:18,298
!يا للهول
!(بيتر)

20
00:02:18,365 --> 00:02:19,883
!يا للهول

21
00:02:19,967 --> 00:02:22,035
!لا تفعل يا (بيتر) أرجوكَ

22
00:02:22,086 --> 00:02:25,138
!كلاّ

23
00:02:25,205 --> 00:02:26,907
!أرجوك، أرجوك
!يا للهول

24
00:02:26,974 --> 00:02:28,541
!كلاّ

25
00:02:28,593 --> 00:02:29,759
أرجوك لا تفعل

26
00:02:29,844 --> 00:02:31,895
...أرجوكَ

27
00:02:31,979 --> 00:02:34,014
!كلاّ

28
00:02:34,065 --> 00:02:35,065
!كلاّ

29
00:03:00,958 --> 00:03:02,241
!اتركيني

30
00:03:02,293 --> 00:03:03,593
!لستِ أمّي -
!يا للهول -

31
00:03:03,678 --> 00:03:05,262
!أريد العودة إلى دياري

32
00:03:05,346 --> 00:03:08,932
!توقفي، لستِ والدتي
!أريد العودة إلى دياري

33
00:03:10,845 --> 00:03:14,116
،الحواسيب الشخصية، الاندماج البارد، الاستنساخ"
"،البصمة الوراثية، تقنية المنمنمات

34
00:03:14,606 --> 00:03:20,221
،التخفّي، الهندسة الوراثية، الجراحة الليزيرية"
".تقنية التسلّل، أطفال الأنابيب، الواقع الافتراضي

35
00:03:20,222 --> 00:03:23,555
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

36
00:03:23,556 --> 00:03:30,634
"(الــهــامــشــيــة: (الموسم الثالث"
"(الحلقة الـ15: (المريض 13"

37
00:03:31,121 --> 00:03:32,121
"(روض أطفال (جاكسونيفل"

38
00:03:32,122 --> 00:03:35,008
لنبدأ يا أطفال

39
00:03:35,075 --> 00:03:38,962
،هكذا
أغلقوا أعينكم

40
00:03:39,046 --> 00:03:42,382
أريد منكم أن تتجاهلوا كلّ شيء
عدا صوتي

41
00:03:42,433 --> 00:03:45,385
،حاولوا أن تسترخوا
لا تفكّروا بأيّ شيء

42
00:03:45,436 --> 00:03:49,522
ناقشنا أنّ بوسع مخيّلتكم
أن تأخذكم إلى أيّ مكان تريدون

43
00:03:49,589 --> 00:03:52,892
ما الأمر؟ -
...(لا أعرف ماذا سيفعل (سناغل -

44
00:03:52,943 --> 00:03:55,111
إن ذهبنا إلى مكان ما

45
00:03:55,195 --> 00:03:58,865
ضعه على قدميكَ
(وسيرافقنا يا (نيك

46
00:03:58,932 --> 00:04:01,534
أوليفيا)، كيف ستركّزين)
إن كنتما تتحدّثنا؟

47
00:04:01,601 --> 00:04:03,703
أغلقي عيناك يا عزيزتي

48
00:04:05,489 --> 00:04:08,207
ركّزوا

49
00:04:08,275 --> 00:04:10,609
تخيّلوا أنّ هذا العالم
يبتعد عنّا في صمت

50
00:04:10,661 --> 00:04:13,279
،(معذرة يا دكتور (بيشوب
زوجتك على الهاتف

51
00:04:13,330 --> 00:04:15,882
أخبرها أنّي سأتّصل
بها لاحقاً

52
00:04:15,949 --> 00:04:20,353
طلبت منّي أن أخبركَ أنّها هنا
(في (جاكسونفيل

53
00:04:22,890 --> 00:04:26,893
أهذا يوم الخميس يا آنسة (آشلي)؟
أوصل يوم الخميس بسرعة هذا الأسبوع؟

54
00:04:28,646 --> 00:04:31,648
،سأعود للمنزل
!وكذلك أنتم

55
00:04:31,732 --> 00:04:32,982
!مرحى -
حسناً يا أطفال -

56
00:04:33,067 --> 00:04:35,801
،أحضروا حقائبكم
(حقيبتك في الزاوية يا (بن

57
00:04:48,482 --> 00:04:52,001
أين هو؟

58
00:04:53,653 --> 00:04:55,588
بالطبع يوجد فريق الـ(دودجز) في
(مدينة (لوس أنجلس

59
00:04:55,656 --> 00:04:58,791
،(كلاّ، بل في (بروكلين
لقد رأيتهم

60
00:04:58,842 --> 00:05:02,045
ويفترض بالبطل "الفانوس
الأخضر" أن يكون أحمر

61
00:05:02,112 --> 00:05:05,548
ولم أكن أملك قفاز لكرة القاعدة
أبداً من قبل

62
00:05:05,632 --> 00:05:08,301
بيتر)، لقد كنت مريضاً)
لمدّة طويلة جداً

63
00:05:08,352 --> 00:05:11,504
،لا بدّ أنّ ذلك قد أثّر فيك
وتداخلت ذكرياتك يا بنيّ

64
00:05:11,555 --> 00:05:12,805
لا تنادِني بذلك

65
00:05:12,856 --> 00:05:14,057
...مهلاً، مهلاً -
!لستُ ابنكَ -

66
00:05:14,141 --> 00:05:18,061
!لستَ أبي
!وليست أمّي

67
00:05:18,145 --> 00:05:20,012
!لستَ أبي
...هوّن عليكَ -

68
00:05:20,064 --> 00:05:22,181
!ابتعدي عنّي -
...مهلاً، مهلاً، مهلاً -

69
00:05:22,232 --> 00:05:24,901
!لستِ أمّي
!أريد العودة لدياري

70
00:05:37,364 --> 00:05:38,881
لقد نام

71
00:05:46,457 --> 00:05:50,576
،لا يمكن أن نستمرّ هكذا
يثير ذلك جنونه

72
00:05:50,644 --> 00:05:56,833
وما البديل؟ إخباره بالحقيقة؟
سيحسّ بأنّه عالق

73
00:05:56,900 --> 00:05:59,769
كان يفترض أن نكذب عليه
لبعض الوقت فقط

74
00:05:59,837 --> 00:06:02,922
كان يفترض أن ندعه يعود لدياره
قبل أن يتجاوز الأمر حدّه

75
00:06:02,990 --> 00:06:05,525
(لقد مرّت 6 أشهر يا (والتر

76
00:06:05,576 --> 00:06:07,210
إعادة لم يكن بسيطاً
كما كنت آمل

77
00:06:07,277 --> 00:06:09,728
،أنت تعمل
لكنّي معه

78
00:06:09,780 --> 00:06:10,947
،(إليزابيث)
...أعتقد أنّ التجارب الحالية

79
00:06:11,031 --> 00:06:16,753
،أنا برفقته طوال الوقت
لا يمكن أن أصبر على عذابه هكذا

80
00:06:16,837 --> 00:06:23,209
ماذا لو صنعتَ جهازاً كالذي
استعملته لجلبه إلى هنا؟

81
00:06:23,277 --> 00:06:25,044
،(إليزابيث)
لقد ناقشنا هذا

82
00:06:25,112 --> 00:06:27,430
ستكون نتائج ذلك كارثية

83
00:06:27,514 --> 00:06:31,601
لقد تغيّرت بنية الكون
بسبب عبوري

84
00:06:31,685 --> 00:06:33,586
لا يمكن أن أتحمّل المزيد
من الأضرار

85
00:06:33,637 --> 00:06:38,274
،(وكذلك هو يا (والتر
إنّه في محنة كبيرة

86
00:06:38,358 --> 00:06:41,727
،ينظر إليّ
ولا يثق بي

87
00:06:41,779 --> 00:06:44,597
،أنا أمّه
...لكن مهما أقول

88
00:06:44,648 --> 00:06:48,401
،(أليزابيث)، (إليزابيث)
لست أمّه

89
00:06:48,452 --> 00:06:51,788
إنّه طفل صغير
...يشبه ابننا نحن

90
00:06:51,872 --> 00:06:53,990
ونحن أنقذنا حياته

91
00:06:54,074 --> 00:06:59,945
،كلاّ، أنت من أنقذ حياته
أنا أبقي على حياته فقط

92
00:06:59,997 --> 00:07:02,298
لا يمكنني أن أستمرّ
بالكذب عليه هكذا

93
00:07:02,382 --> 00:07:04,300
...(إليزابيث) -
هذا ليس خيالاً -

94
00:07:04,384 --> 00:07:07,637
لا يمكن أن أحميه
إن كان لا يثق بي

95
00:07:07,721 --> 00:07:11,557
...أرجوك
مزيداً من الوقت وحسب

96
00:07:11,625 --> 00:07:15,344
،لقد أخبرتك
أعتقد أنّ الحلّ مع الأطفال

97
00:07:15,412 --> 00:07:23,569
،بوسع الأطفال العبور
وحين يفعلون، سيأخذون (بيتر) معهم

98
00:07:23,637 --> 00:07:25,905
يمكنهم أن يركب أرجلهم

99
00:07:27,941 --> 00:07:31,894
اصبري عليّ مزيداً
من الوقت وحسب

100
00:07:46,927 --> 00:07:49,178
(اللعنة يا (أوليفيا

101
00:07:49,263 --> 00:07:53,633
،عندما أطلب منك الذّهاب للنوم
!فأنا أعني ما أقول

102
00:07:53,684 --> 00:07:54,884
!لا تهربي منّي

103
00:07:54,968 --> 00:07:56,552
!تعالي هنا

104
00:07:56,637 --> 00:07:57,970
...عودي إلى

105
00:08:08,815 --> 00:08:10,666
!تهربي أبداً منّي ...

106
00:08:14,635 --> 00:08:17,470
يسعدني أنّك نمت قليلاً

107
00:08:20,725 --> 00:08:21,725
(بيتر)

108
00:08:25,513 --> 00:08:29,099
هل تعتقدين حقاً أنّي
لا أعرف أنّك لست والدتي؟

109
00:08:29,183 --> 00:08:32,686
...أرجوك، ايمكن -
تعتقدين أنّي لن أعرف الفرق؟ -

110
00:08:32,737 --> 00:08:36,206
بيتر)، كم من سؤال سأجيب عليه)
قبل أن تصدّقني؟

111
00:08:36,273 --> 00:08:39,325
نحن على هذه الحال
منذ شهرين الآن

112
00:08:39,393 --> 00:08:40,910
أخبرتك بامس
حيوانك القارض

113
00:08:40,995 --> 00:08:42,412
...أخبرنك -
أخطأت أحياناً -

114
00:08:42,496 --> 00:08:46,766
نعم، ربّما بسبب تأثرك
بمرضك

115
00:08:46,834 --> 00:08:49,902
،يجبرك على قول ذلك
أليس كذلك؟

116
00:08:49,954 --> 00:08:52,489
لأنّه من اختطفني

117
00:08:55,209 --> 00:08:56,843
اختطفك من أين يا (والتر)؟

118
00:08:59,597 --> 00:09:02,282
من العالم الذي
أسفل البحيرة

119
00:09:03,884 --> 00:09:04,818
...حبيبي

120
00:09:04,885 --> 00:09:12,025
،أعرف أنّ كلامي يبدو جنونياً
لكنّي لست مجنوناً، حسنٌ؟

121
00:09:12,092 --> 00:09:14,677
لست مجنوناً

122
00:09:20,484 --> 00:09:24,771
حسناً، لنخرج اليوم من
المنزل يا عزيزي، اتفقنا؟

123
00:09:24,822 --> 00:09:27,907
لنخرج ونستنشق
بعض الهواء النقي

124
00:09:38,786 --> 00:09:42,789
،"تبدو "كئيباً
ولون البشرة لا يكون رمادياً

125
00:09:42,840 --> 00:09:44,007
لم تنم جيداً ليلة أمس؟

126
00:09:44,091 --> 00:09:45,291
نعم، أعتقد ذلك

127
00:09:45,342 --> 00:09:48,595
،لم أنتهِ من هذه بعد
أريد تجميع البيانات

128
00:09:48,646 --> 00:09:49,846
...فبعد إذنكِ -
لا داعي لذلك -

129
00:09:49,930 --> 00:09:52,849
أفكّر بشيء آخر

130
00:09:52,933 --> 00:09:56,152
لا فائدة من هذا، أريد عزل الأطفال
والبدء بتجارب فرديّة

131
00:09:56,220 --> 00:09:57,403
أتريد القيام بذلك
بأي ترتيب معيّن؟

132
00:09:57,471 --> 00:10:00,156
ماذا تفعل (أوليفيا) بالداخل؟

133
00:10:00,224 --> 00:10:04,527
لم تكن ليلتها جيّدة أيضاً

134
00:10:04,612 --> 00:10:09,148
أوليفيا) لم لا تخرجين)
وتلعبي مع الآخرين؟

135
00:10:18,793 --> 00:10:21,461
أوليف)، ماذا أصاب عينكِ؟)

136
00:10:23,097 --> 00:10:26,499
قالت (آشلي) أنّك أخبرتِها
إنّك سقطتِ

137
00:10:28,502 --> 00:10:30,436
كنت أجري بالمنزل

138
00:10:34,775 --> 00:10:36,943
(يمكن أن تثقي بي يا (أوليف

139
00:10:37,010 --> 00:10:41,064
...إن كان ثمّة من يؤذيكِ -
لقد سقطتُ، حسناً؟ -

140
00:10:41,148 --> 00:10:43,349
سقطتُ

141
00:10:43,400 --> 00:10:45,235
هذا كلّ ما في الأمر

142
00:10:54,829 --> 00:10:56,045
هل تسمحين لي؟

143
00:11:02,586 --> 00:11:09,809
أوليف)، لمَ رسمتِ هذا؟)
هل رأيته في كتاب ما؟

144
00:11:12,429 --> 00:11:14,614
فأين إذن؟

145
00:11:19,052 --> 00:11:23,823
...أكان ذلك ليلة أمس
عندما سقطتِ؟

146
00:11:35,786 --> 00:11:38,404
لا تنبت الخزامى
في أماكن كهذه عادة

147
00:11:38,455 --> 00:11:40,373
فكيف توجد هنا؟

148
00:11:40,424 --> 00:11:47,213
،أخطأ أحد العلماء بزراعتها هنا
فنبتت هنا فإذا به يكون مكتشف ذلك

149
00:11:47,264 --> 00:11:52,051
استعمل عقله ومخيلته ليجعل
العالم كما يريد

150
00:11:52,102 --> 00:11:56,105
كيف ستغيّر العالم
لو كنت تستطيع يا (بيتر)؟

151
00:11:56,190 --> 00:11:58,224
ما هي أمنيتك؟

152
00:11:58,275 --> 00:12:00,426
لم أكن لأزرع نباتات سخيفة

153
00:12:00,477 --> 00:12:03,429
وماذا عساك تفعل؟

154
00:12:05,149 --> 00:12:06,599
سأعود لدياري

155
00:12:13,958 --> 00:12:20,079
،سأقضي بعض حاجياتي
ثم لديّ مفاجأة لك

156
00:12:24,385 --> 00:12:25,385
(بيتر)

157
00:12:32,343 --> 00:12:37,296
اسمع، هل يمكن أن أثق
بك على ألاّ تهرب؟

158
00:12:37,348 --> 00:12:39,432
،حسنٌ
اذهب واختر لعبتكَ إذن

159
00:12:39,483 --> 00:12:42,018
اذهب

160
00:13:13,500 --> 00:13:17,303
هذه لعبة غريبة؟
ما اسمها؟

161
00:13:17,354 --> 00:13:19,505
"تدعى "المبارزة

162
00:14:00,681 --> 00:14:05,485
أعتقد أنّ عبورها كان بسبب
استجابة عاطفية قويّة

163
00:14:05,552 --> 00:14:06,736
الكدمة التي بعينها

164
00:14:06,820 --> 00:14:12,058
لذا، يجب أن نصمّم تجارب تتمحور
عن التأثّر العاطفي

165
00:14:12,109 --> 00:14:14,027
مرحباً

166
00:14:14,078 --> 00:14:16,329
أردت أن أري
يبيتر) مكان عملكَ)

167
00:14:22,503 --> 00:14:24,754
!(مرحبا يا (بيتر
مرحباً

168
00:14:24,838 --> 00:14:30,343
!طائرة
من نوع (دي سي 3)، صحيح؟

169
00:14:32,262 --> 00:14:34,931
(تسلية (أوليفيا دونام

170
00:14:35,015 --> 00:14:37,016
،(اسمع يا (بيتر
كنت على وشك إحضار وجبة خفيفة

171
00:14:37,084 --> 00:14:39,585
هل تريد الذهاب معي
لتتناول شيئاً ما؟

172
00:14:39,636 --> 00:14:41,587
(أجل، اذهب يا (بيتر -
حسنٌ -

173
00:14:41,638 --> 00:14:44,590
هيا بنا

174
00:14:44,641 --> 00:14:46,893
حدث تطوّر مهمّ للأحداث

175
00:14:46,944 --> 00:14:50,696
أعتقد أنّ (أوليفيا) قد
عبرت للعالم الآخر

176
00:14:50,764 --> 00:14:55,401
...وإن كنت محقاً -
(فيمكنها أن تعيد (بيتر -

177
00:14:55,452 --> 00:14:57,403
كنت أعرف أنّك ستجد طريقة ما

178
00:14:57,454 --> 00:15:01,407
حسناً، يجب أن أبحث
أولاً عن طريقة قيامها بذلك

179
00:15:01,458 --> 00:15:05,161
لكنّنا على وشك

180
00:15:16,113 --> 00:15:17,132
"المريض 13"

181
00:15:17,214 --> 00:15:20,332
"ويليام)، أحتاج لمساعدتكَ)"

182
00:15:20,384 --> 00:15:27,006
(أعتقد أنّ المريض 13 (أوليفيا دونام"
"قادرة على العبور للعالم الآخر

183
00:15:27,057 --> 00:15:35,781
لكنّي أعتقد أنّ الصغيرة (أوليفيا) يجب أن
حالة عاطفية محدّدة لتفعيل قدرتها

184
00:15:35,849 --> 00:15:44,106
،سابعث لك ببعض التسجيلات"
"ربّما تلاحظ شيئاً لم ألاحظه

185
00:15:48,361 --> 00:15:51,881
،(حسن يا (أوليفيا"
"هل أنت مرتاحة؟

186
00:15:51,965 --> 00:15:53,082
"أنا بخير"

187
00:15:53,166 --> 00:15:57,920
ستمكنني هذه الأسلاك"
"من تتبع استجابتك للتجارب

188
00:15:58,005 --> 00:15:58,971
"...سأقوم فقط"

189
00:15:59,039 --> 00:16:07,813
أشلي)، سلسلة اختبارات ألفا، سأراقب)
"مؤشراتها الحيوية والدماغية وقشرتها الحديثة

190
00:16:07,881 --> 00:16:09,231
"حسنٌ"

191
00:16:14,387 --> 00:16:16,555
"(أنت تبلين حسناً يا (أوليف"

192
00:16:16,607 --> 00:16:21,444
"أصبح هؤلاء الأخوة الأربعة محاربين أشدّاء"

193
00:16:21,528 --> 00:16:27,750
"كانوا يتميّزون بالقدرة على التحوّل"

194
00:16:27,834 --> 00:16:30,369
"التحوّل؟"

195
00:16:32,389 --> 00:16:36,676
"بوسعه التحوّل إلى صقر"

196
00:16:36,743 --> 00:16:40,179
"لمراقبة الغزاة من الأعلى"

197
00:16:40,247 --> 00:16:45,351
،سرعة الفهد الصيّاد"
"!ونيران التنين

198
00:16:48,388 --> 00:16:50,606
"استجابة صغيرة للفرح"

199
00:16:50,691 --> 00:16:54,477
ارتفاع طفبف في النشاط الدماغي"
"لكن ليس بالمدى المأمول

200
00:16:54,561 --> 00:16:56,062
"هل يمكن أن أتوقّف الآن؟"

201
00:16:56,113 --> 00:16:58,731
،ليس بعد يا عزيزتي"
"يجب أن تستمرّي

202
00:17:03,487 --> 00:17:05,071
"(أكثر قليلاً يا (أوليفيا"

203
00:17:05,122 --> 00:17:06,605
"أنت تبلين حسناً"

204
00:17:11,995 --> 00:17:17,083
،سرعة القلب 140 ضربة في الدقيقة" 
"30دقيقة ولا استجابة للنّشوة

205
00:17:21,338 --> 00:17:22,972
"يجب أن تبدئي من جديد"

206
00:17:23,056 --> 00:17:25,758
غير متوافقة" -
"حاولي -

207
00:17:25,809 --> 00:17:28,928
"افحصي كلّ قطعة جيداً"

208
00:17:31,481 --> 00:17:33,099
"كلاّ يجب أن تبدئي مجدّداً"

209
00:17:33,150 --> 00:17:37,319
...ليست متوافقة يا دكتور" -
"حاولي -

210
00:17:37,387 --> 00:17:39,321
"بسرعة"

211
00:17:39,406 --> 00:17:42,108
"هيا، هيا"

212
00:17:42,159 --> 00:17:45,411
،هذا خطأ"
"خطأ

213
00:17:45,478 --> 00:17:48,864
،هذا خطأ"
"!(ركّزي يا (أوليفيا

214
00:17:48,949 --> 00:17:50,366
"!كلا"

215
00:17:50,450 --> 00:17:54,120
"!لن استمرّ بفعل هذا"

216
00:17:54,187 --> 00:17:58,724
،نشاط قليل للقشرة الحديثة"
"الغضب ليس الحلّ

217
00:18:10,804 --> 00:18:14,557
"الوحدة ليست الحلّ"

218
00:18:17,310 --> 00:18:20,179
"...ربّما الخوف"

219
00:18:20,230 --> 00:18:24,083
،سأريك إحدى الأفلام المفضّلة لديّ"
"(يدعى (فكّ القرش

220
00:18:24,151 --> 00:18:28,320
،فيلم مخيف قليلاً"
"لكنّك تستطيعين مشاهدته

221
00:18:31,958 --> 00:18:34,160
"المعذرة"

222
00:18:38,415 --> 00:18:40,082
"لا بأس"

223
00:18:40,167 --> 00:18:41,834
"جاهزة لمشاهدة الفيلم"

224
00:18:41,885 --> 00:18:46,806
،لا، لا، لا"
"لنرتح قليلاً

225
00:18:46,873 --> 00:18:48,390
،لننزع هذه الأسلاك عنك"
"لست بحاجة إليها

226
00:18:48,475 --> 00:18:54,180
أدركت يا (ويليام) أنّ الخوف"
"وحده ليس الخوف

227
00:19:22,492 --> 00:19:24,393
"والتر)؟)"

228
00:19:24,461 --> 00:19:27,463
"!دعني أخرج
"!دعني أخرج، أرجوكَ

229
00:19:33,870 --> 00:19:36,755
من هنا؟"
"أيوجد أحد هنا؟

230
00:19:46,551 --> 00:19:48,935
،أفترب من المبنى
وأطلب الإذن بالدخول

231
00:20:09,690 --> 00:20:12,709
حبيبي، هلاّ تأتِ
وترتدي معطفك؟

232
00:20:17,999 --> 00:20:21,518
لا أعتقد أنّ (أوليف) قد
أعجبت بالدعابة

233
00:20:21,586 --> 00:20:24,037
،أجل، أعتقد ذلك
ها أنت ذا

234
00:20:24,088 --> 00:20:27,540
نيك)، هلاّ تنتظر خارجاً)
مع بقية الأطفال؟ شكراً

235
00:20:27,592 --> 00:20:28,875
...(دكتور (بيشوب -
(لحظة يا (أشلي -

236
00:20:28,926 --> 00:20:31,027
نحن في المسار الصحيح
كما يبدو

237
00:20:31,095 --> 00:20:39,770
الجزء الدماغي الذي مكّن (أوليفيا) بالقيام
هو نفسه الذي يمكّنها من العبور بين العوالم

238
00:20:39,854 --> 00:20:42,072
لكنّ ما يزال ثمّة ما يفوتني

239
00:20:42,140 --> 00:20:45,192
،(دكتور (بيشوب
لدينا مشكلة أخرى

240
00:20:45,243 --> 00:20:47,727
،ارتدِ حقيبة ظهرك
حسنٌ؟

241
00:20:47,779 --> 00:20:48,779
طابتك ليلتكم

242
00:20:48,863 --> 00:20:50,914
...(أشلي)
ما الأمر؟

243
00:20:50,998 --> 00:20:54,868
،حريق صغير
لكنّ كل شيء تحت السيطرة

244
00:20:54,919 --> 00:20:56,837
(أشلي)

245
00:20:59,423 --> 00:21:02,575
(ثمّة طفلة مفقودة... (أوليفيا دونام

246
00:21:02,627 --> 00:21:06,880
،زوجكِ والآخرين يبحثون عنها
أنا واثقة أنّ كل شيء سيكون على ما يرام

247
00:21:06,931 --> 00:21:09,249
،حسناً، حسناً
شكراً لكِ

248
00:21:09,300 --> 00:21:11,718
،(تعال يا (بيتر
رافقني للداخل

249
00:21:15,106 --> 00:21:18,424
بيتر)، هلاّ تنتظرني هنا للحظة؟)

250
00:21:18,476 --> 00:21:21,111
،أحسنت
سأعود بعد قليل

251
00:22:28,713 --> 00:22:29,846
(إليزابيث)

252
00:22:29,931 --> 00:22:33,166
هل وجدتها؟ -
كلاّ، ليس بعد -

253
00:22:33,217 --> 00:22:37,971
هذه الفتاة الصغيرة (أوليفيا)، يرد هنا
أنّك تظنّ أنّ زوج أمّها يضربها

254
00:22:38,022 --> 00:22:40,023
...أنا

255
00:22:40,107 --> 00:22:46,646
ويليام)، أعتقد أنّ  البيئة المثلى للعبور)"
"بين العوالم قد يكون بعودتها لمنزلها

256
00:22:46,697 --> 00:22:51,084
المزيج الفريد للحبّ والخوف هناك"
"هو ما يحفّز نشاطها الدماغي على ما يبدو

257
00:22:51,152 --> 00:22:53,203
أولاً، هذه مجرّد ملاحظات

258
00:22:55,940 --> 00:22:58,491
وثانياً، هذا صحيح

259
00:22:58,559 --> 00:23:03,663
المزيج الفريد للحبّ والخوف
يحفّز نشاطها الدماغي

260
00:23:03,731 --> 00:23:06,549
الذي قد يكون الحلّ
لعبورها بين العوالم

261
00:23:06,634 --> 00:23:12,672
وإن لم يسمح لها بالعودة لمنزلها
...لإعادة تحفيز المسارات

262
00:23:12,723 --> 00:23:15,175
تعني تخويفها مجدداً؟

263
00:23:15,226 --> 00:23:19,712
فقد يتطلب المر منّي سنوات
لتحفيزها صناعياً

264
00:23:19,764 --> 00:23:22,349
والتر)، لقد قلت أنّها مجرّد نظرية)

265
00:23:22,400 --> 00:23:25,352
لا بدّ من وجود حلّ آخر

266
00:23:25,403 --> 00:23:27,570
وإن لم يوجد؟

267
00:23:33,727 --> 00:23:38,114
لم يعد هذا الأمر
(متعلقاً بي وبك و(بيتر

268
00:23:38,199 --> 00:23:40,784
ألا ترين ما اقترفت يداي؟

269
00:23:40,868 --> 00:23:48,574
اختطفت ابنهم في جنح الظلام

270
00:23:48,626 --> 00:23:52,345
،إن لم أعده فسيعرفون ما حدث
وسيأتون بحثاً عنه

271
00:23:52,413 --> 00:23:54,431
...وبحثاً عنّا، أعلم ذلك

272
00:23:54,515 --> 00:23:58,218
لأنّه ما كنت سأفعله

273
00:23:58,269 --> 00:24:03,156
،ستضحّي بهذه لأجل ذاك
بهذه الصعيرة من أجل (بيتر)؟

274
00:24:03,224 --> 00:24:04,975
كلاّ

275
00:24:06,711 --> 00:24:13,450
...لكن من أجل آلاف الآخرين أو الملايين
قد نضطرّ لذلك

276
00:24:13,534 --> 00:24:15,118
...(والتر)

277
00:24:16,537 --> 00:24:19,239
،المعذرة
(كنت أبحث عن (بيتر

278
00:24:19,290 --> 00:24:20,824
(أخبرني أنّه لم يتناول الـ(إم أند إمز
بالفول السوداني من قبل

279
00:24:20,908 --> 00:24:23,276
إنّه بالخارج عن الحجيرات

280
00:24:23,327 --> 00:24:24,661
كلاّ، لقد بحثت هناك للتّو

281
00:24:39,593 --> 00:24:41,127
بيتر)؟)

282
00:24:45,649 --> 00:24:48,318
بيتر)؟)

283
00:24:56,694 --> 00:25:01,998
،(مرّت 6 أشهر على اختفاء (بيتر بيشوب"
"دون أن تتوصّل السّلطات لأي شيء

284
00:25:02,083 --> 00:25:07,487
(العالم متعاطف مع الدكتور (بيشوب"
"...وزوجته المخلصة والأمّة بكاملها

285
00:25:07,538 --> 00:25:09,756
"مذهولة من اختطاف ابنهما الوحيد"

286
00:25:09,824 --> 00:25:16,679
قام الدكتور (بيشوب) مهندس نظام"
"...الدفاع الفضائي الذي يحمي أمّتنا وزوجته

287
00:25:16,764 --> 00:25:18,131
هذا لا يفيدك بشيء

288
00:25:18,199 --> 00:25:19,716
لا تطفئيه الآن

289
00:25:19,784 --> 00:25:28,691
سيذكرون الآن أنّ ملك الحماية
لم يستطع حتى حماية ابنه

290
00:25:28,776 --> 00:25:32,979
،(أنا جادّة يا (والتر
لا يمكن أن تستمرّ هكذا

291
00:25:33,030 --> 00:25:35,532
لا تكثر من الشرب
لكي تنسى آلامك

292
00:25:35,616 --> 00:25:38,401
ألديكِ اقتراح أفضل
عمّا يفترض بي أن أفعله؟

293
00:25:38,469 --> 00:25:41,154
حسناً، ليس هكذا

294
00:25:41,222 --> 00:25:47,243
...هل أتخلّى عن ابني
كما فعلت الشّرطة؟

295
00:26:06,275 --> 00:26:07,959
طعام العشاء بعد
20دقيقة

296
00:26:08,026 --> 00:26:10,628
لست جائعاً

297
00:26:10,696 --> 00:26:13,465
،لا بأس
أنت تحتاج للطعام

298
00:26:13,532 --> 00:26:19,087
على  الأقل تأكل شيئاً
ليمتصّ ذلك الكحول

299
00:26:19,171 --> 00:26:22,457
قلت أنّه كان يرتدي
سترة من الصوف الطبيعي

300
00:26:22,525 --> 00:26:23,908
...الرّجل الذي اختطف ابني

301
00:26:23,976 --> 00:26:27,929
،قلت أنّه كان يرتدي سترة صوفية
ليست من النوع الذي أرتديه أنا

302
00:26:28,013 --> 00:26:31,065
والتر)، أرجوك لا تفعل هذا) -
كيف كان يبدو صوته؟ -

303
00:26:31,150 --> 00:26:33,284
،لديّ نظرية جديدة
الجراحة التجميلية

304
00:26:33,352 --> 00:26:38,273
يوجد جراحون ممتازون بما فيه الكفاية
للقيام بعمل كهذا

305
00:26:38,357 --> 00:26:40,892
لكن الصّوت سيكون صعباً

306
00:26:40,943 --> 00:26:44,446
أوتعلم؟
...قد تكون الجراحة التجميلية هي الحلّ

307
00:26:44,513 --> 00:26:47,231
أو مخلوق فضائي
يستطيع اتخاذ أيّ شكل يريده

308
00:26:47,283 --> 00:26:52,754
،(جرّبنا جميع نظرياتك يا (والتر
ولا أحد منها أعادت ابنك

309
00:26:52,822 --> 00:26:57,909
،لقد حدث ما حدث وكفى
ولا يمكن تفسيره

310
00:27:05,083 --> 00:27:08,386
لا وجود لما لا يمكن
(تفسيره يا (إليزابيث

311
00:27:08,437 --> 00:27:11,523
يرى الإنسان البدائي
العلم على أنّه سحر

312
00:27:11,590 --> 00:27:17,595
حدث أمر بهذا المنزل ويجب أن تروي لي
ما حدث مراراً وتكراراً حتى نجد ما يفوتنا

313
00:27:17,646 --> 00:27:19,147
وكيف ستكون هذه المرّة مختلفة؟

314
00:27:19,231 --> 00:27:20,615
،لا أعرف
يجب أن تروي لي ما حدث مرّة أخرى

315
00:27:20,699 --> 00:27:22,867
،(لقد فعلت يا (والتر
أعدت التفكير

316
00:27:22,935 --> 00:27:25,153
حاولت التذكّر
مراراً وتكراراً

317
00:27:25,237 --> 00:27:30,492
أخبرتك وعشرات رجال الشرطة
كل التفاصيل التي أتذكّرها عن تلك الليلة

318
00:27:30,576 --> 00:27:35,613
حتى أنّي خضعت للتنويم المغناطيسي
!لتذكّر ما يمكن أن أكون نسيته

319
00:27:35,664 --> 00:27:42,119
أعرف، وأصدّق
كلّ ما تقولين

320
00:27:44,456 --> 00:27:46,891
لكن لا بدّ أن يكون ثمّة
ما فاتنا

321
00:27:46,959 --> 00:27:49,143
لا بدّ من وجود تفسير

322
00:27:49,228 --> 00:27:54,766
،تسافر إلى (فلوريدا) كلّ اثنين
تعمل طوال الأسبوع ثمّ تعود لنقوم بهذا

323
00:27:54,817 --> 00:27:56,751
هذا لم يعد زواجاً

324
00:27:58,637 --> 00:28:00,522
بل رتابة

325
00:28:03,075 --> 00:28:07,412
،(أرجوك يا (إليزابيث
مرّة أخيرة

326
00:28:07,479 --> 00:28:13,034
،إنّه ابني
ولا يمكن أن أفقده

327
00:28:57,029 --> 00:28:59,564
أعتذر يا حبيبتي

328
00:29:03,569 --> 00:29:06,554
أعرف أنّه لا يجدر
بي أن أستمرّ هكذا

329
00:29:13,796 --> 00:29:17,165
لكنّه أمر مستحيل

330
00:29:17,232 --> 00:29:23,621
موته أمر مستحيل -
(أعلم ذلك، أعلم يا (والتر -

331
00:29:23,689 --> 00:29:31,362
أقضي كلّ لحظات يومي في التفكير
بمكانه الآن وماذا يفعل

332
00:29:31,413 --> 00:29:35,833
،وأدعو أينما يكون
...أن يكون في مأمن

333
00:29:35,901 --> 00:29:38,636
وأن يكون ثمّة من يعتني به

334
00:29:38,704 --> 00:29:46,744
،وأن تحدث معجزة يوماً ما
ونراه مجدداً

335
00:29:46,795 --> 00:29:51,699
،لكن إلى أن تحدث تلك المعجزة
لا يمكن أن أنكسر

336
00:29:51,767 --> 00:29:55,320
،يجب أن أصمد لأجله
يجب أن نصمد لأجله

337
00:29:55,387 --> 00:29:59,774
،لكنّنا لن نصمد
(نحن ننكسر يا (والتر

338
00:29:59,858 --> 00:30:02,610
زوجنا... هذا يكسرنا

339
00:30:02,695 --> 00:30:09,266
،ولا يجب أن نسمح بذلك
أحتاجك يا حبيبي

340
00:30:09,318 --> 00:30:14,789
...فقدت (بيتر) وأنا
لا أقدر على فقدانك أنت أيضاً

341
00:30:19,311 --> 00:30:23,014
،لا تذهب للعمل غداً
ابقَ بالبيت هذا الأسبوع

342
00:30:23,082 --> 00:30:25,099
،انسَ المختبر
(وانسَ (فلوريدا

343
00:30:25,167 --> 00:30:27,518
لنقم بترتيب بيت الزوجية مجدداً

344
00:31:14,846 --> 00:31:17,648
"(بيشوب ديناميك)"

345
00:31:25,277 --> 00:31:27,678
مرحباً بعودتك، سيّدي

346
00:31:36,739 --> 00:31:39,874
(طاب صباحك يا دكتور (بيشوب -
طاب صباحك -

347
00:32:17,996 --> 00:32:22,467
،دكتور (بيشوب)، تكاد الشمس تغيب
ولا أثر لأيّ منهما

348
00:32:22,534 --> 00:32:27,371
وجدت هذا
(من رسم (أوليفيا

349
00:32:49,017 --> 00:32:50,217
مرحباً

350
00:32:53,187 --> 00:32:54,688
مرحباً

351
00:32:56,757 --> 00:32:59,142
كيف وجدتني؟

352
00:33:00,528 --> 00:33:03,763
أعتقد أنّ نبات الخزامي
لا ينمو عادة هنا

353
00:33:06,284 --> 00:33:09,403
...لكن
كيف عرفت أنّي سآتي إلى هنا؟

354
00:33:14,575 --> 00:33:17,544
لأنّه الرسم الوحيد
الذي كان يثير شعوراً بالفرح

355
00:33:20,465 --> 00:33:22,466
(اسمي (بيتر

356
00:33:24,618 --> 00:33:26,470
(وأنا (أوليفيا

357
00:33:28,973 --> 00:33:29,973
...لا

358
00:33:31,843 --> 00:33:34,561
كن حذراً

359
00:33:39,250 --> 00:33:41,435
لست خائفاً

360
00:33:48,993 --> 00:33:50,477
ماذا جرى؟

361
00:33:53,247 --> 00:33:55,449
ضربني زوج أمّي

362
00:34:01,089 --> 00:34:02,172
...إذن

363
00:34:02,256 --> 00:34:05,008
الجميع يبحث عنكِ

364
00:34:08,513 --> 00:34:11,014
...لقد أخفقت

365
00:34:11,099 --> 00:34:15,218
وسيعيدني للمنزل الآن

366
00:34:15,303 --> 00:34:16,887
من؟

367
00:34:16,971 --> 00:34:19,356
(دكتور (والتر

368
00:34:24,278 --> 00:34:29,199
،(هل أخبرته... أعني (والتر
بشأن ضرب زوج أمّك لك؟

369
00:34:29,283 --> 00:34:32,202
لا أعتقد أنّه بوسعه القيام بشيء

370
00:34:32,286 --> 00:34:34,821
...كانت أمّـ

371
00:34:40,495 --> 00:34:46,133
كانت أمّي تخبرني أنّ على المرء
أن يتخيّل كيف يريد أن تكون حياته

372
00:34:46,200 --> 00:34:48,502
ثمّ يحاول حينها أن يغيرها

373
00:34:56,144 --> 00:35:00,680
...هل تثق به
أعني (والتر)؟

374
00:35:04,485 --> 00:35:14,778
،يجب أن تخبريه
يجب أن تجرّبي، صحيح؟

375
00:35:21,452 --> 00:35:23,787
أعتقد أنّي بردت الآن

376
00:35:33,714 --> 00:35:37,217
هل كنت تتخيلين ذلك؟

377
00:35:46,260 --> 00:35:49,779
،رأيناها آخر مرّة قبل الـ5:00
بدأنا البحث بأنفسنا حتى غابت الشمس

378
00:35:49,864 --> 00:35:51,731
وهل يعرف ابنك الفتاة؟

379
00:35:51,782 --> 00:35:54,901
،كلاّ، ليس من هنا
لا يعرف المنطقة

380
00:35:54,952 --> 00:35:57,704
!انظروا
لقد عادا

381
00:35:57,771 --> 00:36:01,291
!(بيتر)

382
00:36:03,377 --> 00:36:05,662
!يا للهول

383
00:36:05,746 --> 00:36:10,584
هل أنت بخير؟
حقاً؟

384
00:36:10,635 --> 00:36:14,804
،لنأخذها للداخل
من يدري كم عانت، أريد فحصها

385
00:36:14,889 --> 00:36:16,139
رجاءً -
حسنٌ -

386
00:36:16,224 --> 00:36:17,290
حسنٌ، شكراً لك

387
00:36:17,341 --> 00:36:21,261
،هيا يا عزيزتي
هيا

388
00:36:22,413 --> 00:36:24,385
تعال

389
00:36:29,937 --> 00:36:33,306
حسنٌ، زوج أمّك قادم إلى هنا

390
00:36:33,357 --> 00:36:39,646
،عزيزتي (أوليفيا)، كنّا جميعاً قلقين عليكِ
ماذا دهاكِ؟

391
00:36:39,697 --> 00:36:41,648
(أريد مقابلة الدكتور (والتر

392
00:36:41,699 --> 00:36:45,785
...حسنٌ، يمكنكِ مقابلته غداً، لكن -
كلاّ، يجب أن أقابله الآن -

393
00:36:45,836 --> 00:36:49,506
...أوليفيا)، لا يمكنكِ مقابلته الآن، فهو)
...أوليفيا)، لا تفعلي)

394
00:36:53,878 --> 00:36:58,298
،زوج أمّي من فعل بي هذا
يضربني

395
00:36:58,349 --> 00:37:02,168
حينها عبرت للعالم الآخر

396
00:37:07,391 --> 00:37:08,692
...انظر

397
00:37:11,729 --> 00:37:16,700
،هناك رأيت المنطاد
كما قلتَ

398
00:37:16,784 --> 00:37:22,238
كان في السّماء
بالعالم الآخر

399
00:37:22,323 --> 00:37:25,792
هل يمكن أن ترغمه
...على التوقف عن ضربي

400
00:37:27,712 --> 00:37:30,046
أرجوك؟

401
00:37:32,416 --> 00:37:35,168
أوليف)؟)

402
00:37:37,088 --> 00:37:41,391
أوليفيا)، ما الأمر؟)
ما الخطب؟

403
00:38:09,537 --> 00:38:11,621
(أنا آسف يا دكتور (بيشوب

404
00:38:11,706 --> 00:38:14,424
آمل أنّ أميرتنتا الصغيرة
لم تسبب لكم الكثير من المتاعب

405
00:38:14,508 --> 00:38:15,542
مطلقاً

406
00:38:15,593 --> 00:38:22,132
،(هيا يا (أوليفيا
كنت قلقاً عليك، لنذهب للمنزل

407
00:38:22,216 --> 00:38:31,808
قبل أن تذهب، أريدك أن تفهم أنّ هذه
الفتاة مميزة جداً بالنسبة لي

408
00:38:31,892 --> 00:38:35,745
،وإن أصابها أيّ مكروه
أو أخافها شيء

409
00:38:35,813 --> 00:38:39,239
...أو حتى تمّت مضايقتها

410
00:38:42,864 --> 00:38:46,045
لن أتردد في إبلاغ مصلحة
(الخدمات الاجتماعية)

411
00:38:46,290 --> 00:38:55,765
حيث لديّ معارف في الحكومة
سيحرصون على أن تقع في ورطة كبيرة

412
00:38:55,833 --> 00:38:58,702
هل تفهم ما أقوله؟

413
00:39:08,429 --> 00:39:12,565
عزيزتي، اذهبي للمنزل
ونالي قسطاً من الرّاحة

414
00:39:12,633 --> 00:39:19,939
وسنرى إن كنّا سنجد
طريقة أخرى غداً، حسناً؟

415
00:39:57,010 --> 00:39:59,011
أنا آسف

416
00:40:00,815 --> 00:40:04,234
...عندما هربت
أعتذر إن أخفتكِ

417
00:40:04,318 --> 00:40:09,572
...بيتر)، لا) -
لن أستطيع العودة أبداً -

418
00:40:09,657 --> 00:40:12,308
أليس كذلك؟

419
00:40:23,921 --> 00:40:25,755
اسمعني جيداً

420
00:40:30,327 --> 00:40:35,515
أحياناً لا تكون حياتنا
كما نتمناها

421
00:40:35,566 --> 00:40:40,186
لكن لدينا قلوبنا ومخيلتنا
لنستفيد منها على أحسن وجه

422
00:40:40,254 --> 00:40:47,226
أعدك بهذا، سأكون أفضل
أمّ أستطيع أن أكونها لك

423
00:40:47,278 --> 00:40:51,898
،سأعتني بك
وأحميكَ

424
00:40:51,949 --> 00:40:55,502
ولن أترك أحداً أبداً
...يأخذك منّي

425
00:40:55,569 --> 00:40:57,069
...لا أحد

426
00:40:57,121 --> 00:40:59,706
أبداً

427
00:40:59,757 --> 00:41:04,761
...لكنّي لستِ أمّي
أليس كذلك؟

428
00:41:04,845 --> 00:41:07,714
لستِ أمّي الحقيقية

429
00:41:13,103 --> 00:41:20,193
،لقد كنت مريضاً
مريضاً لمدّة طويلة جداً

430
00:41:20,260 --> 00:41:24,931
وأعتقد أنّ مرضك قد أثّر فيك

431
00:41:24,982 --> 00:41:30,770
...بلى
أنا أمّك بالطّبع

432
00:41:41,281 --> 00:41:47,387
الآن، اذهب واغسل يداك
لتناول العشاء، حسنٌ؟

433
00:41:51,408 --> 00:41:53,459
...حسنٌ

434
00:41:57,731 --> 00:41:59,566
يا أمّي

435
00:42:56,707 --> 00:42:58,041
"مرحباً؟"

436
00:42:58,125 --> 00:43:02,295
،أليزابيث)، هذا أنا)
أعرف أين يوجد ابننا

437
00:43:02,362 --> 00:43:04,614
(أعرف إلى أين اختطف (بيتر

438
00:43:04,615 --> 00:43:06,215
"(بيتر)، (أوليفيا)"

439
00:43:11,772 --> 00:43:13,870
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"

