9
00:00:42,444 --> 00:00:45,680
ترفضون أن تعترفوا بمدى قرف
10
00:00:45,731 --> 00:00:47,715
المدينة التي تعيشون فيها
11
00:00:47,766 --> 00:00:48,883
تتغاضون عن الحقائق
12
00:00:48,951 --> 00:00:51,819
بدلا من مواجهة حقيقة
13
00:00:51,887 --> 00:00:57,191
أنكم مجرد حيوانات يتظاهرون بأنهم أفضل من هذا
14
00:01:09,872 --> 00:01:12,239
هل تعمل حاليا ؟
15
00:01:12,291 --> 00:01:14,442
هل تعمل حاليا ؟
16
00:01:14,510 --> 00:01:15,643
لا
17
00:01:15,711 --> 00:01:17,545
البرد قارس هنا
18
00:01:17,613 --> 00:01:18,579
قلت لكِ لا
19
00:01:18,647 --> 00:01:19,647
من فضلك ؟
20
00:01:20,849 --> 00:01:22,550
قلت لك أنني لا أعمل
21
00:01:22,601 --> 00:01:24,585
رغم أنني قضيت 10 سنوات في لوس أنجلوس مازلت أنسى
22
00:01:24,653 --> 00:01:27,155
أن الحرارة تنخفض 20 درجة في الليل
23
00:01:31,060 --> 00:01:33,928
في العادة لا أخد حتى سيارة أجرة , لكن الميترو توقف
24
00:01:33,996 --> 00:01:34,929
اركبي
25
00:01:34,997 --> 00:01:36,097
ماذا ؟
26
00:01:36,165 --> 00:01:38,866
لا بأس , اركبي
27
00:01:39,868 --> 00:01:40,968
شكرا لك
28
00:01:49,244 --> 00:01:51,012
لا أصدق أنني عثرت على سيارة أجرة
29
00:01:51,080 --> 00:01:52,630
لا بد أنني محظوظة هذه الليلة
30
00:02:00,856 --> 00:02:02,223
محظوظة جدا
31
00:02:14,536 --> 00:02:15,520
(مرحبا , (شيريل
32
00:03:15,631 --> 00:03:17,031
(شون)
33
00:03:17,099 --> 00:03:18,166
كنت سأعاود الاتصال بك
34
00:03:18,233 --> 00:03:20,101
لكنني انشغلت بقضية
35
00:03:20,169 --> 00:03:23,438
ايان بويل) اختفى من السجن)
36
00:03:25,007 --> 00:03:26,574
الانتربول لم تستطع العثور عليه
37
00:03:26,642 --> 00:03:29,410
ماذا تقول ؟
38
00:03:29,478 --> 00:03:31,245
(انه خارج الشبكة , يا (ايميلي
39
00:03:31,313 --> 00:03:32,780
هل أنا معرضة للخطر ؟
40
00:03:32,848 --> 00:03:34,282
كلنا معرضون للخطر
41
00:03:55,637 --> 00:03:57,004
سيرج) , لقد أخفتني)
42
00:03:57,072 --> 00:03:58,673
أين كنت ؟
43
00:03:58,740 --> 00:04:00,641
لماذا أنت مبلل ؟
44
00:04:00,709 --> 00:04:03,311
هل كنت تجري في المطر ؟
45
00:04:23,198 --> 00:04:26,567
(لقد اشتقت لك يا (سيرجيو
46
00:04:36,712 --> 00:04:39,080
أنت أجمل قط رأيته في حياتي
47
00:04:43,886 --> 00:04:46,754
أنا أشتاق لك عندما أذهب
48
00:04:52,895 --> 00:04:55,396
هل خرجت بهذه الطريقة ؟
49
00:05:14,016 --> 00:05:16,417
(مرحبا , (بريانا) , أنا (ايميلي
50
00:05:16,485 --> 00:05:17,952
نعم ,لقد رجعت الأن
51
00:05:18,020 --> 00:05:19,620
لقد كان ذلك جيدا , شكرا
52
00:05:19,688 --> 00:05:24,592
هل تركت نافدة النجدة مفتوحة ليخرج منها (سيرجيو) ؟
53
00:05:26,028 --> 00:05:27,261
حسنا
54
00:05:27,329 --> 00:05:29,797
لا , لقد وجدتها مفتوحة , وكنت أتساءل
55
00:05:29,865 --> 00:05:32,300
كيف تم فتحها
لا بأس
56
00:05:32,367 --> 00:05:35,136
لا , لا يوجد أي عطل في الماء
57
00:05:35,203 --> 00:05:36,637
لا بأس
58
00:05:36,705 --> 00:05:39,974
شكرا على رعايتك به في غيابي
59
00:05:40,042 --> 00:05:42,476
هل تريدين أن نتناول الغداء معا في عطلة نهاية الأسبوع ؟
60
00:05:42,544 --> 00:05:45,012
حسنا , رائع
سأتصل بك
61
00:05:45,080 --> 00:05:46,614
حسنا, الى اللقاء
65
00:06:01,897 --> 00:06:03,697
(مرحبا , هذه (ايميلي
أترك رسالة
66
00:07:47,869 --> 00:07:51,855
♪ Criminal Minds 6x14 ♪
Sense Memory
67
00:07:51,955 --> 00:07:55,555
== hasna21 & menmen_1990 ترجمة ==
== startimes.com منتديات ==
68
00:07:58,272 --> 00:07:59,823
الصيد ليس رياضة"
69
00:08:00,555 --> 00:08:03,990
"في الرياضة يجب أن يعرف كلا المتنافسين أنهما يشاركان في لعبة
70
00:08:04,058 --> 00:08:05,942
(الكوميدي (بول رودريغيز
71
00:08:06,027 --> 00:08:07,444
أين (برينتيس) ؟
72
00:08:07,528 --> 00:08:08,929
لا أعرف
لم أرى سيارتها هنا
73
00:08:08,996 --> 00:08:10,230
عندما وصلت هذا الصباح
74
00:08:10,298 --> 00:08:12,749
سأتصل بها
لأعرف متى ستصل
75
00:08:13,768 --> 00:08:15,419
مرحبا
76
00:08:16,904 --> 00:08:18,705
هل قضيتِ ليلة طويلة ؟
77
00:08:18,773 --> 00:08:20,907
هل تمانع أن تتوقف عن التدخل في شؤون الأخرين ؟
78
00:08:22,260 --> 00:08:23,760
(غارسيا)
79
00:08:23,845 --> 00:08:24,761
هاهي العجلة تدور
80
00:08:24,846 --> 00:08:26,213
انها المدينة المشمسة , يا جماعة
81
00:08:26,280 --> 00:08:28,181
مرتين في سنة واحدة , هه ؟
82
00:08:28,249 --> 00:08:30,717
ذكروني لماذا تسمى بمدينة الملائكة
83
00:08:30,785 --> 00:08:35,222
في الأصل كانت تسمى مدينة سيدتنا ملكة الملائكة
84
00:08:35,289 --> 00:08:37,557
لقد كان سؤالا بلاغيا , أليس كذلك ؟
85
00:08:37,625 --> 00:08:38,959
هذه قضية غريبة
86
00:08:39,026 --> 00:08:40,360
بلمقارنة مع ؟
87
00:08:40,428 --> 00:08:42,195
لا تحكم بسرعة , يا صديقي
88
00:08:42,263 --> 00:08:44,064
حسنا , 3 نساء خٌطفن
89
00:08:44,132 --> 00:08:45,598
من أجزاء مختلفة من المدينة
90
00:08:45,650 --> 00:08:47,401
و تم قتلهن في الأسبوعين الأخيرين
91
00:08:47,452 --> 00:08:49,369
(شيلي أونتو)
أمينة صندوق في بنك تبلغ 23 عاما
92
00:08:49,437 --> 00:08:50,504
اختفت منذ 15 يوما
93
00:08:50,571 --> 00:08:53,106
(فيكي هاغرغ)
معلمة فنون تبلغ 39 عاما
94
00:08:53,174 --> 00:08:54,374
اختفت منذ 6 أيام
95
00:08:54,442 --> 00:08:55,742
(و (ليندا دين
96
00:08:55,810 --> 00:08:58,795
نادلة في حانة تبلغ 28 سنة اختفت منذ يومين
97
00:08:58,880 --> 00:09:00,580
كلهم اختفوا من مناطق مختلفة من المدينة
98
00:09:00,648 --> 00:09:02,315
كلهن أوضاعهن الاقتصادية الاجتماعية مختلفة عن بعضها
99
00:09:02,383 --> 00:09:03,950
ثلاثتهن تم احتجازهن لمدة 24 ساعة
100
00:09:04,018 --> 00:09:05,585
قبل أن يتم رميهن في مناطق عامة
101
00:09:05,653 --> 00:09:08,155
انه لا يخفي مايفعله
102
00:09:08,222 --> 00:09:10,657
هاهو الجزء الغريب
103
00:09:10,725 --> 00:09:13,527
كلهن يبدون كأنهن غرقن
104
00:09:13,594 --> 00:09:16,029
النساء ال3 تم اغراقهن
105
00:09:16,097 --> 00:09:17,597
ألم يجدوا جثثهن في أي مكان قريب من الماء ؟
106
00:09:17,648 --> 00:09:19,266
لا
107
00:09:19,333 --> 00:09:20,867
تم اغراقهن في مكان أخر ثم نٌقلن الى الموقع الذي وٌجدن فيه
108
00:09:20,935 --> 00:09:22,536
غارسيا) , أنت محقة)
هذا غريب
109
00:09:22,603 --> 00:09:24,438
هناك المزيد
لم يغرقن في الماء
110
00:09:24,489 --> 00:09:25,772
ميثانول ؟
111
00:09:25,840 --> 00:09:27,207
كل واحدة من النساء احتوت رئتاها عليه
112
00:09:27,275 --> 00:09:28,658
و كن أحياء عندما تم اغراقهن فيه
113
00:09:28,743 --> 00:09:30,010
بدون ماء , ميثانول فقط
114
00:09:30,077 --> 00:09:32,479
القتل بالاغراق هي طريقة صعبة لقتل شخص ما
115
00:09:32,530 --> 00:09:35,148
ببطىء , المجهول يريد أن تتعذب ضحاياه
116
00:09:35,216 --> 00:09:36,650
ولديه المساحة
117
00:09:36,717 --> 00:09:38,001
و الخصوصية ليفعل هذا
118
00:09:38,085 --> 00:09:41,004
واذا لم تأخدوا بعد جرعتكم اليومية من القرف
119
00:09:41,088 --> 00:09:42,189
قبل الفطور
120
00:09:42,256 --> 00:09:45,175
تم نزع اللحم من كل واحدة منهن بطريقة مماثلة
121
00:09:45,259 --> 00:09:47,427
من الجزء السفلي من الرجل اليمنى
122
00:09:47,495 --> 00:09:49,529
الميثانول و الجلد
123
00:09:49,597 --> 00:09:51,898
ماذا يفعل بهن ؟
124
00:10:47,188 --> 00:10:50,257
الميثانول يمكننا القول عنه أنه أبسط نوع من الكحول
125
00:10:50,324 --> 00:10:52,442
في الحقيقة انه موجود في كل مكان في الطبيعة
126
00:10:52,527 --> 00:10:54,594
هناك أثار صغيرة له في الجو
127
00:10:54,662 --> 00:10:57,364
لكن الميثانول الجوي يتأكسد بسهولة مع أشعة الشمس
128
00:10:57,431 --> 00:10:59,232
هل هو سام ؟
129
00:10:59,300 --> 00:11:01,067
حقن 10 ملمتر منه يسبب فقدان البصر
130
00:11:01,135 --> 00:11:02,602
و 30 ملمتر منه يمكن أن يؤدي الى الوفاة
131
00:11:02,670 --> 00:11:05,372
رئات الضحايا تحتوي على 5 و 6 أونصات منه
132
00:11:05,439 --> 00:11:06,873
لو تم غمسهن فيه
133
00:11:06,941 --> 00:11:09,242
لكن مٌتن حتى بدون أن يتناولوه أو يستنشقوه
134
00:11:09,310 --> 00:11:10,577
عندما يمتصه الجلد
135
00:11:10,645 --> 00:11:12,095
يضغط على الجهاز العصبي
136
00:11:12,179 --> 00:11:13,446
لدرجة لا يمكن تحملها
137
00:11:13,514 --> 00:11:14,447
في ماذا يٌستعمل ؟
138
00:11:14,515 --> 00:11:15,849
بل في ماذا لا يستعمل ؟
139
00:11:15,916 --> 00:11:17,384
في الاذابة , مقاومة التجميد
في الحرب العالمية الثانية
140
00:11:17,435 --> 00:11:19,219
استعلمه الألمان كوقود للصواريخ
141
00:11:19,287 --> 00:11:20,554
انه يستعمل في صناعة النبيذ
142
00:11:20,621 --> 00:11:21,721
هو أكثر استعمالا في هذا المجال
143
00:11:21,789 --> 00:11:23,223
عند تفاعل مواد كيميائية أخرى
144
00:11:23,291 --> 00:11:25,892
الميثانول قد يتحول الى مطاط , خشب , طلاء
145
00:11:25,960 --> 00:11:27,561
متفجرات, المنسوجات الدائمة
146
00:11:27,612 --> 00:11:29,563
انه يستعمل أساس في الفصل بين المود الكيميائية الأخرى
147
00:11:29,614 --> 00:11:30,564
عن بعضها
148
00:11:30,631 --> 00:11:32,532
هل يمكن شراؤه ؟
هل يمكن تعقبه ؟
149
00:11:32,600 --> 00:11:35,368
كاليفونيا لديها قوانين صارمة كثيرا في مايخص البيئة
150
00:11:35,436 --> 00:11:36,536
أنا متأكد أن استعماله منظم
151
00:11:36,604 --> 00:11:38,538
نعم , لكن الميثانول يستعمل أيضا في صنع الوقود الحيوي
152
00:11:38,606 --> 00:11:41,408
بعض الناس يقومون بهذا في المنازل
153
00:11:41,475 --> 00:11:44,578
أتصور أنه يباع بكثرة
154
00:11:44,645 --> 00:11:46,446
لكنه يحتاج لكمية كبيرة منه, لكي يغرق ضحاياه فيه
155
00:11:46,514 --> 00:11:49,683
كل الضحايا كن عراة , لكن لاتوجد اشارات على الاعتداء عليهن جنسيا
156
00:11:49,750 --> 00:11:52,168
كما تم ازالة الجلد من أسفل أرجهلن
157
00:11:52,253 --> 00:11:53,786
نحن نتحدث عن شخص مولع بالأقدام
158
00:11:53,838 --> 00:11:56,856
لأننا في الحقيقة لا نستطيع الابتعاد عن المناطق الجنسية
159
00:11:56,924 --> 00:11:58,358
نعم ,الضعفاء الذين يستمتعون بتعذيب الناس
مثل روبرت نابر
160
00:11:58,426 --> 00:12:00,510
ينقلون احباطهم الى ضحاياهم
161
00:12:00,595 --> 00:12:02,195
تتصور أنك قد تجد المزيد من المبالغة في القتل
162
00:12:02,263 --> 00:12:04,514
و مايفعله محدد كثيرا , مٌركز تماما
163
00:12:04,599 --> 00:12:06,533
ماذا عن بقع الجلد ؟
164
00:12:06,601 --> 00:12:08,501
هل هو تذكار ؟
165
00:12:08,569 --> 00:12:10,870
ليست لدي أدنى فكرة
الجلد , عندما ينفصل عن بقية المواد
166
00:12:10,938 --> 00:12:12,805
يذبل و يموت بسرعة
167
00:12:12,857 --> 00:12:14,024
ربا هذا مايٌجبر
168
00:12:14,108 --> 00:12:15,642
المجهول على الصيد مجددا
169
00:12:15,710 --> 00:12:18,812
بالنظر الى التباين الواسع بين الاختطاف و محل ترك الضحايا
170
00:12:18,879 --> 00:12:21,815
قد يكون هذا الرجل في أي مكان
مساحة لوس أنجلوس تقارب 500 كيلومتر مربع
171
00:12:21,882 --> 00:12:23,883
بل 498.3 كلومتر مربع
172
00:12:23,951 --> 00:12:26,019
كما أن حقيقة أن لا أحد رأه يخطف أو يترك الضحايا
173
00:12:26,087 --> 00:12:28,822
تدل على أنه يعرف المدينة جيدا
174
00:12:32,693 --> 00:12:34,594
سواء كان الليل أو النهار
في الليل و النهار
Day and night,
175
00:12:34,662 --> 00:12:36,763
يحصل نفس الشيء
176
00:12:36,831 --> 00:12:40,266
أجول في المدينة فأشم رائحة
177
00:12:40,334 --> 00:12:42,435
فئران تجارب مثلك
178
00:12:42,503 --> 00:12:47,107
تم برمجتهن لكي يرضخن لتلبية رغبات الشركات
179
00:12:47,174 --> 00:12:51,211
يحولن رائحة أجسادكن الى رائحة الأوساخ
180
00:12:51,278 --> 00:12:56,015
فتصبح كأنها رائحة استهلاك المواد الكيميائية
181
00:12:57,118 --> 00:12:58,201
عميل (هوتشنر) ؟
نعم , سيدي
182
00:12:58,285 --> 00:12:59,519
أنا بايلي المحقق الأساسي في القضي
183
00:12:59,570 --> 00:13:02,022
على الأقل حتى تعد المدينة وحدة خاصة
184
00:13:02,089 --> 00:13:03,189
(انه معيار التشغيل الداخلي في (لوس أنجلوس
185
00:13:03,240 --> 00:13:04,857
(هذا العميل (روسي
شكرا على الدعوة
186
00:13:04,909 --> 00:13:06,025
أمل أن تتمكنوا من مساعدتنا
187
00:13:06,077 --> 00:13:07,310
سنبذل ما في وسعنا
188
00:13:07,378 --> 00:13:08,528
الطبيب الشرعي يتنتظرنا
189
00:13:08,596 --> 00:13:09,862
لم نجد شيئا
190
00:13:09,914 --> 00:13:11,665
امرأتين من بين الثلاثة لم يتم التبليغ حتى عن فقدانهن
191
00:13:11,732 --> 00:13:13,550
عندما وجدناهن
انه يرمي جثثهن
192
00:13:13,634 --> 00:13:15,502
بعد 24 ساعة من خطفهن
193
00:13:15,569 --> 00:13:17,704
التبليغ عن المفقودين يستغرق أطول من هذا الوقت
194
00:13:17,755 --> 00:13:18,722
لكي يخرج من النظام
195
00:13:18,806 --> 00:13:21,541
ليست لدي أدنى فكرة عما اذا كان هناك المزيد
196
00:13:21,609 --> 00:13:23,176
لنأمل ألا يكون هناك المزيد
197
00:13:24,729 --> 00:13:26,879
لقد جربت العملية
198
00:13:26,931 --> 00:13:28,398
لكنني مازلت غير راضي
199
00:13:28,482 --> 00:13:29,899
أريدها على مكتبي في الصباح
200
00:13:29,984 --> 00:13:32,936
المشكلة في المواضيع
201
00:13:33,020 --> 00:13:35,722
لا , لا , لا , لا
202
00:13:35,790 --> 00:13:38,891
(لا , 91037 (ويلشاير
203
00:13:38,943 --> 00:13:41,628
كيف نستعيد التمويل بعد ذلك ؟
204
00:13:41,696 --> 00:13:43,596
اذا كنت تريد أن يكون لك مستقبل في هذه الشركة
205
00:13:43,664 --> 00:13:45,265
عليك أن تضاعف مجهودك
206
00:13:45,332 --> 00:13:46,916
ألم تسمعني ؟
207
00:13:47,001 --> 00:13:48,918
91037ويلشير
أخرجي
208
00:13:49,003 --> 00:13:50,370
أخرجي من سيارتي
209
00:13:50,438 --> 00:13:51,504
أعذرني ؟
210
00:13:51,572 --> 00:13:52,839
أخرجي
سأبلغ عن هذا
211
00:13:54,091 --> 00:13:56,342
السائق يفقد صوابه
212
00:13:56,410 --> 00:13:58,911
لقد غادر السيارة
213
00:13:58,963 --> 00:14:00,246
أخرجي
حسنا
214
00:14:00,314 --> 00:14:01,247
أخرجي
215
00:14:01,298 --> 00:14:02,415
حسنا , حسنا
216
00:14:02,466 --> 00:14:04,017
أخرجي من السيارة
أخرجي
217
00:14:04,084 --> 00:14:06,286
حسنا , اهدأ
218
00:14:08,773 --> 00:14:10,557
الضحايا تم اغراقهن بدون أدنى شك
219
00:14:10,608 --> 00:14:13,059
لكن لا يوجد ماء في أجسادهن
220
00:14:13,110 --> 00:14:14,360
انه الميثانول بلاشك
221
00:14:14,428 --> 00:14:16,029
لقد تسرب الى الجلد
222
00:14:16,096 --> 00:14:17,597
لقد تم اغراقهن فيه لفترة من الوقت
223
00:14:17,665 --> 00:14:20,033
أعتقد أنهم قضين معظم الوقت مغمورين فيه
224
00:14:20,101 --> 00:14:21,868
لكن ليس كليا
225
00:14:21,935 --> 00:14:23,737
ربما تم غمسهم فيه لهدف أخر
226
00:14:23,804 --> 00:14:25,138
غير الاغراق
227
00:14:25,206 --> 00:14:26,773
ربما
228
00:14:26,841 --> 00:14:27,774
يا الهي
229
00:14:27,842 --> 00:14:28,808
ماذا عن الجروح
230
00:14:28,876 --> 00:14:30,310
الأجزاء المفقودة من الجلد ؟
231
00:14:30,377 --> 00:14:32,412
هل كانت الحواف نظيفة , كأن المجهول كان يعرف ماذا يفعل ؟
232
00:14:32,463 --> 00:14:34,714
في الحقيقة , في الضحية الأولى و الثانية
233
00:14:34,782 --> 00:14:37,117
حواف الجروح كانت ممزقة
234
00:14:37,184 --> 00:14:40,320
كأن الألة التي استعملت لفعل ذلك كانت تهتز
235
00:14:40,387 --> 00:14:43,807
لكن في الضحية الأخيرة الجرح كان نظيفا
236
00:14:43,891 --> 00:14:45,558
لقد كان محددا أكثر
237
00:14:45,626 --> 00:14:48,361
ثقته و مهارته تتحسنان
238
00:14:49,797 --> 00:14:51,898
لا أتصور أن المرء يحتاج لتريب طبي
239
00:14:51,966 --> 00:14:53,066
لفعل شيء كهذا
240
00:14:53,134 --> 00:14:55,602
لا , تحتاج فقط لشيء حاد كفاية
241
00:14:55,669 --> 00:14:56,903
أيها الطبيب ,هل وجدت الميثانول في الجروح ؟
242
00:14:56,971 --> 00:14:58,104
عذرا ؟
243
00:14:58,172 --> 00:14:59,739
في الجروح نفسها , هل كان هناك ميثانول ؟
244
00:14:59,807 --> 00:15:01,407
أثار قليلة فقط
245
00:15:01,475 --> 00:15:04,511
اذا تم نزع الجلد بعد اخراج الجثث من المادة الكيميائية ؟
246
00:15:04,578 --> 00:15:07,413
بعد الوفاة
انه لا يهدف الى التعذيب أو الأذية
247
00:15:07,481 --> 00:15:10,350
لقد لا حظت شيئا أخر في تقرير السموم
248
00:15:10,417 --> 00:15:12,819
السيدة (دين) احتوى دمها على كمية كبيرة من الكلوروفورم
249
00:15:12,887 --> 00:15:14,521
تبين أن دماء البقية احتوت عليه أيضا
250
00:15:14,588 --> 00:15:16,656
ألا يعني استعماله للكلوروفورن وجود حروقات
251
00:15:16,707 --> 00:15:18,258
حول أنفها و فمها ؟
252
00:15:18,325 --> 00:15:19,859
في العادة
لكن لم أجد أي اشارات على ذلك في أي منهن
253
00:15:19,927 --> 00:15:21,961
لكن يوجد حرق داخل أنفها
254
00:15:22,012 --> 00:15:23,997
لقد استنشقت الكلوروفورم
255
00:15:24,064 --> 00:15:27,467
ربما وضعه لكي يتحول الى ضباب ؟
256
00:15:27,535 --> 00:15:28,468
قد يكون هذا صحيح ؟
257
00:15:28,536 --> 00:15:31,371
لقد خطط لهذا بشكل واسع
258
00:15:33,107 --> 00:15:35,975
كائنات كريهة
259
00:15:36,026 --> 00:15:39,512
مقرفة , مقززة , فاسدة
260
00:15:39,563 --> 00:15:41,698
وسخة
261
00:15:46,787 --> 00:15:49,372
شباب , الميثانول يمكن شراؤه بسهولة
262
00:15:49,456 --> 00:15:51,875
من أي محل لبيع المواد الكيميائية , جنوب كاليفورنيا
263
00:15:51,959 --> 00:15:55,044
بيعه ليس مٌراقب
يستطيع أي شخص أن يشتري كمية كبيرة أو صغيرة منه
264
00:15:55,129 --> 00:15:57,881
لقد رسمت مخطط لمناطق الاختطاف و مناطق التخلص من الجثث
265
00:15:57,965 --> 00:16:00,133
(ليندا دين) خٌطفت من (هوليوود)
266
00:16:00,200 --> 00:16:02,001
(تم التخلص من جثتها في حديقة (ايكو
267
00:16:02,052 --> 00:16:04,203
شيلي أونت) تم مشاهدتها لأخر مرة في حي غارمنت)
268
00:16:04,255 --> 00:16:05,839
(تم التخلص من جثتها في منطقة (شيرمان أوكس
269
00:16:05,890 --> 00:16:08,558
أخيرا , (فيكي هاغرغ) اختطفت في تورانس جنوب المدينة
270
00:16:08,642 --> 00:16:10,910
(تم التخلص من جثتها في (ويست لايك
271
00:16:10,978 --> 00:16:12,145
انه منطقة جغرافية كبيرة
272
00:16:12,213 --> 00:16:13,980
المنطقة الوحيدة التي لم يبلغها المجهول بعد
273
00:16:14,048 --> 00:16:16,182
هي شرق وسط المدينة , مما يعني أننا نستطيع أن نستبعدها
274
00:16:16,250 --> 00:16:17,650
أو هي المكان الوحيد المتبقي
275
00:16:17,718 --> 00:16:18,985
اذا عدنا الى نقطة الصفر
276
00:16:19,053 --> 00:16:20,653
لا , ليس بالضرورة
لقد رأيت صور مسرح الجريمة
277
00:16:20,721 --> 00:16:22,856
هذه المناطق هي مناطق لرمي النفايات
278
00:16:22,923 --> 00:16:24,858
أعني , لا يوجد تغطية أو تدبير مٌسبق
279
00:16:24,909 --> 00:16:27,827
ببساطة فهو يتخلص من الجثث هناك مثل النفايات عندما ينتهي
280
00:16:27,895 --> 00:16:30,496
العشوائية قد تكون مدبرة أو قد تكون فرصة بسيطة
281
00:16:30,564 --> 00:16:32,031
في كلتا الحالتين , انه منظم جدا
282
00:16:32,099 --> 00:16:33,700
كل مناطق التخلص من الجثث , بما فيها التي استعملها فيها مؤخرا
283
00:16:33,751 --> 00:16:35,869
هي بين الطريق السريع 110 و 405
284
00:16:35,936 --> 00:16:37,570
و الخامس و العاشر شمالا و جنوبا
285
00:16:37,621 --> 00:16:39,205
عائلة (ليندا دين) قالت أنه دائما
286
00:16:39,273 --> 00:16:41,007
تركب الميترو عندما تعود الى المنزل من العمل في الليل
287
00:16:41,074 --> 00:16:43,376
لكن الميترو توقف عن العمل في (لوس أنجلوس) في الواحدة صباحا
288
00:16:43,444 --> 00:16:45,912
غادرت العمل في الساعة الواحدة الا خمسة دقائق
289
00:16:45,980 --> 00:16:47,947
لوس أنجلوس في الواحدة صباحا ؟
على الأرجح أنها لم ترجع مشيا
290
00:16:48,015 --> 00:16:50,183
لا , ومنطقة (كينغزلي) على بعد ميل من هناك
291
00:16:50,251 --> 00:16:52,352
كل الضحايا استنشقن الكلوروفورم
292
00:16:52,419 --> 00:16:53,887
ولفعل هذا يحتاج لمنطقة مغلقة
293
00:16:53,954 --> 00:16:55,955
تعلمون , الكلوروفورم بيعه مراقب أكثر من الميثانول
294
00:16:56,023 --> 00:16:58,258
سأطلب من غارسيا أن تتعقب أي عملية شراء لكمية كبيرة أو سرقة
295
00:16:58,325 --> 00:16:59,809
من محلات بيع المواد الكيميائية
296
00:16:59,894 --> 00:17:01,661
اذا نحن نبحث على مركبة
297
00:17:01,729 --> 00:17:03,763
(عربة يمكن أن تكون في أي منطقة من (لوس أنجلوس
298
00:17:03,831 --> 00:17:06,532
في الساعة الواحدة صباحا , ولم تجلب الانتباه
299
00:17:06,600 --> 00:17:08,935
لا أحب أن أقول هذا , لكن قد تكون سيارة شرطة
300
00:17:09,003 --> 00:17:10,653
او سيارة اجرة
301
00:17:18,345 --> 00:17:20,013
هاي
302
00:17:21,148 --> 00:17:24,717
انا متجهة الى
303
00:17:24,785 --> 00:17:26,352
اين العنوان ؟
304
00:17:26,420 --> 00:17:28,354
هاي ، كيف تقول هذا ؟
305
00:17:28,422 --> 00:17:29,589
كو-ين-غا
306
00:17:29,657 --> 00:17:30,857
كوينغا
307
00:17:30,925 --> 00:17:32,892
اهى متصلة
308
00:17:32,960 --> 00:17:35,161
أأستطيع اعطائها لك فقط ؟
309
00:17:40,434 --> 00:17:41,935
شكرا لك
310
00:17:42,002 --> 00:17:43,820
........الامر حقا
311
00:17:48,676 --> 00:17:51,177
لا ، الامر على ما يرام
لقد حصلت عليكى
312
00:17:56,884 --> 00:17:58,351
لقد حصلت عليكى
313
00:18:04,091 --> 00:18:06,175
اه ، سيدى
314
00:18:06,260 --> 00:18:08,227
...........سيدى ، هناك شىء ما
315
00:18:08,295 --> 00:18:10,897
..........سيدى ، هناك شيئا ما
316
00:18:10,965 --> 00:18:12,131
...........سيدى
317
00:18:12,182 --> 00:18:14,017
! سيدى ، ارجوك افتح الباب
318
00:18:14,101 --> 00:18:16,502
..........سيدى .... سيدى ، ارجوك افتح الب
319
00:18:16,553 --> 00:18:20,073
! سيدى ، انا لا استطيع الخروج
! ارجوك ، افتح الباب
320
00:19:04,517 --> 00:19:07,652
مباشر من كوانتكيو
انها الانسة الرائعة بينولوبى
321
00:19:07,720 --> 00:19:10,422
لوس انجلوس ، انت المتصل
الاول و المفضل
322
00:19:10,489 --> 00:19:11,539
تحدث معى
323
00:19:11,624 --> 00:19:13,658
حسنا ، يا امرأة ، انت تعلمين
انك مجنونة ، صحيح ؟
324
00:19:13,709 --> 00:19:15,760
اهه ، لكن كما تقول دائما
لا تكره اللاعبة
325
00:19:15,828 --> 00:19:16,928
اكره اللعبة
326
00:19:16,996 --> 00:19:18,930
حسنا ، ايتها اللاعبة ، خطأى
327
00:19:18,997 --> 00:19:21,099
اسمعى ، احتاج منك التحقق و
معرفة اى شركة سيارات اجرة
328
00:19:21,167 --> 00:19:23,835
تغطى منطقة هوليود حيث
تم اختطاف ليندا دين
329
00:19:26,038 --> 00:19:28,106
يوجد 7
بيل ، بيفرلى هيلز
330
00:19:28,174 --> 00:19:31,659
شيكر ، سيتى ، المستقلة ،
المتحدة ، و شركات سيارات الاجرة الصفراء
331
00:19:31,744 --> 00:19:33,611
اتستطيعى تقليل هذا و معرفة
من اقل فريسته
332
00:19:33,679 --> 00:19:35,980
بالقرب من بار فاهن و جريل
فى ال72 ساعة الاخيرة ؟
333
00:19:36,048 --> 00:19:37,415
سيستغرق هذا دقيقة او
اثنتان
334
00:19:37,483 --> 00:19:39,417
لكن لا يزال لا يوجد سبب
للعرق
335
00:19:39,485 --> 00:19:41,653
سأصدمك بحبى عندما احصل
على شيئا ما ، حسنا ؟
336
00:19:41,720 --> 00:19:42,821
شكرا ، ايتها اللاعبة
337
00:19:42,888 --> 00:19:44,322
انت تعرف هذا
338
00:19:44,390 --> 00:19:46,324
( هناك 7 شركات ( جارسيا
تتحقق منهم الان
339
00:19:46,375 --> 00:19:47,509
جيد
340
00:19:47,593 --> 00:19:49,194
معظم سيارات التاكسى هنا
تعمل من موقف سيارات الاجرة
341
00:19:49,261 --> 00:19:50,962
ليس مثل نيويورك حيث يجولون
فى كل ارجاء المكان
342
00:19:51,013 --> 00:19:52,830
من شأن هذا ان يقلل
الاختيارات
343
00:19:52,882 --> 00:19:54,365
اسمحوا لى
344
00:20:15,287 --> 00:20:16,554
ماذا لديكى ؟
345
00:20:16,622 --> 00:20:18,056
حسنا ، لقد راجعت كل شركات
سيارات الاجرة السبعة
346
00:20:18,124 --> 00:20:19,924
الذين يغطون منطقة هوليود
و فيرمونت
347
00:20:19,992 --> 00:20:21,993
و لم يبلغ احد من السائقين عن
التقاط احدهم
348
00:20:22,044 --> 00:20:23,895
بين 11.00 و 2.00 ليلة
اختفاء ليندا
349
00:20:23,963 --> 00:20:25,563
و هم متأكدون من هذا
350
00:20:25,631 --> 00:20:26,998
نعم ، يبدون فى منتهى
الثقة
351
00:20:27,066 --> 00:20:28,666
حسنا ، من الممكن ان احد
هؤلاء السائقين التقط احدهم
352
00:20:28,734 --> 00:20:29,701
خارج النظام
353
00:20:29,768 --> 00:20:31,369
ماذا عن نظام تحديد الموقع
الخاص بسيارات الاجرة ؟
354
00:20:31,437 --> 00:20:33,438
نعم ، يتم تتبع سيارات التاكسى
اكثر من تويتر الليدى جاجا
355
00:20:33,506 --> 00:20:35,006
ماذا يعنى هذا ؟
356
00:20:35,074 --> 00:20:36,558
( سأفسره له ، ( جارسيا
357
00:20:36,642 --> 00:20:39,043
نعم ، علمه كيف يبجل الليدى
جاجا الاخرى ، رئيس
358
00:20:39,111 --> 00:20:40,912
طا طا
359
00:20:40,980 --> 00:20:43,581
لم يكن هناك اى تاكسى
فى المنطقة
360
00:20:47,453 --> 00:20:50,788
اضف 5 ملاعق من الملح
361
00:20:50,856 --> 00:20:53,908
بمجرد غليان جلد الحيوان
لفترة كافية
362
00:20:53,993 --> 00:20:56,661
لتذوب كل الدهون الممكنة
363
00:20:56,729 --> 00:20:59,964
اتركه يتصفى فى وعاء الغلى
المزدوج
364
00:21:00,032 --> 00:21:02,500
مع النيرتك اسيد
365
00:21:02,568 --> 00:21:05,336
اترك المحلول ليبرد
366
00:21:05,404 --> 00:21:09,941
هذا يفترض ان يخلق
مزيج رائع ، نظيف
367
00:21:10,009 --> 00:21:13,411
برائحة طبيعية
368
00:21:13,479 --> 00:21:15,647
ماذا عن سيارات الاجرة
الغجرية ؟
369
00:21:15,714 --> 00:21:17,649
انهم يتجولون فى الانحاء فى
سيارات غير مسجلة
370
00:21:17,716 --> 00:21:20,635
بشارات زائفة لتبدو شرعية
371
00:21:20,719 --> 00:21:23,271
يوجد 2,300 سيارة اجرة
مسجلة فى المدينة
372
00:21:23,355 --> 00:21:24,755
و على الاقل مثلهم غير
مسجل
373
00:21:24,807 --> 00:21:27,308
و لا احد يهتم عندما يكون
بداخل التاكسى
374
00:21:27,393 --> 00:21:30,311
لو كان لديه سيارة غير مسجلة ، فهو
لن يقف خارج التاكسى
375
00:21:30,396 --> 00:21:32,931
و ينتظر التقاط فريسته بالطريقة
التقليدية
376
00:21:32,998 --> 00:21:34,265
مما يجعل ايجاده اصعب
377
00:21:34,333 --> 00:21:35,433
هذا الرجل قد يكون فى
اى مكان
378
00:21:35,484 --> 00:21:36,668
ايها المحقق ، اتستطيع
تجميع الجميع ؟
379
00:21:36,735 --> 00:21:37,802
نرغب فى اعطاء التحليل
380
00:21:37,870 --> 00:21:39,204
حسنا -
شكرا لك -
381
00:21:45,211 --> 00:21:46,244
ماذا هناك ، ( ريد ) ؟
382
00:21:46,295 --> 00:21:47,245
عندما كنا فى المدرسة اعتدنا
على استخدام الميثانول
383
00:21:47,296 --> 00:21:48,947
للفصل بين المواد الكيميائية
و بعضها
384
00:21:49,014 --> 00:21:51,516
و مهما فعلنا ، كنا نأخذ عينة
من المصدر الاصلى
385
00:21:51,584 --> 00:21:53,651
للتسمية والمحافظة على
الناتج
386
00:21:53,719 --> 00:21:54,786
اى نوع من العينات ؟
387
00:21:54,853 --> 00:21:56,621
عينة مربعة انشان فى انشان
388
00:21:56,672 --> 00:21:59,724
اعتقد ان هذا الرجل عالم
و يقوم بتجربة
389
00:22:06,899 --> 00:22:08,233
لقد استيقظتى
390
00:23:03,656 --> 00:23:05,690
ستعيشين للأبد
391
00:23:18,075 --> 00:23:20,482
نريد اعطاء تحليل اولى فى
اقرب وقت ممكن
392
00:23:20,524 --> 00:23:22,458
نظرا لنوعية الجانى الذى
نتعامل معه
393
00:23:22,526 --> 00:23:24,294
نعتقد انه ذكر قوقازى
394
00:23:24,361 --> 00:23:26,729
و يقود سيارة اجرة غجرية
غير مسجلة
395
00:23:26,797 --> 00:23:28,831
يستخدم السيارة لأختطاف
النساء
396
00:23:28,899 --> 00:23:30,667
ضحاياه تترواح اعمارهم بين
20و 40
397
00:23:30,734 --> 00:23:33,002
و نعتقد انه فى نفس الفئة العمرية
398
00:23:33,053 --> 00:23:35,138
اضف لهذا استخدامه للميثانول
ايا كان سببه
399
00:23:35,205 --> 00:23:37,140
و هبات من الكلوروفورم
400
00:23:37,207 --> 00:23:39,509
و نعتقد اننا نبحث عن
جانى فى منتهى الذكاء
401
00:23:39,576 --> 00:23:41,678
و هو ليس غير معتاد
المرضى النفسيون الحقيقين
402
00:23:41,729 --> 00:23:43,579
غالبا اصحاب ذكاء فوق المتوسط
403
00:23:43,647 --> 00:23:46,399
هذا النوع من الجناة لن
يدخل نفسه
404
00:23:46,483 --> 00:23:48,584
فى التحقيق كما نرى فى العادة
405
00:23:48,652 --> 00:23:51,587
و لن يتابع التحقيق عن قرب
406
00:23:51,655 --> 00:23:53,589
فى الواقع ، قد لا يكون قلقلا
407
00:23:53,657 --> 00:23:55,525
حول تركه لأى دليل
408
00:23:55,592 --> 00:23:56,743
فكيف لا نعثر عليه اذا ؟
409
00:23:56,827 --> 00:23:57,894
بسبب ما يفعله لهم
410
00:23:57,961 --> 00:23:59,412
هو يغمرهم فى سائل
411
00:23:59,496 --> 00:24:01,414
يقوم بغسل الادلة الجنائية التى
قد تكون موجودة
412
00:24:01,498 --> 00:24:03,533
ثم يغطى الجثث بالبلاستيك
413
00:24:03,584 --> 00:24:05,668
هناك شيئا ما بخصوصه سيكون
عونا كبيرا
414
00:24:05,736 --> 00:24:07,170
هو معادى بشدة للمجتمع
415
00:24:07,237 --> 00:24:08,588
لقد سمعنا كلنا الجيران
يقولون
416
00:24:08,672 --> 00:24:11,090
بعد القبض على الجانى
عن مدى دهشتهم جميعا
417
00:24:11,175 --> 00:24:12,875
هذا ليس الوضع مع هذا
الرجل
418
00:24:12,943 --> 00:24:16,879
الربط بين طبعه المتفجر و معاداته
للمجتمع مع سائقى التاكسى
419
00:24:16,930 --> 00:24:19,916
احدا ما قام بأتصال معه
420
00:24:19,983 --> 00:24:21,384
سيتذكره
421
00:24:21,452 --> 00:24:23,770
نحن نقترح اطلاع العامة على هذه
المعلومات فى اقرب وقت ممكن
422
00:24:23,854 --> 00:24:25,722
سائق تاكسى غير مسجل
423
00:24:25,773 --> 00:24:28,024
و لديه مواجهات مع اشخاص فى
المدينة
424
00:24:28,092 --> 00:24:29,359
شكرا جزيلا لكم
425
00:24:31,662 --> 00:24:33,946
احدهم قام بمواجهة
426
00:24:34,031 --> 00:24:36,282
مع هذا الرجل ، على الاغلب
تضمنت التاكسى الخاص به
427
00:24:36,367 --> 00:24:37,633
الغير مسجل
428
00:24:37,701 --> 00:24:39,118
الان ، لو لديك ارجوك
........اتصل ب
429
00:24:39,203 --> 00:24:41,404
لقد قمتم بعمل مؤتمر صحفى
بسرعة
430
00:24:41,472 --> 00:24:43,473
و نرغب فى تحذير
الجميع
431
00:24:43,540 --> 00:24:46,075
بخاصة النساء اللاتى
.......ينتقلن وحدهن
432
00:24:46,143 --> 00:24:48,211
الناس بحاجة للمعرفة -
الجثة من هذا الطريق -
433
00:24:52,983 --> 00:24:56,169
اثنان من راكبو الدراجات
وجدوها
434
00:24:56,253 --> 00:24:57,754
نفس القصة
435
00:24:57,805 --> 00:24:59,806
نعم
436
00:24:59,890 --> 00:25:01,691
انها لاتزال مجهولة الهوية
لكن كما ذكرت
437
00:25:01,759 --> 00:25:05,294
معظم ضحايا هذا الرجل لم
يتم حتى التبليغ عن اختفائهم
438
00:25:05,362 --> 00:25:07,764
جارسيا ، ما اريدك ان تبحثى عنه
هو مزيج من المشتريات
439
00:25:07,815 --> 00:25:10,967
اه ، مزج القوائم هو عمل حياتى
و موطن قوتى
440
00:25:11,034 --> 00:25:12,435
اه ، طويل القامة و ذكى ، تكلم
441
00:25:12,503 --> 00:25:14,437
ادوات تستعمل لتجهيز معمل
442
00:25:14,488 --> 00:25:15,772
اكواب ، انابيب زجاجية
443
00:25:15,823 --> 00:25:17,273
وعاء كبير كفاية ليتسع لامرأة
444
00:25:17,324 --> 00:25:19,142
ميثانول كافى لغمرها
445
00:25:19,209 --> 00:25:20,476
حسنا ، بالاضافة الى؟
446
00:25:20,544 --> 00:25:21,944
العناوين حيث كميات ضخمة من
الميثانول
447
00:25:22,012 --> 00:25:23,880
تم تسليمها بجانب الكلوروفورم
448
00:25:23,947 --> 00:25:25,281
سأتصل بك على الفور
449
00:25:25,349 --> 00:25:27,500
سأنتظر اتصالك بفارغ الصبر
450
00:25:27,584 --> 00:25:29,952
د .ريد ) ، اين الشخص الذى قام )
بعمل المؤتمر الصحفى ؟
451
00:25:30,003 --> 00:25:31,120
انه مع الصحفين ، لماذا ؟
452
00:25:31,171 --> 00:25:32,622
لأن لدينا بالفعل شخصا يتصل
453
00:25:32,673 --> 00:25:34,173
تقول انها تحدثت مع الرجل المطلوب
454
00:25:36,727 --> 00:25:39,162
انا لا اعرف اذا كان هو الشخص المطلوب
ولكنه كان خارج السيطرة
455
00:25:39,229 --> 00:25:40,997
التاكسى الخاص به كان غير مسجل
456
00:25:41,064 --> 00:25:43,866
و لقد اجبرنى على الخروج بالفعل
457
00:25:43,934 --> 00:25:45,184
حسنا ، أهذا كل ما حدث ؟
458
00:25:45,269 --> 00:25:46,569
حسنا ، لقد كنت على الهاتف
459
00:25:46,637 --> 00:25:49,071
عندما ركبت التاكسى
460
00:25:49,139 --> 00:25:51,307
اه ، نعم ، لقد كان يستمع
لشيئا ما
461
00:25:51,375 --> 00:25:52,508
ماذا تعنين ؟
462
00:25:52,576 --> 00:25:54,877
بعض التسجيلات لنفسه
463
00:25:54,945 --> 00:25:56,646
ماذا كان يقول فى التسجيل ؟
464
00:25:56,697 --> 00:25:59,882
لا اعرف ، لقد حاولت اخذ
رقم التاكسى
465
00:25:59,950 --> 00:26:01,150
لكنى كنت مغتاظة بشدة
466
00:26:01,201 --> 00:26:02,985
لقد دونت اخر رقمين فقط
467
00:26:03,053 --> 00:26:05,905
حسنا ، سيدتى ، هذان الضابطان
سيأخذان كل المعلومات التى لديكى
468
00:26:05,989 --> 00:26:07,957
غالبا سيطلبوا منك النظر
لبعض الصور
469
00:26:08,025 --> 00:26:09,992
كم سيستغرق هذا ؟
470
00:26:10,060 --> 00:26:12,128
انا لست متأكدا ، سيدتى
471
00:26:12,196 --> 00:26:15,231
لكن من المحتمل ان تساعدى
فى انقاذ حياة شخصا ما
472
00:26:15,299 --> 00:26:16,899
حسنا
473
00:26:20,337 --> 00:26:22,939
حسنا ، اذا كان يستمع
لتسجيلات لنفسه
474
00:26:23,006 --> 00:26:26,442
فهو ليس فقط معادى للمجتمع
من المحتمل ايضا كونه متوهم
475
00:26:27,761 --> 00:26:29,378
شكرا لك
476
00:26:29,429 --> 00:26:30,813
( عميل (هوتشنر
477
00:26:32,516 --> 00:26:33,950
سأتصل بك ثانية
478
00:26:34,017 --> 00:26:35,601
فتاة شابة ، انيسا جولد
479
00:26:35,669 --> 00:26:37,270
اختفت بعد ظهر اليوم
480
00:26:37,337 --> 00:26:39,772
رفيقتها بالغرفة قالت انها ذهبت
من اجل مقابلة عمل ، و لم تصل ابدا
481
00:26:39,840 --> 00:26:42,275
كما لم تعد للمنزل
482
00:26:42,342 --> 00:26:43,609
هى على الارجح لديه ، صحيح ؟
483
00:26:43,677 --> 00:26:45,194
على الارحج
484
00:26:47,614 --> 00:26:50,232
نحن من الاف بى اى
اتمانع ان نلقى نظرة
485
00:26:50,284 --> 00:26:51,784
بداخل التاكسى الخاص بك
لدقيقة ؟
486
00:26:51,869 --> 00:26:53,903
ليس له اى علاقة بك
سيدى
487
00:26:53,971 --> 00:26:55,905
نحن سنتحدث فقط
488
00:26:55,973 --> 00:26:58,240
حسنا ..... نعم ، بالتأكيد
489
00:26:58,292 --> 00:26:59,241
شكرا لك
490
00:26:59,293 --> 00:27:01,243
برينتس ) ، اقفزى فى الخلف )-
حسنا -
491
00:27:01,295 --> 00:27:03,596
شكرا لك -
العفو -
492
00:27:11,471 --> 00:27:13,422
فلما تاكسى ؟
493
00:27:13,473 --> 00:27:15,591
يستطيع السيطرة على النساء
بشكل افضل
494
00:27:15,642 --> 00:27:17,092
لو يمتلك فان
495
00:27:17,144 --> 00:27:20,763
حسنا ، لكن النساء لن يدخلوا
الفان متطوعيين
496
00:27:20,814 --> 00:27:23,900
التاكسى يتيح له الامتزاج
عندما يصطاد
497
00:27:25,152 --> 00:27:27,770
هو لا يختار ضحاياه
حتى يكونوا بالداخل
498
00:27:27,838 --> 00:27:30,907
صحيح ، اذا ماذا عن
هؤلاء الركاب ؟
499
00:27:33,343 --> 00:27:34,944
حسنا ، انا اشك فى كونه
شىء مرئى
500
00:27:35,012 --> 00:27:36,629
لديه رؤية افضل لضحاياه
من الشارع
501
00:27:36,713 --> 00:27:38,297
بدلا عن مؤخرة التاكسى
الخاص به
502
00:27:40,717 --> 00:27:41,951
حاجز
503
00:27:42,019 --> 00:27:43,286
انهم لم يلمسوا احدهم
الاخر
504
00:27:43,353 --> 00:27:44,754
على الارجح ليس على هذا
الاساس
505
00:27:47,257 --> 00:27:49,292
استمع ؟ شيئا قالوه ؟
506
00:27:53,630 --> 00:27:55,531
( برينتس )
507
00:27:55,599 --> 00:27:57,400
ماذا يحدث معك ؟
508
00:27:57,467 --> 00:27:58,734
معى ؟
509
00:27:58,802 --> 00:28:00,403
لقد كنت اراقبك فى اليومين
الماضيين
510
00:28:00,470 --> 00:28:02,471
و من الواضح ان شيئا ما
يزعجك
511
00:28:04,308 --> 00:28:06,409
ديريك ) ، لانى احبك )
512
00:28:06,476 --> 00:28:08,377
سأطلب منك ألا تفعل هذا
513
00:28:08,445 --> 00:28:10,179
ارجوك
514
00:28:15,369 --> 00:28:16,953
الرائحة هنا
515
00:28:27,965 --> 00:28:28,998
هاى
516
00:28:29,049 --> 00:28:30,633
امن الممكن ان تكون رائحة ؟
517
00:28:30,684 --> 00:28:31,634
ماذا ؟
518
00:28:31,702 --> 00:28:33,269
من الممكن ان تكون رائحة هى
ما تجذبه
519
00:28:33,337 --> 00:28:34,503
لضحاياه ؟
520
00:28:34,571 --> 00:28:36,973
الاستخراج بالتقطير
521
00:28:37,024 --> 00:28:40,175
حسنا ، انا امل انك تعرف ماذا قلته
للتو لأنى تهت منك
522
00:28:40,227 --> 00:28:42,311
الميثانول من الممكن استخدامه
لخلق الروائح والعبير
523
00:28:42,362 --> 00:28:43,729
لو نقعت شيئا ما فيه لساعات
524
00:28:43,814 --> 00:28:45,197
انه يستخرج الزيوت الاساسية
525
00:28:45,282 --> 00:28:47,149
ايميلى ) سأتصل بكى )
ثانية ، حسنا ؟
526
00:28:48,552 --> 00:28:51,187
العطر الطبيعى للمرأة
527
00:28:51,254 --> 00:28:55,057
برىء و غير مسمم
528
00:28:55,125 --> 00:28:59,078
و يجب الحفاظ عليه بأى
وسيلة ضرورية
529
00:28:59,162 --> 00:29:02,898
المزيج من المشاريع 1 حتى 4
معيبة
530
00:29:02,966 --> 00:29:07,236
و لكن الموضوع رقم 5 اكثر
اهابة
531
00:29:07,304 --> 00:29:11,741
الفيرمونات الخاصة بها
ستحقق نتائج افضل
532
00:29:26,723 --> 00:29:29,075
..........المشروع رقم 5 ، شش
533
00:29:29,159 --> 00:29:31,610
........ارجوك
534
00:29:31,695 --> 00:29:33,996
ارجوك ، فقط دعنى اذهب
535
00:29:34,064 --> 00:29:35,998
انا لست رقم 5 ، اسمى
انيسا
536
00:29:36,066 --> 00:29:38,067
ارجوك دعنى اذهب
537
00:29:38,118 --> 00:29:39,502
ادعك تذهبين ؟
538
00:29:39,569 --> 00:29:42,638
لقد اتقنت العملية
539
00:29:42,706 --> 00:29:44,507
كل شىء جاهز
540
00:29:45,609 --> 00:29:48,210
........ارجوك ، ارجوك
541
00:29:54,313 --> 00:29:56,964
الا اذا كان الضحايا يضعن العطور بشكل
مفرط
542
00:29:57,139 --> 00:29:59,891
سيحتاج الامر لحاسة شم قوية
للشم من خلال نافذة تاكسى
543
00:29:59,975 --> 00:30:01,059
ليس بالضرورة
544
00:30:01,143 --> 00:30:03,411
الناس المصابون بفرط حاسة الشم
545
00:30:03,479 --> 00:30:05,547
لديهم حساسية شديدة لرائحة ما
546
00:30:05,614 --> 00:30:07,582
انهم عادة يختارون الروائح التى
لا يستطيع الاخرون شمها
547
00:30:07,650 --> 00:30:10,485
انا لا اظن انه يختار حسب العطور
انها مصطنعة
548
00:30:10,553 --> 00:30:13,254
لذلك غالبا هم لم يكونوا
يضعوا اى عطر على بشرتهم
549
00:30:13,322 --> 00:30:15,590
شيئا ما بخصوص رائحتهم الطبيعية
يجبره ؟
550
00:30:15,658 --> 00:30:17,058
الرائحة تشكل محفز قوى
للذاكرة
551
00:30:17,126 --> 00:30:20,228
ربما كان يحاول اعادة استحضار ذكرى
شخص فقده
552
00:30:20,296 --> 00:30:21,730
اسمحوا لى
553
00:30:21,797 --> 00:30:23,164
الديك شيئا ما ؟
554
00:30:23,232 --> 00:30:25,100
نعم ، هذا رائع و غير معتاد اطلاقا
555
00:30:25,167 --> 00:30:26,584
لدى عنوان واحد فقط
556
00:30:26,669 --> 00:30:28,903
حيث تم تسليم كل قطعة من
لائحة المعدات
557
00:30:28,971 --> 00:30:30,638
لدينا عنوان
558
00:30:33,008 --> 00:30:34,442
المشروع رقم 5
559
00:30:34,510 --> 00:30:37,595
هذا الجزء متروك لكى
560
00:30:37,680 --> 00:30:42,083
لكن ، كما تعرفى ، لقد عملت العديد
.......هذه ،حسنا
561
00:30:42,151 --> 00:30:44,886
.............استخراج ، و
562
00:30:44,954 --> 00:30:48,089
سيكون من الافضل لكى ان تأخذى
نفس عميق
563
00:30:48,157 --> 00:30:50,258
حالما تغمرين
564
00:30:50,326 --> 00:30:53,528
القتال سيزيد من عدم راحتك فقط
565
00:30:54,830 --> 00:30:56,097
و لكن ، من جديد
566
00:30:56,165 --> 00:30:59,634
الامر متروك لكى تماما
567
00:30:59,702 --> 00:31:02,620
حسنا ، ها نحن
568
00:31:02,705 --> 00:31:04,906
اه ، يا الهى ، لا
569
00:31:04,974 --> 00:31:08,209
، لا ، ارجوك
لا تفعل هذا
570
00:31:08,277 --> 00:31:10,378
..........لا ! لا ، ارجوك
571
00:31:10,446 --> 00:31:13,748
! لا تفعل ! لا
572
00:31:22,675 --> 00:31:24,359
( مورجان ) و ( برينتس )
خذا الخلف
573
00:31:29,298 --> 00:31:31,483
لقد شاهدنا
574
00:31:31,567 --> 00:31:32,901
! اف بى اى
575
00:31:38,908 --> 00:31:41,309
! انه يهرب
576
00:31:41,377 --> 00:31:43,611
( ريد ) و ( برينتس )
فتشوا المنزل
577
00:31:56,792 --> 00:31:58,092
! هناك
578
00:32:15,044 --> 00:32:16,077
! اف بى اى
579
00:32:16,145 --> 00:32:18,146
! ارجوكم ساعدونى
580
00:32:18,197 --> 00:32:19,898
! ساعدونى
581
00:32:21,901 --> 00:32:23,151
! خالى -
انت بخير ؟-
582
00:32:23,219 --> 00:32:25,069
نعم ، اخرجونى من هنا فقط
583
00:32:25,154 --> 00:32:26,454
لقد حصلت عليها
584
00:32:28,157 --> 00:32:29,290
انتى بخير
585
00:32:29,358 --> 00:32:31,192
انتى بخير
586
00:32:31,243 --> 00:32:32,860
لا بأس ، سنخرجك من هنا
587
00:32:32,912 --> 00:32:34,862
شكرا لك
588
00:32:36,999 --> 00:32:38,633
شكرا لك
589
00:33:28,217 --> 00:33:30,518
!اللعنة-
لقد فقدناه-
590
00:33:30,586 --> 00:33:31,986
تفرقوا
591
00:34:01,050 --> 00:34:02,183
توقف
592
00:34:02,251 --> 00:34:04,502
ارجع
593
00:34:07,756 --> 00:34:08,890
حصلت عليه
594
00:34:57,940 --> 00:35:00,174
لا
595
00:35:00,242 --> 00:35:01,726
! لا
596
00:35:08,117 --> 00:35:11,569
، خضار فاسد
، فاكهة فاسدة ، لحم فاسد
597
00:35:11,654 --> 00:35:13,071
حياة فاسدة
598
00:35:13,155 --> 00:35:14,522
ليس كأنه مخفيا
599
00:35:14,573 --> 00:35:16,324
انه فى كل مكان
600
00:35:16,375 --> 00:35:18,543
انت لا تلاحظ لانك لا ترغب
فى الملاحظة
601
00:35:18,627 --> 00:35:22,430
تنغلق على نفسك متظاهرا
بعدم وجودها
602
00:35:22,498 --> 00:35:27,051
لأنه اسهل من المواجهة
603
00:35:27,136 --> 00:35:30,922
مواجهة الواقع ، بكوننا مجرد
حيوانات
604
00:35:31,006 --> 00:35:34,308
نتظاهر بكوننا شيئا اكثر
605
00:35:45,187 --> 00:35:48,156
لا شىء يحيى الماضى "
بالكامل
606
00:35:48,223 --> 00:35:51,025
كالرائحة التى ارتبطت به
" مرة
607
00:35:51,093 --> 00:35:54,829
(الروائى (فلاديمير نوباكوف
608
00:36:43,846 --> 00:36:44,812
ريد ) ؟ )
609
00:36:44,880 --> 00:36:46,948
ايميلى ) ، انتى لن تصدقى )
هذا
610
00:36:47,015 --> 00:36:48,816
لا ؟
611
00:36:48,884 --> 00:36:50,334
سيعرضون " سولاريس " الليلة
النسخة الاصلية
612
00:36:50,419 --> 00:36:51,519
فى المسرح
اترغبين فى الذهاب ؟
613
00:36:51,587 --> 00:36:53,521
أأخبرك (مورجان) بهذا ؟
614
00:36:53,589 --> 00:36:54,689
ماذا ؟
615
00:36:54,757 --> 00:36:56,424
أأخبرك مورجان ان تتصل بى ؟
616
00:36:56,492 --> 00:36:58,192
لا ، (مورجان) ليس لديه فكرة
"عن ماهية "سولاريس
617
00:36:58,260 --> 00:37:02,864
اذا انت اتصلت بى من
الفراغ ؟
618
00:37:02,931 --> 00:37:04,465
حسنا ، انا اعنى ، النسخة
الاصلية بالروسية
619
00:37:04,516 --> 00:37:06,701
لذلك ، انا وانتى الوحيدان
القادران على التمتع به حقا
620
00:37:06,769 --> 00:37:09,437
اليس "سولاريس " تقريبا
اربع ساعات ؟
621
00:37:09,505 --> 00:37:12,039
انه 5 ، افضل فيلم خيال علمى
على مر العصور
622
00:37:12,107 --> 00:37:14,509
و لكن لسبب ما لم يعرض اطلاقا
على المسارح
623
00:37:14,576 --> 00:37:15,877
اترغبين فى الذهاب معى
624
00:37:15,944 --> 00:37:19,380
اسفة ، ايها الوسيم ،
سأضطر لتفويتها
625
00:37:19,448 --> 00:37:21,649
سأعلق بصحبة ( سيرجيو ) الليلة
626
00:37:21,717 --> 00:37:23,534
اه ، اصابة مباشر
انا لم ادرك هذا
627
00:37:23,619 --> 00:37:25,219
ريد ) ، اهدأ )
628
00:37:25,287 --> 00:37:27,171
سيرجيو ) هو قطى الجديد )
629
00:37:27,256 --> 00:37:29,056
.......و لكن ، اهه
630
00:37:29,124 --> 00:37:30,158
شكرا لك
631
00:37:30,225 --> 00:37:32,093
على ماذا ؟
632
00:37:32,160 --> 00:37:33,544
على كونك انت
633
00:37:33,629 --> 00:37:34,662
شكرا لك
634
00:37:34,730 --> 00:37:36,230
انا لا اعرف كيف
اكون شخص اخر
635
00:37:36,298 --> 00:37:37,498
نعم
636
00:37:37,549 --> 00:37:40,902
هذا ما احبه بشأنك
637
00:37:40,969 --> 00:37:42,503
مع السلامة
638
00:38:21,610 --> 00:38:23,044
..........مسيو
639
00:38:26,431 --> 00:38:28,733
شكرا
640
00:38:44,449 --> 00:38:46,083
ماذا يحدث ؟
641
00:38:46,168 --> 00:38:49,170
(اريد التحدث مع (شون
642
00:39:05,754 --> 00:39:07,188
لقد حصلوا عليها
643
00:39:07,255 --> 00:39:09,357
القى الهاتف و انزل على
الارض الان
644
00:39:09,424 --> 00:39:12,560
بناءا على احذيتهم وظلالهم
اقول السى اى ايه
645
00:39:12,628 --> 00:39:15,363
و لكن من الممكن ان يكونوا ال ام 15
الاى سى سى ، الانتربول
646
00:39:15,430 --> 00:39:18,199
هاى ! انا لن اقولها لك ثانية
على الارض ، الان
647
00:39:18,267 --> 00:39:19,934
انتظر
648
00:39:20,936 --> 00:39:22,203
اقتلنى او اعتقلنى
649
00:39:22,271 --> 00:39:25,373
و لكنى لن استلقى
على الارض كالكلب
650
00:39:26,775 --> 00:39:27,875
لابد ان اذهب
651
00:39:27,943 --> 00:39:30,711
ابقى على اطلاع بهذا
و سأتحدث معك قريبا
652
00:39:55,136 --> 00:39:57,004
( سيرجيو)
653
00:39:57,072 --> 00:39:59,373
سيرجيو ) ، صديقى )
654
00:40:01,610 --> 00:40:02,610
هاى
655
00:40:13,822 --> 00:40:17,257
== hasna21&menmen_1990 ترجمة ==
== startimes.comمنتديات ==