1
00:00:01,360 --> 00:00:02,800 
أين هي؟ -
هنا -

2
00:00:02,960 --> 00:00:03,920 
هل رأيتِ المشتبه به؟

3
00:00:03,920 --> 00:00:06,160 
مزيد من التفاصيل، من فضلك
أين؟ متى؟

4
00:00:06,360 --> 00:00:10,120 
كنتُ خارجة من المصعد بعد تناول الغداء -
إلى أين كان يتوجّه المشتبه به؟ -

5
00:00:10,200 --> 00:00:13,360 
يصعد الدرج لأعلى، ولقد رأيتُ أنّ ذلك غريب
لأنّه يؤدي إلى السطح، أليس كذلك؟

6
00:00:13,360 --> 00:00:15,080 
ليس السطح فحسب
(بل حيث يعمل (جاين

7
00:00:15,080 --> 00:00:16,880 
هل رآه أيّ شخص؟ -
ليس منذ الصباح -

8
00:00:16,960 --> 00:00:21,000 
!غطّوا المخارج! جميعكم
!إمنعوا كلّ من يحاول الخروج من هنا

9
00:00:26,120 --> 00:00:27,600 
ببطء شديد

10
00:00:27,960 --> 00:00:29,080 
الهدف سيكون مسلحاً

11
00:00:49,800 --> 00:00:50,600 
إنّه مغلق

12
00:00:51,920 --> 00:00:54,560 
جاين)؟ هل أنتَ بالداخل؟)

13
00:00:55,320 --> 00:00:56,320 
أجل، أنا خارج

14
00:00:58,840 --> 00:01:04,080 
عليكم التراجع للخلف. وإذا كنتم تحملون سلاحاً
فأخفضوها رجاءً

15
00:01:05,320 --> 00:01:05,960 
رجاءً

16
00:01:23,000 --> 00:01:24,520 
...تراجعوا

17
00:01:25,000 --> 00:01:26,080 
وإلاّ سيموت

18
00:01:27,160 --> 00:01:35,400 
((الـوسـيط الـروحـي - The Mentalist))
((المـوسـم الثـالث - الحـلـقة الـ 16))
((بـعنـوان : المـلـكـة الـحـمـراء))
((تـرجمـة : عـمـاد عـبد الله))
((Houssem-75:تعديل التوقيت))

19
00:01:37,800 --> 00:01:41,600 
"قبل 36 ساعة"

20
00:01:41,680 --> 00:01:45,400 
{\pos(190,200)}
متحف (كاليفورنيا) الشماليّة"
"لعلم الآثار والإنسان

21
00:01:58,920 --> 00:02:02,480 
،حارس الأمن قام بجولاتٍ هذا الصباح
وعثر على الجثة. جروح طعنات متعددة

22
00:02:02,480 --> 00:02:04,000 
أيّ شيء مفقود من واجهات العرض؟

23
00:02:04,000 --> 00:02:07,200 
أجل، تمثال (المايا). مصنوع من الذهب
بقيمة 200 ألف دولار

24
00:02:07,280 --> 00:02:08,680 
هل عرفنا هويّة الضحيّة؟

25
00:02:08,680 --> 00:02:13,640 
مانويل مونتيرو)، كان أستاذاً بالجامعة في الفن)
القديم. كاميرات الأمن تظهره

26
00:02:13,640 --> 00:02:17,040 
يدخل المتحف وحيداً في الـ 22:25
وبعدها أغلقت الكاميرات

27
00:02:17,040 --> 00:02:18,880 
(يا (ليزبن
أنظري إلى هذا

28
00:02:21,160 --> 00:02:22,160 
...(قابلي (كارولين

29
00:02:22,800 --> 00:02:27,760 
(واحدة من أكثر ديناصورات (ستيجوسورس
التي سبق وأكتشفت، أليست رائعة؟

30
00:02:27,840 --> 00:02:29,560 
لدينا رجل ميّت هناك

31
00:02:29,840 --> 00:02:33,880 
...الرجل الميت قد رأيته. ولكن هذا -
أيمكننا العودة إلى العمل، من فضلك؟ -

32
00:02:35,920 --> 00:02:38,440 
لابدّ لي أن أبرّر كل أفعالي؟

33
00:02:38,520 --> 00:02:43,320 
رجاءً لاحظي القفص الصدري
لصديقتنا الصغيرة المتحجّرة هنا

34
00:02:44,040 --> 00:02:46,040 
هل هناك ضلع مفقود؟ -
بالضبط -

35
00:02:46,120 --> 00:02:48,440 
أتظنّ أنّ شخصاً ما صعد إلى هناكَ وسرقه؟

36
00:02:48,760 --> 00:02:51,240 
حسناً، خيارين... الأوّل: ينطوي على الإستنساخ

37
00:02:51,240 --> 00:02:55,040 
...والثاني: وهو مرجّح أكثر
لقد أستخدم لكسر قطعة سميكة جداً من الزجاج

38
00:02:57,120 --> 00:02:59,840 
أيمكننا الحصول على شخص ما ليستخرج
البصمات من على (ستيجوسورس)، من فضلكم؟

39
00:03:00,520 --> 00:03:02,840 
(إنّها ليست (ستيجوسورس). بل (ترايسيراتوبس

40
00:03:03,360 --> 00:03:07,480 
(ترايسيراتوبـ....س)

41
00:03:07,880 --> 00:03:11,360 
(اسمي (كريستو باباداكيز
أنا أستاذ علم الإنسان

42
00:03:11,600 --> 00:03:12,440 
هل تعرف الضحيّة؟

43
00:03:12,440 --> 00:03:16,560 
مانويل مونتيرو). كان من أعضاء هيئة التدريس)
غير المتفرغين. مشغول جداً للتعليم بدوام كامل

44
00:03:17,120 --> 00:03:19,920 
وكان (مونتيرو) هارباً -
هاربٌ ممّن؟ -

45
00:03:21,040 --> 00:03:24,640 
لا أحد. كان... مسافراً
وكان يعمل دائماً لـ(أمريكا) الجنوبيّة

46
00:03:26,280 --> 00:03:29,360 
كانت مسيرته المهنيّة في حالة خراب -
حسناً، هناكَ أوقات قاسية على الجميع -

48
00:03:29,560 --> 00:03:31,360 
(ليس لـ(مونتيرو
فقد كان لديه الكثير من المال

49
00:03:31,560 --> 00:03:33,240 
حسناً، قلتَ قبل قليل أنّه كان في حالة خراب

50
00:03:33,960 --> 00:03:36,400 
(أجل، (تولتيك
(المايا)

51
00:03:36,640 --> 00:03:40,680 
كان (مونتيرو) عالِم آثار؟ -
(متخصّص في فن ما قبل (كولومبوس -

52
00:03:40,680 --> 00:03:44,160 
،العديد من القطع حولك
مستعارة منه

53
00:03:44,400 --> 00:03:46,600 
أيمكنكَ التفكير بسبب
لرغبة أحدهم بقتل (مونتيرو)؟

54
00:03:47,280 --> 00:03:51,400 
حسناً، كان خائناً -
كان خائناً؟ من الذي خانه؟ -

55
00:03:51,400 --> 00:03:52,960 
خيانة؟ لا أحد

56
00:03:53,120 --> 00:03:56,760 
...حسناً، قلتَ قبل قليل أنّه كان -
كان (مونتيرو) تاجر آثار صادق -

57
00:03:56,760 --> 00:04:02,080 
واحد من المتبّقين، معظم التجار في هذه الأيّام
هم لصوص وحقيرون

58
00:04:02,680 --> 00:04:05,640 
...إذن، كان (مونتيرو) تاجراً

59
00:04:05,960 --> 00:04:12,560 
...تاجر بالآثارٍ
المستخرجة من أنقاض (أمريكا) الجنوبية

60
00:04:14,800 --> 00:04:17,080 
هل أنتَ حقاً ضابط شرطة خبير؟

61
00:04:21,880 --> 00:04:23,840 
إذن، القلادة المفقودة تخصّ الضحيّة

62
00:04:24,000 --> 00:04:27,600 
أحبّ (مونتيرو) زيارة المتحف بعد ساعات
الإغلاق، ليري القطع للمشترين

63
00:04:27,600 --> 00:04:30,080 
وكان لديه مفتاح المبنى ورمز الأمن

64
00:04:30,880 --> 00:04:35,080 
في قلب أيّ بائع هو حبّ الظهور
وستمرّ بمرحلة صعبة

65
00:04:35,080 --> 00:04:37,200 
لتعثر على مسرح أخّاد أكثر من هذا

66
00:04:37,440 --> 00:04:39,680 
أجل، إستراتيجيّة ذكيّة
إلا إذا لم يكن يرغب المشتري في الشراء

67
00:04:39,880 --> 00:04:41,760 
طعن في الظهر، حرفياً

68
00:04:42,520 --> 00:04:44,240 
على الأرجح أنّ (مونتيرو) لم يرَ ذلك آتٍ

69
00:04:44,600 --> 00:04:47,360 
ولكن كان لديه الوقت للتفكير في الأمر قبل وفاته
أنظري إلى ساعته

70
00:04:49,640 --> 00:04:51,240 
مذهل، هذه ساعة قبيحة

71
00:04:51,440 --> 00:04:53,240 
إنّها ساعة بها آلة حاسبة -
بالفعل -

72
00:04:53,240 --> 00:04:55,920 
إنّها مفيدة جداً للبائعين المحترفين دائمي الحركة

73
00:04:56,400 --> 00:04:57,840 
هل هناك شيء مكتوب بها؟

74
00:04:59,640 --> 00:05:04,960 
إنّها أرقام
"6-0-7-8"

75
00:05:05,520 --> 00:05:06,360 
أمن المفترض أن يعني شيئاً؟

76
00:05:06,720 --> 00:05:08,800 
حاول أن تنظر للأرقام رأساً على عقب

77
00:05:12,760 --> 00:05:13,960 
"تقول "مدوّنة

78
00:05:14,440 --> 00:05:19,200 
،هاتفه الخلوي قد سحق من قبل القاتل
لذا اضطرّ (مونتيرو) للإرتجال

79
00:05:19,200 --> 00:05:21,840 
(إتّصل بـ(فان بيلت
وأنظر ما إذا كان (مونتيرو) قد نشر مدوّنة

80
00:05:22,400 --> 00:05:24,600 
أنا على إستعداد للذهاب. لقد رأيتُ ما يكفي -
لم أرَ ما يكفي -

81
00:05:25,200 --> 00:05:27,360 
أتعلمين أنّ لديهم حيوات (المستودون) هنا؟

82
00:05:27,400 --> 00:05:28,200 
حيوان الكسلان الضخم

83
00:05:28,800 --> 00:05:31,280 
والذئاب المفجوعة
سألحق بكِ لاحقاً

84
00:05:31,800 --> 00:05:34,480 
ولكن يا أمّي، أريد الذهاب

85
00:05:34,480 --> 00:05:38,360 
(يمكنك الصراخ بقدر ما شئت يا (ميمي
فليس هناك مبيت خارج البيت في ليلة مدرسيّة

86
00:05:38,400 --> 00:05:40,680 
عليّ ذلك -
كلا -

87
00:05:41,240 --> 00:05:43,040 
أمّي، هذا غير عادل

88
00:05:43,600 --> 00:05:45,040 
أنا آسفة يا عزيزتي، عليّ الذهاب

89
00:05:45,760 --> 00:05:48,720 
حسناً، أحبّكِ -
أحبّكِ أيضاً. وداعاً -

90
00:05:51,480 --> 00:05:52,520 
سامحيني على التسلل

91
00:05:55,200 --> 00:05:56,840 
عمّ يدور هذا أيّها العميل (لاروش)؟

92
00:06:02,200 --> 00:06:05,200 
(قضيّة (تود جونسون

93
00:06:09,840 --> 00:06:19,240 
أودّ أن أريكِ صورة، لواحد من الموظفين
المكلفين بتنفيذ القانون الذي قتله

94
00:06:24,800 --> 00:06:26,600 
هل تعرفين هذا الرجل؟

95
00:06:28,080 --> 00:06:30,880 
(رانس هوارد)
(ضابط من شرطة (ساكرامنتو

96
00:06:31,640 --> 00:06:34,120 
شعبيّ جداً
كثير من عملائنا مقرّبين منه

97
00:06:34,520 --> 00:06:35,720 
البعض أكثر من الآخر

98
00:06:39,800 --> 00:06:45,720 
كانت هناك شائعات أنّكِ و(هوارد) مرتبطان
هل هذا صحيح؟

99
00:06:46,880 --> 00:06:49,360 
عفواً؟ -
سؤال بسيط -

100
00:06:49,920 --> 00:06:51,560 
...جواب بسيط

101
00:06:51,560 --> 00:06:53,760 
ما دخلكَ أنتَ أو أيّ شخص آخر؟

102
00:06:54,360 --> 00:06:56,960 
...(تمّ إضرام النار بـ(جونسون

103
00:06:58,120 --> 00:07:00,440 
جريمة عاطفيّة إذا كانت هناك واحدة

104
00:07:01,600 --> 00:07:10,320 
لو كنتِ على علاقة غراميّة مع أحد
ضحايا (جونسون)، فلديكِ العاطفة والدافع

105
00:07:15,880 --> 00:07:20,440 
يبدو أنّ تحقيقكَ يتوقف على ما قد قرأتَه
على جدار الحمّام

106
00:07:24,080 --> 00:07:26,120 
(حظاً سعيداً مع ذلك أيّها العميل (لاروش

107
00:08:05,880 --> 00:08:08,160 
(المعلومات الأساسيّة عن (مونتيرو -
ماذا نعرف عنه؟ -

108
00:08:08,160 --> 00:08:11,200 
عازب، وذو مهنة حرة
وقضى نصف وقته في إستيراد الفنّ القديم

109
00:08:11,200 --> 00:08:13,200 
(إنّها تباع من مستودع في (سان فرانسيسكو -
العائلة؟ -

110
00:08:13,400 --> 00:08:15,640 
(الوالدان متقاعدان في (فلوريدا
وسيكونان على متن الطائرة القادمة إلى هنا

111
00:08:15,640 --> 00:08:17,520 
مرحباً أيّتها الرئيسة، لقد بحثتُ عن المدوّنة

112
00:08:17,520 --> 00:08:23,640 
"ونشر (مونتيرو) واحدة... "أستخرج الأموات -
مزحة لعلماء الآثار. رائعة. أيّ شيء مفيد؟ -

113
00:08:23,920 --> 00:08:27,200 
،هناك الكثير من القيود الذاتية الترويجيّة
حول مغامرات صيده

114
00:08:27,200 --> 00:08:32,720 
،(ولكن قبل ثلاثة أسابيع، عاد من رحلة إلى (كولومبيا
مع قلادة الذهب التي سرقت من المتحف

115
00:08:32,720 --> 00:08:37,880 
،بعد أن دوّن (مونتيرو) عن ذلك، أرسل مشترٍ
مجهول بريداً إلكترونيّاً مجهولاً لترتيب العرض

116
00:08:37,880 --> 00:08:42,040 
هل وضعتِ متعقباً على البريد الإلكتروني؟ -
ليس أنا، بل المختبر الجنائي للمباحث الفيدراليّة -

117
00:08:42,040 --> 00:08:44,440 
واحدة من منافع وجود خطيب مع الفيدراليين

118
00:08:44,800 --> 00:08:46,560 
تقرير الجنائيين الأوّلي

119
00:08:46,560 --> 00:08:49,200 
وجدت عشرات البصمات على الهيكل العظمي
(لـ(ستيجوسورس

120
00:08:49,200 --> 00:08:50,800 
سيستغرق بعض الوقت لمعالجتها، رغم ذلك

121
00:08:51,000 --> 00:08:53,880 
،بينما ننتظر الجنائيّون
دعونا نبحث عن بعض خيوط الأدلّة

122
00:08:53,880 --> 00:08:55,640 
قلتَ أنّ (مونتيرو) لديه مستودع؟

123
00:08:55,640 --> 00:08:59,000 
(أجل، في (ميشين ديستركت
ولكن هناك شيء آخر. بحثتُ بحساباته الماليّة

124
00:08:59,000 --> 00:09:03,360 
وكانت أرباح شركته في صعود بوقتٍ واحد في
حين أنّ تجّار الفنّ القديم وغيره يغلقون محلاّتهم

125
00:09:03,360 --> 00:09:04,600 
يغلقون محلاّتهم؟ لماذا؟

126
00:09:04,600 --> 00:09:07,720 
قوانين الإعادة إلى الوطن
البلدان ترفع دعاوى الآن لإعادة الكنوز الثقافيّة

127
00:09:07,720 --> 00:09:10,760 
إذهب أنتَ و(ريغسبي) إلى المستودع
وأنظرا ما إذا كان بإمكانكما العثور على أيّ شيء

128
00:09:19,640 --> 00:09:21,040 
(مرحباً يا (جاين

129
00:09:21,280 --> 00:09:23,960 
الرفاق يعملون على إصلاح موقف السيارات اليوم
يجب أن تُوقِف سيّارتكَ تحت الأرض

130
00:09:23,960 --> 00:09:28,680 
لا مشكلة. ولدكَ (جيم)، هل يحبّ عصور
ما قبل التاريخ وأغراض الديناصورات؟

131
00:09:28,800 --> 00:09:30,040 
متأكّد أنّه يحبّ والدته

132
00:09:31,320 --> 00:09:32,880 
تفضّل. أعطِه هذا

133
00:09:33,160 --> 00:09:35,360 
إنّها نسخة طبق الأصل من أسنان الذئب

134
00:09:35,840 --> 00:09:37,880 
شكراً. أنظر إلى هذا

135
00:09:38,480 --> 00:09:39,720 
طاب يومكَ

136
00:10:17,000 --> 00:10:17,880 
ماذا؟

137
00:10:18,200 --> 00:10:19,040 
لم أقل أيّ شيء

138
00:10:19,880 --> 00:10:20,920 
كنت تفكّر به

139
00:10:21,440 --> 00:10:23,840 
تحليلي ذهنيّاً -
أيمكنكِ أن تعرفي؟ -

140
00:10:24,280 --> 00:10:26,560 
يمكنني قرأته على وجهك. لذا توقف

141
00:10:26,680 --> 00:10:30,680 
،حسناً، إذا كنت تستطيع قراءته على وجهي
فهذا يعني أنّكِ تحلليني ذهنيّاً، لذا توقّفي

142
00:10:31,600 --> 00:10:34,280 
،كلا، بعد التفكير للحظة
إستمرّي بذلك

143
00:10:34,280 --> 00:10:35,240 
ما الذي أفكّر به؟

144
00:10:35,240 --> 00:10:37,800 
إذهب يا (جاين). أرجوك -
كلاّ. هذا خطأ. حاولي مرّة أخرى -

145
00:10:39,160 --> 00:10:46,040 
أنتَ تفكّر أنني مذعورة، بسبب إنتشار بعض الشائعات
(الغبيّة بوجودي على علاقة غراميّة مع (رينس هوارد

146
00:10:46,040 --> 00:10:47,520 
الظابط من شرطة (ساكرامنتو)؟

147
00:10:47,520 --> 00:10:48,720 
أنتَ الذي يفكّر بذلك

148
00:10:49,200 --> 00:10:50,080 
أشعر أنني عارٍ

149
00:10:52,040 --> 00:10:54,760 
هناك شخص واحد فقط
لديه هذا الأثر الفريد على الناس

150
00:10:55,240 --> 00:10:56,960 
لقد كنتِ مع (لاروش)، أليس كذلك؟

151
00:10:58,760 --> 00:11:01,160 
أظنّ ذلك -
حسناً، ليس في ذلك أيّ عيب -

152
00:11:01,160 --> 00:11:06,160 
"جميعنا أواني مطبخه، وهو طاهي "الصوص
وينتظر كلّ واحدٍ منّا أن يغلي

153
00:11:06,240 --> 00:11:09,560 
لن أمنحه الرضا أبداً -
بالطبع لا. أكنتِ كذلك؟ -

154
00:11:10,280 --> 00:11:12,680 
كنتُ ماذا؟ -
هل كنتِ على علاقة مع (رينس هوارد)؟ -

155
00:11:13,320 --> 00:11:18,280 
حياتي الشخصية خاصّة بي
لا أحد لديه الحق بمعرفتها

156
00:11:18,280 --> 00:11:23,520 
أنتِ مخطئة حول ذلك. (لاروش) لديه الحقّ
وأياً كانت الحقيقة، فلن أحاول إخفاءها عنه

157
00:11:24,120 --> 00:11:25,360 
فسوف يكتشفها في النهاية

158
00:11:32,400 --> 00:11:35,360 
إنّه يومنا المحظوظ يا رفيقي

159
00:11:35,480 --> 00:11:37,880 
(هل رأيتَ شاحنة (التاكو
عندما وصلنا إلى الطريق السريع؟

160
00:11:37,880 --> 00:11:40,200 
شاحنة (التاكو) موجودة هناكَ دائماً

161
00:11:40,200 --> 00:11:41,120 
أجل، وهناك القليل من اللحم المشوي

162
00:11:41,120 --> 00:11:43,520 
بعد أن نتحقق من المستودع؟ جيّد جداً -
كلاّ -

163
00:11:44,560 --> 00:11:45,160 
لمَ لا؟

164
00:11:45,160 --> 00:11:47,640 
،لا أريد عبور ممرّ المتشرّدين
لأجل تناول الغداء من شاحنة

165
00:11:47,640 --> 00:11:49,240 
قرب حفرة الصرف الصحي تحت الطريق السريع

166
00:11:50,120 --> 00:11:51,320 
ولكن (التاكو) هناك

167
00:11:53,520 --> 00:11:54,600 
هذا هو المستودع

168
00:12:00,080 --> 00:12:01,200 
دعونا تحقق من الخلف

169
00:12:07,760 --> 00:12:08,520 
!مرحباً

170
00:12:11,320 --> 00:12:13,560 
مكتب "كاليفورنيا" للتحقيقات
من هو المسؤول هنا؟

171
00:12:20,120 --> 00:12:22,480 
ربّما لا يتكلمون الأسبانيّة -
ربّما أنتَ لا تتكلّمها -

172
00:12:23,920 --> 00:12:25,360 
هل تعملون لحساب (مونتيرو)؟

173
00:12:28,440 --> 00:12:29,240 
!سلاح

174
00:12:45,360 --> 00:12:46,280 
!غطّني

175
00:13:08,000 --> 00:13:09,360 
!إرمي سلاحك

176
00:13:11,600 --> 00:13:12,520 
!إفعل ذلك الآن

177
00:13:18,320 --> 00:13:20,960 
!تقدّم لمكان رؤية واضحة! وأرفع يديكَ عالياً

178
00:13:30,240 --> 00:13:33,040 
ضع وجهكَ للأسفل. وفرّق بين يديكَ
إفعل ذلك الآن

179
00:13:38,080 --> 00:13:40,400 
!مهلاً! برويّة

180
00:13:40,440 --> 00:13:42,600 
أجل، إنّه يفهم الآن الانكليزية -
...إذن -

181
00:13:43,040 --> 00:13:45,480 
أيّ نوع من الفن القديم تبيعونه اليوم يا فتيان؟

182
00:14:00,600 --> 00:14:01,760 
(روبرتو سلفادور)

183
00:14:02,640 --> 00:14:04,200 
(أنتَ على تأشيرة عمل من (كولومبيا

184
00:14:05,400 --> 00:14:06,440 
إذن تعمل لحساب (مونتيرو)؟

185
00:14:07,600 --> 00:14:09,240 
يمكن أن أكون كذلك

186
00:14:09,560 --> 00:14:11,000 
ويمكن أن يكون (مونتيرو) يعمل لحسابي

187
00:14:12,920 --> 00:14:14,400 
سخرية. حقاَ؟

188
00:14:17,040 --> 00:14:18,600 
إلى أين أنتَ ذاهب؟

189
00:14:19,560 --> 00:14:23,200 
سأسجّل لكَ تهمة بحمل سلاح غير مرخّص
...ومقاومة القبض، والشروع في القتل

190
00:14:23,280 --> 00:14:25,200 
...مهلاً

191
00:14:27,320 --> 00:14:29,240 
أطلقتُ عليكَ
لأنّكَ أطلقتَ عليّ

192
00:14:29,480 --> 00:14:31,800 
ما الذي يمكنني فعله هنا؟
لديّ عائلة، كما تعلم

193
00:14:32,280 --> 00:14:33,880 
أريد أن أراهم مرّة أخرى

194
00:14:33,880 --> 00:14:37,280 
يمكنكَ الإجابة على أسئلتي. بدون سخرية
ربّما سننسى محاولة القتل

195
00:14:38,440 --> 00:14:40,480 
جيّد. إجلس

196
00:14:41,080 --> 00:14:42,240 
ضع قدميكَ هنا

197
00:14:45,560 --> 00:14:46,840 
لمَ إستأجركَ (مونتيرو)؟

198
00:14:47,480 --> 00:14:50,320 
لإدارة عمليّة الشحن الخاصّة به -
الأسلحة أو الآثار؟ -

199
00:14:50,880 --> 00:14:51,640 
كِلاهما

200
00:14:52,360 --> 00:14:56,480 
،كان (مانويل) رجل أعمال صادق لسنوات عديدة
ولكن الربح من تلكَ القطع قد ذهب

201
00:14:56,960 --> 00:14:58,680 
حواجز قانونيّة كثيرة جداً

202
00:14:58,920 --> 00:15:03,400 
رجال السياسة، ومجرم يقبل الرشوة -
هكذا بدأ (مونتيرو) يتاجر بالأسلحة -

203
00:15:04,160 --> 00:15:08,520 
كانت لديه شركته الخاصّة. وكان يشحنها
إلى (أمريكا) الجنوبية، بدون طرح أيّ سؤال

204
00:15:08,520 --> 00:15:11,120 
ثمّ المتجارة بها لكلّ الآثار الموجودة
في السوق السوداء التي يستطع التعامل معها

205
00:15:11,800 --> 00:15:16,240 
ألديه أيّ أعداء؟ -
كلاّ، كان محبوباً -

206
00:15:16,280 --> 00:15:19,000 
في (كولومبيا)، كانوا يدعونه بالأستاذ

207
00:15:19,640 --> 00:15:20,360 
ما رأيكَ؟

208
00:15:20,640 --> 00:15:24,560 
حسناً، لديه بالتأكيد أسرار
بقدر ما يذهب الغموض به

209
00:15:25,000 --> 00:15:27,720 
(القتل في المتحف، سرقت ذهب (المايا

210
00:15:27,720 --> 00:15:30,960 
،والكولومبيين الهاربين أصحاب الأسلحة
،ولكن هذا عمل رخيص من الخيال

211
00:15:31,640 --> 00:15:33,400 
مختلق تماماً

212
00:15:33,400 --> 00:15:35,240 
أنا متأكّدة أنّ (مونتيرو) ميّت

213
00:15:35,600 --> 00:15:39,080 
نعم، ولكن ليس للأسباب التي تقودنا للتصديق -
كيف تعرف؟ -

214
00:15:40,280 --> 00:15:42,200 
أجده أمراً سهل الإظهار من القول

215
00:15:43,440 --> 00:15:44,560 
المعذرة

216
00:15:45,640 --> 00:15:49,120 
(هلا أخبرتني من فضلك لمن كان يتاجر (مونتيرو
له بالأسلحة في (أمريكا) الجنوبيّة؟

217
00:15:50,320 --> 00:15:51,720 
أجب على السؤال

218
00:15:51,720 --> 00:15:55,240 
العصابات، والجيوش الخاصّة -
ذلك منطقي -

219
00:15:55,880 --> 00:15:58,640 
إذا أرادوا قتله، فكيف سيفعلون ذلك؟

220
00:15:58,920 --> 00:16:01,080 
...لن تعرف أبداً كيف. فقط

221
00:16:01,960 --> 00:16:02,600 
تختفي

222
00:16:03,400 --> 00:16:04,360 
حسناً

223
00:16:04,760 --> 00:16:09,760 
،وإذا حدث ووجدت الجثّة بأعجوبة
فأين يمكن أن تكون؟

224
00:16:09,920 --> 00:16:12,240 
مقبرة جماعيّة
جانب الطريق

225
00:16:13,240 --> 00:16:17,960 
وجدناه مطعون وينزف في المتحف العام
فهل تقتل رجلاً بهذه الطريقة؟

226
00:16:18,240 --> 00:16:20,600 
كلا. إنّها مخاطرة كبيرة

227
00:16:24,640 --> 00:16:32,240 
قتل شخص ما (مونتيرو) لأسباب ليس لها علاقة مع
فن ما قبل (كولومبوس)، ولا العصابات الكولومبيّة

228
00:16:32,240 --> 00:16:34,840 
هذا ما يريدنا القاتل أن نعتقده

229
00:16:36,760 --> 00:16:41,600 
لقد طلبتُ من (كونواي) من لجنة التحكّم في القمار
الإنضمام إلى تحقيقنا مع نقابة المرابين

230
00:16:41,600 --> 00:16:44,760 
،كونواي) رجل طيّب)
ولكنّه يستطيع إستخراج الطلاء من السيّارة

231
00:16:44,760 --> 00:16:45,880 
لا تسمحي له بعرض ملخص الأحداث

232
00:16:45,880 --> 00:16:48,600 
(حضرة المدير (برترام -
جاي جاي)، هل كنتَ تنتظرني؟) -

233
00:16:49,640 --> 00:16:51,640 
(في الواقع، العميلة الخاصّة (هايتاور

234
00:17:01,120 --> 00:17:02,080 
طابت ليلتك

235
00:17:02,200 --> 00:17:03,000 
طابت ليلتك

236
00:17:07,560 --> 00:17:11,760 
إعادة الإعمار البصريّة
(لليلة قتل (تود جونسون

237
00:17:12,360 --> 00:17:16,520 
،إستناداً إلى لقطات الأمن
وسجلاّت العمل

238
00:17:16,800 --> 00:17:19,360 
و86 ساعة من المقابلات

239
00:17:20,400 --> 00:17:21,800 
لوحة مشروع رائعة

240
00:17:23,280 --> 00:17:25,160 
أراهن أنّكَ فزتَ ببعض المعارض العلميّة

241
00:17:29,880 --> 00:17:31,320 
فزتُ بجميعها

242
00:17:36,480 --> 00:17:40,080 
هذا هي الزنزانة حيث حرق (جونسون) حيّاً

243
00:17:40,160 --> 00:17:46,960 
تشير الدوائر إلى موقع الأشخاص داخل المكتب
قبل لحظات من وفاته

244
00:17:48,720 --> 00:17:56,800 
أظهرت أبحاثي أنّ هذه الفئة لا تملك تصريحاً
أمنيّاً، لدخول منطقة الحجز

245
00:18:01,640 --> 00:18:03,560 
...هذه المجموعة

246
00:18:04,360 --> 00:18:07,520 
كانت بعيدة جداً لتقوم بإضرام النار

247
00:18:09,680 --> 00:18:10,720 
...هذه

248
00:18:11,920 --> 00:18:20,160 
لديها ما لا يقل عن شاهدين أو أكثر
الذين يمكن أن يؤكّدوا موقعهم في وقت الحادثة

249
00:18:24,600 --> 00:18:25,960 
خمس دوائر

250
00:18:30,320 --> 00:18:33,320 
هذه... أنتِ -
حقاً؟ -

251
00:18:35,480 --> 00:18:36,880 
...أعرض عليكِ هذا

252
00:18:38,120 --> 00:18:43,040 
خمسة من المشتبه بهم
...(على مسافة قريبة من (جونسون

253
00:18:44,520 --> 00:18:47,680 
...كلّ واحد منهم قادر بدرجة عالية

254
00:18:49,360 --> 00:18:50,960 
...ولكن واحد فقط

255
00:18:51,520 --> 00:18:53,200 
لديه دافع واضح

256
00:18:54,240 --> 00:18:55,480 
حسناً

257
00:18:57,760 --> 00:18:58,400 
حسناً

258
00:18:59,440 --> 00:19:01,240 
(كنتُ أضاجع الظابط (هوارد

259
00:19:03,280 --> 00:19:04,640 
...ولكن لم

260
00:19:06,160 --> 00:19:07,400 
...أنا

261
00:19:10,160 --> 00:19:13,080 
،(في الوقت الذي قتل فيه (هوارد
كنّا لم نعد معاً

262
00:19:13,520 --> 00:19:14,840 
اختياره أو اختياركِ؟

263
00:19:14,840 --> 00:19:17,080 
...قرار متبادل. لم يكن

264
00:19:20,640 --> 00:19:25,800 
هل أضرمتِ النار بـ(تود جونسون)؟ -
كلاّ، لم أفعل -

265
00:19:29,800 --> 00:19:31,120 
...لابدّ أنّكِ كنتِ

266
00:19:32,200 --> 00:19:33,360 
...حزينة

267
00:19:34,040 --> 00:19:35,640 
(حول (هوارد

268
00:19:37,600 --> 00:19:39,560 
كيف تعاملتِ مع ذلك؟

269
00:19:40,560 --> 00:19:46,720 
ركعتُ على ركبتيّ وطلبتُ من الرب القوة والمغفرة
بهذه الطريقة تعاملتُ مع الأمر

270
00:19:49,840 --> 00:19:55,760 
قد ترغب في كتابة ذلك -
أظنّ أنني سأتذكّر ذلك -

271
00:20:04,760 --> 00:20:09,240 
يا (جاين). لقد كنتَ على حق -
حسناً، بالطبع. ما الشيء الذي نتحدّث عنه؟ -

272
00:20:09,240 --> 00:20:13,760 
عندما قلتَ البارحة أنّ قتل (مونتيرو) لأسباب
لا علاقة لها مع القطع الأثريّة المسروقة

273
00:20:13,760 --> 00:20:16,920 
لذا بقيتُ هنا حتّى ساعة متأخرة من الليل
وبحثتُ بحياته الشخصيّة

274
00:20:16,920 --> 00:20:18,560 
على أحدهم أن يبق مستيقضاً ويفحص بحثكِ

275
00:20:19,000 --> 00:20:20,960 
لن تحزر أبداً أين ترعرع -
لن أحاول حتّى -

276
00:20:21,160 --> 00:20:22,440 
(فينلاند)، بـ(كاليفورنيا)

277
00:20:22,440 --> 00:20:24,120 
كيف فعلتَ ذلك؟ -
لقد تابعتُ شفتيكِ -

278
00:20:24,120 --> 00:20:28,000 
فينلاند)؟ مسقط رأس قاتل الشرطة)
سيء السمعة (تود جونسون)؟

279
00:20:28,200 --> 00:20:28,920 
إتبعني

280
00:20:32,440 --> 00:20:34,560 
هل طبعتَ الصور التي أرسلتها لكَ الليلة الماضية؟

281
00:20:34,560 --> 00:20:38,200 
(أجل. هذا (جونسون) و(مونتيرو
كانا قائدا فريق كرة القدم في المدرسة الثانوية

282
00:20:38,200 --> 00:20:42,480 
هل تفهم هذا؟ ضحيّتنا كان الصديق المقرّب
لقاتل الشرطية المتسلسل

283
00:20:43,280 --> 00:20:46,000 
إنّها صورة رائعة -
بعد أن ربطتُ ذلك معاً -

284
00:20:46,000 --> 00:20:48,360 
طلبتُ من (تشو) أن يذهب
إلى مستودع (مونتيرو) في الليلة الماضية

285
00:20:48,360 --> 00:20:50,200 
ويرى إذا كان بإمكانه العثور على أيّ روابط أخرى

286
00:20:50,520 --> 00:20:52,040 
أخبره ما وجدتَ

287
00:20:52,040 --> 00:20:54,240 
الأسلحة التي كان يتاجر بها (مونتيرو)؟
اشتراها من متجر أسلحة

288
00:20:54,240 --> 00:20:57,080 
يدفع الناس بسجلاّت نظيفة لإتمام عمليّة الشراء

289
00:20:57,080 --> 00:20:59,280 
،و(مونتيرو) لديه سجل عن كلّ عمليّة شراء
بما في ذلك الأرقام التسلسليّة

290
00:20:59,440 --> 00:21:03,800 
اسمح لي أن أحزر. تتبّعتَ أحد الأرقام التسلسليّة
(وعاد للسلاح الذي قدّمة (مونتيرو) لرفيقه (جونسون

291
00:21:03,800 --> 00:21:06,560 
هذا صحيح. نفس السلاح
الذي إستخدمه (جونسون) لقتل ضحاياه

292
00:21:09,600 --> 00:21:11,640 
هل ذكرتم أيّ شيء من هذا لـ(لاروش)؟

293
00:21:11,960 --> 00:21:14,360 
لقد أعددتُ ملخصاً للأحداث مع مسؤولين
رفعي المستوى بعد عشر دقائق

294
00:21:14,680 --> 00:21:17,160 
لاروش) و(برترام) و(هايتاور) سيكونون هناكَ)

295
00:21:17,760 --> 00:21:19,200 
(عشر دقائق يا (تشو -
أجل -

296
00:21:29,000 --> 00:21:31,320 
المعذرة، أنا أبحث عن مختبر بصمات الأصابع

297
00:21:32,360 --> 00:21:34,120 
هذا... هذا أنا
من أنتَ؟

298
00:21:35,160 --> 00:21:38,600 
(باتريك جاين)
أيّ حظ مع القضيّة الغريبة لضلع (ستيجوسورس)؟

299
00:21:40,680 --> 00:21:42,080 
...إسمع، أنا لا

300
00:21:42,320 --> 00:21:45,720 
...أعمل بكفاءة تحت الضغط، لذا

301
00:21:45,920 --> 00:21:49,200 
مهلاً، لا توجد ضغوط
أتساءل إذا وجدتَ أي مطابقات حتّى الآن

302
00:21:49,400 --> 00:21:53,640 
حسناً، لقد فحصتُ مجموع الـ 32
،بصمة الكليّة والجزئيّة من ذلك الأحفوري

303
00:21:53,640 --> 00:21:58,040 
،ولكن لكلّ بصمة فحصتها
...هناكَ العشرات من المطابقات الممكنة

304
00:21:58,480 --> 00:22:03,800 
التي عادت، ثمّ لابد عليّ من التحقق منها
...واحدة تلو الآخر يدوياً للبحث عن تطابق، لذا

305
00:22:04,080 --> 00:22:06,680 
(تعرف، لستُ (ديفيد كاروسو
فهذا يستغرق وقتاً

306
00:22:07,040 --> 00:22:11,120 
حسناً، قم بعملكَ. وسآخذ نظرة خاطفة
سريعة على قائمتكَ إذا كنتَ لا تمانع

307
00:22:18,360 --> 00:22:20,920 
حاول العمل بقوّة
نحن بحاجة إلى الإستجابة السريعة

308
00:22:20,920 --> 00:22:25,200 
تذكر، أيّ إهدار للوقت يذهب بلا رجعة -
أنا لا أهدر الوقت -

309
00:22:25,840 --> 00:22:27,880 
هل توحي بأنّه ليس لديكَ ما يكفي من الوقت؟

310
00:22:28,920 --> 00:22:32,440 
لديكَ بالضبط نفس عدد الساعات في اليوم
(التي كانت لدى (ألبرت أينشتاين

311
00:22:32,440 --> 00:22:33,280 
هلا توقفتَ؟

312
00:22:33,280 --> 00:22:37,520 
(توماس جيفرسون)
(لويس باستور). (غاندي)

313
00:22:37,800 --> 00:22:40,320 
!أخرج من هنا فحسب. يا إلهي

314
00:22:40,600 --> 00:22:42,120 
يا إلهي. ماذا فعلتُ؟

315
00:22:46,120 --> 00:22:47,160 
واصل العمل الجيّد

316
00:22:49,600 --> 00:22:52,999 
عثر على (مونتيرو) في متحف علم الآثار
ومصاب بطعنات

317
00:22:52,999 --> 00:22:57,500 
بجانبه، واجهة عرض مع قلادة مفقود
تبلغ قيمتها أكثر من 200.000 دولار

318
00:22:57,860 --> 00:23:01,020 
ليلة جريمة القتل، كان يفترض
أن يقابل (مونتيرو) مشترٍ محتمل

319
00:23:01,500 --> 00:23:04,200 
...بداية كنّا نظنّ أنّ القلادة المفقودة -
(هايتاور) -

320
00:23:04,620 --> 00:23:07,460 
،يجب أن نتحدّث على إنفراد
سألتقي بكِ في موقع عملي

321
00:23:07,540 --> 00:23:10,320 
(ليس لديّ الوقت الآن يا (جاين
أنا في منتصف سرد ملخص للأحداث

322
00:23:10,500 --> 00:23:12,420 
أجل، أستطيع أن أرى ذلك

323
00:23:14,420 --> 00:23:19,200 
..كان (مونتيرو) يتاجر بالأسلحة لـ(أمريكا) الجنوبية -
لقد تحوّلت هذه القضيّة إلى أولويّة عالية -

324
00:23:19,200 --> 00:23:21,860 
في تحقيق بجريمة قتل
لا أستطيع الخروج فحسب

325
00:23:22,140 --> 00:23:25,740 
أقترح أن تعيدي النظر فيما يمكنكِ
وما لا يمكنكِ القيام به

326
00:23:25,740 --> 00:23:30,740 
من هذه اللحظة إلى الأمام، لأنني أعرف
إلى من تشير الأدلة وتكشفه كقاتل

327
00:23:31,100 --> 00:23:31,860 
من؟

328
00:23:33,540 --> 00:23:34,200 
أنتِ

329
00:23:46,580 --> 00:23:48,080 
عمليّة (مونتيرو) في المتاجرة بالأسلحة

330
00:23:48,080 --> 00:23:51,740 
زودت (جونسون) بالسلاح الذي أستخدم
لقتل زملائنا الضبّاط

331
00:23:51,140 --> 00:23:55,140 
،(نحن نعمل على نظرية أنّ من قتل (جونسون
قد قتل (مونتيرو) أيضاً

332
00:23:54,440 --> 00:23:57,920 
المعذرة أيّها العملاء، مسألة عاجلة في مكتبي

333
00:23:58,920 --> 00:24:02,280 
إذن، أنتِ تقترحين أنّ كِلا عمليتي القتل
جزء من مسرحيّة الإنتقام؟

334
00:24:02,520 --> 00:24:03,800 
نعم، يا سيّدي

335
00:24:27,200 --> 00:24:28,400 
...جاين)، يفضّل أن يكون هذا)

336
00:24:28,400 --> 00:24:30,840 
جيّد. عاطفتي بالضبط

337
00:24:32,600 --> 00:24:33,560 
من أين حصلتَ على ذلك؟

338
00:24:35,200 --> 00:24:40,440 
(إقترضتُ مفتاح المستودع من مكتب (ليزبن
هل أنتِ القاتلة؟

339
00:24:41,480 --> 00:24:47,400 
لا أعرف لعبتكَ هنا، ولكن ليس لديّ الوقت
لأنغمس بإحدى ألعابكَ العاطفيّة المسلّية

340
00:24:47,680 --> 00:24:49,120 
ليس أنني أحكم

341
00:24:49,360 --> 00:24:55,520 
السعي للإنتقام من الرجال المسؤولين عن وفاة
شخص تحبّينه. إنّها هواية أودّ أن أشغل نفسي بها

342
00:24:55,520 --> 00:24:56,680 
أتظنّ أنّه صحيح؟

343
00:24:57,360 --> 00:25:00,040 
تظنّ أنّه صحيح أنّني.. قتلتُ (جونسون) و(مونتيرو)؟

344
00:25:00,280 --> 00:25:02,160 
حسناً، دعينا نقول أنني متفتّح العقل

345
00:25:04,160 --> 00:25:08,760 
بأيّ لحظة الآن، سيتعرّف المختبر على بصمات
(أصابعكِ في مسرح جريمة قتل (مونتيرو

346
00:25:08,760 --> 00:25:10,600 
لم أكن أبداً في ذلك المتحف

347
00:25:11,120 --> 00:25:12,680 
...حسناً، إمّا أنّه يتمّ توريطكِ زوراً

348
00:25:13,720 --> 00:25:15,440 
أو أنتِ قاتلة مجنونة

349
00:25:15,880 --> 00:25:18,560 
،وفي كلتا الحالتين
يجب أن تهاتفي عائلتكِ، لأنني أخمّن أنّ

350
00:25:18,560 --> 00:25:21,240 
وعاء الشواء سيقدّم
في وقتٍ متأخر هذا المساء

351
00:25:21,600 --> 00:25:25,840 
إذا لم تبعد ذلك السلاح عن وجهي، فأقسم أنني
سأستخدمه لأتغلب عليكِ كتاجر المخدّرات المستأجر

352
00:25:25,840 --> 00:25:28,000 
تتحدّثين كقاتلة مجنونة حقيقيّة

353
00:25:28,480 --> 00:25:31,440 
أنتِ لا تقدّمين لي الكثير لأتعامل معه هنا -
أنا أعني ذلك -

354
00:25:31,400 --> 00:25:33,240 
وأنا كذلك

355
00:25:36,920 --> 00:25:41,200 
هل قتلتِ هؤلاء الرجال؟
يجب أن أعرف

356
00:25:42,000 --> 00:25:43,120 
لماذا يا (جاين)؟

357
00:25:44,560 --> 00:25:47,200 
،إذا كنتَ تعتقد أنني مذنبة
(فسلّمني إلى (لاروش

358
00:25:48,840 --> 00:25:49,520 
سأذهب

359
00:25:50,000 --> 00:25:53,400 
،(كلاّ، إذا قتلتِ (تود جونسون
فأنتِ من نصيبي

360
00:25:53,800 --> 00:25:55,880 
(وسوف تقوديني مباشرة إلى (ريد جون

361
00:25:56,960 --> 00:25:58,640 
...ريد جون)؟ ما علاقة هذا بـ)

362
00:25:58,640 --> 00:26:01,720 
(لقد قتل (تود جونسون
(لأنّه كان يعرف أسرار (ريد جون

363
00:26:02,480 --> 00:26:04,160 
كما لو أنّكِ لا تعرفين ذلك

364
00:26:05,800 --> 00:26:08,400 
،وإذا كنتِ لا تعرفين ذلك
فالمطلع على الأسرار الداخليّة

365
00:26:08,400 --> 00:26:10,560 
قتل (مونتيرو) لتوريطكِ

366
00:26:10,560 --> 00:26:11,720 
وهو ما يقودنا إلى دائرة كاملة

367
00:26:11,720 --> 00:26:13,880 
هل أنتِ القاتلة أم لا؟

368
00:26:16,600 --> 00:26:18,080 
أنتَ تعرف ما أنا يا (جاين)؟

369
00:26:21,760 --> 00:26:23,200 
...أنا أمّ عازبة

370
00:26:23,960 --> 00:26:26,440 
مع طفلين بريئين في البيت

371
00:26:27,960 --> 00:26:33,880 
لا يوجد شيء في العالم سأفعله
ليعرّض سلامتهم أو مستقبلهم للإفساد

372
00:26:37,480 --> 00:26:39,120 
(أرجوك يا (جاين

373
00:26:52,400 --> 00:26:55,200 
لقد سمعت ما يكفي للإقتناع أننا نبحث
عن قاتل واحد هنا

374
00:26:55,200 --> 00:26:56,840 
جاي جاي)، أنتَ ستأخذ زمام الأمور)

375
00:26:58,440 --> 00:27:00,200 
هذا الآن تحقيق في جريمة قتل مزدوجة

376
00:27:01,880 --> 00:27:04,600 
،(المعذرة حضرة المدير (بيرترام
أنا آسف. آسف للجميع

377
00:27:04,640 --> 00:27:07,080 
(لقد سألتم عن التطوّرات في قضيّة (مونتيرو
وأظنّ أنّ هذا موثّق

378
00:27:10,120 --> 00:27:11,640 
لابدّ أن يكون هذا إيجابيّاً كاذباً

379
00:27:11,640 --> 00:27:14,480 
كلاّ، لقد راجعتُ ودققتُ جميع التشعبات

380
00:27:14,720 --> 00:27:16,560 
إنّه تطابق واضح؟ -
ما هو؟ -

381
00:27:16,760 --> 00:27:17,800 
خطأ

382
00:27:17,800 --> 00:27:22,000 
بصمة (هايتاور) في مسرح جريمة (مونتيرو)؟ -
لستُ مندهشاً -

383
00:27:22,000 --> 00:27:24,920 
إجعل محلل آخر يتحقق من نتائجك -
نعم، يا سيّدي -

384
00:27:24,920 --> 00:27:29,040 
فان بيلت)، إبدئي بالعمل على إصدار أمر تفتيش)
(لمنزل العميلة (هايتاور

385
00:27:29,320 --> 00:27:30,720 
هل هذا ضروريّ حقاً؟

386
00:27:31,600 --> 00:27:34,160 
يمكنها أن تمنحنا موافقتها
إنّها في مكتبها الآن

387
00:27:34,160 --> 00:27:34,960 
سأتّصل بها

388
00:27:35,360 --> 00:27:41,320 
إتّصل بشرطة الجامعة. وأعرف إذا كان لديهم سجل
يطابق وجود سيّارة العميلة (هايتاور) في الحرم

389
00:27:41,320 --> 00:27:44,560 
ليلة جريمة القتل
أطلب منهم التحقق من لقطات الأمن

390
00:27:44,760 --> 00:27:45,560 
نعم، يا سيّدي

391
00:27:46,360 --> 00:27:48,480 
لا أحبّ الطريقة التي يتمّ التعامل بها في هذا

392
00:27:49,960 --> 00:27:52,920 
هلا أخذنا لحظة قبل أن ندمّر وظيفة زميلة؟

393
00:27:53,200 --> 00:27:58,640 
العميلة (هايتاور) على رأس قائمة المشتبه بهم
القصيرة في قتل (جونسون) لفترة

394
00:27:59,160 --> 00:28:05,120 
(حتّى قبل أن يعلمني المدير (بيرترام
أنّها على علاقة عاطفية مع واحد من ضحاياه

395
00:28:05,560 --> 00:28:07,160 
أنت الآن تبحث في حياتها الجنسيّة؟

396
00:28:08,080 --> 00:28:12,040 
مذهل، عندما تقررون يا فتيان تدمير سمعة
إمرأة، تبذلون ما في وسعكم حقاً

397
00:28:12,040 --> 00:28:17,600 
ليزبن)، أنتِ الشخص الذي قال لي للتو أنّ جريمة)
قتل (جونسون) و(مونتيرو) مرتبطة. والآن لدينا أدلة

398
00:28:18,480 --> 00:28:22,480 
،إذا كنتِ قريبة جداً من هذا
فأعلميني، وسأخرجكِ من هذا التحقيق

399
00:28:22,920 --> 00:28:24,160 
سأكون بخير، يا سيّدي

400
00:28:24,160 --> 00:28:26,800 
هايتاور) لم تذهب أبداً إلى مكتبها)
تحدّثتُ للتو مع مساعدها

401
00:28:27,240 --> 00:28:30,920 
ذلك خطئي. لقد سمحتُ لها بالخروج
لم أكن أظنّ أنّها ستهرب

402
00:28:31,320 --> 00:28:32,440 
من قال أنّها تهرب؟

403
00:28:32,440 --> 00:28:36,000 
بقدر ما نعرف جميعاً، إنّها في دورة المياة -
ربّما عليكِ التحقق -

404
00:28:36,000 --> 00:28:39,800 
نحن في طريقنا لإجراء بحث
في مكتب وبيت العميلة (هايتاور) الآن

405
00:28:41,600 --> 00:28:44,040 
أترك اسمك ورقمك"
"وسأعاود الإتّصال بك بأسرع ما أستطيع

406
00:28:44,400 --> 00:28:49,080 
أنا (ليزبن). أينما كنتِ، أسدي لكلينا معروفاً
وأتّصلي بي بمجرّد تلقّيكِ الرسالة، حسناً؟

407
00:28:50,600 --> 00:28:55,160 
{\pos(190,200)}
"(منزل (مادلين هايتاور)، (ساكرامنتو"

408
00:29:01,480 --> 00:29:05,120 
لا أصدّق أنّ علينا تفتيش أغراض الرئيسة -
المشتبه به هو كذلك -

409
00:29:08,800 --> 00:29:11,160 
أشعر بالخطأ، رغم ذلك

410
00:29:18,600 --> 00:29:19,560 
إنتظر لحظة

411
00:29:20,720 --> 00:29:22,080 
هذا الدرج ثقيل جداً

412
00:29:25,000 --> 00:29:26,240 
أنظر لهذا

413
00:29:26,880 --> 00:29:27,920 
قاع مزيّفة

414
00:29:32,200 --> 00:29:33,360 
حجر القلادة

415
00:29:33,960 --> 00:29:35,040 
أيّتها الرئيسة

416
00:29:41,440 --> 00:29:42,400 
كلاّ

417
00:29:47,800 --> 00:29:50,520 
يبدو أننا وجدنا المشتري الغامض

418
00:29:52,400 --> 00:29:56,960 
(ضع مذكّرة بحث فوريّة عن (مادلين هايتاور
إنّها تعتبر مسلحة وخطيرة

419
00:30:05,480 --> 00:30:07,120 
أين هي؟ -
من هنا -

420
00:30:07,720 --> 00:30:08,840 
هل رأيتِ المشبه بها؟

421
00:30:08,840 --> 00:30:10,840 
المزيد من التفاصيل، من فضلك
أين؟ متى؟

422
00:30:11,040 --> 00:30:13,080 
كنتُ خارجة من المصعد بعد الغداء

423
00:30:13,080 --> 00:30:15,440 
إلى أين كانت تتجه المشتبه بها؟

424
00:30:15,440 --> 00:30:18,880 
تصد الدرج إلى أعلى، وهو ما ظننته غريباً
لأنّه يؤدّي إلى السطح، أليس كذلك؟

425
00:30:18,880 --> 00:30:20,280 
ليس إلى السطح فحسب
بل إلى حيث يعمل (جاين) أيضاً

426
00:30:20,440 --> 00:30:22,360 
هل رآه أيّ شخص؟ -
ليس منذ الصباح -

427
00:30:22,640 --> 00:30:26,440 
غطّوا المخارج، كلّها
وأمنعوا كلّ من يحاول الخروج من هنا

428
00:30:43,320 --> 00:30:44,360 
مغلق

429
00:30:45,640 --> 00:30:48,080 
جاين)؟ هل أنتَ بالداخل؟)

430
00:30:48,800 --> 00:30:50,000 
أجل، أنا خارج

431
00:30:52,440 --> 00:30:57,680 
عليكم التراجع للخلف، وإذا كنتم تحملون سلاحاً
فأخفضوها رجاءً

432
00:30:58,920 --> 00:30:59,600 
رجاءً

433
00:31:16,000 --> 00:31:18,360 
تراجعوا، وإلاّ سيموت

434
00:31:22,800 --> 00:31:23,920 
إسمحوا لنا بالمرور

435
00:31:27,520 --> 00:31:31,240 
،إذا لم تسمحوا لنا بالمرور
فيمكنكم محاولة إيقافي

436
00:31:32,120 --> 00:31:35,240 
ولكن إعلموا تماماً أنّ إصبعي
سيضغط على الزناد

437
00:31:35,560 --> 00:31:37,600 
إذا تعثرتُ أو إذا وقعتُ

438
00:31:37,800 --> 00:31:40,800 
(حضرة العميلة (هايتاور -
(لا تتعبي نفسكِ يا (تيريزا -

439
00:31:41,480 --> 00:31:43,400 
لا يوجد شيء يمكنكِ فعله لمنع هذا

440
00:31:45,080 --> 00:31:49,080 
لقد أقحمتُ نفسي به، وسأخرج نفسي منه
لذا أخلوا الطريق

441
00:31:50,440 --> 00:31:53,920 
جميعاً
أخفضوا أسلحتكم

442
00:31:55,320 --> 00:31:56,440 
دعوهما يمرّان

443
00:31:57,440 --> 00:31:59,360 
تحرّك -
أنا أتحرّك -

444
00:32:02,720 --> 00:32:03,880 
(ابتعد يا (تشو

445
00:32:05,000 --> 00:32:07,840 
قم بالتحرّك، وستشاهده يموت

446
00:32:31,760 --> 00:32:33,000 
لا يتحرّك أحد

447
00:32:34,080 --> 00:32:35,720 
ليبقَ الجميع هادئاً

448
00:32:41,320 --> 00:32:42,800 
ضعي الهاتف أرضاً

449
00:32:44,640 --> 00:32:47,280 
ضعي الهاتف أرضاً

450
00:32:47,960 --> 00:32:50,320 
لقد سمعتِها. ضعي الهاتف أرضاً -
ضعيه أرضاً -

451
00:32:52,000 --> 00:32:52,880 
...حسناً

452
00:32:53,760 --> 00:32:54,640 
إليكم كيف ستتمّ الأمور

453
00:32:55,840 --> 00:33:01,200 
سنخرج من المبنى
إذا حاول أيّ شخص إيقافنا، فسأضغط على الزناد

454
00:33:01,880 --> 00:33:05,680 
،إذا إتّصل أيّ شخص هنا بأيّ شخص في الخارج
فسأضغط على الزناد

455
00:33:06,000 --> 00:33:07,800 
إفعلوا مثلما تقول

456
00:33:08,360 --> 00:33:09,880 
!دعنا نذهب. تحرّك

457
00:33:37,120 --> 00:33:38,440 
(مرحباً يا (جاين

458
00:33:40,040 --> 00:33:44,440 
سنّ الذئب الذي قدّمته لطفلي؟
كان هائلاً. أنظر إلى هذا

459
00:33:45,800 --> 00:33:48,080 
لقد رسم هذا. لأجلكَ

460
00:33:48,380 --> 00:33:50,120 
(أنا بعجلة من أمري هنا يا (جيم

461
00:34:10,780 --> 00:34:15,040 
أحضر مروحيّة، وأعلم كلّ وحدة تابعة
للمكتب في الميدان

462
00:34:15,040 --> 00:34:19,020 
،أريد إتّصالاً مرئيّاً مع الهدف
ولكن حافظوا على المسافة بينكم

463
00:34:19,460 --> 00:34:24,020 
سيّارتي، أنتِ ستقودين
فأنا سائق أفتقر إلى السرعة

464
00:34:46,800 --> 00:34:49,000 
أنا آسف -
حول ماذا؟ -

465
00:34:49,140 --> 00:34:51,160 
رئيستكِ. كنتُ أقدّرها

466
00:34:52,120 --> 00:34:55,080 
ذلك لا صلة له بالموضوع
(يجب أن نركّز على سلامة (جاين

467
00:34:56,060 --> 00:34:59,780 
،إلى جميع الوحدات
هناكَ حادث مروري في الجادّة الشماليّة

468
00:35:00,060 --> 00:35:02,400 
السيّارة زرقاء داكنة آخر موديلات الدفع الرباعي

469
00:35:02,700 --> 00:35:05,420 
تلقّيتُ ذلك. نحن في الطريق
نحن على بُعد 30 ثانية

470
00:35:18,040 --> 00:35:19,700 
إنتظري الدعم -
أنتَ الذي عليه الإنتظار -

471
00:35:21,040 --> 00:35:22,400 
أوقف كلّ السيارات القادمة

472
00:35:31,480 --> 00:35:34,320 
لدينا مشتبه بها مفقودة
قم بإعداد محيط لنطاق 10 مباني

473
00:35:34,320 --> 00:35:36,600 
،أعلم فريق التدخّل السريع
وإستدعي سيّارة إسعاف

474
00:35:38,480 --> 00:35:39,320 
ماذا حدث؟

475
00:35:41,020 --> 00:35:42,820 
...كانت تزيل اللاصق عن يدها

476
00:35:43,460 --> 00:35:45,520 
لحظة كنتُ أنتظرها

477
00:35:46,080 --> 00:35:47,180 
لتحطّم السيّارة؟

478
00:35:49,420 --> 00:35:51,860 
بدت كفكرة ذكيّة في ذلك الوقت

479
00:35:54,100 --> 00:35:59,020 
يظنّون أنّ (جاين) قد يكون لديه إرتجاج
فقد أخذوه إلى المستشفى لإجراء أشعة مقطعيّة

480
00:35:59,180 --> 00:36:02,800 
ممتن أنّه سيكون بخير
أين وصلنا في المطاردة؟

481
00:36:02,300 --> 00:36:06,380 
لدينا فريق يحاوط بنطاق 16 مبنى من المدينة

482
00:36:06,500 --> 00:36:09,140 
لقد إنضمّ المارشالز في المطاردة
وكذلك المباحث الفيدراليّة

483
00:36:10,140 --> 00:36:12,500 
"لقد وضعوا (هايتاور) بقائمة "أكثر المطلوبين

484
00:36:12,740 --> 00:36:14,620 
يا لها من أحداث مأساويّة

485
00:36:15,940 --> 00:36:19,740 
إسمعوا، هناك أشياء أسوأ يمكن أن تحدث هنا
من قضية واضحة لا تعقيد فيها

486
00:36:20,140 --> 00:36:25,040 
إنّه خلل، للتأكد، ولكن على الأقل يمكننا
إغلاق هذا الفصل القبيح في المكتب

487
00:36:26,420 --> 00:36:32,100 
وحينما إستيقظ قلبك الصغير"
"من ثمّ الليل المخيف سيتلاشى

488
00:36:32,900 --> 00:36:33,760 
ما هذا؟

489
00:36:34,420 --> 00:36:36,760 
إنّها مجرّد... قصيدة قديمة أحبّها

490
00:36:42,780 --> 00:36:44,820 
وليام بليك)، على ما أعتقد)

491
00:36:57,620 --> 00:36:59,260 
لمَ لا تجيب على هاتفكَ؟

492
00:37:00,000 --> 00:37:01,700 
هل كان يرنّ؟ -
لمدّة ساعتين -

493
00:37:02,180 --> 00:37:04,060 
أنا آسف. ظننتُ أنّه كان دماغي

494
00:37:05,100 --> 00:37:06,780 
قال الطبيب أنّ ذلك متوقع

495
00:37:06,780 --> 00:37:11,260 
من بين كلّ الناس الذين تستطيع إستخدامهم
للتأثير أثناء هروبها، لمَ إختارتكَ؟

496
00:37:12,380 --> 00:37:15,000 
من الناحية النظريّة، أظنّ أنّ ذلك منطقيّ

497
00:37:15,580 --> 00:37:22,460 
أنا معزول في السقف، ولا أحمل سلاحاً
ولا أعرف أيّ من ذلك، من عراك بالأيدي مع الجاز

498
00:37:22,700 --> 00:37:26,660 
لا أريد نظريّات. بل أريد حقائق
لمَ تأتي إليكَ؟

499
00:37:27,580 --> 00:37:33,660 
أنتِ... لا تظنّين بصدقٍ أنّ لي علاقة بأفعال
هايتاور) هذه الليلة، أليس كذلك؟)

500
00:37:33,660 --> 00:37:35,160 
بصراحة لا أعرف ما أصدّق

501
00:37:35,160 --> 00:37:41,420 
،ولكن حينما تكون في منتصف شيء
(لديّ سبب للشك. وأنا أحبّ (هايتاور

502
00:37:41,580 --> 00:37:43,100 
عندما يكون لديكِ شك، لا تتعمّقي فيه

503
00:37:43,580 --> 00:37:44,380 
...حسناً

504
00:37:45,300 --> 00:37:47,220 
،أياً كان ما حدث هذه الليلة
فأنا مسرورة أنّكَ بخير

505
00:37:47,860 --> 00:37:49,860 
شكراً لكِ

506
00:37:52,180 --> 00:37:53,780 
شكراً على حضوركِ لإنقاذي

507
00:37:55,940 --> 00:38:01,940 
(أظنّ أنّه ينبغي أن أعرب عن تقديري لـ(لاروش
ألا يزال في الخارج يقود القوّات؟

508
00:38:01,940 --> 00:38:03,660 
كلاّ، ذهب إلى المنزل لهذه الليلة

509
00:38:50,940 --> 00:38:52,340 
جاين)؟) -
(لاروش) -

510
00:38:53,000 --> 00:38:54,860 
لديكَ كلب أبيض رقيق

511
00:38:54,860 --> 00:38:59,140 
ومنزل... متكامل
هي تلكَ تماثيل بلا قرون؟

512
00:39:02,100 --> 00:39:04,300 
أجل
هل تجد ذلك مسلياً؟

513
00:39:05,300 --> 00:39:11,000 
حسناً، لم أتصوّركَ أبداً تعيش في منزل فعلي -
وأين ظننتَ أنني أعيش؟ -

514
00:39:11,460 --> 00:39:14,020 
في جحر على ضفة النهر أو ما شابه

515
00:39:20,540 --> 00:39:22,460 
ماذا يمكنني أن أفعل لكَ يا (جاين)؟

516
00:39:23,100 --> 00:39:24,500 
سبق وفعلتَ لي

517
00:39:24,940 --> 00:39:29,140 
جعلتَ (هايتاور) تخرج من المبنى
بدلاً من إطلاق النار على جذع الدماغ

518
00:39:29,140 --> 00:39:31,000 
ومن أجل ذلك، أنا ممتن

519
00:39:32,540 --> 00:39:35,740 
كيف تعلم أنني أشرب الويسكي الاسكتلندي؟ -
حقاً؟ -

520
00:39:38,820 --> 00:39:39,460 
شكراً لكَ

521
00:39:40,000 --> 00:39:40,880 
بكلّ سرور

522
00:39:42,500 --> 00:39:44,820 
إنّه سيء جداً أنّها لاذت بالفرار، رغم ذلك
(صحيح؟ (هايتاور

523
00:39:45,420 --> 00:39:47,880 
سيظلّ الطوق الأمني ساري المفعول حتى نجدها

524
00:39:48,000 --> 00:39:50,900 
،قد يستغرق يوماً أو يومين
ولكننا سنجدها. لا تستطيع الهرب

525
00:39:51,140 --> 00:39:53,100 
لقد هربت. أنا أعرف ذلك

526
00:39:55,060 --> 00:39:58,140 
فكما تعلم، كنتُ مخطئاً
بشأن قدرة (هايتاور) على القتل؟

527
00:39:58,620 --> 00:40:00,420 
هذه ضربة مضادة. فاغتنمها

528
00:40:01,860 --> 00:40:03,000 
هل نحن أطفال أم ماذا؟

529
00:40:04,180 --> 00:40:07,020 
،نعم
نحن أطفال

530
00:40:09,740 --> 00:40:11,620 
(حسناً، ليلة سعيدة يا (جاين

531
00:40:12,540 --> 00:40:13,500 
إنّها ليلة سعيدة

532
00:40:35,060 --> 00:40:37,820 
هل نجح؟ -
نعم، لقد نجح -

533
00:40:37,860 --> 00:40:39,580 
حسناً

534
00:40:41,100 --> 00:40:42,100 
لا أصدق أنّها نجحت

535
00:40:44,100 --> 00:40:45,100 
سوف تنجح

536
00:40:45,380 --> 00:40:46,220 
هذا جنون

537
00:40:46,420 --> 00:40:50,700 
كلاّ على الاطلاق. فبمجرّد وضع الطوق الأمني
ستكونين كالأرنب في فخ

538
00:40:50,700 --> 00:40:54,460 
وسوف يفتّشون سيّارة كلّ شخص يغادر
بإستثناء سيّارة الرجل المسؤول عن القضيّة

539
00:40:54,460 --> 00:40:55,700 
لذا أسرعي بالدخول

540
00:40:55,700 --> 00:40:58,380 
حسناً
حتّام يجب أن أبقَ هنا؟

541
00:40:58,380 --> 00:41:00,000 
حتّى تسمعي هذا

542
00:41:01,740 --> 00:41:04,000 
حسناً -
أغلقي هاتفكِ، حتّى لا يستطيعون تعقّبكِ -

543
00:41:04,340 --> 00:41:06,700 
تفضّلي. خذي هاتفي -
حسناً -

544
00:41:06,820 --> 00:41:08,300 
بالهمس -
حسناً -

545
00:41:08,420 --> 00:41:09,740 
إليكَ هاتفك الخلوي

546
00:41:09,740 --> 00:41:11,000 
هل قمتِ بالترتيبات؟

547
00:41:11,140 --> 00:41:14,420 
نعم، لقد تحدّثتُ إلى شقيقتي
إنّها تنتظرني خارج البلدة مع أطفالي

548
00:41:14,740 --> 00:41:19,660 
ممتاز. يجب أن تختفي تماماً، لأنّه إذا
إكتشف (ريد جون) مكانكِ، فسيسعى خلفكِ

549
00:41:19,720 --> 00:41:22,820 
(لديها مقصورة في (ساراتوجا
يمكننا الإنتظار هناك لبضعة أشهر

550
00:41:22,820 --> 00:41:24,820 
ممتاز. أظنّكِ ستفوزين بهذه الجولة

551
00:41:24,820 --> 00:41:28,220 
ريد جون) لديه جاسوس بداخل المكتب)
الذي قام بتوريطي زوراً بتهمة القتل

552
00:41:28,220 --> 00:41:29,740 
أظنّ أنّه بوسعنا أن نقول
أنّه فاز في هذه الجولة

553
00:41:30,000 --> 00:41:33,000 
نعم، ولكن لديّ الآن الأفضليّة

554
00:41:33,700 --> 00:41:38,580 
،(مع ذهابكِ، أياً كان من يعمل لحساب (ريد جون
،سيبدأ بالإسترخاء

555
00:41:38,580 --> 00:41:39,780 
وبالتالي سيؤدي ذلك إليه مباشرة

556
00:41:41,100 --> 00:41:42,220 
أنتَ تخاطر بالكثير لأجلي

557
00:41:43,180 --> 00:41:44,820 
حسناً، ليس لكِ تماماً

558
00:41:46,420 --> 00:41:48,100 
...أنا أفهم. ومع ذلك

559
00:41:49,220 --> 00:41:52,260 
،شكراً لكَ لإخراجي من ذلك المبنى
وإعادتي إلى عائلتي

560
00:41:53,000 --> 00:41:57,220 
وشكراً لكِ لعدم إطلاق النار بوجهي
لا أحد يستطيع أن يعرف حول هذا الموضوع

561
00:41:57,220 --> 00:41:58,660 
يجب أن يبقَ هذا بيني وبينكِ

562
00:41:58,860 --> 00:42:01,380 
جاين)، على الأقل عليكَ)
...إخبار (ليزبن) بما يحدث

563
00:42:01,380 --> 00:42:03,660 
لا أحد. إنّه ذكيّ للغاية
وسيشعر أنّ هذا فخ

564
00:42:05,740 --> 00:42:06,860 
أنا أفضل حالاً بمفردي

565
00:42:09,460 --> 00:42:11,620 
لا أحد أفضل حالاً بمفرده

566
00:42:22,020 --> 00:42:28,420 
 تــرجـمة : عــمـاد عبـد الله
aemad111  
aemad111@hotmail.com
Houssem-75:تعديل التوقيت