1
00:00:06,215 --> 00:00:07,820
لدي أفضل مؤن للسلامة في الملجأ

2
00:00:07,956 --> 00:00:09,532
في شمال غربي بنسلفينيا

3
00:00:09,900 --> 00:00:11,005
لكن كل شئ تنتهي مدة صلاحيته

4
00:00:11,148 --> 00:00:12,748
لذا علي أكل كل شئ

5
00:00:12,838 --> 00:00:14,341
قارب على الانتهاء

6
00:00:15,124 --> 00:00:16,523
من الجيد عدم التخطيط لوجباتك

7
00:00:17,475 --> 00:00:19,523
انك تأكل طماطم يعود عمرها
لثمانية أعوام

8
00:00:19,607 --> 00:00:21,141
لا زالت صالحة لأسبوع اضافي

9
00:00:21,192 --> 00:00:22,776
أعتقد بأن هناك القليل من الجبن
خلف ثلاجتي إذا أردت منها

10
00:00:22,844 --> 00:00:24,278


11
00:00:24,345 --> 00:00:26,180
لدي جبن إذا اردت منه أيضاً

12
00:00:26,247 --> 00:00:27,981
بين أصابع قدمي

13
00:00:28,049 --> 00:00:29,650


14
00:00:29,718 --> 00:00:31,568
تخيلوا معي

15
00:00:31,636 --> 00:00:34,088
قطع ثلدية تسقط من السماء

16
00:00:34,155 --> 00:00:36,123
مجموعة كلاب تحاصركم

17
00:00:36,174 --> 00:00:38,592
و يصبح المكان مظلم

18
00:00:38,660 --> 00:00:40,327
هناك أ/ل واحد بقي لك

19
00:00:40,378 --> 00:00:41,512
الباب للملجأ الذي أملكه

20
00:00:41,596 --> 00:00:43,163
تقوم بالتوسل إلي

21
00:00:43,231 --> 00:00:44,631
أرجوك يا دوايت دعني أدخل

22
00:00:44,682 --> 00:00:46,550
لكن أقوم بتجاهل بكاءك و لا أسمح
لك بالدخول

23
00:00:46,634 --> 00:00:48,535
هل تريدون أن تعرفون لماذا؟

24
00:00:48,603 --> 00:00:49,836
بسب اللوحة المعلقة
لا للتوسل

25
00:00:49,888 --> 00:00:51,939
لا
لأنك سخرت مني

26
00:00:52,006 --> 00:00:54,775
سوف يتم أكل كيفن
سوف تصبح بام عبدة

27
00:00:54,843 --> 00:00:57,644
و سوف يصبح جيم مهرجأ للملوك

28
00:00:57,712 --> 00:00:59,279
ميريديث ستكون بخير

29
00:00:59,347 --> 00:01:01,982
تأكدوا من أن هذا اليوم قادم
إنها مسألة وقت فقط

30
00:01:02,050 --> 00:01:03,784
ربما بعد شهر
ربما بعد شهرين

31
00:01:03,852 --> 00:01:04,952
ثلاثة أشهر

32
00:01:05,019 --> 00:01:08,021
ربما
أربعة أشهر

33
00:01:08,073 --> 00:01:10,057
أستطيع توقع هذا أجل

34
00:01:10,125 --> 00:01:11,525
ثمانية أشهر؟

35
00:01:11,593 --> 00:01:13,560
أجل هذا توقع منطقي

36
00:01:13,628 --> 00:01:16,930
إحدى عشر شهراً؟

37
00:01:16,998 --> 00:01:18,899
ربما

38
00:01:18,967 --> 00:01:22,202
فكر جيداً في هذه

39
00:01:22,270 --> 00:01:24,938
بعد سنة كاملة

40
00:01:25,006 --> 00:01:27,057
أستطيع توقع هذا كأقرب خيار

41
00:01:27,142 --> 00:01:28,776
أربعمائة و أربع و تسعون شهراً

42
00:01:28,843 --> 00:01:31,145
أجل من الممكن

43
00:01:31,212 --> 00:01:34,214


44
00:01:34,282 --> 00:01:38,285
مشاهدة ممتعة

45
00:01:52,289 --> 00:01:54,914
ترجمة: آن بولين
منتديات الاقلاع

46
00:01:55,736 --> 00:01:57,504
لقد كنت أعتقد بأنني زير نساء

47
00:01:57,572 --> 00:01:59,039


48
00:01:59,106 --> 00:02:01,841
لقد عرفت بأنني أملك قميصاً في خمس
بيوت لنساء واعدتهن

49
00:02:01,909 --> 00:02:03,076
لا أرى المسكلة في هذا

50
00:02:03,144 --> 00:02:04,411


51
00:02:04,478 --> 00:02:07,647
الحقيقة هي أنه لدي آثار لقبلات على جسمي

52
00:02:07,698 --> 00:02:09,649
و من بعدها قررت التوقف

53
00:02:09,717 --> 00:02:11,668
كانت من أمتع الأوقات

54
00:02:11,752 --> 00:02:13,687
كانت من أروع الأوقات

55
00:02:13,754 --> 00:02:16,756
و الآن باكر يريد العودة

56
00:02:16,824 --> 00:02:19,593
و التي ستوافق على عودته هي

57
00:02:19,660 --> 00:02:22,195
حبيبتي هولي

58
00:02:22,263 --> 00:02:25,332


59
00:02:25,399 --> 00:02:26,516
لابد أنك تود

60
00:02:26,601 --> 00:02:28,852
آسف يا مايكل
لقد اعتقدت

61
00:02:28,936 --> 00:02:31,054
أننا سنقابل هولي
و ليس جينفر أنستون

62
00:02:31,138 --> 00:02:33,690
هذا مضحك

63
00:02:33,774 --> 00:02:35,442
هيا لنبدأ
من بعدك

64
00:02:35,509 --> 00:02:38,345


65
00:02:40,414 --> 00:02:41,848
سنكون وحدنا فقط يا مايكل

66
00:02:41,916 --> 00:02:43,283


67
00:02:43,351 --> 00:02:46,853
فقط لتعلمين إنه خفيف ظل

68
00:02:46,904 --> 00:02:48,622


69
00:02:48,689 --> 00:02:50,240
حسناً

70
00:02:50,324 --> 00:02:52,742


71
00:02:52,827 --> 00:02:54,711


72
00:02:57,431 --> 00:02:58,465
لماذا عاد باكر؟

73
00:02:58,532 --> 00:02:59,599
هل باكر هنا؟

74
00:02:59,667 --> 00:03:01,067
لماذا يتحدث مع هولي؟

75
00:03:01,135 --> 00:03:02,302
لا أعلم و لا يهمني

76
00:03:02,370 --> 00:03:03,470
مايكل يحبك

77
00:03:03,537 --> 00:03:05,589
و مبيعاتك ناجحة جداً

78
00:03:05,673 --> 00:03:09,309


79
00:03:09,376 --> 00:03:11,311
لقد عاد باكر

80
00:03:11,379 --> 00:03:14,147
سيداتي و سادتي
أود أن أقدم لكم

81
00:03:14,215 --> 00:03:15,982
الرجل الذي لا يحتاج إلى تقديم

82
00:03:16,050 --> 00:03:18,318
ربما لأن أغلبكم قام بمعاضرته

83
00:03:18,386 --> 00:03:20,654
إنني أمازحكم لأنه بالتأكيد لن يجذبه
أي أحد منكم

84
00:03:20,721 --> 00:03:22,122
نتكلم جدياً الآن

85
00:03:22,189 --> 00:03:24,824
تود باكر هو رجل مبيعات مؤقت

86
00:03:24,892 --> 00:03:26,259
في هذا الفرع

87
00:03:26,327 --> 00:03:28,695
و أريدكم أن ترحبوا به الآن

88
00:03:28,746 --> 00:03:29,996
بأذرع مفتوحة

89
00:03:30,064 --> 00:03:32,165
ماذا؟

90
00:03:32,232 --> 00:03:33,917
من الجيد أن أكون بين أصدقائي

91
00:03:34,001 --> 00:03:37,087
أيها الفاشلين

92
00:03:37,171 --> 00:03:38,622


93
00:03:38,706 --> 00:03:40,423
لقد بدأت الوقت الممتع الآن

94
00:03:40,508 --> 00:03:42,792
لقد بدأت المتعة لأن باكر هنا

95
00:03:42,877 --> 00:03:46,279
سوف يسلم باكر سيارته من أجل مكتبه

96
00:03:46,347 --> 00:03:50,467
و سيسلم الواقي من أجل الشركة

97
00:03:50,551 --> 00:03:52,352
على الرغم من أنه سوف يستخدم بعض الواقيات

98
00:03:52,420 --> 00:03:54,187
هولي

99
00:03:54,254 --> 00:03:56,022
هل وافقت على هذا؟
أجل

100
00:03:56,090 --> 00:03:58,475
أعتقد بأن تود سيكون عضو ممتاز في للموظفين

101
00:03:58,559 --> 00:04:00,527
هل وافقت عليه؟
أجل

102
00:04:00,594 --> 00:04:03,446
ما هو الغير مفهوم في كلمة الموافقة؟

103
00:04:03,531 --> 00:04:05,115
يبدو أن البعض منكم

104
00:04:05,199 --> 00:04:07,867
لا يعرفون معنى كلمة موافقة

105
00:04:07,935 --> 00:04:11,938
لا أستطيع تحمل الغباء

106
00:04:12,006 --> 00:04:14,307
آسفة لقد تأخرنا
لقد انزلق غيب و هو يستحم

107
00:04:14,375 --> 00:04:15,809


108
00:04:15,876 --> 00:04:18,444
أجل و قد تأخروا علينا رجال الاطفاء إلى أن وصلوا

109
00:04:18,496 --> 00:04:21,881
من ين جاء هذا؟

110
00:04:21,949 --> 00:04:23,383
من أحضره؟

111
00:04:23,450 --> 00:04:24,851
لقد أحضرت لإيرين كمبيوتر جديد

112
00:04:24,919 --> 00:04:27,020
لأن الكمبيوتر المخصص لموظفة الاستقبال سيئ

113
00:04:27,088 --> 00:04:28,321
أنا أعلم بهذا

114
00:04:28,389 --> 00:04:30,590
لا أريد القول أن القديم لا يعمل

115
00:04:30,658 --> 00:04:33,993
لكن رقم الآي بي الخاص به هو واحد

116
00:04:34,061 --> 00:04:36,696


117
00:04:36,764 --> 00:04:37,814
شكراً يا بام

118
00:04:37,898 --> 00:04:39,332
العفو

119
00:04:39,400 --> 00:04:41,685


120
00:04:49,026 --> 00:04:50,193
هل هناك ما أستطيع مساعدتك به؟

121
00:04:50,277 --> 00:04:52,345
لقد ساعدت شخص ما
إنه شعور رائع

122
00:04:52,413 --> 00:04:53,980
جيد

123
00:04:54,031 --> 00:04:56,049
لقد قمت بتنظيف ابنتنا لمدة ساعة

124
00:04:56,117 --> 00:04:57,650
في تمام الرابعة صباحاً
اليوم

125
00:04:57,718 --> 00:04:59,152
إذاً تعرف ما هو الشعور الآن

126
00:05:01,322 --> 00:05:03,206
توصيل خاص لدوايت شروت

127
00:05:03,290 --> 00:05:04,290
لم أطلب أي شئ

128
00:05:04,341 --> 00:05:05,658
و ليس لدي أي طلب لك

129
00:05:05,710 --> 00:05:07,627
لكن أريد محادثتك بموضوع

130
00:05:07,678 --> 00:05:09,596
لقد كنا نفكر في المكان الذي 
يجب على باركر الجلوس فيه

131
00:05:09,663 --> 00:05:12,165
و لا نستطيع الجلوس و
 انتظار كريد إلى أن يموت

132
00:05:12,233 --> 00:05:14,401
هناك مكاتب كثيرة في الملحق

133
00:05:14,468 --> 00:05:16,636
إذاً لن بهمك أن تنتقل هناك

134
00:05:16,704 --> 00:05:18,738
و باركر يجلس هنا

135
00:05:18,806 --> 00:05:21,107
شكراً
سوف يعني لي الكثير

136
00:05:21,175 --> 00:05:23,877
إنني أجلس هنا لمدة عشرة سنوات
يا مايكل

137
00:05:23,944 --> 00:05:25,979
لقد كنت هناك لمدة 12 سنة

138
00:05:26,046 --> 00:05:27,847
أيضاً اسمي موجود تحت المكتب

139
00:05:27,898 --> 00:05:29,733
لا غير موجود
بلى

140
00:05:29,817 --> 00:05:32,452
أين
هناك

141
00:05:32,519 --> 00:05:33,586
ابحث عنه

142
00:05:33,654 --> 00:05:35,922
لا أريد الانتقال من مكتبي يا مايكل

143
00:05:35,990 --> 00:05:38,208
لا تكن طفلاً
ها قد وجدناه

144
00:05:38,292 --> 00:05:40,210
باكر كان هنا مع أمك

145
00:05:40,294 --> 00:05:42,028
هل علي قول رأيي هنا؟

146
00:05:42,096 --> 00:05:44,214
لا

147
00:05:44,298 --> 00:05:46,433
يجب عليك دفع 20 دولار
للمشاهدة يا هلبرت

148
00:05:46,500 --> 00:05:48,134


149
00:05:48,202 --> 00:05:50,369
لمن هذا الصندوق المتسخ؟

150
00:05:50,421 --> 00:05:51,604
إنه صندوق للزراعة

151
00:05:51,672 --> 00:05:54,974
ماذا تزرعين فيه؟
قاذورات؟

152
00:05:56,877 --> 00:05:58,878
هولي

153
00:05:58,929 --> 00:06:00,764


154
00:06:00,848 --> 00:06:02,232
كيف حالكم؟

155
00:06:02,316 --> 00:06:03,566
لا تسألي عنا

156
00:06:03,651 --> 00:06:06,386
تعتقدين بأنك جميلة لأن شعرك أشقر و جميل

157
00:06:06,454 --> 00:06:08,387
اسحبي كلامك
158
00:06:08,439 --> 00:06:10,223
لماذا عينت تود باكر؟

159
00:06:10,291 --> 00:06:11,791
إنه قذر

160
00:06:11,859 --> 00:06:13,943
توصية مايكل كانت ممتازة

161
00:06:14,028 --> 00:06:16,496
لقد كان لطيفاً معي

162
00:06:16,564 --> 00:06:19,449
هذا ما يفعله ليقنعك بمعاشرته

163
00:06:19,533 --> 00:06:22,401
لماذا أنت موافقة معها؟
لأنه يجب أنتحد في كلمتنا

164
00:06:22,453 --> 00:06:23,870
لا نستطيع طرد موظف لأنه لا يعجبنا

165
00:06:23,938 --> 00:06:25,238


166
00:06:25,306 --> 00:06:26,739
صحيح هذه ليست الولايات المتحدة

167
00:06:26,791 --> 00:06:28,792
ماذا تقصد بالضبط؟

168
00:06:28,876 --> 00:06:31,277
كل شئ
كل شئ

169
00:06:31,345 --> 00:06:33,213
هل توجد شكوى محدةة

170
00:06:33,280 --> 00:06:34,414
لأمر فعله

171
00:06:34,482 --> 00:06:36,082
لقد غازل مايكل

172
00:06:36,150 --> 00:06:37,300
إذا كانت هذه هي المشكلة

173
00:06:37,384 --> 00:06:39,302
إذاً يجب أن أطرد أنا أيضاً

174
00:06:39,386 --> 00:06:40,854


175
00:06:40,921 --> 00:06:43,256
انظروا

176
00:06:43,324 --> 00:06:44,858
لقد وجدت فيديو سباق القوارب

177
00:06:44,925 --> 00:06:47,193
تجمعوا و شاهدوه معي

178
00:06:47,261 --> 00:06:49,028
هذا رجل موهوب

179
00:06:49,096 --> 00:06:50,830
إنهم يتسلقون كالمجانين

180
00:06:50,898 --> 00:06:53,333


181
00:06:53,400 --> 00:06:54,434


182
00:06:55,903 --> 00:06:58,371
إن الكمبيوتر مجرد خردة

183
00:06:58,438 --> 00:07:01,040
تعال أيها البحار شاهد الفيديو من جهازي

184
00:07:01,108 --> 00:07:03,042
من أين حصلت على هذا؟

185
00:07:03,110 --> 00:07:05,778
بام أعطتني الجهاز

186
00:07:05,830 --> 00:07:07,380
إنه كمبيوتر ممتاز

187
00:07:07,447 --> 00:07:09,282
قوين ستيفاني تملك مثله
(قوين ستيفاني: مطربة أمريكية)

188
00:07:09,350 --> 00:07:11,951
باميلا

189
00:07:12,002 --> 00:07:13,169


190
00:07:13,254 --> 00:07:15,672
ماذا علي أن أفعل و لمن

191
00:07:15,756 --> 00:07:16,890
لأحصل على جهاز مثله؟

192
00:07:16,957 --> 00:07:18,725
لديك كمبيوتر يا أندي

193
00:07:18,792 --> 00:07:20,810
أجل لكن إذا قمت بالتبرع بكمبيوتري لأريقيا

194
00:07:20,895 --> 00:07:23,129
سيكون مشهوراً كأبطأ كمبيوتر في أفريقيا

195
00:07:23,180 --> 00:07:24,330
حسناً

196
00:07:24,398 --> 00:07:26,299
لا نملك الميزانية له

197
00:07:26,367 --> 00:07:28,568
موظفة الاستقبال احتاجت لكمبيوتر
لذا أحضرت لها واحداً

198
00:07:28,636 --> 00:07:31,037
مكتب أندي يحتاج لكمبيوتر

199
00:07:31,105 --> 00:07:32,689
إنها صدفة أنني أعمل عليه

200
00:07:32,773 --> 00:07:34,407


201
00:07:34,475 --> 00:07:36,543
أجل لكن الاستقبال هو قسم لموظف واحد

202
00:07:36,610 --> 00:07:37,877
إذا أحضرت لك كمبيوتر جديد

203
00:07:37,945 --> 00:07:39,746
سيتوجب علي إحضار 
كمبيوتر لكل شخص هنا

204
00:07:39,813 --> 00:07:41,865
لدوايت و ستانلي
سيكون الوضع مجنوناً

205
00:07:41,949 --> 00:07:45,651
إذا حصل أمر جيد لستانلي سيكون جنوناً

206
00:07:45,703 --> 00:07:47,086
إنهم لا يطلبون واحداً

207
00:07:47,154 --> 00:07:48,421
أنا احتاج واحداً

208
00:07:48,488 --> 00:07:50,874
إذا أعطيتهم فأنا أريد واحد أيضاً

209
00:07:50,958 --> 00:07:53,092
لا أحد يعطي أجهزة لأحد يا فيليس

210
00:07:53,160 --> 00:07:54,660
هذا ما أتحدث عنه

211
00:07:54,712 --> 00:07:56,529


212
00:07:56,597 --> 00:07:58,348
آسفة يا أندي

213
00:08:03,604 --> 00:08:05,171
ماذا تفعلون هنا؟

214
00:08:05,239 --> 00:08:07,440
الفرسان الثلاثة

215
00:08:07,507 --> 00:08:09,859
شرير لكنها جيدة

216
00:08:09,944 --> 00:08:13,112
هذا الانتقال جيد لك يا تود

217
00:08:13,180 --> 00:08:14,781
الآن تستطيع قضاء وقت أكثر مع ابنتك

218
00:08:14,848 --> 00:08:16,282
لست متأكداً

219
00:08:16,350 --> 00:08:18,751
أحبها كثيراً لكنها بدأت
تتحول إلى عاهرة

220
00:08:18,819 --> 00:08:21,621
في أغلب الأوقات تكون طيبة
لكن أحياناً تتصرف مثل أمها

221
00:08:21,688 --> 00:08:23,690
بعض الفتيات يمرون بفترة صعبة

222
00:08:23,757 --> 00:08:26,192
إن حياتك مجنونة

223
00:08:26,260 --> 00:08:28,194
يجب عليك تأليف كتاب

224
00:08:28,262 --> 00:08:29,596
منذ متى تعلمت القراءة؟

225
00:08:29,663 --> 00:08:31,965
أنا أعرف كيف أقرأ

226
00:08:32,032 --> 00:08:34,867
أجل تعرف كيف تقرأ قائمة الطعام

227
00:08:34,919 --> 00:08:36,219


228
00:08:36,303 --> 00:08:38,404


229
00:08:38,472 --> 00:08:41,641


230
00:08:41,709 --> 00:08:43,376
إنه على حق

231
00:08:43,427 --> 00:08:45,645
يجب علي التخفيف من وزني

232
00:08:45,713 --> 00:08:47,680
في تقاليد رياضة السومو

233
00:08:47,748 --> 00:08:50,316
كنت ستكون ناجحاً فيها

234
00:08:56,190 --> 00:08:59,442
لماذا تستخدم كمبيوتر إيرين؟

235
00:08:59,526 --> 00:09:00,893
إنه ائع

236
00:09:00,945 --> 00:09:03,463
لقد أرادت مني أخذه فتبادلنا الأجهزة

237
00:09:03,530 --> 00:09:05,615
هل هذا صحيح يا إيرين؟

238
00:09:05,699 --> 00:09:08,101
لقد اعتقدت بأنه بحاجة إلى كمبيوتر جديد

239
00:09:08,168 --> 00:09:09,452
و لديه خبرة عن هذا النوع

240
00:09:09,536 --> 00:09:10,920
إن القرار لا يعود لك يا إيرين

241
00:09:11,005 --> 00:09:13,572
هذا الكمبيوتر مخصص للاستقبال

242
00:09:13,624 --> 00:09:15,074
إنه ليس لك لكي تقومين باعطاءه لأي شخص

243
00:09:16,810 --> 00:09:18,678
بام

244
00:09:18,745 --> 00:09:21,931
عندما أغضب أقوم بالتراجع للوراء

245
00:09:22,016 --> 00:09:23,683
أخذ نفساً عميقاً ثلاث مرات

246
00:09:23,750 --> 00:09:25,485
و أسأل نفسي

247
00:09:25,552 --> 00:09:28,938
هل يستحق الغضب؟

248
00:09:29,023 --> 00:09:31,758
لماذا عليها أخذ كمبيوترك المتعطل؟

249
00:09:31,825 --> 00:09:32,942
هذا مثير للاهتمام

250
00:09:33,027 --> 00:09:35,361
إذاً أنت تعتقدين أن كمبيوتري متعطل

251
00:09:35,429 --> 00:09:37,096
أعد تبادل الكمبيوترات يا أندي

252
00:09:39,366 --> 00:09:41,167
هل أنت جادة؟
أجل

253
00:09:41,235 --> 00:09:42,601
لكن يا بام

254
00:09:42,653 --> 00:09:43,870
الآن من فضلك

255
00:09:43,937 --> 00:09:45,989
حسناً

256
00:09:46,073 --> 00:09:50,109
تأكدي من أنه لا أحد يقف ورائي

257
00:09:50,160 --> 00:09:51,778
إذا كنت عائدة للملحق

258
00:09:51,845 --> 00:09:53,546
هل يمكنك أخذ هذه لدوايت؟

259
00:09:53,614 --> 00:09:54,981
أعتقد بأن النمل يستيقظ

260
00:09:55,049 --> 00:09:56,799
يجب عليهم البدء بالزراعة الآن

261
00:09:56,884 --> 00:09:58,217
شكراً

262
00:09:58,285 --> 00:10:00,453
أفضل يوم على الاطلاق
أفضل يوم على الاطلاق

263
00:10:00,521 --> 00:10:03,322
الكثير يحصل هنا

264
00:10:03,390 --> 00:10:05,925
هل علي حلق جوانب شعري

265
00:10:05,993 --> 00:10:07,626
لا

266
00:10:07,678 --> 00:10:09,128
لا
أرجوك

267
00:10:09,179 --> 00:10:10,663
هل قال لك تود بعمل ذلك؟

268
00:10:10,731 --> 00:10:12,148
أجل

269
00:10:12,232 --> 00:10:13,816
أنت تحبينه أليس كذلك؟

270
00:10:13,901 --> 00:10:15,485
أنت تحبينه

271
00:10:15,569 --> 00:10:17,370
أنا أحبك أنت
لا لا لا هو

272
00:10:17,438 --> 00:10:18,571
هو
ماذا؟

273
00:10:18,638 --> 00:10:19,839
لديه أراء محددة

274
00:10:19,907 --> 00:10:21,240
إذا لم تقومي بأخذ النمل

275
00:10:21,308 --> 00:10:22,675
يجب علي فعلها بنفسي

276
00:10:22,743 --> 00:10:24,827
أنا ذاهبة
لا

277
00:10:24,912 --> 00:10:26,979
هل أنت غيورة منه؟

278
00:10:27,031 --> 00:10:28,548
لأنك تعتقدين بأنه خفيف ظل أكثر منك؟

279
00:10:28,615 --> 00:10:29,716


280
00:10:29,783 --> 00:10:31,150
لا أعتقد بأنك مضحك أكثر مني

281
00:10:31,218 --> 00:10:32,502
إه مضحك أكثر مني

282
00:10:32,586 --> 00:10:35,054
إنه غير مضحك على الاطلاق

283
00:10:35,122 --> 00:10:37,623
إذاً انا غير مضحك على الاطلاق

284
00:10:37,674 --> 00:10:39,509
أعتقد بأن النمل بدأ يأكل نفسه

285
00:10:39,593 --> 00:10:42,512
لا ما أقوله هو أنه غير مضحك

286
00:10:42,596 --> 00:10:46,015
لكنك مضحك أكثر منه

287
00:10:46,100 --> 00:10:48,851
بيل كوزبي
ستيف مارتن

288
00:10:48,936 --> 00:10:50,169
فيديو تشارلي الذي يعض أخاه

289
00:10:50,220 --> 00:10:51,404
مايكل سكوت

290
00:10:51,472 --> 00:10:53,839
و في الاسفل هنا

291
00:10:53,891 --> 00:10:55,174
تود باركر

292
00:10:55,225 --> 00:10:56,943
هذا غير معقول

293
00:10:57,010 --> 00:10:59,779
إنه غبي

294
00:10:59,847 --> 00:11:02,865
يجب علي أن اخذه بنفسي

295
00:11:07,913 --> 00:11:09,266
أنتما متزوجان الان؟

296
00:11:09,909 --> 00:11:11,643
أجل
هذا جيد

297
00:11:11,710 --> 00:11:12,744
كيف هو الجنس بينكما؟

298
00:11:12,811 --> 00:11:14,779
أهلاً باركر

299
00:11:14,847 --> 00:11:18,082
لقد أعددت لك شراب الشوكولاتة

300
00:11:18,150 --> 00:11:20,401
و لننسى كل ما حصل بيننا

301
00:11:20,486 --> 00:11:21,819
أنا راض عنك

302
00:11:21,887 --> 00:11:23,938
أنت الموظف الجديد و أنا بالغت

303
00:11:24,023 --> 00:11:26,257
لقد حصلت على الطريقة من زوجتي

304
00:11:26,325 --> 00:11:27,659
هذه أسباب كثيرة

305
00:11:27,726 --> 00:11:28,660
اشربه

306
00:11:28,727 --> 00:11:30,078
لا أريده 

307
00:11:30,162 --> 00:11:33,031
الشوكولاتة الحارة الوحيدة التي أريدها هي فيفيكا فوكس
(فيفيكا: ممثلة أمريكية سمراء)

308
00:11:33,098 --> 00:11:34,532
هل أستطيع محادثتك علىانفراد؟

309
00:11:34,583 --> 00:11:35,917


310
00:11:36,001 --> 00:11:37,802
الشوكولاتة الحارة و باركر

311
00:11:37,870 --> 00:11:39,037
ليس من شأنك

312
00:11:39,104 --> 00:11:41,339
أنت تعرف أنك لا تستطيع تسميمه

313
00:11:41,407 --> 00:11:42,707
أليس كذلك؟
إنه ليس مسموم

314
00:11:42,758 --> 00:11:45,043
إنه مسهل 
الناس تأخذ مسهل طيلة الوقت

315
00:11:45,110 --> 00:11:47,378
لكن يوجد منه الكثير في الكوب

316
00:11:47,429 --> 00:11:49,130
دعني أتم أموري بنفسي

317
00:11:49,214 --> 00:11:51,182
أعتقد بأنه علينا دمج قوتنا هذه المرة

318
00:11:51,250 --> 00:11:52,684
حقاً؟

319
00:11:52,751 --> 00:11:54,185
ما هو الأمر الذي قد يدفعه للجنون؟

320
00:11:54,253 --> 00:11:56,471
ألم

321
00:11:56,555 --> 00:11:59,457
نضيف دواء لشرابه

322
00:11:59,525 --> 00:12:01,859
يجب عليك التوقف من اضافة
 مواد كيميائية إلى شرابه

323
00:12:01,927 --> 00:12:03,194
حسناً

324
00:12:03,262 --> 00:12:05,263
لقد فكرت أنه ربما علينا تجميد أدراجه
حتى لا يستطيع فتحها

325
00:12:05,331 --> 00:12:06,831
فتفتح انشان فقط

326
00:12:06,899 --> 00:12:08,666
و بهذه الطريقة تستطيع رؤية كل شئ فيه

327
00:12:08,734 --> 00:12:10,034
لكن لا تستطيع الحصول عليها على الاطلاق

328
00:12:10,102 --> 00:12:11,669


329
00:12:11,737 --> 00:12:14,005
هذا شرير

330
00:12:14,073 --> 00:12:15,740
هذا لن يزعج أي شخص على الاطلاق

331
00:12:15,791 --> 00:12:17,542
من أين تبتكر هذه الافكار؟

332
00:12:17,609 --> 00:12:20,111
هذا ليس أفضل ما لدي لكن نستطيع الاتصال عليه

333
00:12:20,179 --> 00:12:22,347
و نقول أننا مديران جستن بيبر

334
00:12:22,414 --> 00:12:23,831
و أننا نوزع تذاكر مجانية

335
00:12:23,916 --> 00:12:25,750
و نعطيهم رقماً لتوزيع التذاكر عليه

336
00:12:25,801 --> 00:12:27,652
و نعطيهم رقمه
من هو جستس بيفر؟

337
00:12:29,455 --> 00:12:32,056
إنها جريمة لمحارمة السمور

338
00:12:32,124 --> 00:12:34,292
ما رأيك أن تكتب أفضل 40 فكرة لديك

339
00:12:34,360 --> 00:12:35,810
و أرسلها لي
هل تستطيع فعل هذا؟

340
00:12:35,894 --> 00:12:37,845
بالتأكيد
سوف أرسل لك 100 فكرة

341
00:12:37,930 --> 00:12:40,298
أجل اكتب 100 فكرة

342
00:12:40,366 --> 00:12:41,933
ثم عدلها لتصبح 40 فكرة فقط

343
00:12:41,984 --> 00:12:43,234
و سوف أقوم بقراءتها

344
00:12:43,302 --> 00:12:44,769
هل أستطيع التكلم معك يا بام على انفراد؟

345
00:12:44,820 --> 00:12:47,488
لا أعتقد أن هناك أي مكان خاص في المكتب

346
00:12:47,573 --> 00:12:49,157
لقد وضعت ورقة للحجز عند غرفة الاجتماعات

347
00:12:49,241 --> 00:12:50,858
و لقد حجزت لنا وقتاً

348
00:12:50,943 --> 00:12:54,412
لدينا ثلاثة دقائق للكلام فيها

349
00:12:54,480 --> 00:12:55,479
أنت فعلت هذا؟

350
00:12:55,531 --> 00:12:56,781
هل نستطيع الكلام في الجتماع؟

351
00:12:56,849 --> 00:12:58,149
لأنا متأخران

352
00:12:58,200 --> 00:12:59,483
متى قاموا بتسجيل كل هذه الحجوزات؟

353
00:12:59,535 --> 00:13:01,202
هل تمانعين لو أغلقت الباب؟
لا

354
00:13:01,286 --> 00:13:04,655
ما فعلته في الخارج لم يكن جيداً

355
00:13:04,723 --> 00:13:06,157
ماذا كان علي أن أفعل؟

356
00:13:06,208 --> 00:13:07,392
أجعله تأخذ الجهاز من غير اذني؟

357
00:13:07,459 --> 00:13:09,360
لقد أهنتني أمام الجميع

358
00:13:09,428 --> 00:13:12,997
لم أفكر في هذه النقطة

359
00:13:13,065 --> 00:13:15,099
لا أستطيع فعل أي شئ حوله

360
00:13:15,167 --> 00:13:17,368
لا أستطيع تبديل الكمبيوتر الخاص بك إلا إذا
تعطل هذا 

361
00:13:17,436 --> 00:13:19,837
إنه متعطل تقريباً

362
00:13:19,905 --> 00:13:22,573
إذا تعطل نهائياً

363
00:13:22,641 --> 00:13:26,244
أستطيع أن أحضر لك غيره

364
00:13:26,311 --> 00:13:28,679
رائع

365
00:13:28,747 --> 00:13:31,733


366
00:13:31,817 --> 00:13:35,720
لدينا حجز الآن

367
00:13:39,491 --> 00:13:41,125
يوجد 400 فكرة هنا

368
00:13:41,193 --> 00:13:42,794
أجل لم أستطع انقاصها

369
00:13:42,861 --> 00:13:44,128
كلها جيدة

370
00:13:44,196 --> 00:13:47,298
رقم ثلاثة قم بأكل ضفدع

371
00:13:47,366 --> 00:13:48,366
يبدو جيداً

372
00:13:48,434 --> 00:13:50,134
رقم 4 قم بأكل كلب

373
00:13:50,202 --> 00:13:53,304
لست متأكداً

374
00:13:53,372 --> 00:13:55,372
135.
هل أعجبتك 135؟

375
00:13:55,424 --> 00:13:59,744
قم بأكل برونق؟
لم أفهمها

376
00:13:59,812 --> 00:14:01,396
لدي بعض الملاحظات

377
00:14:01,480 --> 00:14:04,148
دعني أحضر قلماً

378
00:14:04,216 --> 00:14:05,266
تباً

379
00:14:05,350 --> 00:14:07,118


380
00:14:07,186 --> 00:14:08,986


381
00:14:09,054 --> 00:14:12,590


382
00:14:12,658 --> 00:14:15,576


383
00:14:23,335 --> 00:14:26,571
هل تريد بعض الكعك؟
بالتأكيد

384
00:14:26,638 --> 00:14:29,140
نوافذ مزعجة
بالتأكيد

385
00:14:29,208 --> 00:14:31,926
تحميل أغاني من موقع مخترق

386
00:14:32,010 --> 00:14:33,577
لم لا؟

387
00:14:33,629 --> 00:14:35,246


388
00:14:35,314 --> 00:14:38,099
آمل بأن لا تمرض أيها الكمبيوتر

389
00:14:38,183 --> 00:14:40,518
لماذا تفعل هذا بي يا أندي؟

390
00:14:40,586 --> 00:14:43,754
لأنني أكرهك أيها المتعطل

391
00:14:43,822 --> 00:14:46,474
76 لك

392
00:14:46,558 --> 00:14:48,326
لقد جعلت هانك يبتسم

393
00:14:48,393 --> 00:14:50,628
هذا لا يحصل دائماً
انك شخص مؤثر

394
00:14:50,696 --> 00:14:53,597
أتعلم ماذا؟
هذه صفة عليك أخذها للعمل في الأعلى

395
00:14:53,649 --> 00:14:57,201
و استخدمها مع الاشخاص المهمة

396
00:14:57,269 --> 00:14:58,970
لماذا؟
لا اعلم
397
00:14:59,037 --> 00:15:01,839
لقد قالت هولي أن هناك بعض الشكاوى

398
00:15:01,907 --> 00:15:04,509
و نك قلت أمور عن كيفن

399
00:15:04,576 --> 00:15:06,160
هولي قالت ذلك؟
أجل

400
00:15:06,245 --> 00:15:08,513
لقد كانت تضحك كثيراً على كلامي

401
00:15:08,580 --> 00:15:10,548
أعتقد بأنك قلت أمراً غريباً عن ابنتك

402
00:15:10,616 --> 00:15:11,799
هي من سألني

403
00:15:11,884 --> 00:15:13,551
لسوف يكون وقاحة مني عدم الاجابة عن سؤالها

404
00:15:13,619 --> 00:15:15,219
لقد كنت تعمل على الطريق لوقت طويل

405
00:15:15,287 --> 00:15:17,472
و لا تتعامل مع الناس كثيراً

406
00:15:17,556 --> 00:15:19,474
و الآن عدت للداخل

407
00:15:19,558 --> 00:15:21,826
ليس بمقدورك قول الكلام
 السيئ في كل مكان ترده

408
00:15:21,894 --> 00:15:24,628
هل يمكن أن أكون صريحاً معك يا مايكل؟

409
00:15:25,848 --> 00:15:27,632
لقد عملت على الطريق لوقت طويل

410
00:15:27,699 --> 00:15:30,668
لكن أريد أن أتواصل مع ابنتي

411
00:15:30,736 --> 00:15:33,304
و ليس من اللائق أن اناديها
بالعاهرة أمام الغرباء

412
00:15:33,372 --> 00:15:34,872
لا ليس لائقاً

413
00:15:34,940 --> 00:15:36,991
أجل يجب علي النتباه لتصرفاتي

414
00:15:37,075 --> 00:15:40,011
أجل

415
00:15:40,078 --> 00:15:43,681
لا تتخلى عني

416
00:15:43,749 --> 00:15:44,949
لن أفعل

417
00:15:46,731 --> 00:15:48,986
أريد منكم مشاهدة هذا جميعاً

418
00:15:49,409 --> 00:15:51,360
لان هناك شخص هنا

419
00:15:51,428 --> 00:15:53,879
لم يتوقع هذا من الشخص الذي سوف يفاجئه

420
00:15:53,963 --> 00:15:56,298
تود باكر سوف يعتذر

421
00:15:56,365 --> 00:15:58,283
تعال يا كيفن

422
00:15:58,351 --> 00:16:01,970
لدي عمل كثير أقوم به

423
00:16:02,038 --> 00:16:04,239
نعلم أنك لا تريد لهذا أن يحصل يا كيفن

424
00:16:04,307 --> 00:16:06,541
نعلم أنك مجروح و محرج

425
00:16:06,593 --> 00:16:08,093
هذه سخافة

426
00:16:08,178 --> 00:16:10,746
يجب علي الاعتذار لباكر

427
00:16:10,814 --> 00:16:12,881
لأن الجميع يعلم أنني لا أغضب

428
00:16:12,949 --> 00:16:14,433
و أتقبل كل شئ

429
00:16:14,517 --> 00:16:15,751
عزيزي

430
00:16:15,819 --> 00:16:18,220
ليس عليك الاعتذار لباكر

431
00:16:18,271 --> 00:16:19,555
انه غير منطقي

432
00:16:19,622 --> 00:16:20,889
هل أنت مستعد؟

433
00:16:20,957 --> 00:16:22,191
هل أنت مستعد؟

434
00:16:22,258 --> 00:16:23,826
ابدأوا الآن

435
00:16:23,893 --> 00:16:27,696
أنا آسف إذا قمت باهانتك بتعليقاتي

436
00:16:27,747 --> 00:16:29,948
كما قلت لك لم أهان

437
00:16:30,033 --> 00:16:32,167
لكن سوف أقف هنا 

438
00:16:32,235 --> 00:16:34,436
هل تقبل اعتذاره يا كيفن؟

439
00:16:34,504 --> 00:16:35,537
لا تفعل هذا يا كيفن

440
00:16:35,588 --> 00:16:37,139
هذا اعتذار مزيف

441
00:16:37,207 --> 00:16:39,374
عد إلى الملحق

442
00:16:39,425 --> 00:16:40,626
هذا غير جيد

443
00:16:40,710 --> 00:16:42,795
رايان يفعل هذا لي طيلة الوقت

444
00:16:42,879 --> 00:16:44,913
و كأنها إهانة أن تملك مشاعراً

445
00:16:44,981 --> 00:16:47,015
لا تفعلها يا كيفن
أحياناً تبالغين في ردة فعلك

446
00:16:47,083 --> 00:16:48,750
كيف يمكن لهذا أن ينجح يا مايكل

447
00:16:48,802 --> 00:16:50,469
سيستمر باركر في قول أمور مسيئة

448
00:16:50,553 --> 00:16:52,387
و ثم سيقوم بالاعتذار 

449
00:16:52,455 --> 00:16:53,922
و نعود للمشكلة مرة أخرى

450
00:16:53,973 --> 00:16:56,325
هل تريد اعتذاراً؟

451
00:16:56,392 --> 00:16:59,094
أنا آسف يا كيفن

452
00:16:59,145 --> 00:17:02,114
أنت نحيف
و أنت عبقري

453
00:17:02,198 --> 00:17:04,433
هذا مبالغ فيه

454
00:17:04,501 --> 00:17:08,436
إن باركر خارج من طلاق يا ستانلي

455
00:17:08,488 --> 00:17:11,439
باركر لا يتكلم مع ابنته يا ميريديث

456
00:17:11,491 --> 00:17:14,993
لم يعش باركر مع والديه يا أندي

457
00:17:15,078 --> 00:17:17,045


458
00:17:17,113 --> 00:17:19,998
أنجيلا تحب القطط و باركر يحب

459
00:17:20,083 --> 00:17:22,217
لا تكمل
كنت سأقول الكلاب

460
00:17:22,285 --> 00:17:23,952
أتعلمون ماذا؟
سينتهي هذا هنا

461
00:17:24,020 --> 00:17:26,621
لقد انتهى الاعتذار

462
00:17:26,673 --> 00:17:28,624
سيبقى باركر هنا إلى أن يموت

463
00:17:28,691 --> 00:17:31,176
كالبقية

464
00:17:32,846 --> 00:17:35,514
إذا يجب علينا حل هذه المشكلة

465
00:17:35,598 --> 00:17:37,465
نستطيع القول

466
00:17:37,517 --> 00:17:39,484
أن المالك السابق كان يهتك بجهازه

467
00:17:39,569 --> 00:17:41,236
أو أنها امرأة كبيرة في السن

468
00:17:41,304 --> 00:17:43,138
أبقته من أجل أحفادها

469
00:17:43,206 --> 00:17:45,307
لكنهم ماتوا و لم يستلموه

470
00:17:45,375 --> 00:17:46,808
سوف أقوم بالبكاء

471
00:17:46,876 --> 00:17:48,977
هذه الصفقة يا أندي

472
00:17:49,028 --> 00:17:50,646
هذا جيد

473
00:17:50,713 --> 00:17:52,214
ربما يجب علينا كسر هذا الجزء

474
00:17:52,282 --> 00:17:53,749
دعينا لا نبالغ

475
00:17:53,816 --> 00:17:55,250
شكراً لك

476
00:17:55,318 --> 00:17:57,252
بالتأكيد
عندما تصل هناك

477
00:17:57,320 --> 00:17:59,487
إن جو تملك ذاكرة ضعيفة

478
00:17:59,539 --> 00:18:01,489
ربما ستكون قد أغلقت البوابة

479
00:18:01,541 --> 00:18:03,658
لكنك سوف تفتحها

480
00:18:03,710 --> 00:18:06,494
و عد للبركة
هذا يبدو غريباً

481
00:18:06,546 --> 00:18:09,181
إنه غريب

482
00:18:09,265 --> 00:18:11,400
الآن أعلم لم جو كانت مهتمة بك

483
00:18:11,467 --> 00:18:13,101
و تأكد أن تذهب هناك

484
00:18:13,169 --> 00:18:15,187
و تزوج عالم هاري بوتر

485
00:18:15,271 --> 00:18:17,940
كل ما تريد فعله في وقت فراغك 

486
00:18:18,007 --> 00:18:21,443
عالم هاري بوتر يبدو رائعاً

487
00:18:21,511 --> 00:18:23,011
يبدو أن الشركة عرفت بمجيئي

488
00:18:23,079 --> 00:18:24,512
و قامت جو

489
00:18:24,564 --> 00:18:27,349
بعرض عمل لدي في تالاهاسي

490
00:18:27,400 --> 00:18:28,683
و هذا أفضل جزء

491
00:18:28,735 --> 00:18:31,353
أنا أحب التماسيح الاستوائية

492
00:18:31,421 --> 00:18:35,223
أستطيع أن أسمي لكم كل الاجناس و السلالات

493
00:18:35,291 --> 00:18:37,225
و أنا أحب الاثداء الكبيرة

494
00:18:37,293 --> 00:18:39,761
اذهب هناك و سوف ندفع كل التكاليف

495
00:18:39,829 --> 00:18:41,747
احتفظ في الفاتورة

496
00:18:41,831 --> 00:18:42,864
ماذا تفعلان؟

497
00:18:42,916 --> 00:18:44,299
هذا زبون مهم

498
00:18:44,367 --> 00:18:45,901
حسناً إذاً حضر حقائبك

499
00:18:45,969 --> 00:18:47,402
تأكد من احضار أدوات السباحة

500
00:18:47,470 --> 00:18:48,870
إلى اللقاء

501
00:18:48,922 --> 00:18:50,072
لا ستطيع تصديق هذا

502
00:18:50,139 --> 00:18:51,840
أنتما ترسلان باركر إلى فلوريدا؟

503
00:18:51,908 --> 00:18:53,742
لماذا؟
لأنه معتوه

504
00:18:53,810 --> 00:18:55,076
لقد اعطيته مكتبي

505
00:18:55,128 --> 00:18:57,279
أت تخدعه للذهاب إلى فلوريدا

506
00:18:57,347 --> 00:18:59,965
لم يكن هذا خياري
جيم يملك الكثير من الافكار

507
00:19:00,049 --> 00:19:01,617
يجب عليك اخباره بما تفعل

508
00:19:01,684 --> 00:19:04,486
لا لا لا لا لا
هذا ليس جزء من الخطة

509
00:19:04,554 --> 00:19:06,555
هذا عكس ما نفعله

510
00:19:06,623 --> 00:19:08,223
إنه من اقدم اصدقائي
سوف أخبره

511
00:19:08,291 --> 00:19:09,725
انتظر
لم لا نبتكر خطة

512
00:19:09,776 --> 00:19:11,927
نكون كلنا فرحين فيها

513
00:19:11,995 --> 00:19:14,463
كيف يكون هذا يا بام

514
00:19:14,530 --> 00:19:15,480
اقدم من كمبيوتري القديم؟

515
00:19:15,565 --> 00:19:17,366
أنت قلت يا اندي

516
00:19:17,433 --> 00:19:19,668
أنك تريد كمبيوترو هذا افضل ما حصلت عليه

517
00:19:19,736 --> 00:19:21,370
أين وجدت هذا

518
00:19:21,437 --> 00:19:23,071
في زاوية في المستودع؟

519
00:19:23,122 --> 00:19:25,007
أجل وجدته على رف في المستودع

520
00:19:25,074 --> 00:19:27,309
شكراً لك

521
00:19:27,377 --> 00:19:29,077
لكمبيوتري الخردة

522
00:19:31,047 --> 00:19:34,949


523
00:19:35,001 --> 00:19:37,152


524
00:19:37,220 --> 00:19:39,121
أنت تنظر للوجه الجديد

525
00:19:39,188 --> 00:19:41,506
الذاهب لتالاهاسي

526
00:19:41,591 --> 00:19:42,891
أجل بشأن هذا

527
00:19:42,959 --> 00:19:44,993
يجب علينا الاحتفال الليلة

528
00:19:45,061 --> 00:19:47,162
لا أعلم اذا هذه فكرة جيدة

529
00:19:47,230 --> 00:19:49,431
من أجل الكرة القديمة؟
لا

530
00:19:49,482 --> 00:19:51,033
الموضوع ليس كذلك

531
00:19:51,100 --> 00:19:52,517
اسمعني
سوف أقول لك شيئاً

532
00:19:52,602 --> 00:19:54,486
ليس لأحد من هؤلاء القدرة على أن
يقولوا لك

533
00:19:54,570 --> 00:19:56,104
إنها صديقتك

534
00:19:56,172 --> 00:19:58,040
إنها غير مناسبة لك

535
00:19:58,107 --> 00:20:00,275
عفواً؟

536
00:20:00,343 --> 00:20:01,526
أعلم أن هذه الأمور قد تحزنك

537
00:20:01,611 --> 00:20:03,378
لكن كنت أتمنى لو أن أحداً قال لي

538
00:20:03,446 --> 00:20:04,713
هذا عن طليقتي

539
00:20:04,781 --> 00:20:06,164
كل ما اقوله انه خلال شهر

540
00:20:06,249 --> 00:20:07,282
تذهب إلى فلوريدا

541
00:20:07,350 --> 00:20:10,519
أقدمك لكل المقيمين هناك

542
00:20:13,256 --> 00:20:15,323
يبدو جيداً

543
00:20:15,391 --> 00:20:16,525
أجل سيكون رائعاً

544
00:20:16,592 --> 00:20:17,959
سيكون ممتازاً

545
00:20:18,027 --> 00:20:21,630
أعتقد بأنك سوف تستمتع هناك كثيراً

546
00:20:24,867 --> 00:20:26,368
آسف بشأن صديقك

547
00:20:26,436 --> 00:20:28,336
لا
إنه سيئ

548
00:20:28,404 --> 00:20:30,472
حقاً؟

549
00:20:30,540 --> 00:20:32,391


550
00:20:32,475 --> 00:20:34,726
حقاً؟

551
00:20:34,811 --> 00:20:36,845
هل تتذاكى علي؟

552
00:20:36,913 --> 00:20:39,514
لا أنت تقومين بذلك

553
00:20:39,582 --> 00:20:41,316


554
00:20:46,289 --> 00:20:47,956


555
00:20:50,029 --> 00:20:51,696
لقد رأيت كمبيوتر أندي الجديد

556
00:20:51,780 --> 00:20:52,947
أجل

557
00:20:53,015 --> 00:20:55,416
أجل لأنني أعرف كل ما هو موجود

558
00:20:55,484 --> 00:20:56,817
في المستودع

559
00:20:56,869 --> 00:20:58,887
حظك جيد

560
00:20:58,954 --> 00:21:00,255
ربما تستطيعين العودة هناك

561
00:21:00,322 --> 00:21:02,790
و تجدين اذا كان هناك لدي
 اجازات مرضية اضافية لي

562
00:21:09,747 --> 00:21:10,836
اجل

563
00:21:12,058 --> 00:21:15,514
اعتقد بأنني شاهدت يوم اضافياً

564
00:21:17,602 --> 00:21:19,219
أعتقد بأنني شاهدت خمسة

565
00:21:19,642 --> 00:21:20,562
ثلاثة

566
00:21:24,260 --> 00:21:25,580
أنا ممتلئة بالفساد الآن

567
00:21:25,615 --> 00:21:27,600


