1
00:00:00,394 --> 00:00:05,262

.لن نخونكم. نحن مسالمون، دائماً -

2
00:00:05,262 --> 00:00:08,313
)}،سعيدةٌ بنجاةِ الطفلة
.مع أنّ الوالدة لم تنجُ

3
00:00:08,313 --> 00:00:09,781
قتلتِها، أليس كذلك؟

4
00:00:09,781 --> 00:00:13,815
.عاد (رايان نيكولز) إلى الأرض
لم تعتقدين أنّ بمقدوركِ السيطرةَ عليه هذه المرّة؟

5
00:00:13,815 --> 00:00:14,877
.ابنته بحوزتنا

6
00:00:14,877 --> 00:00:17,761
سيتعيّن على (رايان) اتّخاذُ خيارٍ
.في مرحلةٍ ما.... ابنته أو نحن

7
00:00:17,761 --> 00:00:20,356
هل تذكرُ أيّ شيءٍ يا (جوشوا)؟ -
.لا أذكرُ شيئاً -

8
00:00:20,356 --> 00:00:22,137
.مرحباً يا أمّي

9
00:00:26,225 --> 00:00:31,104
خمسةَ عشرَ عاماً... 15 عاماً
.و لا لمحة واحدة منكِ

10
00:00:31,487 --> 00:00:34,869
.منذُ أن وضعتِني هنا -
.لم يكن أمامي خيار -

11
00:00:35,247 --> 00:00:39,098
،جلدكِ البشريّ كان يؤثّرُ بكِ بالمشاعر
.و يُضعفكِ

12
00:00:39,099 --> 00:00:42,452
لذا كان لا بدّ أن تستولي على السلطة
،قبلَ أن يحينَ وقتكِ

13
00:00:42,452 --> 00:00:48,480
.و تخبري الجميعَ بأنّني متّ
.و تدفنيني هنا كأنّني سرٌّ قذر

14
00:00:48,480 --> 00:00:51,986
.فعلتُ ما شعرتُه مناسباً لحمايةِ جنسنا

15
00:00:51,986 --> 00:00:56,152
.لم أتخيّل قطّ أنّه سيستغرقُ كلّ هذا الوقت -
يستغرقُ وقتاً على ماذا؟ -

16
00:00:56,152 --> 00:00:59,091
على الإعتراف باحساسكِ
.بالمشاعرِ الانسانيّة

17
00:00:59,874 --> 00:01:01,938
.لا تكوني سخيفة

18
00:01:02,266 --> 00:01:04,104
فلمَ أنتِ هنا إذاً؟

19
00:01:04,142 --> 00:01:06,167
.الفضول العلميّ

20
00:01:06,267 --> 00:01:10,992
طلبتُ من الأطبّاء الاستمرارَ في العملِ
.على عزلِ المشاعرِ الانسانيّة

21
00:01:10,992 --> 00:01:12,418
.بلا جدوى

22
00:01:13,138 --> 00:01:20,024
،عشتِ في جلدِكِ البشريّ ضعفي ما عشت
.كنتِ هنا تغلين ببطئ بالمشاعرِ الانسانيّة طوال الوقت

23
00:01:20,024 --> 00:01:23,019
تريدين معرفةَ ما تعلّمته، أليس كذلك؟

24
00:01:23,825 --> 00:01:30,201
،عندما فجّر البشرُ القنبلةَ النوويّة الأولى
.ظهرت في الكون كشعلةٍ ضوئيّة رائعة

25
00:01:30,201 --> 00:01:33,288
.كوطنٍ مُحتملٍ آخر لجنسنا

26
00:01:33,288 --> 00:01:38,398
،فجئتُ إلى هنا، و تحرّكتُ بين الناسِ بسريّة
.لأرى إن كان التكاثرُ ممكناً

27
00:01:38,398 --> 00:01:42,741
لكنّني أدركتُ بعدها، أنّ الأمرَ
.لن ينجح هنا أبداً

28
00:01:43,015 --> 00:01:47,440
إن تابعتِ خطّةَ التكاثر، فستحصلينَ
...على جيلٍ من الزائرين يُصغون لمشاعرهم

29
00:01:47,440 --> 00:01:51,976
يتبعونَ قلوبهم و يرفضونَ
.الإنحناءَ لملكتهم

30
00:01:52,032 --> 00:01:57,989
سأسيطرُ على المشاعرِ الانسانيّة قبلَ
.أن يحلّ التكاثر. و ستنجحُ خطّتي

31
00:01:58,583 --> 00:02:03,534
.تبدأ (ليسا) الآن دورةَ خصوبتها -
فالأمرُ برمّته على عاتقِ (ليسا)؟ -

32
00:02:03,569 --> 00:02:07,800
.أنتِ عاقر
.و هي الوحيدة القادرة على وضعِ البيوض

33
00:02:07,800 --> 00:02:11,411
.لكنّها لا تستطيعُ القيام بذلك هنا على الأرض -
.سأجعلُه ينجحُ هنا -

34
00:02:11,411 --> 00:02:14,539
الكوكبُ التالي القابلُ للحياة
في غايةِ البعدِ عن هنا، أليس كذلك؟

35
00:02:14,539 --> 00:02:17,588
.ستكون الأرضُ و إلّا فلا شيء

36
00:02:41,710 --> 00:02:43,300
.(أهلاً يا (ليسا

37
00:02:46,566 --> 00:02:48,576
.جوشوا) على قيدِ الحياة)

38
00:02:49,056 --> 00:02:51,755
.تمكّنوا من علاجه قبلَ أن يموت

39
00:02:53,593 --> 00:02:55,052
.يا إلهي

40
00:02:55,599 --> 00:02:57,267
و هو بقبضةِ (آنا)؟

41
00:02:58,626 --> 00:03:01,194
هل حصلتْ منه على أيّةِ أسماء؟

42
00:03:01,998 --> 00:03:06,454
ليس بعد، فهو يدّعي عدمَ تذّكر أيّ شيء
.عن قتلِ بيوض الجنود

43
00:03:06,454 --> 00:03:11,666
.يبدو أنّه لا يتذكّرُ أنّه من الرتل الخامس
....لكن لا أعرفُ إن كان ذلك لحمايتنا أو

44
00:03:11,666 --> 00:03:16,044
،يجب أن تكتشفي ما يتذكّره
....أسماؤنا، أشكالنا، و

45
00:03:19,430 --> 00:03:29,774
أريدكِ أن تعرفي منه إن كان يتذكّرُ عن أيّة تجاربَ
.أُجريتْ على حوامل ما بين 18 إلى 20 سنةٍ خلتْ

46
00:03:31,868 --> 00:03:34,948
كنتِ حاملاً حينئذ؟ -
.نعم -

47
00:03:35,089 --> 00:03:38,965
ما الذي يعنيه ذلك عنكِ؟
...(تايلر)

48
00:03:41,201 --> 00:03:46,116
.مرحباً يا عزيزتي -
.أهلاً. اشتقتُ إليكَ و جئتُ لرؤيتك -

49
00:03:47,420 --> 00:03:50,629
.(طلّة جميلة يا (تاي -
.نعم. جرحتُ نفسي أثناءَ الحلاقة -

50
00:03:50,629 --> 00:03:53,117
حسناً، يجب أن تتوقّفَ عن استخدامِ
.السكّين

51
00:03:54,814 --> 00:03:57,986
أترغبين بالذهاب؟ -
.بالتأكيد. - وداعاً. استمتعا بوقتكما -

52
00:04:14,707 --> 00:04:20,577
.أريدكَ أن تحلّلَ عينةَ الدمِ هذه -
ألا تلقون التحيّة هنا أبداً يا رفاق؟ -

53
00:04:21,084 --> 00:04:26,272
آسفة يا (سيد). أنا في غايةِ السعادة
.لانضمامكَ إلينا، أنتَ مصدرٌ ممتاز

54
00:04:26,272 --> 00:04:30,264
.الجنود فحول و العلماءُ مصادر

55
00:04:32,291 --> 00:04:36,071
.يجب أن أعرفَ ما فعلوه بي
.و بابني

56
00:04:36,603 --> 00:04:40,196
،قلتَ أنّكَ إن حصلتَ على عيّنتي دمٍ
.فستقدر على معرفةِ إن عبثوا بـ (تايلر) كجنين

57
00:04:40,196 --> 00:04:43,024
.لديكَ عيّنةٌ من دمي، خذ عيّنته من فضلك

58
00:04:45,525 --> 00:04:48,167
أواثقةٌ أنّكِ تريدين أن تسلكي
ذلك الدرب؟

59
00:04:50,093 --> 00:04:53,689
،لو كان ابنك
ما كنتَ لتفعل؟

60
00:04:56,057 --> 00:04:57,338
.شكراً لك

61
00:05:00,381 --> 00:05:04,790
.لا أفظعَ من خسارةِ والدَين لابنهما

62
00:05:04,790 --> 00:05:13,275
.(فلتحلّ رحمةُ الربّ على (فاليري ستيفنز
.و على والديها المُحبّين، و جنينها

63
00:05:18,306 --> 00:05:21,428
.(سيّد و سيّدة (ستيفنز -
.أنتَ فعلتَ هذا بها. أنت -

64
00:05:21,428 --> 00:05:24,785
،كانت تعاني من مشاكلَ قلبيّة
.و ما كان ينبغي لها أن تحمل

65
00:05:24,785 --> 00:05:29,025
ما كان ينبغي لها أن تذهبَ إلى الزائرين
.و مركز استشفائهم أبداً

66
00:05:29,751 --> 00:05:32,852
.خلتُ أنّ تقنيّاتهم ستكون الأفضل

67
00:05:32,890 --> 00:05:41,621
.انظر لحالك...أنتَ لا تبكي حتّى
ألا تملكُ قلباً؟ ألا تملك روحاً؟

68
00:05:43,209 --> 00:05:47,261
.آسفٌ على خسارتكما -
.اذهب. اذهب و حسب -

69
00:05:54,368 --> 00:05:56,102
رايان نيكولز)؟)

70
00:05:58,000 --> 00:06:00,242
.تريدكَ (آنا) أن تحصلَ على هذه

71
00:06:02,005 --> 00:06:03,715
.لترى ابنتك

72
00:06:07,346 --> 00:06:10,992
بكشفِ (آنا) على أنّ السماءَ الحمراءَ
...كانتْ هديّة للبشر

73
00:06:10,992 --> 00:06:14,972
عاد الزائرون عموماً ليصبحوا
.موضع ترحيب في العالم مجدّداً

74
00:06:14,972 --> 00:06:18,267
،أُعيدَ افتتاحُ مراكزِ الاستشفاء صباحَ اليوم
."من "دلهي" إلى "نيروبي

75
00:06:18,267 --> 00:06:21,349
و كما يشهدُ هذا الصفّ من المشاركين
..."في "مانهاتن

76
00:06:21,349 --> 00:06:26,126
فإنّ الناس يتوقون من جديد للحصولِ على كلّ
.المنافعِ التي تقدّمها (آنا) و الزائرون

77
00:06:26,126 --> 00:06:29,109
"تشاهدون "دبليو ان تي
.كان معكم (تشاد ديكر). سنعودُ حالاً

78
00:06:29,109 --> 00:06:31,007
.(نريدكَ للحظة يا سيّد (ديكر

79
00:06:31,134 --> 00:06:37,339
أودّ أن تقابلَ (إيلين رونيك). ستكون أوّلَ
.سيّدة تولّدُ جنينها بتقنيّة الزائرين بالكامل

80
00:06:37,339 --> 00:06:42,427
ظننتُ أنّكَ سترغبُ في مقابلتها للإضاءة
.على العمل الصالح الذي نؤدّيه على الأرض

81
00:06:43,049 --> 00:06:44,312
.يسعدني ذلك

82
00:06:47,487 --> 00:06:49,185
.(مسرورٌ بلقائكِ يا (إيلين

83
00:06:49,347 --> 00:06:53,233
.جميلٌ أن أراكَ شخصيّاً
.أعني أنّني أشاهدكَ طوالَ الوقت

84
00:06:55,179 --> 00:06:56,627
.(ثلاثين ثانيةً يا (تشاد

85
00:06:58,447 --> 00:07:02,581
.هذه شجاعةٌ كبيرةٌ من قبلك -
شجاعة؟ -

86
00:07:02,581 --> 00:07:06,203
نعم. لقد قابلتُ بضعةَ أمّهات
،على وشك الولادة هناك

87
00:07:06,203 --> 00:07:11,924
و مهما كانت التقنيّة جيّدة، فهم ما يزالون
.جديدين بالنسبة للولادة البشريّة

88
00:07:11,924 --> 00:07:13,949
...لذا إن وقعَ خطؤٌ ما

89
00:07:14,243 --> 00:07:18,270
هاتيكَ الأمّهات لا يُردنَ المخاطرةَ
.بأن يكون طفلهنّ هو الأوّل

90
00:07:18,270 --> 00:07:19,275
...تعلمين -
حقّاً؟ -

91
00:07:19,275 --> 00:07:21,118
.تشاد)، نكاد نجهز)

92
00:07:21,317 --> 00:07:22,356
.تفضّل

93
00:07:23,424 --> 00:07:25,481
...أعني أنّكِ تعرفين بعضَ الأمّهات

94
00:07:25,482 --> 00:07:29,155
لا يمكنُ التحدّثُ إليهنّ
.عندما تكونُ سلامةُ أبنائهنّ على المحكّ

95
00:07:32,820 --> 00:07:35,130
.اغفر لي يا أبتاه فقد أذنبت

96
00:07:35,130 --> 00:07:41,696
.أذكركَ يا بنيّ
توقّفتَ عن حضورِ المراسم، هل فقدتَ إيمانك؟

97
00:07:42,039 --> 00:07:48,749
،نعم. بوجودِ الزائرين هنا
.لم أعرف بما أفكّر، شأني شأنُ الكثيرين كذلك

98
00:07:49,192 --> 00:07:53,939
،و حلّت بعدَها السماءُ الحمراء
.و أردتُ إجابات

99
00:07:53,939 --> 00:07:59,301
ثمّ استمعتُ لعظتكَ ثانيةً يا أبتاه
.على الانترنت

100
00:08:02,857 --> 00:08:06,225
.و قد وجدتُ الإجاباتِ التي أنشدها

101
00:08:06,225 --> 00:08:08,839
.مسرورٌ لأنّ كلامي أثّرَ بك

102
00:08:08,839 --> 00:08:15,105
.قلتَ أنّ هناكَ حرباً من أجلِ أرواحنا
.نحن ضدّ الزائرين

103
00:08:16,651 --> 00:08:22,406
أريدُ التأكّدَ يا أبتاه
.أنّ هذا هو العملُ الصائب

104
00:08:27,230 --> 00:08:30,985
في صميمِ قلبي
.أثقُ أنّ الإجابةَ هي نعم

105
00:08:34,437 --> 00:08:36,431
.حان وقتُ القتال

106
00:08:37,391 --> 00:08:41,178
.يمنحني ذلكَ سلاماً عظيماً

107
00:09:36,811 --> 00:09:44,179
 ( Serpent's Tooth ) سنّ الأفعى

108
00:09:56,800 --> 00:10:03,184
 عند الثالثة بتوقيت "غرينتش"، ضربَ انتحاريّون مراكزَ
.سفراءِ السلام في ستِّ قارّات

109
00:10:03,184 --> 00:10:08,221
 .شبكة إرهاب عالميّة -
.المئاتُ حولَ العالم، و 17 منهم هنا -

110
00:10:08,221 --> 00:10:10,677
 .بمن فيهم الانتحاريّ، و هو ذكرٌ مجهول

111
00:10:10,677 --> 00:10:14,907
 .تمكنّا من استخراجِ هذه من كاميرا مراقبة
.الدقّة سيّئة، لكن على الأقل تعطينا لمحة

112
00:10:14,907 --> 00:10:15,487
و الجثّة؟

113
00:10:15,487 --> 00:10:19,455
 الرأس و الأطراف مشوّهة لكن
.استرجعنا نصف الجذع

114
00:10:19,455 --> 00:10:21,232
 .يا لحظّنا

115
00:10:21,232 --> 00:10:23,299
 .إنّهم يهاجمون البشر

116
00:10:23,299 --> 00:10:26,938
 .هذا غير منطقيّ لطريقة الرتل الخامس
.فهم معادون للزائرين لا للبشر

117
00:10:26,938 --> 00:10:31,269
 الرسالة التي أرسلوها تتبنّى الإنفجار
.تُظهر أهدافهم

118
00:10:31,269 --> 00:10:34,729
يعتقدون أنّ السماءَ الحمراء هي
.الوابلُ الأوّل ضدّ البشريّة

119
00:10:34,729 --> 00:10:38,094
 و سيفعلون أيّ شيء لعرقلة
.خطط الزائرين

120
00:10:38,094 --> 00:10:41,664
 أيّةُ خطط؟ -
.التهامُ أدمغتنا و اختطافُ صغارنا -

121
00:10:41,664 --> 00:10:44,700
 من يعلمُ أيّة تخيّلاتٍ
يحلمُ بها هؤلاء المجانين؟

122
00:10:44,700 --> 00:10:48,963
 أمرٌ واحدٌ جليّ، و هو أنّ كلّ ما يهتمّون به
.(هو ضربُ خطّة عمل (آنا

123
00:10:48,963 --> 00:10:51,893
 .تسعٍ و عشرين ضربة -
.الغاية تبرّر الوسيلة -

124
00:10:51,894 --> 00:10:55,178
 واضحٌ أنّ الرتلَ الخامسَ لا يأبه
.بالأضرار الجانبيّة

125
00:10:58,819 --> 00:11:00,750
.يبدو أنّ المؤقّتَ أعيد تشغيله

126
00:11:00,850 --> 00:11:03,741
.انضمّوا للمعركة
.السماءُ الحمراء كانت بدايةَ النهاية

127
00:11:01,723 --> 00:11:05,582
 فتّشا كلّ موقف و جدا
.من أشعلَ الفتيل

128
00:11:21,880 --> 00:11:26,126
.(شكراً لكِ أيّتها العميلة (ماليك
.ستكون الملكةُ سعيدة

129
00:11:31,738 --> 00:11:37,586
 نسّقَ الرتلُ الخامسُ تفجيراتٍ انتحاريّة
،أمام مركز سفير السلام حول العالم

130
00:11:37,586 --> 00:11:42,338
 ...ممّا جعلَ السلطات في 29 مدينة -
.أحضرتْ العميلة (ماليك) هذا من موقع الجريمة -

131
00:11:42,586 --> 00:11:48,413
 و حالما نعيدُ تشكيله، سنتمكّن من رفعِ
.بصمةٍ و الإشارة إلى حلفاءِ الانتحاريّ

132
00:11:48,413 --> 00:11:52,202
.قبل المباحث الفيديراليّة -
.أريدُ أن يُقبضَ عليهم، و يؤتى بهم إليّ -

133
00:11:52,202 --> 00:11:53,942
.و هذا ما سيحدث

134
00:11:54,066 --> 00:11:58,928
.هذا التصعيدُ المرحليّ مقلق
.الرتلُ الخامسُ يزدادُ عنفاً

135
00:11:58,928 --> 00:12:02,823
.(تسعٌ و عشرون تفجيراً يا (ماركوس
.تفجيرٌ في كلّ مدينة لنا

136
00:12:02,823 --> 00:12:07,142
لم نتعرّض قطّ لهجومٍ على هذه الدرجة
.أمامَ مرأى العالم

137
00:12:07,142 --> 00:12:10,748
يبدو أنّ الرتلَ الخامس تهديدٌ
.أعظمُ ممّا خمّنّا

138
00:12:11,650 --> 00:12:14,209
.لدينا السلاحُ لمحاربتهم

139
00:12:14,209 --> 00:12:16,672
.(رايان نيكولز) -
زائرٌ واحد؟ -

140
00:12:16,672 --> 00:12:20,070
الزائرُ عينه الذي أرسلناه لقتلِ
.جون ماي) منذُ سنواتٍ عديدة خلتْ)

141
00:12:20,070 --> 00:12:23,080
عندما يتعلّقُ الأمرُ بمطاردةِ الرتل الخامس
.(فلا أحدَ مثلُ (رايان

142
00:12:23,080 --> 00:12:26,474
.إلى أن انقلبَ علينا -
.انقلبَ مرّة و لا يستطيعُ الانقلابَ مجدّداً -

143
00:12:26,474 --> 00:12:30,789
لقد قاومَ نعمتكِ، ما الذي يجعلكِ
تظنّين أنّ بمقدوركِ السيطرةَ عليه؟

144
00:12:32,456 --> 00:12:35,740
.لأنّه لديّ شيءٌ أقوى من النعمة

145
00:12:46,316 --> 00:12:50,271
لمَ تضعين جلداً على الطفلة؟ -
.(للتعويضِ عن خسارةِ (رايان -

146
00:12:50,641 --> 00:12:54,758
،عندما سينظر إلى طفلته
.(سيتذكّر (فالري

147
00:13:00,773 --> 00:13:04,273
.أعتقدُ أنّها جائعة -
.تحتاجُ لوالدتها -

148
00:13:06,934 --> 00:13:08,694
.أنا لديها

149
00:13:51,753 --> 00:13:55,937
.لا أوثقَ من رابطةٍ لأمٍّ تُطعمُ طفلها

150
00:13:58,383 --> 00:14:03,286
...يمكنني استغلالُ هذه الرابطة معها
.لتساعدني في السيطرةِ عليه

151
00:14:14,455 --> 00:14:17,235
جميلة، أليستْ كذلك؟
.حتّى أنّها ورثتْ عيني والدتها

152
00:14:17,235 --> 00:14:19,761
ما الذي تفعلينه بحقّ الجحيم؟
لمَ وضعتِ جلداً عليها؟

153
00:14:19,761 --> 00:14:24,867
.(فعلتُ ذلك من أجلكَ يا (رايان
ألا ترغبُ أن تكون مع طفلتكَ ذاتَ يوم؟

154
00:14:24,867 --> 00:14:29,629
.أو حتّى تبقيها معكَ على الأرض
.و مع الجلد، باتَ ذلك ممكناً الآن

155
00:14:30,363 --> 00:14:32,140
بمقابلِ أن أفعلَ ماذا؟

156
00:14:32,140 --> 00:14:37,434
.كلّ ما عليكَ القيامُ به هو حمايةُ بني جنسك
.و بعدها تحظى بكلّ ما تشاء

157
00:14:39,771 --> 00:14:42,261
ألا ترغبُ باحتضانِ ابنتكَ يا (رايان)؟

158
00:14:49,580 --> 00:14:52,593
،عندما يصلُ المؤقّتُ إلى الصفر
.تنفجرُ قنبلةٌ أخرى

159
00:14:52,593 --> 00:14:55,757
في المدنِ التسعةِ و العشرين جميعها؟ -
.لا. وُضعَ المؤقّتُ لكلّ مدينة -

160
00:14:55,757 --> 00:14:59,205
لكن "نيويورك" هي الوحيدة التي
.أُعيدَ ضبطها. يجب أن نردعَ هؤلاءِ الناس

161
00:14:59,205 --> 00:15:02,347
.نردعهم؟ بل يجب أن نُجنّدهم -
أنتَ موافقٌ على هذا الفعل؟ -

162
00:15:02,347 --> 00:15:05,994
.لا نقاشَ في أنّه كان فعّالاً
.(لقد أوقعوا خراباً في خطط (آنا

163
00:15:05,994 --> 00:15:09,788
،و بقتلهم الآن لبضعة أشخاص
.يستطيعون إنقاذَ الملايين

164
00:15:09,788 --> 00:15:13,666
.و هذه صفقةٌ مقبولة -
.(نتحدّثُ عن أرواح يا (هوبز -

165
00:15:13,666 --> 00:15:18,260
ناهيكَ عن تأثيرِ ذلك على الرتلِ الخامس
.حول العالم، بمن فيهم نحن

166
00:15:18,260 --> 00:15:23,528
نحن؟ و من نحن؟ أربعةُ أشخاص؟
.نحتاجُ جيشاً، و هؤلاء لديهم جيش

167
00:15:23,528 --> 00:15:27,137
.إنّه مُحقّ. انتشر هذا في كلّ الأخبار
.فهم مُجهّزون جيّداً، و مُنظّمون

168
00:15:27,137 --> 00:15:32,146
.وهم يشكّون بأمر السماء الحمراء
.و هذا يعني أنّنا يجب أن نجدَ مصادرهم و ما يعرفونه

169
00:15:32,146 --> 00:15:36,703
،ربّما لا تُعجبنا أساليبهم
.لكنّهم سلاح

170
00:15:38,435 --> 00:15:40,315
...فالسؤالُ المطروحُ هو

171
00:15:40,901 --> 00:15:46,214
...(أتريدان ذلك السلاح في يدي (آنا
.أم في أيدينا

172
00:15:46,214 --> 00:15:50,368
...ينوون قتلَ بشر لإنقاذِ بشر
.هذا جنون

173
00:15:50,368 --> 00:15:54,449
لا نستطيعُ الانتصارَ في حربٍ شاملة
.مع الزائرين، ليس قبل أن نستعدّ. تعرفان ذلك

174
00:15:54,449 --> 00:15:58,341
لا أقولُ أنّهم لم يتجاوزوا الحدّ، مفهوم؟
.فقد تجاوزوه

175
00:15:58,551 --> 00:16:02,816
لكن إن وصلنا إليهم، و أقنعناهم
...بخوضِ الحربِ بطريقتنا

176
00:16:02,816 --> 00:16:09,090
.ستكون لدينا شبكةٌ عالميّة
أوَليس هذا ما نبغيه، و ما كنّا نسعى إليه؟

177
00:16:09,443 --> 00:16:12,661
و في هذه الأثناء، لن أدعهم
.يقتلوا المزيدَ من الناس

178
00:16:13,385 --> 00:16:15,703
.هذا مُنصف -
ماذا نعرفُ عن الانتحاريّ؟ -

179
00:16:15,703 --> 00:16:17,091
.هذا فقط

180
00:16:20,502 --> 00:16:23,196
...إنّه أمين المكتبة
.(ويل مايبري)

181
00:16:24,612 --> 00:16:26,854
.قبلتُ اعترافه صباحَ اليوم

182
00:16:27,157 --> 00:16:30,805
...قال
.قال أنّني ألهمته

183
00:16:32,921 --> 00:16:39,076
...لم أفهم حينها، لم... لم أظنّه سيقتل -
.لا، بالتأكيد لم تفعل، نعلمُ ذلك -

184
00:16:39,292 --> 00:16:43,170
.(يإمكانكَ تقديمُ المساعدة هنا يا (جاك
.يجب أن نحصلَ على عنوانه

185
00:16:44,116 --> 00:16:46,651
في "هيلز كيتشن". العنوان موجودٌ
.في سجلّات الأبرشيّة

186
00:16:46,651 --> 00:16:49,523
.جيّد
.أنا و (هوبز) سنتّجه لوسطِ المدينة

187
00:16:49,625 --> 00:16:52,792
(رايان)، اذهب مع (جاك)
.و أحضرا العنوان بأسرع ما يمكن

188
00:16:52,792 --> 00:16:55,334
الصورة موجودة لدى المباحث الفيديراليّة
.و هم يبحثون أثناء حديثنا

189
00:16:55,334 --> 00:16:58,263
فُتحت كوّةٌ أمامنا
.لكنّها تضيقُ بسرعة

190
00:17:10,701 --> 00:17:14,975
بعد هجماتِ صباحِ اليومِ، اضطررنا لزيادةِ
.جهودنا لتحديدِ الرتل الخامس

191
00:17:16,005 --> 00:17:21,064
(ولجنا لذاكرةِ (جوشوا
.لنرى إن كان يتذكّرُ زملاءه الخونة

192
00:17:21,545 --> 00:17:25,521
و هل حدثَ أيُّ تقدّم؟ -
.(تبدين مهتمّةً يا (ليسا -

193
00:17:26,807 --> 00:17:28,859
.بالطبع أنا مهتمّة يا أمّي

194
00:17:29,650 --> 00:17:33,608
أريدُ الحرصَ على إيجادِ هؤلاءِ الخونة
.قبل أن يتمكّنوا من فعلِ أيّ شيءٍ آخر

195
00:17:38,546 --> 00:17:40,913
.ابدأ من ذكرياته الأخيرة و أكمل تراجعيّاً

196
00:17:40,913 --> 00:17:46,023
عمله الأخير، إن كان هناك من ساعده
.على تدمير بيوضي، سيظهر وجهه

197
00:18:12,313 --> 00:18:15,651
آخرُ ما يذكره هو مصرعه
.(على يدِ (إيريكا إيفانز

198
00:18:15,651 --> 00:18:18,944
يبدو أنّ حادثةَ الموتِ الوشيك
.قد محتْ كلّ الذكريات الأخيرة

199
00:18:18,944 --> 00:18:21,052
بما في ذلك معلوماته عن
.الرتل الخامس

200
00:18:21,052 --> 00:18:24,146
آخرُ ما يذكره (جوشوا) هو أنّه
.كان زائراً مخلصاً

201
00:18:24,146 --> 00:18:28,834
هل فقدانُ الذاكرة دائم؟ -
.لا. هناك ضررٌ كثير، لكن توجدُ أجزاءُ ذكريات -

202
00:18:28,947 --> 00:18:32,872
.سنستطيعُ في النهاية من إعادةِ تشكيلها -
.اكشف الغطاءَ عن الذين كان يعملُ معهم -

203
00:18:33,054 --> 00:18:37,564
.أريدُ تلك الأسماء
.يجب أن أعرف من خانني أيضاً

204
00:18:46,067 --> 00:18:51,172
وجدتَ عنوان (ويل مايبري)؟ -
.(نعم، و قد أرسلته إلى (إيريكا) و (هوبز -

205
00:18:53,790 --> 00:18:58,338
.اسمع، يجب أن أذهبَ إلى مركزِ الاستشفاء
.هنالكَ صلاةٌ مسائيّة قربَ موقع التفجير

206
00:18:58,692 --> 00:19:00,460
هل أنتَ على ما يرام يا (جاك)؟

207
00:19:01,174 --> 00:19:06,363
.كنتُ سأطرحُ عليكَ السؤالَ ذاته -
التفجيرُ ليس ذنبكَ. كيف عساه يكون ذنبك؟ -

208
00:19:06,822 --> 00:19:12,008
يحبّ البشرُ الشعورَ بالذنب، أليسوا كذلك؟
.يلومون أنفسهم و يلومون الآخرين

209
00:19:12,008 --> 00:19:14,932
.إن وقعَ خطبٌ تنفجرُ مشاعرهم

210
00:19:15,343 --> 00:19:19,227
...و أنتَ تُفضّل -
...الفعل. نعم. القتال. فقط -

211
00:19:19,800 --> 00:19:21,686
.دعنا نقم بشيء

212
00:19:22,250 --> 00:19:26,802
(اسمع يا (رايان
.أعلمُ أنّ جنازةَ (فال) كانت صباحَ اليوم

213
00:19:26,802 --> 00:19:32,999
.و أعلمُ أنّ الغضبَ أهونُ من الحزن
.لذا يمكنكَ الغضبُ من كلّ ما نفعله و تلاحقهم

214
00:19:32,999 --> 00:19:36,689
.نستطيعُ القيامَ بذلك. و سنفعل

215
00:19:36,870 --> 00:19:39,764
.لكنّكَ لا تستطيعُ تنفيذ كلّ ذلك في تلك المعركة -
حقّاً؟ و لمَ لا أستطيع؟ -

216
00:19:39,764 --> 00:19:43,691
لأنّكَ إن أسكتّه فستُضيّع إلى
.جانبِ من تقاتل

217
00:19:48,321 --> 00:19:51,515
لا بدّ من وجود دليلٍ هنا
.عمّا كان يفعله الانتحاريّ

218
00:19:59,311 --> 00:20:00,973
فنّ الحرب
(صان تزو)

219
00:20:09,339 --> 00:20:12,459
.ليس أمين مكتبةٍ عاديّاً -
.صاعق -

220
00:20:12,459 --> 00:20:17,393
الاحتياطي. و هذا سلك 3 ملم مقاوم
.للتيّار الكهربائي العالي

221
00:20:17,394 --> 00:20:19,709
.من توقيع أصدقائنا الاسرائيليّين -
.الموساد -

222
00:20:19,710 --> 00:20:25,231
.نعم، واضحٌ أنّ أمين المكتبة لم يصنع هذه القنبلة
.إن وجدنا ذاك الاسرائيلي سنجدُ متطرّفي الرتل الخامس

223
00:20:26,177 --> 00:20:29,135
.كان هنا شيءٌ معلّق
.انظر للثقوب

224
00:20:33,805 --> 00:20:35,399
.كهذا

225
00:20:41,756 --> 00:20:47,979
.حسناً، هنالك أهداف
مركز الاستشفاء... و مبنى "آيبكس"؟

226
00:20:47,979 --> 00:20:52,915
كلّ القنابل انفجرت في مركز استشفاء أو
مركز سفير السلام، ما المميّز في هذا المبنى؟

227
00:20:52,915 --> 00:20:54,535
.نعم

228
00:20:56,129 --> 00:20:59,027
ما الذي تفعلينه؟ -
.سأبلّغ عن هذا، فهناك آلافٌ يعملون هناك -

229
00:20:59,027 --> 00:21:00,939
.نعرف الهدف

230
00:21:00,939 --> 00:21:04,538
كلّ ما علينا فعله هو التمركزُ هناك
.و اعتراضهم و التواصلُ معهم

231
00:21:04,539 --> 00:21:08,227
إن أجريتِ ذلك الاتّصال ستخرجُ الحشود
.و سيهربون، فنفقد فرصتنا هناك

232
00:21:08,227 --> 00:21:12,115
.الأمرُ بالغُ الخطورة
.إن اقترفنا خطأً واحداً، سيموتُ الآلاف

233
00:21:12,115 --> 00:21:15,235
.سنجدُ وسيلةً أخرى لتعقّبهم -
تماماً كالمرأة، صح؟ -

234
00:21:15,235 --> 00:21:17,659
لمَ نضيّع الوقت في حين
نستطيع سلوكَ الدربِ السهل؟

235
00:21:17,659 --> 00:21:22,803
أريدُ حلفاء بقدرِ ما تريد، لكن ذلك
.المبنى مليءٌ بالأبرياء

236
00:21:23,891 --> 00:21:26,325
.و الآن أبعد يدكَ عن معصمي

237
00:21:29,094 --> 00:21:33,878
،في أوقاتِ الخطر، و في أوقات الحزن
...في أوقاتِ الخسارة

238
00:21:33,998 --> 00:21:37,430
.نستطيعُ اللجوءَ فقط إلى جوهرنا الانسانيّ

239
00:21:37,430 --> 00:21:42,056
فمن نكون إن تخلّينا عنها، و إن تغاضينا
عن الجزءِ الذي يُميّزنا؟

240
00:21:42,210 --> 00:21:46,878
.يجب أن نستنيرَ بنورِ الله في أرواحنا

241
00:21:47,206 --> 00:21:49,977
.دعونا نحني رؤوسنا بصمت

242
00:22:00,219 --> 00:22:05,745
لطالما علمتُ أنّه يمكنُ التلاعبُ بعواطف
البشر، لكنّها تمنحهم القوّة أيضاً، أليست كذلك؟

243
00:22:08,009 --> 00:22:09,772
.لا مزيدَ من الألاعيب يا أمّي

244
00:22:09,861 --> 00:22:14,175
أخبريني بكلّ ما تعرفينه عن المشاعرِ الانسانيّة
.و كيفيّة هزيمتها

245
00:22:23,417 --> 00:22:27,981
تريدين ممارسةَ الألاعيب فعلاً يا أمّي؟
.لأنّه يوجدُ الكثير من حبوب الإلغاء حيثُ أتيت

246
00:22:27,981 --> 00:22:29,481
.موافقة

247
00:22:30,419 --> 00:22:35,961
.سأخبركِ
.لكن أوّلاً... أريدُ شيئاً

248
00:22:46,697 --> 00:22:50,889
.حضرتْ فرق القنابل و هي تفتّشُ كلّ طابق
.سيستغرقهم 20 دقيقة لإنهاء الإخلاء

249
00:22:50,889 --> 00:22:54,322
.و ساعة أخرى لإخلاء المبنى من القنابل -
.لا، ليس أمامنا وقتٌ لذلك -

250
00:22:54,322 --> 00:22:57,355
.يجب أن نجدَ الهدف بينما يكون هدفاً
ألديكِ قائمة بأسماء المستأجرين؟

251
00:22:57,355 --> 00:22:58,609
.أحضرتها للتوّ

252
00:22:58,610 --> 00:23:02,372
.اتّخاذ اجراءات صارمة...
.بما فيها حالة أمنيّة مشدّدة

253
00:23:02,372 --> 00:23:06,446
المسح الجسدي و الكلاب
.المدرّبة للكشف عن القنابل

254
00:23:06,446 --> 00:23:11,418
دبليو ان تي" في الطابق 12؟" -
.تمّ إخلاؤه، و نتابعُ نزولاً -

255
00:23:11,418 --> 00:23:13,439
.(إنّه المُتحدّث باسم (آنا

256
00:23:13,439 --> 00:23:19,005
.لقد نجا من الانفجار الأوّل
.إنّه السبب وراءَ إعادةِ ضبط المؤقّت

257
00:23:19,005 --> 00:23:21,383
.تشاد ديكر) هو الهدف)

258
00:23:26,208 --> 00:23:28,919
.بالتأكيد. لمَ لا تتدخلون؟ سأوافيكم فوراً -
.حسناً -

259
00:23:49,326 --> 00:23:51,584
!(تشاد)
!انبطح

260
00:23:53,544 --> 00:23:54,925
.أمسك يدها

261
00:23:54,925 --> 00:23:56,494
.لا تتحرّكي

262
00:24:12,708 --> 00:24:14,930
.كما طلبتِ يا أمّي

263
00:24:26,360 --> 00:24:29,180
سمعتُ هذه الموسيقى على الأرض
.لأوّل مرّة

264
00:24:29,700 --> 00:24:33,278
.لا لم أسمعها، بل أحسستُ بها

265
00:24:34,356 --> 00:24:40,095
.حملتها معي في رأسي
.و كانت رفيقتي الوحيدة طوالَ 15 عاماً

266
00:24:40,095 --> 00:24:45,061
.أخبريني ما هو مفتاحُ المشاعر الانسانيّة -
.أنتِ تستمعين إليه يابنتي -

267
00:24:45,061 --> 00:24:50,211
.وجعُ القلب، الألم، الحزن
.شعرتُ بها كلّها

268
00:24:50,441 --> 00:24:56,131
...و مع ذلك، حيثُ تصيبني
.تكون أعمق حتّى

269
00:24:56,361 --> 00:25:01,557
.لا تستمعي فقط، بل أصغي
.فبداخلها جمالٌ رائع

270
00:25:01,773 --> 00:25:06,245
."و مع ذلك تُدعى "أسى الروح

271
00:25:06,576 --> 00:25:11,518
أهذه ما أبحثُ عنه؟
هل هي ما يجعلُ البشر بشراً، الروح؟

272
00:25:13,085 --> 00:25:16,668
قلتَ في صلاةِ المساء أنّنا يجب أن
.نتّجه إلى انسانيّتنا الجوهريّة

273
00:25:16,668 --> 00:25:22,325
.و إلى نورِ أرواحنا
.لديّ جلدُ انسان، و أنا أشعر

274
00:25:23,023 --> 00:25:28,384
...لكنّني أريدكَ أن تخبرني بشيء
هل أملكُ روحاً؟

275
00:25:28,871 --> 00:25:32,247
.كلّ مخلوقٍ يستطيعُ الاحساسَ بنعمةِ الله -
.أنا لا أحسّ بذلك -

276
00:25:32,539 --> 00:25:34,767
.لأنّكَ لا تسمحُ لنفسك

277
00:25:35,983 --> 00:25:39,033
،تسبّبتْ كلماتي بالكثير من الضرر اليوم
.دعني أقم بشيءٍ صالح. دعني أساعدك أكثر

278
00:25:39,033 --> 00:25:41,812
كيفَ عسايَ أجدُ المؤاساةَ
إن لم أكن أملكُ روحاً؟

279
00:25:41,961 --> 00:25:45,771
.رايان)، تملكُ روحاً فعلاً) -
أنّى لكَ هذا التأكيد؟ -

280
00:25:45,771 --> 00:25:48,673
لأنّكَ ما كنتَ لتشعر هكذا
.لو لم تكن تملكُ روحاً

281
00:25:49,314 --> 00:25:52,026
.الروح هي ما تقبعُ في الداخل

282
00:25:53,719 --> 00:25:58,262
.إنّها جوهرُ كلّ البشر
.و هي منبعُ المشاعر

283
00:25:58,926 --> 00:26:01,380
.لطالما حسبتها خيالاً

284
00:26:02,084 --> 00:26:06,427
لا تستطيعينَ رؤيةَ الروح
.بعقلكِ العلميّ. فهي معقّدة للغاية

285
00:26:07,488 --> 00:26:10,168
لا شيءَ في غايةِ التعقيد
.بالنسبة لتقنيّاتنا

286
00:26:10,168 --> 00:26:15,560
.سأقومُ بعزلها في العنبر الطبيّ -
...ليست في مختبر. ليست هناك -

287
00:26:18,234 --> 00:26:19,722
.إنّما هنا

288
00:26:20,358 --> 00:26:25,286
أين هي إذاً؟ -
.الروحُ ليستْ شيئاً يا (رايان). لا يمكنُ إيجادها -

289
00:26:25,420 --> 00:26:30,926
.لا يمكنُ أن توضعَ في انبوبِ اختبار و لا في جسد
.و لا يمكنُ أن تُدمّرَ مطلقاً

290
00:26:32,660 --> 00:26:38,248
.الروحُ هي التهديدُ الوحيدُ الأخطر لجنسنا
.إن كانت هناك، فسأجدها

291
00:26:38,248 --> 00:26:40,275
.ثمّ سأدمّرها

292
00:26:45,327 --> 00:26:48,554
لمَ تأخّرَتْ إعادةُ تشكيل قنبلة اليوم
كلّ هذا الوقت؟

293
00:26:48,554 --> 00:26:51,422
.تمّ إعادةُ تشكيلها، لكنّها غيرُ مفيدة
.فلم ينتج عنها أيّة بصمات

294
00:26:51,422 --> 00:26:55,617
)}،لكنّني وجدتُ شيئاً قيّماً
.وجدنا خيطاً ملتصقاً بشظيّة القنبلة

295
00:26:55,617 --> 00:26:59,850
هل حدّدتَ مصدره؟ -
."إلى نسيجٍ يُصنعُ خصّيصاً في معمل في "سنغافورة -

296
00:26:59,850 --> 00:27:04,265
،تسعةُ مستوردين أمريكيّين أدخلوه السنة الماضية
.لكن واحدٌ فقط يعملُ في الساحل الشرقيّ

297
00:27:04,265 --> 00:27:06,144
."منسوجات الأخوة الخمسة"

298
00:27:06,144 --> 00:27:10,088
.الأخوة الخمسة" شعارٌ للرتل الخامس"
من وراء هذه الشركة؟

299
00:27:10,088 --> 00:27:12,996
إيلاي كوهين). اسرائيليّ الأصل)
.و عميلُ موسادٍ سابق

300
00:27:12,996 --> 00:27:16,676
يملكُ العديدَ من الأعمال الصغيرة مخفيّة
.بذكاء وراء شركاتٍ وهميّة حول العالم

301
00:27:16,676 --> 00:27:18,461
.(اتّصل بالعميلة (ماليك

302
00:27:18,461 --> 00:27:23,520
و احرص أن تجد السيّد (كوهين) قبل
.المباحث الفيديراليّة، و أن تحضره مباشرةً إلينا

303
00:27:25,400 --> 00:27:30,073
ميلاني سينغر)، في البداية)
.أمينُ مكتبة و الآن سكرتيرة

304
00:27:30,694 --> 00:27:33,754
."من "فلشينغ
.فلنضغط عليها

305
00:27:35,280 --> 00:27:37,528
.إيلاي كوهين) هو شريكُ الانتحاريّ)
.جديه فوراً

306
00:27:38,415 --> 00:27:43,985
.لا حاجةَ لثلاثتنا هناك
لمَ لا أذهب و أبحث في خافيّة (سينغر)؟

307
00:27:46,081 --> 00:27:47,330
.اذهبي

308
00:27:48,716 --> 00:27:50,393
.(من بعدكِ يا (إيفانز

309
00:28:00,536 --> 00:28:05,659
،أتتمنّين العودةَ بالزمن، و التراجعَ عن أشياء
أن تعودي و تعيدي التفكير؟

310
00:28:06,100 --> 00:28:08,854
.كان عليّ الإقدامُ على شيء ضدّ الزائرين

311
00:28:08,854 --> 00:28:10,943
.أنتِ لا تفهمين ما يُخطّطون إليه

312
00:28:11,200 --> 00:28:14,798
.أفهمينا -
.إيقافي لن يحلّ أيّ شيء -

313
00:28:14,798 --> 00:28:17,498
.عندَ الفجر سيُعيد ذاك المؤقّت العمل

314
00:28:18,636 --> 00:28:22,445
...ليس إن أخبرتينا بما نريد
.الآن

315
00:28:23,361 --> 00:28:28,939
...إن ظننتَ أنّني سأخبركَ بأيِّ شيء
.فأنتَ تستخفّ بي

316
00:28:31,651 --> 00:28:34,655
.ميلاني)، الكثيرُ من الناس خائفون من الزائرين)

317
00:28:34,655 --> 00:28:39,145
لكن إن لم تساعدينا، فسيكون أصدقاؤكِ من
.الرتل الخامس في خطرٍ حقيقيّ

318
00:28:39,145 --> 00:28:43,079
،المباحثُ الفيديراليّة على الحافّة
.و هناك الكثير من الأصابع المستعدّة لإطلاق النار

319
00:28:43,079 --> 00:28:50,020
،الآن أنا المسئولة، و إن تحدّثتِ إلينا الآن
.سأتمكّن من الوصولِ إلى أصدقائكِ أوّلاً

320
00:28:56,757 --> 00:28:58,841
.و ربّما نتجنّبُ حمّامَ دم

321
00:29:02,443 --> 00:29:05,920
.(نحتاجُ إلى إجابات يا (ميلاني
.ساعدينا من فضلك

322
00:29:05,920 --> 00:29:10,012
.لم ألتقِ بأيّ أحدٍ قطّ
.كان كلّ شيءٍ يتمّ في غرف المحادثة و ما شابه

323
00:29:11,186 --> 00:29:17,277
و عندما أصبحتُ جاهزة، جاءوا ليُقلّوني
.في عربة، و عصّبوا عينيّ

324
00:29:18,480 --> 00:29:20,406
.أخذوني لمكانٍ ما ليعطوني المتفجّرات

325
00:29:20,406 --> 00:29:25,897
...هل تذكرين أيّ شيءٍ عن الرحلة
الدرب، الأصوات، أيّ شيء؟

326
00:29:25,897 --> 00:29:30,321
.سمعتُ أصواتَ الكثيرِ من الشاحنات
.أظنّني سمعتُ صفّارةَ مركب

327
00:29:31,348 --> 00:29:34,466
أيّاً كان المكان، فقد كان
.بالقربِ من المياه

328
00:29:35,638 --> 00:29:38,865
.تولّي الأمر -
.نعم. - سأكملُ من هنا -

329
00:29:54,020 --> 00:29:55,923
.في الوقت المناسب اللعين

330
00:29:55,923 --> 00:30:00,375
اتّصلتُ بمصدري، و هناك قائمةٌ من عملاء
."الموساد السابقين المحتملين في "مانهاتن

331
00:30:00,375 --> 00:30:05,508
دزّينتا أسماء. كنتُ أنتظرُ عقلكِ الفيديراليّ
.لمساعدتي في تضييق القائمة

332
00:30:05,839 --> 00:30:10,091
أيٌّ منها قربَ المياه؟ -
.صحيح. هناك واحدٌ منهم -

333
00:30:10,092 --> 00:30:13,248
إيلاي كوهين)، يملكُ شركة منسوجات)
."بالقربِ من نهر "هادسن

334
00:30:13,248 --> 00:30:16,161
.سأقابلكَ هناك
.تقدّمنا خطوة

335
00:31:56,231 --> 00:32:00,658
حسناً، دمُ من هذا؟ -
.دمُ زميلتك -

336
00:32:00,658 --> 00:32:02,756
ماليك)؟) -
.نعم -

337
00:32:02,756 --> 00:32:05,508
هل رأتْني؟ -
.لا أعلم -

338
00:32:05,543 --> 00:32:08,249
.حسناً، يجب أن نفترق -
.نعم -

339
00:32:09,053 --> 00:32:13,033
.يستمرّ (رايان) في مقاومتي -
.أنتِ تستخفّين بعزيمته -

340
00:32:13,033 --> 00:32:15,720
.لا. بل هو الذي يستخفّ بعزيمتي

341
00:32:15,894 --> 00:32:20,413
،اجعلها مريضة
.أعطها ألماً مزمناً لا يُخفّفُ إلّا بنعمتي

342
00:32:20,413 --> 00:32:23,949
لا يمكن لأبٍ أن يقفَ و يراقب
.بينما طفله يعاني

343
00:32:24,232 --> 00:32:29,427
،إن أرادَ أن يكون بشراً
.فسأحرصُ على أن يعاني كالبشر

344
00:32:41,170 --> 00:32:46,572
...(رايان)
.(اشعر بدفئي يا (رايان

345
00:32:50,119 --> 00:32:51,979
رايان)، ما الخطب؟)

346
00:32:51,979 --> 00:32:56,050
.اشعر بمؤاساتي -
.لا. لا -

347
00:32:56,050 --> 00:32:59,908
.لا بأس -
.طفلتكَ في ألمٍ فظيع -

348
00:33:00,106 --> 00:33:05,604
،أستطيعُ تخفيفَ معاناتها
.كما أستطيعُ تخفيفَ معاناتك

349
00:33:05,804 --> 00:33:08,807
.(دعني أدخل يا (رايان -
.لا أستطيع -

350
00:33:08,807 --> 00:33:11,072
.دعني أملأ فراغك -
.لا أستطيعُ القيامَ بهذا -

351
00:33:11,072 --> 00:33:13,124
.(لا بأسَ يا (رايان -
!لا. لا أستطيعُ القيامَ بهذا -

352
00:33:13,124 --> 00:33:15,245
،بقدرِ ما تزيدُ أحاسيسي
.بقدرِ ما تستطيع (آنا) إيذائي

353
00:33:15,245 --> 00:33:20,167
.صلِّ معي و حسب. الروح... إنّها نعمة -
.لا بل نقمة -

354
00:33:21,541 --> 00:33:23,506
.لا أستطيع. لا

355
00:33:31,570 --> 00:33:37,198
.(كيندريك) -
.إيفانز)، سعيدٌ بمجيئك. اتبعيني. لن تصدّقي هذا) -

356
00:33:37,383 --> 00:33:39,950
.آسفة، كنتُ في طرفِ المدينة

357
00:33:40,387 --> 00:33:41,965
.من هنا

358
00:33:51,132 --> 00:33:53,308
.يا لها من إفادة أزياء

359
00:33:53,935 --> 00:33:57,520
.جوازات سفر فارغة
.عملٌ مُتقن

360
00:33:57,520 --> 00:34:02,421
."الصين"، "نيوزيلندة"، "روسيا" -
.تسعٌ و عشرون مدينة، و الآن هذه -

361
00:34:02,421 --> 00:34:10,041
ما مدى انتشارُ هذا إذاً؟ -
.لديهم النماذج و المكوّنات، و ورقة العمليّات -

362
00:34:10,041 --> 00:34:13,090
.إنّهم ينقلون الناس عالميّاً
.هذا مركز عملهم

363
00:34:18,460 --> 00:34:20,296
نعم؟ -
ما الذي كان مفقوداً؟ -

364
00:34:20,296 --> 00:34:23,161
ماذا؟ -
في بيت (مايبري)، ما الذي كان مفقوداً؟ -

365
00:34:23,161 --> 00:34:26,341
.لا أعلم، و هذا ليس وقتاً ملائماً -
.سيّارة -

366
00:34:26,341 --> 00:34:29,761
وجدتُ أوراق إعادة التسجيل
.لكن كان المرآب خالياً

367
00:34:29,761 --> 00:34:33,176
.لقد قاد السيّارة إلى مركز الاستشفاء
.و تركها على جانب الطريق

368
00:34:33,176 --> 00:34:37,583
.تفحّصتُ مساره الأخير على جهاز ملاحته
.كلّها أمورٌ عاديّة

369
00:34:37,583 --> 00:34:41,371
ما عدا... أنّه حفظَ مسارَه
."إلى مكانٍ يُدعى "أوسنينغ

370
00:34:41,960 --> 00:34:44,771
.أرسله لي. سأوافيكَ هناك -
.لكِ ذلك -

371
00:34:45,965 --> 00:34:51,004
.إنّه (تايلر)، و هو مضطربٌ بسبب القنبلة
.يجب أن أعود للبيت

372
00:34:51,192 --> 00:34:54,592
يقومُ عنصرٌ من وحدة التحقيق بفحص
.المكان. سأتّصلُ بكِ إن استجدّ شيء

373
00:34:54,592 --> 00:34:55,708
.حسناً

374
00:34:56,098 --> 00:35:00,029
،وجدتُ قسيمةَ الشحن هذه في الخلف
.إلى مزرعة في "أوسنينغ"، لجميع الأماكن

375
00:35:00,029 --> 00:35:02,154
.ربّما تعني شيئاً -
.حسناً، سأتحرّى أمرها -

376
00:35:02,779 --> 00:35:07,072
.ماليك)، رافقيها)
.أريدكما أن تتحرّيا أمرها معاً

377
00:35:08,383 --> 00:35:09,450
.عظيم

378
00:35:33,889 --> 00:35:36,360
.اغفر لي يا أبتاه فقد أذنبت

379
00:35:36,360 --> 00:35:38,838
.فشلتُ بعزاءِ صديقٍ محتاج

380
00:35:39,996 --> 00:35:43,460
و قد استخدمتُ كلماتي، كلمات الله
.لإثارة العنف

381
00:35:46,084 --> 00:35:48,602
.دماءُ أبرياء على يدي

382
00:35:50,041 --> 00:35:54,338
.أريدُ أن أعرفَ إلى أين أتوجّه من هنا
.أريني علامةً

383
00:35:56,160 --> 00:36:00,718
ظننتُ أنّني عضوٌ من الرتل الخامس
.الآن، لا هدف

384
00:36:01,592 --> 00:36:05,790
كدتُ أموتُ اليوم. أعلمتني مصادري
.أنّ الانتحاريّ الأوّل كان يُقدّس هنا

385
00:36:06,946 --> 00:36:11,791
.أنا كاهنٌ يا (تشاد) و أقدّمُ العظات
.لم أقصد قطّ أن يصلَ أحدٌ لذاك الحدّ

386
00:36:13,448 --> 00:36:17,791
نعم، حسناً، لا نعرفُ دائماً ما التأثيرُ
الذي سيتخلّفُ فينا، أليس كذلك؟

387
00:36:19,588 --> 00:36:23,504
أظنّ أنّ عميلة المباحث الفيديراليّة تلك
.إيريكا إيفانز) في خطر)

388
00:36:25,021 --> 00:36:30,948
.لستُ متأكّداً عمّن تتحدّث -
.رأيتها هنا، معك. و هي في خطر -

389
00:36:37,554 --> 00:36:43,369
زميلةُ (إيفانز)، و آخر معلوماتي، فإنّ تسليمَ
.دليلٍ للزائرين ينافي قوانين الوكالة

390
00:36:43,369 --> 00:36:47,297
...حذّرها
.و إلّا سيكون المزيدُ من الدم على يديك

391
00:36:57,830 --> 00:37:04,519
كان (تايلر) الذي تحدّث سابقاً، صح؟ -
.نعم، مع كلّ ما يحدث، فهو قلقٌ على سلامتي -

392
00:37:05,503 --> 00:37:07,876
.إنّه عملٌ خطير

393
00:37:09,642 --> 00:37:11,538
ما الذي كنتِ تفعلينه في طرفِ المدينة؟ -
عذراً؟ -

394
00:37:11,538 --> 00:37:14,438
أخبرتِ (كيندريك) أنّكِ كنتِ في
.طرفِ المدينة قبل مجيئكِ للمستودع

395
00:37:15,239 --> 00:37:19,413
صحيح، كنتُ أبحثُ في شقّة
.ميلاني سينغر) عن أدلّة)

396
00:37:19,413 --> 00:37:22,695
جيّد، ماذا وجدتِ؟ -
.لا شيءَ يستحقّ التبليغَ عنه -

397
00:37:24,076 --> 00:37:31,527
ذكر شرطيٌّ أنّه رأى شخصاً يشبهكِ كثيراً
.يقود مبتعداً عن المستودع قُبيل وصوله

398
00:37:32,262 --> 00:37:34,095
.لا بدّ أنّه مخطئ

399
00:37:53,167 --> 00:37:57,992
!(توقّفي الآن! اركني يا (إيفانز -
اهدأي -

400
00:37:58,277 --> 00:38:00,378
.نفذتْ خياراتكِ هنا

401
00:38:02,017 --> 00:38:03,202
.(الأب (جاك لاندري
.رسالة واردة

402
00:38:55,432 --> 00:38:56,870
.دعيني أرَها

403
00:39:01,699 --> 00:39:07,538
،كهجين، تعرّضتْ لمرضٍ غير متوقع
.حتّى أطبّاؤنا لا يعرفون علاجه

404
00:39:07,538 --> 00:39:10,952
.(إنّها مريضة يا (رايان
.و هي في ألمٍ فظيع

405
00:39:17,482 --> 00:39:21,738
.أستطيعُ رؤية معاناتكَ أيضاً
.أعلمُ أنّكَ تحسب نفسكَ قد تغيّرت

406
00:39:21,832 --> 00:39:28,037
،لكن دعني أقل لك هذا
.لا تملك روحاً يا (رايان). و لن تملكها أبداً

407
00:39:28,926 --> 00:39:31,062
.لكن تستطيعُ امتلاكَ شيءٍ أفضل

408
00:39:31,291 --> 00:39:39,138
.يمكنكَ استقبالُ نعمتي، و ابنتكَ كذلك
.أستطيعُ تخفيفَ معاناتها. و تخفيفَ معاناتك

409
00:39:39,708 --> 00:39:43,786
ما الذي تريدينني أن أفعله؟ -
.جلّ ما عليكَ فعله هو أن تنضمّ إلينا مجدّداً -

410
00:39:43,786 --> 00:39:45,520
.أنتَ واحدٌ منّا

411
00:39:46,625 --> 00:39:50,923
.(دعني أساعدكَ يا (رايان
.دعني أساعد ابنتك

412
00:39:51,144 --> 00:39:55,713
.لا تدعيها تعاني و حسب
.و سأفعلُ ما تشائين

413
00:39:59,422 --> 00:40:01,118
.أخرجيها من هنا

414
00:40:04,848 --> 00:40:08,714
جوشوا)، لقد راجعتُ بحثكَ في)
.المشاعر الإنسانيّة بالتفصيل

415
00:40:08,714 --> 00:40:12,560
،بعدَ تحوّلكَ إلى الرتل الخامس
.يبدو أنّك خرّبتَ نتائجك

416
00:40:12,560 --> 00:40:15,151
.سأبدأ بحثاً جديداً فوراً يا ملكتي

417
00:40:15,390 --> 00:40:19,959
ماذا لو أخبرتكَ بأنّ هناكَ مصدرٌ
للمشاعر الإنسانيّة... مخزن؟

418
00:40:20,400 --> 00:40:21,950
.الروح

419
00:40:22,264 --> 00:40:28,868
...سأكرّسُ نفسي إذاً لاستئصالها
.لتتمكّني من تدميرها

420
00:40:32,782 --> 00:40:35,989
رئيسُ طاقمي الطبيّ يعرفُ الآن
.عمّا يبحث

421
00:40:35,989 --> 00:40:39,770
.سأنجحُ حيثُ فشلتِ -
.ما كنتُ لأشعرَ بهذه الثقة يابنتي -

422
00:40:40,548 --> 00:40:46,014
.ففي نهاية المطاف، وقتكِ ينفذ
.و قريباً ستفقدين زمام السيطرة

423
00:40:46,258 --> 00:40:48,354
...و أعدكِ بالتالي

424
00:40:48,399 --> 00:40:54,106
،ستشعرين ذاتَ يومٍ بلدغةِ خيانةِ ابنتك
.كما شعرتُ بلدغتك

425
00:41:01,130 --> 00:41:04,707
.الوقتُ يمرّ

426
00:41:05,351 --> 00:41:10,018
 ترجمة : علي رمضان

427
00:41:06,338 --> 00:41:10,018


