1
00:00:00,284 --> 00:00:04,742
 
.أريدُ التأكّد يا أبتاه أنّ هذا هو العملُ الصائب -

2
00:00:04,742 --> 00:00:06,160
 .نعم. حان وقتُ القتال

3
00:00:06,160 --> 00:00:10,972
 .يبدو أنّ الرتل الخامس تهديدٌ أكبر ممّا توقّعتُ
.(و لدينا السلاحُ المناسبُ لذلك. (رايان نيكولز

4
00:00:10,972 --> 00:00:13,398
لمَ تعتقدين أنّ بوسعكِ السيطرةَ عليه؟ -
.طفلته بحوزتنا -

5
00:00:13,398 --> 00:00:15,647
.إنّها مريضة يا (رايان)، و أستطيعُ تخفيفَ معاناتها

6
00:00:15,647 --> 00:00:18,142
.كلّ ما عليك هو الانضمامُ إلينا مجدّداً -
.حسناً -

7
00:00:18,142 --> 00:00:20,253
.(شكراً لكِ يا حضرةَ العميلة (ماليك
.ستكون الملكةُ مسرورةً

8
00:00:20,253 --> 00:00:23,572
.العميلة الفيديراليّة (إيريكا إيفانز) في خطر

9
00:00:22,813 --> 00:00:23,891
{\pos(190,140)\c&H0000FF&\3c&HFFFFFF&}.الأب (جاك لاندري). يتّصل

10
00:00:24,131 --> 00:00:26,091
.نفذَتْ خياراتكِ هنا

11
00:00:50,073 --> 00:00:53,166
.هيّا. هيّا
!هيّا

12
00:01:58,821 --> 00:02:01,257
جاك)؟) -
.(إيريكا) -

13
00:02:01,731 --> 00:02:05,139
هل أنتِ على ما يرام؟ -
نعم. كيف وجدتماني؟ -

14
00:02:05,139 --> 00:02:09,511
،كنتُ أعرف أنّكِ تلاحقين معلومةً عن الانتحاريّ
.و قد رأينا الحطام على الطريق

15
00:02:09,511 --> 00:02:14,093
انظري إليّ. انظري إليّ. ماذا حدث؟ -
.ماليك) زائرة) -

16
00:02:16,376 --> 00:02:17,879
.عليّ اللعنة -
.نعم -

17
00:02:17,880 --> 00:02:20,286
.دعيني أساعدكِ -
.حسناً -

18
00:02:21,429 --> 00:02:24,411
أنتِ على ما يرام؟ -
.أنا بخير -

19
00:02:27,771 --> 00:02:32,492
.لا! لا تقتلها
.أبقِها على قيد الحياة. نحتاجُ لإجابات

20
00:02:32,492 --> 00:02:37,793
.(أيُّ شيء و كلّ شيء تعرفه عن خطط (آنا
.أعدها معكَ إلى مقرّك. سألقاكَ هناك

21
00:02:37,793 --> 00:02:41,789
حسناً يا (إيريكا). و ماذا عنكِ؟ -
.سأبلّغ عن هذا -

22
00:02:45,172 --> 00:02:48,979
ما الذي تفعله؟ -
.أؤمّن قصّةً بديلة. ضعاها في السيّارة -

23
00:03:35,746 --> 00:03:37,931
.(لا تقلقي يا (ليسا

24
00:03:39,272 --> 00:03:41,717
أمّي! ما الذي يحدثُ لي؟

25
00:03:41,717 --> 00:03:45,817
...جسمكِ يتحضّر لحقّكِ الطبيعيّ
.لتصبحي ملكة

26
00:03:45,817 --> 00:03:48,589
.جلدي! إنّه يتحرّك

27
00:03:48,589 --> 00:03:51,866
.إنّه جلدُ التكاثر
.و قد بدأ ينمو

28
00:03:54,017 --> 00:03:57,991
،و في الأشهر القليلة القادمة عندما يكتمل
.ستصبحين خصبةً

29
00:03:57,991 --> 00:04:02,663
.و ستصيبكِ تغيراتٌ عديدة
.تغيّراتٌ ستجعل جنسنا يسود

30
00:04:03,010 --> 00:04:04,646
أيُّ نوعٍ من التغيّرات؟

31
00:04:04,646 --> 00:04:09,025
...بزوغُ طبيعتكِ الحقيقيّة
.غريزتكِ الأساسيّة

32
00:04:09,385 --> 00:04:13,578
.حدثتْ لي
.و قد ساعدتْني أمّي على تخطّيها

33
00:04:13,578 --> 00:04:19,259
و قبلَ أن تموت، وعدتُها أنّني
.سأجعلكِ قائدةً عظيمة

34
00:04:22,645 --> 00:04:24,930
كيف عساي أعلم إن كنتُ مستعدّة؟

35
00:04:26,870 --> 00:04:30,360
.سأعلّمكِ القيادة على خطاي

36
00:04:33,220 --> 00:04:36,108
.ستصبحين مثلي تماماً

37
00:04:42,473 --> 00:04:46,864
.بدأ جلدُ التكاثر لدى (ليسا) بالنموّ
.و كلّ شيء كما هو محدّد

38
00:04:46,864 --> 00:04:49,239
.فقد جئتِ لتشمتي إذاً

39
00:04:50,034 --> 00:04:52,836
.خصوبتها ستضمن نجاتنا

40
00:04:52,836 --> 00:04:56,696
.و مع ذلك فأنتِ قلقة -
و ما الذي يستدعي قلقي؟ -

41
00:04:56,696 --> 00:05:03,326
.(التحذيرُ الذي قلته لكِ عن خيانة (ليسا
.أستطيعُ رؤيته على وجهك... ينهشكِ

42
00:05:03,327 --> 00:05:04,999
.الشكّ

43
00:05:04,999 --> 00:05:09,651
أتذكرين حينما بدأ جلدُ التكاثرُ لديكِ بالنموّ؟
.كانت خيانتكِ الأولى لي

44
00:05:09,651 --> 00:05:13,009
كنتِ ضعيفة، و قد فعلتُ
.ما توجّب عليّ لحمايةِ جنسنا

45
00:05:13,009 --> 00:05:15,416
(و كذلك ستفعلُ (ليسا
.ما لم تكوني حذرة

46
00:05:15,416 --> 00:05:19,381
لا. لأنّني سأفعلُ لها
.ما لم تفعليه لي قطّ

47
00:05:19,381 --> 00:05:27,349
.سأعلّمها القيادة و أجهزّها للآتي -
.و في هذه الأثناء يا بنيّتي... احذري -

48
00:05:27,932 --> 00:05:30,373
فقد اضطررتُ أنا لتعلّمِ ذلك
.بالطريقة الصعبة

49
00:05:30,904 --> 00:05:35,681
...بقدرِ ما تخالين نفسكِ تساعدين طفلتكِ
.بقدرِ ما تبعدينها عنكِ

50
00:05:46,864 --> 00:05:48,889
و لا شيءَ لديكِ عمّن فعلوا هذا؟

51
00:05:48,889 --> 00:05:51,332
قلتُ لكَ يا (بول)، كان ظلاماً
.و كانوا يضعون أقنعة

52
00:05:51,332 --> 00:05:55,104
توقّفوا بجانبنا و أطلقوا النار على العجلات
.و ما أذكره بعدها أنّني كنتُ رأساً على عقب

53
00:05:55,104 --> 00:05:59,572
نجاتكِ معجزة. يُدهشني أنّ
.مخبولي الرتل الخامس لم يقتلوكِ

54
00:05:59,572 --> 00:06:02,270
(حسناً، لقد اختطفوا (ماليك
.و عليّ إيجادها

55
00:06:02,270 --> 00:06:04,283
...كنّا متّجهتين لمتابعةِ ذلك الدليل -
.نهاية مسدودة -

56
00:06:04,283 --> 00:06:06,921
فتّشنا تلك المزرعة و لم نجد
.شيئاً عن الانتحاريّ

57
00:06:06,921 --> 00:06:08,813
.عودي إلي البيت. أصبحتِ خارج التحقيق -
بول)؟) -

58
00:06:08,813 --> 00:06:14,567
إيفانز)، هذا هو الإجراء الاعتيادي)
.(و أنتِ تعرفين ذلك. لا تقلقي، سأجدُ (ماليك

59
00:06:19,958 --> 00:06:25,820
.تلقّيتُ تقريراً للتوّ أنّ العميلة (ماليك) اختُطفتْ
.و المباحث الفيديراليّة تشكّ بالرتل الخامس

60
00:06:26,018 --> 00:06:29,119
.لقد بدأوا بالتحقيق عن اختفائها

61
00:06:29,119 --> 00:06:32,776
الطبيعة الحقيقيّة لعملها لصالحنا
.لا يجب أن تنكشف

62
00:06:33,676 --> 00:06:37,104
خذ بعضَ المتعقبين و استرجع
.أيّ أثرٍ خلّفتْه

63
00:06:37,104 --> 00:06:41,453
ماذا عن الرتل الخامس؟
و إيجادِ من اختطفها؟

64
00:06:43,014 --> 00:06:45,138
.سأتولّى أنا ذلك

65
00:06:54,345 --> 00:06:57,090
.انظر يا (رايان)، لم تعد ابنتكَ تتألّم

66
00:06:57,090 --> 00:07:01,372
فعلتِ ذلك عن عمدٍ أليس كذلك؟
أصبتِها بالمرض لإجباري على مساعدتكِ؟

67
00:07:01,372 --> 00:07:06,066
بالتأكيد لا، لقد ساعدتُها
.و سأستمرّ بذلك كما وعدت

68
00:07:06,066 --> 00:07:08,363
تريدينني الآن أن أقومَ بدوري إذاً؟

69
00:07:09,812 --> 00:07:13,478
ماذا تريدين؟ -
.(اختفى أحدُ أطفالي، (سيريتا ماليك -

70
00:07:13,478 --> 00:07:16,516
كانت عميلةً فيديراليّة في مكتب
.مكافحة الارهاب ضدّ الزائرين

71
00:07:16,516 --> 00:07:21,540
.نعتقدُ أنّ الرتلَ الخامس اختطفوها
.أريدكَ أن تجدها و تحدّدَ المسئولين عن ذلك

72
00:07:21,540 --> 00:07:24,916
.سيستغرقُ ذلكَ وقتاً -
.أحضر لي أسماءً الليلة -

73
00:07:26,802 --> 00:07:28,864
.ستتوقّف نعمتي وقتذاك

74
00:07:28,864 --> 00:07:32,817
،)أعلمُ أنّكَ لا تريدُ رؤيةَ ابنتكَ تعاني يا (رايان
.و لا أنا كذلك

75
00:07:38,157 --> 00:07:43,104
ما الذي تقوله بالتحديد يا (سيد)؟ -
.الحمضُ الريبي النوويّ الطبيعيّ يبدو كهذا -

76
00:07:44,319 --> 00:07:47,261
...حسناً -
...و حمضُ (تايلر) النووي -

77
00:07:48,971 --> 00:07:50,627
.يبدو كهذا

78
00:07:50,685 --> 00:07:53,838
.نصفُ الروابط منزوعة -
كيف يبقى حيّاً على هذا النحو؟ -

79
00:07:53,838 --> 00:07:57,076
لا أعلم، لكنّه استمرّ حتّى الآن
.دون أعراض أو تأثيراتٍ جانبيّة

80
00:07:57,076 --> 00:07:59,207
لكن قطعة ناقصة، ما الذي يعنيه ذلك؟

81
00:07:59,207 --> 00:08:02,612
.أراد الزائرون ذلك المكان خالياً -
من أجل ماذا؟ -

82
00:08:03,287 --> 00:08:05,486
لمَ تُخلين أيّ شيء؟

83
00:08:05,819 --> 00:08:08,022
.لتضعي شيئاً آخر

84
00:08:08,669 --> 00:08:10,244
.يا إلهي

85
00:08:14,817 --> 00:08:22,223
الزائرون
الموسم الثاني - الحلقة الثالثة
 ( Laid Bare ) مكشوف

86
00:08:34,236 --> 00:08:38,198
 .لقد عبثوا بابني
.لقد غيّروا حمضَ (تايلر) النووي

87
00:08:38,198 --> 00:08:42,179
 ماذا؟ كيفَ عرفتِ؟ -
.سيد) أكّدَ ذلك. لا بدّ أنّهم فعلوها عندما كنتُ حاملاً) -

88
00:08:42,179 --> 00:08:46,803
 نعم لكن ألم يُظهرَ (تايلر) عوارضَ لذلك؟
أعني كيف ذلك يكون ممكناً حتّى؟

89
00:08:46,803 --> 00:08:50,511
 .بالطبع ليس ممكناً
.و لا حتّى المركبات الفضائيّة الضخمة

90
00:08:50,695 --> 00:08:53,139
و لماذا فعلوا ذلك؟ -
.هذا ما نحتاجُ معرفته -

91
00:08:53,139 --> 00:08:58,565
 يمكنني أخذُ عيّنةٍ من (رايان) لكن دون مقارنة
،عيّنة من جهاز التناسل الأنثوي لزائرة

92
00:08:58,565 --> 00:09:01,888
 سيتكوّن لدينا نصف الصورة فقط
.(لما قد يخطّطوه لـ (تايلر

93
00:09:01,888 --> 00:09:07,525
.ما كنتُ لأفعلَ ذلك، فلديها أنياب
.و ذيلٌ أيضاً

94
00:09:09,018 --> 00:09:11,835
.تستخرجه الإناثُ عند الحاجة

95
00:09:12,532 --> 00:09:17,232
 ،)كنّا نتابعُ دليلاً بخصوص (إيلاي كوهين
.و قرّرتْ (ماليك) أن تريني حقيقتها

96
00:09:17,232 --> 00:09:18,875
ما زلنا سنهاجم تلك المزرعة
في "أوسنينغ"؟

97
00:09:18,875 --> 00:09:21,794
 لو كان متطرّفوا الرتل الخامس هناك
.فلا بدّ أنّهم غادروا منذ مدّة

98
00:09:21,794 --> 00:09:27,051
 أنتَ خائن، ستجعلكَ (آنا) تدفع
.ثمن انقلابكَ عليها

99
00:09:27,051 --> 00:09:28,901
ما رأيكِ يا (إيريكا)؟

100
00:09:29,574 --> 00:09:31,670
حان وقتُ الحصولِ على بعض الإجابات؟

101
00:09:31,670 --> 00:09:35,271
مهلاً، يجب أن تفهموا شيئاً، اتّفقنا؟
.للزائرين عتبةٌ عالية للألم

102
00:09:35,271 --> 00:09:39,157
و الآن تريدُ أن تقومَ بتعذيبها للتكلّم؟
...فهناكَ طريقةٌ واحدةٌ فقط

103
00:09:39,415 --> 00:09:41,187
.نقوم بسلخها

104
00:09:45,633 --> 00:09:51,436
،المشكلة أنّه لن يكون لديكَ الكثيرُ من الوقت
.السلخُ سيقتلها، و سيكون أمامها ساعة بأبعد حدّ

105
00:09:52,272 --> 00:09:54,154
 .هذا وقتٌ كافٍ

106
00:09:54,529 --> 00:09:59,849
 ...فأنا أريدُ إجابةً واحدةً فقط
ما الذي فعلوه بابني؟

107
00:10:00,031 --> 00:10:03,856
 ،)تريدين معرفةَ ما حدث لـ (تايلر) يا (إيريكا
ما الذي يجعلكِ تعتقدين أنّها تعرف؟

108
00:10:03,856 --> 00:10:05,775
 .(زميلي الأوّل و الآن (ماليك

109
00:10:05,775 --> 00:10:11,005
.زميلان زائران، لا يمكن أن يكون الأمرُ مصادفةً
.(لقد تقرّبا منّي ليتقرّبا من (تايلر

110
00:10:11,005 --> 00:10:15,717
 مهلاً، قلتِ لي بنفسكِ أنّ (ماليك) كانت في
.المباحث الفيديراليّة قبل أن تصبح زميلتكِ بكثير

111
00:10:15,717 --> 00:10:21,647
 و ماذا يعني ذلك؟ -
.يعني ألّا علاقةَ لمهمّتها الأصليّة بكِ، أو بابنك -

112
00:10:24,271 --> 00:10:28,325
فلنكتشف إذاً ما الذي كانت تفعله هنا
.طيلةَ هذه المدّة

113
00:10:29,611 --> 00:10:34,097
 ،هوجمتْ والدتي من الرتل الخامس
.و أنا أحاولُ مساعدتها لكنّها لا تسمحُ لي

114
00:10:34,733 --> 00:10:38,657
 ،)إنّها عميلةٌ فيديراليّة يا (تايلر
.أنا واثقة أنّ باستطاعتها حمايةَ نفسها

115
00:10:38,657 --> 00:10:44,501
 ،)ما انفككتُ أحذّرها من هذا الكاهن (جاك لاندري
.لكنّها لا تصغي إليّ

116
00:10:44,501 --> 00:10:46,374
 .حسناً، ها أنا أصغي

117
00:10:47,691 --> 00:10:52,523
 .أخبرني
لمَ تظنّ أنّ هذا الكاهن خطِر؟

118
00:10:52,887 --> 00:10:55,635
 .لأنّه قد يكون على علاقةٍ بالرتل الخامس

119
00:10:55,635 --> 00:10:57,847
 .عظاته المعادية للزائرين تجوبُ الانترنت

120
00:10:57,847 --> 00:11:01,911
 و الانتحاريّ الذي فجّر مركزَ الاستشفاء
.كان يرتادُ أبرشيّته

121
00:11:01,912 --> 00:11:05,034
 يجب أن تقاربَ الأمرَ من زاويةٍ
.(مختلفة يا (تايلر

122
00:11:05,304 --> 00:11:08,138
يجب أن تساعدَ والدتك إن لم
.ترغب هي بمساعدة نفسها

123
00:11:12,538 --> 00:11:14,717
.يا رفاق، انظروا لهذا

124
00:11:15,169 --> 00:11:18,070
لا يبدو أنّنا الوحيدين المهتمّين
.(بأمرِ (ماليك

125
00:11:18,070 --> 00:11:20,273
.ألصقتُ كاميرا صغيرة على الشجرة

126
00:11:20,273 --> 00:11:23,485
إنّهم متعقّبوا أثر، يحاولون
.(تقفّي رائحةَ (ماليك

127
00:11:28,985 --> 00:11:30,110
.ماركوس) معهم)

128
00:11:30,110 --> 00:11:35,027
.(أيّاً كان ما تفعله (ماليك)، فهو مهمٌّ لـ (آنا
.و بالتالي مهمٌّ لنا

129
00:11:35,027 --> 00:11:38,441
أين تُقيم؟ أين شقّتها؟ -
.أرسل (كيندريك) عملاء الآن -

130
00:11:38,441 --> 00:11:40,508
.ثقي بي، لم يجدوا أيّ شيء -
و ما أدراك؟ -

131
00:11:40,508 --> 00:11:43,087
.لأنّهم لا يعرفون أين و كيف يبحثون

132
00:12:08,546 --> 00:12:09,880
.فلنذهب

133
00:12:29,247 --> 00:12:31,488
.(منزلٌ جميل لـ (ماليك

134
00:12:33,302 --> 00:12:34,961
.الكثير من أجهزة المراقبة

135
00:12:35,259 --> 00:12:37,085
يجب أن تعرفي دائماً من
.يطرقُ على بابك

136
00:12:37,085 --> 00:12:40,716
علامَ نبحث؟ -
.خزنة، لكلّ عميلٍ متخفٍّ خزنة -

137
00:12:45,205 --> 00:12:46,811
.رايان)، انظر لهذا)

138
00:12:48,110 --> 00:12:50,766
.استُخدمَ هذه الرقمُ أكثر من البقيّة

139
00:12:52,696 --> 00:12:54,296
.قد تكون هي

140
00:13:04,622 --> 00:13:06,649
.تساءلتُ عن الحاجةِ منه

141
00:13:07,431 --> 00:13:09,279
.أموالٌ نقديّة للطوارئ

142
00:13:11,394 --> 00:13:14,946
.انظري لكلّ هذا -
.هويّات قوى أمنيّة -

143
00:13:15,195 --> 00:13:21,284
."بريطانيا العظمى"، لدينا "كندا" و "الباكستان" -
.بطاقة زائر، ستكون هذه مفيدة -

144
00:13:22,402 --> 00:13:26,505
ما علاقةُ هذا بمهمّتها؟ -
.هذا سيخبرنا -

145
00:13:31,696 --> 00:13:33,465
من هؤلاء الناس؟

146
00:13:34,252 --> 00:13:37,013
تعودُ هذه لفترة طويلة قبل
.أن تعملَ (ماليك) معكِ

147
00:13:37,013 --> 00:13:40,976
حسناً، سنبحث عن الأسماء
.في قاعدة البيانات لدى عودتنا

148
00:13:41,281 --> 00:13:45,208
لعلّنا نجدُ شيئاً يساعدنا بمعرفةِ
.ما الذي كانت (ماليك) تفعله

149
00:13:45,208 --> 00:13:48,132
.انظر، لدينا زائرين

150
00:13:48,686 --> 00:13:50,829
.قصدير. أحتاجُ لبعض رقائق المعدن

151
00:13:58,723 --> 00:14:00,568
.يجب أن نمحي رائحتنا

152
00:14:04,794 --> 00:14:06,451
.حسناً، هيّا

153
00:14:10,484 --> 00:14:12,221
.فلنفعلها

154
00:14:19,649 --> 00:14:23,718
{\pos(190,220)}.(شكراً على حضوركَ يا (تشاد
.آسفة على مرور كلّ هذا الوقتِ على محادثتنا

155
00:14:23,718 --> 00:14:26,838
.كنتُ مشغولاً -
.أعرف -

156
00:14:27,400 --> 00:14:30,324
سمعتُ عن حادثتكَ الوشيكة
.مع انتحاريّةِ الرتل الخامس

157
00:14:31,862 --> 00:14:34,229
(لحسن الحظّ، كانت العميلة (إيفانز
.هناك لإيقافها

158
00:14:34,935 --> 00:14:37,205
إذاً، ما الذي أستطيعُ فعله لكِ؟

159
00:14:37,205 --> 00:14:39,518
،حسناً، كما اختبرت الأمر مباشرة

160
00:14:39,518 --> 00:14:44,463
،برغم النيّة الطيّبة العامّة من جانب البشر
.فما يزال هناك بعضُ الجماعات العدائيّة

161
00:14:44,464 --> 00:14:48,546
هناك بعضُ الشكوكِ المتبقيّة
.بشأن مسألة السماء الحمراء

162
00:14:48,546 --> 00:14:53,713
،لعبتِ دورَ الربّ، و هذا لم يناسب البعض
.و بالأخصّ المؤمنين

163
00:14:53,947 --> 00:14:57,231
.و لهذا دعوتكَ إلى هنا
.أحتاجُ لعونك

164
00:14:59,995 --> 00:15:02,307
أتعرفُ أيّ شيءٍ عن هذا الرجل؟

165
00:15:06,314 --> 00:15:07,843
.ليس الكثير

166
00:15:10,123 --> 00:15:13,459
،الرجلُ الذي هاجمَ مركزَ الاستشفاء
.كان أحدَ أفرادِ أبرشيّته

167
00:15:13,459 --> 00:15:16,985
استجوبته الشرطة و اتّضحَ
.ألّا علاقةَ له

168
00:15:17,569 --> 00:15:20,834
هو رجلٌ محليّ، و ليس
.مشهوراً في أماكن أخرى

169
00:15:20,834 --> 00:15:23,055
.ربّما يجب أن يتغيّر ذلك

170
00:15:23,339 --> 00:15:26,688
أريدكَ أن تؤمّن له منبراً
.ليُسمعَ صوته

171
00:15:26,703 --> 00:15:29,548
تريدينني أن أحاورَ هذا الرجل؟

172
00:15:30,680 --> 00:15:36,169
.الملايين يشاهدون برنامجي
.لمَ تعطين رجلاً ثانويّاً هذه الشهرة

173
00:15:36,169 --> 00:15:40,008
،أعتقدُ أنّ كلّ صوت، مهما كان ضئيلاً
.يجب أن يحظى بمنبر

174
00:15:40,008 --> 00:15:44,655
.جميعُ وجهات النظر يجب أن تُطرح
أليس هذا أساسُ الصحافةِ الجيّدة؟

175
00:15:44,754 --> 00:15:50,054
.أنتَ تقترفُ خطأً
.لقد اختارتْكَ، لذا نعلمُ أنّ لها حافزاً آخر

176
00:15:50,054 --> 00:15:52,516
.يمكنكَ التحكّمُ بالحوار
.و يمكنكَ تحريره و حمايتي

177
00:15:52,516 --> 00:15:56,565
.ليس إن كانت عيناها جاحظتان عليك -
.كما قلتَ فإنّها كذلك مسبقاً -

178
00:15:56,565 --> 00:16:00,708
.هذه المقابلة ستزيدُ شهرتي
.و كلّما علا صوتي كلّما بتُّ هدفاً أصعب

179
00:16:01,544 --> 00:16:03,395
.(لستُ خائفاً منها يا (تشاد

180
00:16:04,003 --> 00:16:05,593
.يجب أن تخاف

181
00:16:06,433 --> 00:16:09,704
...سأتقبّل المخاطرة
فهل أنتَ معي أم لا؟

182
00:16:12,005 --> 00:16:15,161
.أيّاً كانت مهمّة (ماليك)، فسنجدها هنا

183
00:16:15,161 --> 00:16:17,091
.و كأنّ هؤلاء الناس جاءوا من العدم

184
00:16:17,091 --> 00:16:22,000
،لا يوجد نشاطات ماليّة، و لا أدوات
.و لا عناوين حاليّة

185
00:16:22,629 --> 00:16:24,921
هل هم مشرّدون؟ فارّون؟

186
00:16:24,921 --> 00:16:28,558
إنّهم أشخاصٌ تستطيعُ (آنا) إخفاءهم
.دون أن يلاحظَ أحد

187
00:16:28,558 --> 00:16:31,944
،مهلاً، تقومُ (آنا) باختطافاتٍ فضائيّة
مثل....؟

188
00:16:35,410 --> 00:16:39,128
،نعم. إن كانت تختطف الناس هنا
.فهي تفعلُ ذلك في كلّ مكان. في كلّ العالم

189
00:16:39,128 --> 00:16:42,787
،)الطريقة الوحيدة لردعِ (آنا
.هي أن نسبقها بخطوة

190
00:16:42,787 --> 00:16:45,110
.يجب أن نكتشف خطّتها

191
00:16:46,909 --> 00:16:52,842
...هذا حلّ أعظمِ تهديدٍ لجنسنا
.الروح البشريّة

192
00:16:55,189 --> 00:16:57,811
و كيف تكون الروح البشريّة تهديداً؟

193
00:16:57,941 --> 00:17:02,676
.إنّ لها تأثيراً قويّاً على البشر
.إن لم نقضِ عليها، ستفشل خططنا

194
00:17:02,676 --> 00:17:06,856
هناك بعضُ الأفكار الشائعة
.بين البشر، الروح أبديّة

195
00:17:06,856 --> 00:17:12,217
بعد الموت تترك الجسد. و هذه الآلة
.مصمّمة لتحديد مكانها و استخراجها

196
00:17:12,578 --> 00:17:14,908
.أنا جاهزٌ لإجراء التجارب

197
00:17:14,980 --> 00:17:19,864
،و بما أنّ عناصر الاختبار لن تنجو أثناء العمليّة
.فنحن بحاجة لأكثر ممّا احتجناه في السابق

198
00:17:20,064 --> 00:17:21,813
.نحتاجُ مئات الآلاف

199
00:17:22,056 --> 00:17:23,508
و كيف تتقدمون بذلك؟

200
00:17:24,029 --> 00:17:29,713
،)لحسن الحظّ، برغمِ اختفاءِ العميلة (ماليك
.إلّا أنّ عناصر الاختبار سيصلون وفق الموعد

201
00:17:29,713 --> 00:17:30,885
.جيّد

202
00:17:47,443 --> 00:17:48,557
.مرحباً

203
00:18:31,875 --> 00:18:33,515
هل أنتِ بخير؟

204
00:18:33,929 --> 00:18:37,697
وددتُ في قرارةِ نفسي أن تكون
.(مهمّة (ماليك) هي (تايلر

205
00:18:37,697 --> 00:18:42,158
.لنحصلَ أخيراً على بعض الإجابات -
.إن لم تعطِنا (ماليك) إجابات، فلعلّ جسمها سيفعل -

206
00:18:42,158 --> 00:18:46,234
...بوجود فتى العلم في القضيّة -
.بل رجل العلم -

207
00:18:48,411 --> 00:18:50,344
.يا رفاق، دعوني أُرِكم هذا

208
00:18:50,749 --> 00:18:54,130
هذه التواريخ هنا كلّها تواريخُ
.سابقة، صحيح؟ ما عدا هذه

209
00:18:54,130 --> 00:18:56,678
.صوفي آلن)، تاريخ اليوم)

210
00:18:56,678 --> 00:18:59,659
.ربّما هذه تواريخُ اختطافهم -
.فهي التالية إذاً -

211
00:18:59,659 --> 00:19:04,377
إن استطعنا إيجادَ (صوفي)، فربّما نستطيعُ
.إيقافَ هذا، و نمنع (آنا) من اختطاف أحدٍ آخر

212
00:19:04,377 --> 00:19:07,805
،من هؤلاء الناس
و ماذا تريدون من (صوفي آلن)؟

213
00:19:09,122 --> 00:19:12,730
كم عددهم؟ -
.أكثر ممّا تتخيّلين -

214
00:19:12,730 --> 00:19:16,261
.يوجدُ هنا عنوانُ عملِ والدتها -
.فلنذهب -

215
00:19:20,438 --> 00:19:22,412
.يتبع

216
00:19:30,302 --> 00:19:31,702
...أبتاه

217
00:19:32,114 --> 00:19:36,094
.ستكون مقابلتكَ حديثَ الأخبار
...حضرتُ لأسألكَ إن كنتَ تريدُ مشاهدتها، لكن

218
00:19:36,094 --> 00:19:40,050
لا بأس يا (تشاد)، لمَ لا تبقى للمراسم؟ -
.حسناً -

219
00:19:45,508 --> 00:19:48,168
أريدُ التحدّث عن العنفِ في
.الأيّام القليلة الماضية

220
00:19:48,168 --> 00:19:51,751
.لقد سفكتْ دماء أبرياء عند مركز الاستشفاء

221
00:19:51,751 --> 00:19:54,202
،كما يعرفُ الكثيرون منكم
.فقد هاجمتُ الزائرين في خطاباتي

222
00:19:54,202 --> 00:19:57,413
.نعتُّهم بالآلهة المزيّفة و بالدخلاء

223
00:19:57,413 --> 00:20:01,738
،و إلى جانبِ إصراري على هذه النعوت
.فلا يجبُ أن ننسى ما يميّزنا

224
00:20:01,738 --> 00:20:06,345
.قُتلتْ زوجتي في الهجومِ الانتحاريّ أمس

225
00:20:06,345 --> 00:20:10,223
،لم يكن الزائرون من قتلها
.بل أعداؤهم، أشخاصٌ مثلكَ

226
00:20:13,556 --> 00:20:17,491
.أنا في غايةِ الأسف على خسارتك -
حقّاً؟ بماذا يفيدني ذلك؟ -

227
00:20:17,491 --> 00:20:19,807
...لن يعيدَ أيّ مقدارٍ من الكلام زوجتي

228
00:20:20,187 --> 00:20:23,764
.و لا أحبّائهم
.هيّا، قفوا من فضلكم

229
00:20:25,599 --> 00:20:31,185
.هذا ليس الوقتُ الملائمُ لذلك
.و لا المكانُ المناسب، أظهر بعضَ الاحترام رجاءً

230
00:20:31,185 --> 00:20:34,815
.احتراماً؟ مات أناسٌ بسببِ هذا الوغد

231
00:20:35,503 --> 00:20:38,005
.لا -
.لا. لا. لا -

232
00:20:46,535 --> 00:20:49,896
.لا. افترقا -
.هيّا، توقّف. أفهمُ غضبكَ. صدّقني أفهم ذلك -

233
00:20:49,896 --> 00:20:51,864
.لا، لستَ تفهم -
.بلى، أفهم -

234
00:20:51,864 --> 00:20:54,951
.أنا من دمُ زوجتكَ على يديه، لا هو

235
00:20:55,363 --> 00:21:01,091
.إن أردتَ لومَ أحدٍ، فلُمني
.و إن أردتَ عراكاً.... عاركني

236
00:21:20,191 --> 00:21:24,890
سيّدتي، (بيتي آلن)؟
.المباحث الفيديراليّة

237
00:21:25,729 --> 00:21:27,178
هل أنا في ورطةٍ ما؟

238
00:21:27,178 --> 00:21:31,067
.لا، إنّما قد تكون ابنتكِ في ورطة
.أنا هنا بصفة غير رسميّة، بل كأمّ

239
00:21:31,067 --> 00:21:32,547
أنتما هنا من أجل (صوفي)؟

240
00:21:32,547 --> 00:21:35,529
نعم، لديّ صديقٌ يعملُ مع المراهقين
.في مركز الاستشارة

241
00:21:35,529 --> 00:21:38,109
كانت (صوفي) تحضرُ بانتظام
.لكنّها فوّتتْ بعضَ مواعيدها الأخيرة

242
00:21:38,109 --> 00:21:43,120
.لستُ واثقة كيف أستطيعُ مساعدتكما
.هربتْ (صوفي) منذُ 6 أشهر و لم أرَها مُذّاك

243
00:21:43,120 --> 00:21:48,335
،ألديكِ أيّة معلومات، أيّة عناوين
أصدقاء، أرقام هواتف؟

244
00:21:48,335 --> 00:21:53,692
رافقتْ فتيةً يكبرونها سنّاً، و لم يكن تأثيرهم
...جيّداً عليها. حاولتُ محادثتها، لكنّها

245
00:21:53,692 --> 00:21:58,065
...أنتِ تُخطئين و تُخطئين، و
...تدركين أنّكِ تفقدينهم، لكن

246
00:21:58,369 --> 00:22:00,901
يكون قد فات الأوانُ، و تكونين
.قد فقدتهم و انتهى الأمر

247
00:22:02,035 --> 00:22:05,664
لديّ ابنٌ مراهق، و أشعرُ
.بذلكَ أحياناً أيضاً

248
00:22:05,664 --> 00:22:12,014
،إن فكّرتِ بأيّ شيء قد يساعدنا
.فأرجوكِ... اتّصلي بي

249
00:22:14,156 --> 00:22:16,182
.شكراً -
.انتظرا -

250
00:22:20,439 --> 00:22:24,317
.أنتما أوّلُ من يحضرُ للسؤال عنها
.و قد جرّبتُ كلّ شيء لإيجادها

251
00:22:24,317 --> 00:22:27,984
و لا تستطيعُ الشرطة مساعدتي لأنّها
.تجاوزتْ الثامنةَ عشر

252
00:22:28,084 --> 00:22:30,320
.أنتِ والدة، و تتفهّمينَ الأمر

253
00:22:32,304 --> 00:22:36,519
و أنت، ألديكَ أيّ أبناء؟ -
.لديّ طفلة -

254
00:22:38,359 --> 00:22:40,333
.فتعرفُ شعوري إذاً

255
00:22:43,711 --> 00:22:47,058
.ساعداني. أرجوكما

256
00:22:48,798 --> 00:22:50,148
.(شكراً لكِ يا (بيتي

257
00:22:55,461 --> 00:22:59,715
هل من حظٍّ مع والدة (صوفي)؟ -
وحدها (ماليك) لديها الإجابات -

258
00:23:02,446 --> 00:23:03,744
.فلنحصل عليها إذاً

259
00:23:03,744 --> 00:23:07,352
،مهلاً، قلتم أن السلخَ سيقتلها
.و ما زلتُ بحاجتها كموضوع تجارب

260
00:23:08,174 --> 00:23:11,235
.سنقطّعها إذاً و نقدّمها على طبق كبير

261
00:23:11,235 --> 00:23:15,617
لا. أريدها على قيد الحياة. فهذه الأنسجة
.التي أخذتها منها تذوي بسرعة لا تُصدّق

262
00:23:15,617 --> 00:23:18,895
إنّها آليّةٌ دفاعيّة، فإن أُسرنا أو قُتلنا
.لا يجب أن تتمّ دراستنا

263
00:23:19,541 --> 00:23:20,689
.أحتاجُ مزيداً من الوقت

264
00:23:20,689 --> 00:23:25,810
فإن ماتت، لن يُخبرنا تشريحها شيئاً
.عن الزائرين. و سيموتُ (تايلر) معها

265
00:23:28,390 --> 00:23:31,950
.إنّه ابنكِ
.و يجب أن يكون قرارك

266
00:23:39,272 --> 00:23:43,388
.رأيتُ المقابلة. عملٌ جيّد -
.لستُ واثقاً من تأثيرها الذي تأملينه -

267
00:23:43,583 --> 00:23:46,102
.سيكون لها التأثيرُ ذاته الذي آمله

268
00:23:46,102 --> 00:23:50,090
،أريدُ أن ينتبه العالمُ كلّه إليه
.لينتبه إلى هذا

269
00:23:50,500 --> 00:23:55,967
لذا، برغمٍ معارضتكِ للزائرين، فأنتَ
لا توافق على العنفِ الأخير تجاههم؟

270
00:23:55,967 --> 00:24:03,216
،صحيح. أنا لا أؤيّدُ العنفَ من أيّ نوع
.و ضدّ أيّ أحد. و بالأخصّ ضدّ أهلي الأمريكيّين

271
00:24:05,682 --> 00:24:09,327
.تريدُ عراكاً... عاركني

272
00:24:10,283 --> 00:24:17,126
.انتظري لحظة، هذا اجتزاءٌ للكلام
.كنتُ هناك، الأب (جاك لاندري) هدّأ ذلك الحشد

273
00:24:17,126 --> 00:24:21,415
لسوء الحظّ، ليس هذا ما سيراه
.بقيّةُ العالم على الانترنت

274
00:24:22,454 --> 00:24:29,216
.كاهنٌ مُضلّلٌ يفتعلُ عراكاً في دارِ عبادة
.يبدو أنّ هذا النوع من القصص ينتشرُ بسرعة

275
00:24:29,552 --> 00:24:34,577
أحسنتَ يا (تشاد)، لقد ساعدتَ في فضحِ
.رجلٍ سيسقطُ ضحيّةً للحقيقةِ العنيفة

276
00:24:36,922 --> 00:24:41,703
،إن كانت (صوفيا) ما تزالُ هنا
.فهي أفضلُ فرصة لإيقاف هذه الاختطافات

277
00:24:41,703 --> 00:24:45,554
،)لن يلومكِ أحدٌ يا (إيريكا
.(إن اخترتِ (تايلر

278
00:24:47,469 --> 00:24:50,716
كيف أفضّلُ حياةَ ابني على
حياةِ آخرين كثيرين؟

279
00:24:54,976 --> 00:24:57,196
...أحياناً عليكِ فقط

280
00:24:58,766 --> 00:25:00,688
.عليكِ أن تحمي أطفالك

281
00:25:14,948 --> 00:25:19,270
.للمرّة الأخيرة
أين (صوفيا)؟

282
00:25:26,551 --> 00:25:28,250
.اسلخها

283
00:26:09,676 --> 00:26:11,370
.أعلمُ فيما تفكّرين

284
00:26:11,643 --> 00:26:15,458
بأنّك تستطيعين البقاءَ قويّةً و تموتين قبل
.أن تخبرينا بما نريدُ أن نعرف

285
00:26:15,458 --> 00:26:16,868
.(هوبز)

286
00:26:20,271 --> 00:26:22,392
.أمامكِ خياران هنا يا حبّي

287
00:26:22,788 --> 00:26:29,042
.إيبنفرين". سيبقيكِ على قيد الحياة"
.لعشرِ ساعاتٍ أو نحوها من المتعة القاسية

288
00:26:29,042 --> 00:26:35,422
.أو الخيارُ الثاني، مسكّن
.سينوّمكِ مباشرةً و يجعلكِ تموتين بسلام

289
00:26:35,422 --> 00:26:39,510
.و شخصيّاً أصوّت لإبقائكِ على قيدِ الحياة

290
00:26:43,512 --> 00:26:47,469
،كيف تستطيعُ فعلَ هذا
بواحدةٍ من بناتِ جنسك؟

291
00:26:47,469 --> 00:26:50,166
.قد يكون زائراً، لكنّه ليس مثلكم البتّة

292
00:26:50,166 --> 00:26:54,901
،أعدكم بالتالي
.لن تجدوا تلك الفتاةَ أبداً

293
00:26:59,650 --> 00:27:01,297
.إجابات

294
00:27:04,199 --> 00:27:06,730
.رايان)، هذا يكفي)

295
00:27:08,217 --> 00:27:09,848
!إجابات

296
00:27:15,714 --> 00:27:17,798
!إجابات! الآن

297
00:27:18,203 --> 00:27:20,198
.يمكننا إنهاءُ هذا

298
00:27:25,976 --> 00:27:27,936
.(إد كنتريل)

299
00:27:27,937 --> 00:27:34,189
."يتظاهر بأنّه سائقٌ عند "ميدنايت سامرتين
.و يوصل الطعام للمشرّدين

300
00:27:34,813 --> 00:27:38,006
.هكذا يجدُ ضحاياه
أين؟

301
00:27:38,626 --> 00:27:40,538
."نيوجيرسي"

302
00:27:41,499 --> 00:27:44,467
."مزرعة "لونرغرام

303
00:27:45,189 --> 00:27:46,494
...مركبة

304
00:27:52,079 --> 00:27:53,491
متى؟

305
00:27:54,175 --> 00:28:00,339
.رأيتم التاريخ... الليلة

306
00:28:02,687 --> 00:28:05,003
...(ابني (تايلر

307
00:28:08,350 --> 00:28:11,415
(ما الذي تعرفينه عن خططِ (آنا
بالنسبةِ إليه؟

308
00:28:13,205 --> 00:28:14,646
.لا شيء

309
00:28:15,686 --> 00:28:21,429
.لا أعرفُ أيّ شيءٍ آخر
.أقسمُ لكِ

310
00:28:28,364 --> 00:28:30,349
.احقنها بالمسكّنات

311
00:29:25,565 --> 00:29:28,145
.(رايان)
.ها هي السيّارة

312
00:29:53,748 --> 00:29:55,232
!مكانك

313
00:30:29,360 --> 00:30:30,558
.سأنال منه

314
00:30:37,424 --> 00:30:40,183
!لا تفعلها! لا تفعلها -
.إيّاك -

315
00:30:53,905 --> 00:30:55,429
.ساعدوني

316
00:30:55,771 --> 00:30:58,865
صوفي)؟) -
.ساعدوني -

317
00:31:01,324 --> 00:31:03,137
ما الذي يحدث؟

318
00:31:05,181 --> 00:31:08,333
.انتهى الأمر. لا بأس. لا بأس
.ستكونين على ما يرام

319
00:31:10,275 --> 00:31:11,668
.تمّ تخديرها

320
00:31:11,668 --> 00:31:14,750
.هذا إجراءٌ احترازيّ في حالِ هربت
.لن تتذكّر أيّ شيء

321
00:31:14,750 --> 00:31:17,965
.(صوفي)
.سنعيدكِ للبيت

322
00:31:20,137 --> 00:31:23,327
.قد يكون هناك المزيد -
.خذها للسيّارة -

323
00:31:34,965 --> 00:31:36,136
.هناك

324
00:31:49,484 --> 00:31:53,665
.لا. ما نزالُ نفقدُ الناس -
.لا. لا. لا -

325
00:32:04,162 --> 00:32:05,935
.لا نستطيع فعلَ شيءٍ الآن

326
00:32:09,674 --> 00:32:13,344
كيف تُبلي ابنتي؟
هل تعلّمها كما طلبتُ؟

327
00:32:13,632 --> 00:32:15,872
.أثبتتْ أنّها سريعةُ التعلّم

328
00:32:16,207 --> 00:32:18,519
.جاهزون لاختبار عنصرنا الأوّل

329
00:32:20,896 --> 00:32:24,524
،حتّى عندما يعرفون ألّا جدوىً من المقاومة
.إلّا أنّهم يقاومون

330
00:32:26,792 --> 00:32:28,174
.(جوشوا)

331
00:32:35,490 --> 00:32:38,581
.ماء، عضلات، عظام، أنسجة

332
00:32:38,782 --> 00:32:42,270
سيتمّ إزالتها كلّها من الجسد، آخذةً
.العنصر إلى حافة الموت

333
00:32:42,270 --> 00:32:47,110
و ما تبقّى، المادّة الأخيرة في أنفاسه
.المحتضرة، لا بدّ أنّها الروح

334
00:32:49,905 --> 00:32:51,647
.(توقّف يا (جوشوا

335
00:32:54,920 --> 00:32:56,579
هل من خطب؟

336
00:32:58,804 --> 00:33:01,508
.لا -
.جيّد -

337
00:33:01,508 --> 00:33:06,136
،إنّها حياةٌ واحدة فقط
.و هي لا شيءَ مقارنةً بمستقبل جنسنا

338
00:33:06,136 --> 00:33:09,008
.يجب أن تتعلّمي ذلك، لتصبحي ملكة

339
00:33:09,325 --> 00:33:11,223
.أكمل التجربة

340
00:33:11,567 --> 00:33:14,895
.(لا، ليس أنتَ يا (جوشوا
.(بل (ليسا

341
00:33:22,149 --> 00:33:26,992
.أرجوكِ، لا تفعلي
.ساعديني

342
00:33:27,734 --> 00:33:29,803
.أرجوكِ

343
00:33:32,279 --> 00:33:38,641
.انظري في عينيه
.انظري في روحه. و الآن انتزعيها

344
00:33:38,641 --> 00:33:42,026
.أرجوكِ... لا تفعلي

345
00:34:20,839 --> 00:34:24,837
.(ستكونين بخير يا (صوفي
.أنتِ شجاعةٌ جدّاً

346
00:34:26,690 --> 00:34:32,473
يا رفاق، ما الذي جرى لي؟
.لا أستطيعُ تذكّرَ أيّ شيء

347
00:34:33,627 --> 00:34:41,159
.كنتِ مختطفةً، و الآن بتّ بأمان
.هذا كلّ ما تحتاجين تذكّره، و الباقي مجرّد كابوس

348
00:34:41,369 --> 00:34:44,574
.وعدنا والدتكِ أن نعيدكِ للبيت -
.نعم. حسناً -

349
00:34:48,253 --> 00:34:49,416
بيتي)؟)

350
00:35:08,020 --> 00:35:11,809
شعورٌ جيّد، أليس كذلك؟ -
.ما أنقذنا إلّا واحدة -

351
00:35:11,940 --> 00:35:13,778
،الواحدة بالنسبة لتلك الأمّ
.هي كلّ شيء

352
00:35:13,778 --> 00:35:17,139
و هذا ما نناضلُ لأجله، لنُبقي
.أطفالنا بأمان

353
00:35:17,174 --> 00:35:19,229
.يجب أن نتذوّق طعمَ هذه الانتصارات

354
00:35:20,476 --> 00:35:24,022
.يا ليتني كنتُ أستطيع -
...(رايان) -

355
00:35:25,767 --> 00:35:28,155
.سنعيدُ ابنتك

356
00:35:28,964 --> 00:35:34,005
.أعلمُ ذلك -
.جيّد، لأنّنا إن فقدنا الأمل، خسرنا المعركة -

357
00:35:39,403 --> 00:35:42,191
.إن أردتَ عراكاً، عاركني

358
00:35:45,290 --> 00:35:47,012
.نعم، انتشر كالنار في الهشيم

359
00:35:47,012 --> 00:35:50,568
.جعلتني (آنا) أبنيكَ كي تهدمكَ هي

360
00:35:53,435 --> 00:35:57,725
علمتُ أنّ (آنا) ستتلاعب بمقابلتي
...بطريقةٍ ما، لكن هذا

361
00:35:59,355 --> 00:36:04,811
...الرجلُ الذي بدأ العراك
.رأيتُ عينيه، لم يكن بشراً

362
00:36:04,846 --> 00:36:06,921
.لا بدّ أنّ آنا دسّته هناك

363
00:36:07,443 --> 00:36:09,120
.لم أخبركَ قطّ أنّ الأمرَ سيكون سهلاً

364
00:36:09,120 --> 00:36:13,662
،اسمع، ربّما أستطيعُ نشرَ جزءٍ آخر
.و أُري الناسَ حقيقةَ ما حصل

365
00:36:13,662 --> 00:36:17,975
.لا، لقد رأوا ما أرادتهم أن يروه
.لا بأس يا (تشاد)، سأتجاوزُ العاصفة

366
00:36:17,975 --> 00:36:19,338
.(أنتَ تحتَ أنظارِ (آنا

367
00:36:19,338 --> 00:36:22,286
.و هذه ليست عاصفةً سهلةَ التجاوز
.صدّقني يا أبتاه، فقد كنتُ في وضعٍ مشابه

368
00:36:22,286 --> 00:36:27,421
.ربّما لا، لكنّني أختارُ الإيمان
.و هو كلّ ما يمكنني الاعتمادُ عليه الآن

369
00:36:27,421 --> 00:36:29,389
.أنتَ رجلٌ شجاعٌ يا أبتاه

370
00:36:30,166 --> 00:36:31,625
.و أنتَ كذلك

371
00:36:31,889 --> 00:36:36,123
و برغمِ ما حدثَ هناك، فيجب أن تبقى
.قريباً من (آنا). هذا هو دورك

372
00:36:36,123 --> 00:36:39,350
حتّى لو كلّفكَ دورك؟
ما الذي سيحدث حينئذ؟

373
00:36:39,498 --> 00:36:45,389
،سيبقى الرتلُ الخامسُ قويّاً
.طالما لدينا رجالٌ مثلكَ يقاتلون معنا

374
00:36:48,525 --> 00:36:50,635
.حان الوقتُ لتقابلَ الآخرين

375
00:36:54,193 --> 00:36:58,815
.(مسرورٌ برؤيتكِ ثانيةً يا حضرةَ العميلة (إيفانز
ما أحوالُ مكتب مكافحة الرتل الخامس؟

376
00:36:58,815 --> 00:37:01,033
.ذلك عملي النهاريّ
.(نادني (إيريكا

377
00:37:01,259 --> 00:37:06,017
.(شكراً على تلكَ المعلومة بشأن (ماليك
.كانت شجاعةً كبيرةً أن تغامرَ هكذا

378
00:37:06,017 --> 00:37:10,135
.هذا أقلّ ما يمكنني القيامُ به
.فقد أنقذتِ حياتي بالأمس من تلك الانتحاريّة

379
00:37:10,135 --> 00:37:12,923
.لا أعلم، لا يروقني هذا
.لقد فضحنا من قبل

380
00:37:12,923 --> 00:37:16,901
.(امنحه فرصةً يا (هوبز -
.لا، إنّه محقّ. لقد فضحتكم -

381
00:37:17,580 --> 00:37:19,349
.لكنّني هنا للتعويض

382
00:37:20,314 --> 00:37:26,117
(استخدموني، فمكانتي بالنسبةِ لـ (آنا
.تجعلني أعرفها أكثر من أيّ أحد. أستطيعُ المساعدة

383
00:37:26,117 --> 00:37:30,535
.آنا) تخبركَ فقط بما تريدكَ أن تعرفه)
.و لا فكرةَ لديكَ عمّا هي قادرةٌ عليه

384
00:37:33,639 --> 00:37:35,787
.أو من هي بالفعل

385
00:37:37,501 --> 00:37:40,460
!ربّاه -
.هكذا يبدون -

386
00:37:43,601 --> 00:37:47,980
...(آنا)
تبدو هكذا من الداخل؟

387
00:37:51,371 --> 00:37:55,852
حسناً، ماذا، ماذا... يريدون؟
لمَ لا يقتلون الجميع و يسيطرون و حسب؟

388
00:37:55,852 --> 00:37:57,821
.لأنّهم يريدوننا

389
00:37:58,444 --> 00:38:01,992
تشاد)، واثقٌ أنّكَ مستعدٌّ لهذا؟)

390
00:38:10,117 --> 00:38:14,302
،قمتَ بعملٍ جيّدٍ الليلة
.بتسجيلِ ذلك المقطع على هاتفك

391
00:38:15,239 --> 00:38:17,120
.أنا سعيدٌ لأنّكِ طلبتِ منّي الذهاب

392
00:38:17,120 --> 00:38:22,667
سيرى العالمُ الآن مدى التهديد الذي يشكّله
.أمثالُ (جاك لاندري)، و المزيدُ مثلكَ سيساعدوننا

393
00:38:22,667 --> 00:38:25,556
.هذا كلّ ما أريده -
.أعلم -

394
00:38:26,589 --> 00:38:30,652
.و (ليسا) كذلك
ستبقى يقظاً لأجلنا؟

395
00:38:30,652 --> 00:38:33,216
.سأبقى -
.جيّد -

396
00:38:33,372 --> 00:38:35,343
.كن حذراً من فضلك

397
00:38:42,187 --> 00:38:46,816
.(لستَ صديقاً فقط يا (تايلر
.بل أنتَ بمثابةِ ابنٍ لي

398
00:39:00,775 --> 00:39:01,952
ليسا)؟)

399
00:39:03,657 --> 00:39:04,932
.ادخلي

400
00:39:08,280 --> 00:39:10,688
ما الأمر؟
ما الذي حدث؟

401
00:39:11,467 --> 00:39:14,820
.(ليسا)
.كلّميني

402
00:39:16,685 --> 00:39:21,529
.لا أستطيعُ القيامَ بهذا
.لستُ مثلكِ

403
00:39:22,445 --> 00:39:24,374
.أنا زائرة

404
00:39:24,530 --> 00:39:27,769
.حسناً، أنصتي إليّ
ستكون الأمور على ما يرام، اتّفقنا؟

405
00:39:28,170 --> 00:39:30,678
.مهما كان الأمرُ، أخبريني و حسب
.تحدّثي إليّ

406
00:39:33,352 --> 00:39:34,363
...والدتي

407
00:39:36,123 --> 00:39:38,600
.تحاولُ تغييري

408
00:39:39,611 --> 00:39:42,673
.لا تستطيعُ تغييرَ ما بداخلك

409
00:39:43,528 --> 00:39:47,726
.ليس لديّ أحدٌ أكلّمه -
.بلى، لديكِ -

410
00:39:48,090 --> 00:39:50,520
.ليسا)، أنا معكِ)

411
00:39:59,571 --> 00:40:01,733
.لا بأس

412
00:40:06,765 --> 00:40:12,230
.أثبتُّ خطأكِ اليومَ يا أمّي
.اختبرتُ (ليسا) و قد اجتازتِ الاختبار

413
00:40:12,686 --> 00:40:15,677
كما اجتزتِ كلّ اختباراتي؟

414
00:40:15,955 --> 00:40:22,020
.راقبيها... بحذر -
.أنا أراقبُ كلّ حركة -

415
00:40:22,532 --> 00:40:25,411
.حاولتُ أن أجعلكِ مثلي مرّةً، أيضاً

416
00:40:25,648 --> 00:40:28,738
لكن لطالما كنتِ أنتِ و أنا
.مختلفتين تماماً

417
00:40:28,858 --> 00:40:33,762
ما كان الحذر... لم يكن
.الحذرُ قطّ من طبيعتك

418
00:40:34,035 --> 00:40:38,202
،قد لا يكون الحذرُ صفتي الأقوى
.لكن البصيرة هي صفتي الأقوى

419
00:40:38,420 --> 00:40:41,554
.جيّد
.فسوف تحتاجين إليها

420
00:40:58,298 --> 00:41:01,468
إنّها وادعةٌ للغاية عندما أمنحها
نعمتي، أليست كذلك؟

421
00:41:04,033 --> 00:41:07,560
إذاً... ما الذي اكتشفتَه اليوم؟

422
00:41:13,288 --> 00:41:15,408
.وجدتُ الرتلَ الخامس

423
00:41:17,827 --> 00:41:19,370
.(أعرفُ من اختطف (ماليك

424
00:41:19,370 --> 00:41:23,240
 ترجمة : علي رمضان

425
00:41:19,752 --> 00:41:23,240
aliramadan1979@yahoo.com

