1
00:00:01,500 --> 00:00:04,970
،(مرحبًا، سيّد (مشغول
لم أركَ منذ زمن بعيد

2
00:00:05,236 --> 00:00:08,742
إحقاقًا للحقّ، كنتِ تعرفين أنّ اسمي هو
السيّد (مشغول) عندما وافقتِ على الزواج بي

3
00:00:08,777 --> 00:00:11,472
...أجل، بهذا الخصوص
سأحتفظ باسمي

4
00:00:11,639 --> 00:00:15,475
ظننتُ أنّ لديكَ عطلة اليوم -
نعم، كانت لديّ اليوم عطلة من عملي الأصليّ -

5
00:00:15,540 --> 00:00:17,676
فما هذا إذًا؟ -
هذا عمل تطوّعيّ -

6
00:00:17,744 --> 00:00:20,546
وافقتُ على تقديم موجز
(لوكالة (العون الإسلاميّة الدوليّة

7
00:00:20,613 --> 00:00:23,339
هل ستكون متفرّغًا
بعد أن تنتهي من إنقاذ العالم؟

8
00:00:23,374 --> 00:00:26,085
بعد العمل التطوّعي يأتي عمل الجميل

9
00:00:26,152 --> 00:00:29,187
أطوي هذه المنشورات لسوق
الكنيسة لبيع الأغراض المستعملة

10
00:00:29,256 --> 00:00:31,755
أجل، ولمَ لا يفعل (ثورن) ذلك؟

11
00:00:31,823 --> 00:00:35,257
عرضتُ خدماتي، أعلم أنّ هذا
يبدو جنونيًّا، ولكنّه يبدو مشغولاً أكثر منّي

12
00:00:35,324 --> 00:00:39,681
بالله عليكَ، استرح قليلاً -
لن تطوي هذه المنشورات نفسها -

13
00:00:39,716 --> 00:00:43,434
لمَ تطويها من الأساس؟ -
لأنّ ذلك يضيف شرعيّة -

14
00:00:43,469 --> 00:00:46,634
،الأشياء المهمّة مطويّة
صدقتِ، أحتاج استراحة

15
00:00:47,112 --> 00:00:48,236
فلنذهب

16
00:00:48,403 --> 00:00:51,939
"...الحكمة السادسة... بل الحكمة الخامسة"

17
00:00:52,006 --> 00:00:54,609
إنّه يتدرّب على هذه الخطبة منذ ساعات

18
00:00:54,843 --> 00:00:58,155
لا ينفكّ يرتكب الخطأ نفسه -
هو أيضًا يحتاج استراحة -

19
00:00:58,190 --> 00:01:02,481
،أحدّثكم اليوم عن الصدق"
"...(وكما يقول (توماس باين

20
00:01:02,548 --> 00:01:05,818
الحفاظ على السمعة الحسنة"
"أسهل من استعادتها

21
00:01:05,885 --> 00:01:10,221
"وقد تعلّمتُ مدى صدق ذلك" -
أقلّها لا يسرق -

22
00:01:10,389 --> 00:01:12,421
هذه مسجّلتي

23
00:01:14,228 --> 00:01:18,467
<font color="#e8efc3">(( مسجد صغير بين المروج )){\pos(192,115)}</font>
<font color="#e8efc3">الموسم الخامس - الحلقة الثامنة</font>
<font color="#e8efc3">(( (لكلّ (ثورن = شوكة) (روز = وردة ))</font>

24
00:01:18,723 --> 00:01:21,369
(زيب شيخ){\pos(220,200)}
(في دور: (عمّار

25
00:01:21,970 --> 00:01:24,583
(سيتارا هيويت){\pos(200,200)}
(في دور: (ريّان

26
00:01:25,304 --> 00:01:28,096
(ديبرا ماكغراث){\pos(192,200)}
(في دور: العمدة (بوبويتز

27
00:01:28,617 --> 00:01:31,254
(مانوج سوود){\pos(220,200)}
(في دور: (بابر

28
00:01:31,721 --> 00:01:34,135
(نيل كرون){\pos(110,260)}
(في دور: (فرد

29
00:01:34,637 --> 00:01:37,535
(آرلين دنكن){\pos(220,200)}
(في دور: (فاطمة

30
00:01:38,088 --> 00:01:40,734
(مع (براندن فيرلا{\pos(198,200)}
(في دور: الموقّر (ثورن

31
00:01:41,412 --> 00:01:44,749
(و (شيلا ماكارثي{\pos(192,200)}
(في دور: (سارة

32
00:01:44,975 --> 00:01:47,874
:من إبداع{\pos(192,168)}
(زرقاء نوّاز)

33
00:01:48,927 --> 00:01:51,226
لا أصدّق أنّ (ثورن) الجديد{\pos(192,220)}
قد يفعل ذلك

34
00:01:51,704 --> 00:01:53,994
يبدو أنّ (ثورن) الجديد يشبه القديم{\pos(192,220)}

35
00:01:54,089 --> 00:01:57,570
،قد يكون لديه تفسير معقول جدًّا{\pos(192,220)}
أمر مهمّ تعيّن عليه القيام به

36
00:01:57,605 --> 00:02:02,393
كسرقة الورود؟ -{\pos(192,220)}
لا، ليس كـ... هذا أغرب ما قلتيه لي -

37
00:02:04,698 --> 00:02:06,958
ماذا يفعل؟{\pos(192,220)}

38
00:02:07,840 --> 00:02:09,450
تتجسّسان؟{\pos(192,220)}

39
00:02:09,485 --> 00:02:10,687
لا، بالطبع لا -{\pos(192,220)}
لا -

40
00:02:10,722 --> 00:02:13,301
،لا، لا أدينكما{\pos(192,185)}
فقد كنتُ أتجسّس عليكما

41
00:02:13,336 --> 00:02:15,873
لماذا؟ -{\pos(192,185)}
قنوات الاشتراك مقطوعة -

42
00:02:15,941 --> 00:02:18,941
،لذا، تابعا ما تفعلان{\pos(192,185)}
ولكن ارفعا صوتيكما قليلاً إن أمكنكما

43
00:02:18,976 --> 00:02:21,679
(جو)، إنّنا لا نتجسّس على (ثورن) -
لم تعودا كذلك -

44
00:02:21,747 --> 00:02:26,060
،قد دخل "المتّبة" للتوّ{\pos(192,185)}
مراقبته أكثر تشويقًا من مراقبتكما

45
00:02:26,095 --> 00:02:28,670
،"مؤسف أنّي لا أستطيع دخول "المتّبة
فأنا ممنوع من دخولها

46
00:02:28,705 --> 00:02:30,600
بسبب التجسّس؟ -
بل الرسوم المتأخرة -

47
00:02:30,624 --> 00:02:32,657
السنوات السبع تنقضي بسرعة

48
00:02:32,825 --> 00:02:35,133
ما كان الكتاب؟ -{\pos(192,220)}
كان ذلك عنوان الكتاب -

49
00:02:35,168 --> 00:02:39,364
،(السنوات السبع تنقضي بسرعة){\pos(192,220)}
تأخّرتُ أسبوعًا في إعادته

50
00:02:39,520 --> 00:02:42,948
أودّ معرفة ما يدبّر -{\pos(192,220)}
...لا -

51
00:02:46,107 --> 00:02:47,616
"(مقهى (فاطمة"

52
00:02:50,862 --> 00:02:52,957
مرحبًا -
تحرّكي -

53
00:02:53,878 --> 00:02:55,815
لديكِ مطعم جميل -
تحرّكي -

54
00:02:57,205 --> 00:03:00,343
إلى أين؟ -
إلى خارج مطعمي -

55
00:03:00,378 --> 00:03:03,878
ولكنّي حسبتُ المطعم مفتوحًا -
ليس لكِ وأنتِ ترتدين ملابس كهذه -

56
00:03:04,416 --> 00:03:08,561
أرتدي ملابس مثل ماذا؟ -
مثل فتاة ليل، مومس -

57
00:03:09,281 --> 00:03:11,676
أتنعتيني بأنّي عاهرة؟ -
هذا هو المقصود -

58
00:03:11,863 --> 00:03:15,058
،والآن، غادري من فضلكِ
فأنا أنتظر وصول مفتّش الصحّة

59
00:03:15,064 --> 00:03:17,743
في الواقع، يقودني هذا
إلى بدء عملي هنا

60
00:03:17,778 --> 00:03:20,859
،لا يمكنكِ القيام بعملكِ هنا
أترين ضوءًا أحمر؟

61
00:03:21,094 --> 00:03:22,248
كلاّ

62
00:03:22,283 --> 00:03:27,793
،عملي هو التفتيش الصحّي
ولقد جئتُ للقيام بتفتيش دقيق جدًّا للموقع

63
00:03:29,814 --> 00:03:34,582
ماذا يفعل؟ -
لا أنفك أسألكِ عن ذلك -

64
00:03:34,651 --> 00:03:39,021
أتتوقّعين منّي جوابًا؟ -
لا، ولكن... ماذا يفعل؟ -

65
00:03:39,056 --> 00:03:43,256
لمَ لا نسأله؟ -
...(لا... لا، (عمّار -

66
00:03:43,324 --> 00:03:45,492
أتريد سؤال الكاذب عن سبب كذبه؟

67
00:03:45,660 --> 00:03:48,479
أتظنّين أنّه سيكذب؟ -
هذا محتمل -

68
00:03:50,360 --> 00:03:53,067
!كتب، مكتبة... أمر مريب

69
00:04:02,388 --> 00:04:05,276
،(الطيران بسرعة عالية)
(تاريخ الأشعة السينيّة)

70
00:04:05,311 --> 00:04:09,054
العمل بالملابس المطّاطيّة)؟) -
أيحتمل أن يكون (سوبرمان)؟ -

71
00:04:11,365 --> 00:04:15,153
يمكن أن يكون للأمر علاقة بهذه الزهور -
تأمّل ذلك -

72
00:04:20,886 --> 00:04:23,918
سوق بيع... في المرآب

73
00:04:25,038 --> 00:04:30,314
(ثورن) معجب بـ(روز) -
(لكلّ (سوبرمان) حجر (كربتونايت -

74
00:04:31,642 --> 00:04:35,138
مرحبًا، (فاطمة)، سأتناول المعتاد -
كلاّ، لن تتناولي -

75
00:04:35,430 --> 00:04:37,812
صدقتِ، عليّ تجربة شيء جديد

76
00:04:38,076 --> 00:04:40,204
كيف هي سلطة الدجاج؟ -
لذيذة -

77
00:04:40,239 --> 00:04:41,322
أيمكنني طلبها؟ -
كلاّ -

78
00:04:41,357 --> 00:04:46,116
صدقتِ، لا أريد إلاّ المعتاد -
لقد أغلقنا -

79
00:04:46,283 --> 00:04:49,296
لقد أغلقت مفتّشة الصحّة مطعمي -
لماذا؟ -

80
00:04:49,419 --> 00:04:54,749
تسليكات المطبخ ليست مطابقة للمواصفات
وقنوات التهوية أصغر بسنتيمترين

81
00:04:54,884 --> 00:05:00,310
أغلقوا مطعمكِ بسبب ذلك؟ -
وقد أوحيتُ بأنّها فتاة ليل -

82
00:05:00,345 --> 00:05:02,709
!(فاطمة) -
!ليست غلطتي -

83
00:05:02,744 --> 00:05:07,258
،هي من تعرض ثدييها في البلدة بأسرها
"انظروا إليّ، لي ثديان، انظروا إليّ"

84
00:05:07,293 --> 00:05:10,336
،ليس عملاً كثيرًا
سيستغرق يومين كحدّ أقصى

85
00:05:10,403 --> 00:05:15,057
،كلاّ، لن أستعين بخدماتكِ
يجب ألاّ يعمل الأصدقاء لحساب الأصدقاء

86
00:05:15,092 --> 00:05:18,915
،لم أكن أقترح الاستعانة بخدماتي
فذلك استجلاب للمشاكل

87
00:05:18,950 --> 00:05:23,283
كلتانا تعي إذًا أنّ تلك فكرة سيّئة -
بل فكرة فظيعة -

88
00:05:23,318 --> 00:05:27,152
ما دمنا نعي ذلك
فلا أرى ضررًا في ذلك

89
00:05:27,219 --> 00:05:30,757
،صدقتِ، قد أعذِر مَن أنذر
سنبدأ العمل غدًا

90
00:05:30,824 --> 00:05:34,902
،في الصباح الباكر، السادسة صباحًا 
 لا تتأخّري عنها لحظة

91
00:05:36,529 --> 00:05:38,798
"أحدّثكم اليوم عن الصدق"

92
00:05:38,865 --> 00:05:44,184
الصدق في النيّة والقول والعمل"
"هو السبيل إلى المسيح

93
00:05:44,558 --> 00:05:48,370
إنّه حجر زاوية أساسيّ"
"في شخصيّة المسيحيّ الحقّ

94
00:05:48,405 --> 00:05:54,470
وكما... قال (توماس باين): الحفاظ"
على السمعة الحسنة أسهل..."، آمين

95
00:05:54,505 --> 00:05:56,387
عمّار)، لقد كنتُ أسجّل ذلك)

96
00:05:58,819 --> 00:06:03,135
،ما دمتَ لا تفعل شيئًا في الواقع
فربّما عليكَ أن تنهي طيّ هذه المنشورات

97
00:06:03,170 --> 00:06:04,957
ماذا؟ -
أتذكر اتفاقنا؟ -

98
00:06:05,125 --> 00:06:09,372
أعينكَ في أن تصبح شخصًا أفضل
وتحاول أنتَ أن تكون شخصًا أفضل

99
00:06:09,407 --> 00:06:12,598
،لكنّ ذلك عسير
تعلم بأنّ قلبي لا يودّ ذلك

100
00:06:12,633 --> 00:06:17,132
لا، قلبكَ في المكتبة -
ما أدراكَ بأمر المكتبة؟ -

101
00:06:17,167 --> 00:06:19,559
هل أخبركَ (جو)؟
ظننتُه ممنوعًا من دخولها

102
00:06:19,594 --> 00:06:24,210
(رأيتُكَ تحدّق في (روز -
ماذا؟ -

103
00:06:25,449 --> 00:06:30,813
،لا، لا، لا... إنّها جميلة جدًّا
إنّها رائعة بأحذية بسعر معقول

104
00:06:30,848 --> 00:06:33,689
...وجهها، يداها، ابتسامتها

105
00:06:33,724 --> 00:06:36,676
نعم، إنّها مكتملة الأعضاء -
وهي شديدة الذكاء -

106
00:06:36,711 --> 00:06:40,791
أخبرَت السيّدةَ (وسبنسكي) الأسبوع
الماضي بأنّ السير الذاتية في الـ921

107
00:06:40,826 --> 00:06:45,895
لا في الـ923، كاد يغمى عليّ -
يا للعجب! (ثورن) مغرم -

108
00:06:46,035 --> 00:06:48,998
ما كنتُ لأتوقّع ذلك أبدًا -
ماذا؟ أتحسبني دون مشاعر؟ -

109
00:06:49,166 --> 00:06:52,901
فلتعلم بأنّي بكيتُ حتّى نمتُ
عندما طُردتُ من فريق المناظرة

110
00:06:52,969 --> 00:06:56,122
"كانت لديّ عادة الإكثار من قول "أفحمتني -
حسنًا، إنّكَ تستلطفها إذًا -

111
00:06:56,157 --> 00:07:01,096
...ولكن إن كنتَ تنوي إهداءها الأزهار -
لا، لم يخطر ذلك ببالي -

112
00:07:01,131 --> 00:07:05,415
يفترض بكَ أن تدفع ثمنها -
ما تكون؟ تحرّ الماغنوليا الخاصّ؟ -

113
00:07:05,450 --> 00:07:08,585
هل من نصيحة أخرى؟ -
اتبع قلبكَ وحسب -

114
00:07:09,564 --> 00:07:10,491
أفحمتني

115
00:07:10,626 --> 00:07:15,625
كيف الحال عندكَ يا (يوسف)؟
أأنتَ بخير؟ حاذر، حسنًا، جيّد

116
00:07:15,793 --> 00:07:20,046
يبدو أنّ هذا العمل يجري على ما يرام -
قلتُ لكِ إنّه ليس عملاً كثيرًا -

117
00:07:20,081 --> 00:07:23,406
،اضطررنا إلى شقّ بضعة جدران وحسب
وبوسع (يوسف) تولّي أمر "قنوات" التهوية

118
00:07:23,441 --> 00:07:28,070
"يوسف) يحبّ "البطّ) -
قنوات"، مدّ الأسلاك" -

119
00:07:28,327 --> 00:07:33,073
إنّكم تعملون بجدّ، حان وقت الاستراحة -
!كم هذا لطيف -

120
00:07:33,241 --> 00:07:35,842
ولكن ليس لدى الشباب متسع -
!استراحة -

121
00:07:36,123 --> 00:07:39,700
حسن، وما المانع؟
لا بأس بالاستراحات أيضًا

122
00:07:40,932 --> 00:07:45,554
،فاطمة)، هذا لطف بالغ منكِ)
لا أصدّق أنّكِ تقدّمين الغداء للشباب

123
00:07:45,589 --> 00:07:48,288
هراء، هذا عملي -
أن تهبي الطعام؟ -

124
00:07:48,359 --> 00:07:51,948
في الواقع، أظنّها المرّة الأولى -
وعملكِ هو العمل على المباني -

125
00:07:51,983 --> 00:07:53,927
صحيح -
...لذا، أثناء وجودكِ في المطبخ -

126
00:07:53,994 --> 00:07:56,218
أيمكنكِ القيام بأمر إضافيّ لي؟

127
00:07:57,190 --> 00:08:00,335
هذا 12 أمر -
نعم، ولكنّها لائحة واحدة -

128
00:08:00,370 --> 00:08:03,370
،تبديل بلاط حائط المطبخ"
"...تبديل الخلفية المعدنيّة

129
00:08:03,405 --> 00:08:05,206
نعم، نعم، لا داعي لأن تقرئيها
بصوتٍ عالٍ، أعرف ما يرد فيها

130
00:08:05,273 --> 00:08:08,168
هذه أعمال كثيرة -
وجهة نظر سليمة -

131
00:08:08,506 --> 00:08:11,376
انتهت الاستراحة، عودوا إلى العمل

132
00:08:16,951 --> 00:08:18,284
خطبة جميلة

133
00:08:18,452 --> 00:08:21,228
إنّكَ تقدّم نصائح رائعة دائمًا -
أشكركِ -

134
00:08:21,504 --> 00:08:24,465
(لقد حادثتُ (ثورن -
ماذا قلتَ له؟ -

135
00:08:24,725 --> 00:08:30,092
قلتُ له أن يتبع قلبه -
يتبع قلبه؟ هذه نصيحة فظيعة -

136
00:08:30,295 --> 00:08:33,432
إمّا هذه النصيحة أو أن يتمنّى -
ليس هذا مضحكًا -

137
00:08:33,600 --> 00:08:37,178
،إنّه رجل ناضج وهو معجب بها
وليسا مسلمَين، لذا لا بأس في ذلك

138
00:08:37,413 --> 00:08:39,070
روز) صديقتي)

139
00:08:39,138 --> 00:08:43,731
وهي ضعيفة ولطيفة وغريبة قليلاً -
ثورن) ضعيف) -

140
00:08:43,866 --> 00:08:46,628
أعلمتِ بأنّه بكى عندما طُرد
من فريق المناظرة؟

141
00:08:46,663 --> 00:08:49,542
أفحمتني -
نصحتُه بأن يتبع قلبه وحسب -

142
00:08:49,577 --> 00:08:53,800
،لا يشبه هذا اتباع قلب بشريّ
(بل أشبه باتباع قلب غول إلى (موردور

143
00:08:53,835 --> 00:08:55,270
لم أكن أعلم

144
00:08:55,405 --> 00:08:58,157
بأنّ (روز) صديقتي؟ -
(لا، بل بأنّكِ مهووسة بـ(سيّد الخاتمين -

145
00:08:58,224 --> 00:09:02,937
انصحه بألاّ يتبع قلبه وحسب -
لا يحقّ لي التدخّل -

146
00:09:03,714 --> 00:09:06,980
،أظنّ أنّه يحقّ لي ذلك إذًا
سأحمي قلبها الغالي

147
00:09:07,015 --> 00:09:09,212
غالٍ جدًّا

148
00:09:09,602 --> 00:09:13,481
كانت أفلامًا رائعة، مفهوم؟ -
!انتبهوا، مهووسة -

149
00:09:13,620 --> 00:09:17,434
وأخيرًا، لقد فرغنا باستثناء
جزء يسير من مدّ الأسلاك

150
00:09:19,168 --> 00:09:22,515
وشارف (يوسف) على إنجاز ذلك -
رائع -

151
00:09:23,135 --> 00:09:26,910
هاكِ -
!فطيرة البقّان... يا للعجب -

152
00:09:26,945 --> 00:09:29,622
لأنّكِ أنجزتِ عملاً حسنًا
ولأنّكِ صديقة طيّبة

153
00:09:29,689 --> 00:09:33,790
وهل تعلمين؟ لقد كنتِ رائعة
فحسمتُ 10% من حسابكِ

154
00:09:33,859 --> 00:09:36,275
أدعو ذلك حسم الأصدقاء الودّيّ

155
00:09:37,282 --> 00:09:40,730
!هذا سخيف -
أوافقكِ، عليّ تسميته بحسم الأصدقاء وحسب -

156
00:09:40,797 --> 00:09:46,056
لكنّه لا يزال مبلغًا أكثر ممّا ناقشناه -
إنّه مبلغ معقول جدًّا بعد كلّ ما أضفتِه -

157
00:09:46,191 --> 00:09:49,542
ولكنّي قدّمتُ لكم الطعام
وهو ما لا أفعله مطلقًا

158
00:09:49,577 --> 00:09:51,436
حسبتُه هبةً

159
00:09:51,471 --> 00:09:55,820
نعم، هبة تردّ لي شيئًا في المقابل
ذي قيمة مساوية أو أعلى

160
00:09:55,855 --> 00:10:00,450
تعلمين، هبة -
ليست مسألة شخصيّة، إنّما عمل وحسب -

161
00:10:00,585 --> 00:10:03,291
صارت مسألة شخصيّة الآن

162
00:10:08,272 --> 00:10:10,823
أيّها الموقّر، يجب أن نتحدّث

163
00:10:10,858 --> 00:10:13,350
(ليس الآن يا (ريّان
فأنا أتبع قلبي

164
00:10:13,526 --> 00:10:16,336
،نعم، أعرف ما تهمّ بفعله
وهو خاطئ

165
00:10:16,494 --> 00:10:19,830
ماذا؟ زهور لفتاة تدعى (روز = زهرة)؟
أعلم

166
00:10:19,899 --> 00:10:24,191
لكنّ الأقحوان الوحيد الموجود في البلدة في 
الخارج وقد وعدتُ (عمّار) بالكفّ عن السرقة

167
00:10:24,226 --> 00:10:27,226
(إنّكِ محقّة، لا أبالي بـ(عمّار -
انتظر أيّها الموقّر -

168
00:10:27,261 --> 00:10:31,290
روز) لطيفة جدًّا) -
هذا وصف لا يفيها حقّها -

169
00:10:31,325 --> 00:10:35,963
وهي ساذجة وصريحة... ولوثريّة -
في الواقع، لن يكون ذلك عائقًا -

170
00:10:36,014 --> 00:10:40,201
،فـ(وليام) من (أورنج) كان لوثريًّا
وقد أصبح رئيس الكنيسة الأنجليكيّة

171
00:10:40,236 --> 00:10:42,206
حقًّا؟ -
نعم، اقرئي كتابًا -

172
00:10:42,241 --> 00:10:44,996
هذا الكتاب على نحو مثاليّ -
"(أنجليكيّون مشهورون)" -

173
00:10:45,031 --> 00:10:51,216
ما أرمي إليه هو أنّ (روز) فتاة
(بلدة صغيرة، ولم تزر أبعد من (ساسكتون

174
00:10:51,438 --> 00:10:54,313
وأنتَ رجل مدينة كبيرة
له مآرب خفيّة دائمًا

175
00:10:54,348 --> 00:10:57,483
أتقصدين أنّي لا أصلح لها؟ -
لا تصلح بتاتًا -

176
00:10:57,518 --> 00:10:59,270
...لأنّها -
لطيفة جدًّا -

177
00:10:59,305 --> 00:11:00,408
...وأنا -
أنتَ -

178
00:11:00,443 --> 00:11:04,139
،أفحمتني
وطُردتُ مرّة أخرى من الفريق

179
00:11:04,207 --> 00:11:06,175
تتفهمّ الأمر، صحيح؟ -
بالطبع -

180
00:11:06,342 --> 00:11:10,687
،فيمَ كنتُ أفكّر؟ أنا أدنى منها قدرًا
أنا التراب الذي تمشي عليه

181
00:11:10,722 --> 00:11:14,914
،لا، لا، بل أنا أدنى من التراب
أنا دون الثرى، الدود يتحاشاني

182
00:11:15,081 --> 00:11:19,252
ما كنتُ لأعدّكَ دون الثرى -
أنتِ شديدة اللطف -

183
00:11:19,419 --> 00:11:25,538
ريّان حمودي)، أريد أن أشكركِ)
لمنعكِ إيّاي من إحراج نفسي

184
00:11:33,004 --> 00:11:36,093
لا، هل فرّ الموقّر الجميل مجدّدًا؟

185
00:11:36,128 --> 00:11:38,000
نعم -
!يا لحماقتي -

186
00:11:38,005 --> 00:11:42,042
،لا أنفكّ أفكّر في أنّه سيدعوني للخروج معه
ولكن هذه أوهامي، حياة ثراء خياليّة

187
00:11:42,109 --> 00:11:44,600
كأنّ رجلاً مثله قد يدعو فتاة مثلي
للخروج معه

188
00:11:44,735 --> 00:11:47,446
هل يعجبكِ؟ -
بالطبع، ومَن لا يُعجب به؟ -

189
00:11:47,514 --> 00:11:51,517
إنّه وسيم وذكيّ ومشاكس قليلاً -
وأنجليكيّ -

190
00:11:51,584 --> 00:11:54,770
(لم يمنع ذلك (وليام) من (أورنج -
سمعتُ بذلك -

191
00:11:54,805 --> 00:11:58,452
،ولكن لأعد إلى الواقع
(ثمّة رجال كثر في (ميرسي

192
00:11:58,587 --> 00:12:01,125
،(ثمّة العجوز (كرذرز
فقد توفّيت زوجته مؤخّرًا

193
00:12:01,192 --> 00:12:04,017
،(ثمّ هنالك الشاب (كرذرز
وقد توفّيت زوجته مؤخّرًا أيضًا

194
00:12:04,529 --> 00:12:07,298
في الواقع، ربّما يجدر بي
(الابتعاد عن الأخوين (كرذرز

195
00:12:07,333 --> 00:12:10,708
أنا آسفة جدًّا -
لا عليكِ، ليست غلطتكِ -

196
00:12:12,137 --> 00:12:14,290
ليت ذلك كان صحيحًا

197
00:12:15,889 --> 00:12:16,964
"(مسجد (ميرسي"

198
00:12:16,970 --> 00:12:20,944
أرادت (روز) أن يدعوها (ثورن)؟ -
نعم -

199
00:12:20,979 --> 00:12:22,813
ولكنّكِ أقنعتِه بالعدول عن ذلك -
ربّما -

200
00:12:22,848 --> 00:12:25,462
كلاهما تعيس الآن إذًا؟ -
إلامَ ترمي؟ -

201
00:12:25,531 --> 00:12:28,435
أعتقد بأنّ ثمّة درس لنتعلّمه -
أدري، أدري -

202
00:12:28,470 --> 00:12:30,673
يجب ألاّ نتدخّل أبدًا -
بالضبط -

203
00:12:30,708 --> 00:12:34,159
...ولكن... إن تدخّلنا -
وهو ما لا يجب فعله -

204
00:12:34,194 --> 00:12:37,177
فلنكن متأهّبين لإتمام الأمر -
ريّان)، ليس هذا هو الدرس إطلاقًا) -

205
00:12:37,243 --> 00:12:39,415
إلى أين أنتِ ذاهبة؟ -
(يجب أن أحادث (ثورن -

206
00:12:39,450 --> 00:12:40,661
سأقنعه بأن يدعوها للخروج معه

207
00:12:40,696 --> 00:12:43,306
...لا، ولكنّكِ قلتِ للتوّ -
(لا تتدخّل يا (عمّار -

208
00:12:43,341 --> 00:12:46,824
ألم تتعلّم شيئًا؟ -
جليّ أنّني لم أتعلّم -

209
00:12:50,667 --> 00:12:52,081
مرحبًا أيّها الموقّر

210
00:12:53,527 --> 00:12:55,812
أأنتَ بخير؟ -
لم أكن بحال أفضل من قبل -

211
00:12:55,847 --> 00:13:00,639
،أمارس بعضًا من يوغا حزن سطح المكتب
(إنّها رائجة جدًّا في (تورنتو

212
00:13:00,774 --> 00:13:03,222
إنّكَ منزعج -
منزعج؟ لا -

213
00:13:03,257 --> 00:13:06,471
،لكان الانزعاج حلمًا جميلاً
...لا أشعر بشيء الآن

214
00:13:06,539 --> 00:13:10,042
سوى الألم فأنا مستلقٍ على دبّاستي

215
00:13:10,309 --> 00:13:12,298
...(بخصوص (روز -
لا تنطقي بذلك الاسم -

216
00:13:12,333 --> 00:13:15,481
،لا أريد سماع ذلك الاسم مجدّدًا
...في الواقع، خذي

217
00:13:15,775 --> 00:13:18,450
ورود الأحزان" هذه واخرجي"

218
00:13:18,485 --> 00:13:21,325
،(فهي تدفعني إلى التفكير في (روز
!قد نطقتُ اسمها

219
00:13:21,388 --> 00:13:23,289
أرى أن تدعوها للخروج معك -
مَن؟ -

220
00:13:23,357 --> 00:13:25,766
"ورود الأحزان" -
عمّ تتحدّثين؟ -

221
00:13:25,801 --> 00:13:30,563
(روز) -
حقًّا؟ لمَ لَم تقولي شيئًا؟ سأنطلق -

222
00:13:31,441 --> 00:13:34,818
يبدو أنّني دبّستُ نفسي إلى المكتب

223
00:13:38,892 --> 00:13:42,381
(مرحبًا، (سارة -
مرحبًا، (فاطمة)، يسرّني مقدمكِ -

224
00:13:42,416 --> 00:13:45,978
أتودّين احتساء الشاي؟ -
كلاّ، شكرًا، لم أحضر محفظة نقودي -

225
00:13:46,047 --> 00:13:47,447
لا تكوني هكذا

226
00:13:47,513 --> 00:13:50,127
 مَن يحاسب صديقه على الشاي؟ -
أنا -

227
00:13:50,579 --> 00:13:55,128
ما هذه؟ -
إنّها فاتورة الطعام الذي أكلتِه وعمّالكِ -

228
00:13:55,163 --> 00:13:59,051
...ولكن -
أنهي مدّ الأسلاك وادفعي الفاتورة واخرجي -

229
00:13:59,417 --> 00:14:03,950
ماذا؟ -
أجري هذه المحادثات في مقهاي عادةً -

230
00:14:06,184 --> 00:14:07,931
"مكتبة"

231
00:14:08,065 --> 00:14:10,763
ذكّريني كيف أقنعتني بهذا؟ -
أمرتُكَ بأن تفعله -

232
00:14:10,798 --> 00:14:12,148
إنّكِ بارعة

233
00:14:12,968 --> 00:14:15,554
حسنًا، ها هي ذي، افعلها وحسب

234
00:14:15,589 --> 00:14:18,840
حسنًا -
ويا موقّر، كن لطيفًا ولكن ليس جادًّا -

235
00:14:18,908 --> 00:14:21,375
حسنًا -
وكن طريفًا ولكن ليس عفويًّا -

236
00:14:21,443 --> 00:14:24,735
حسنًا -
وكن ساحرًا ولكن ليس متملّقًا -

237
00:14:25,746 --> 00:14:29,340
أمِن شيء آخر؟ -
كفّ عن المماطلة واذهب -

238
00:14:29,375 --> 00:14:34,054
،حسنًا... لا أستطيع، لا أستطيع
إنّني في التفكير في الأمر

239
00:14:34,122 --> 00:14:37,400
لا أعرف ماذا أقول -
حسنًا، تحتاج فاتحة حديث ليس إلاّ -

240
00:14:37,435 --> 00:14:40,082
هاك، استعر هذه الكتب -
رائع -

241
00:14:40,117 --> 00:14:44,691
وسيطرأ ما بعدها على نحو طبيعيّ -
حسنًا، كن لطيفًا، كن لطيفًا -

242
00:14:45,931 --> 00:14:53,154
،التالي، هذا أنتَ، أعني، تعرف من تكون
أنا أنا وأنتَ أنتَ، فمرحبًا بكَ منّي

243
00:14:53,695 --> 00:15:00,377
،أحتاج هذه الكتب لفترة قصيرة
ثمّ أودّ إعادتها ليستمتع بها شخص آخر

244
00:15:00,412 --> 00:15:03,675
لأنّني... لطيف

245
00:15:05,783 --> 00:15:08,901
لديكَ كتب عديدة هنا -
نعم، فأنا قارئ نهم -

246
00:15:08,936 --> 00:15:12,822
،(المغامرات الرائعة للأميرة (بِنكي)
(المُهرة الحامية

247
00:15:12,890 --> 00:15:17,308
مغامراتها رائعة جدًّا -
(تحميم المسنّين) -

248
00:15:17,343 --> 00:15:22,231
،لا تدعي تلك التجاعيد تخدعكِ
إنّها شديدة التملّص

249
00:15:22,299 --> 00:15:26,058
(كتاب (هتلر) (كفاحي
باللغة الألمانيّة الأصليّة

250
00:15:27,082 --> 00:15:31,052
في أيّ قسم كنتُ؟ سأرحل

251
00:15:37,140 --> 00:15:41,525
،لا، لقد أفسدتُ الأمر
أنا أنا"؟ فيمَ كنتُ أفكّر؟ إنّه يعرف ذلك"

252
00:15:41,560 --> 00:15:44,765
،لم تفسدي الأمر بل أنا أفسدتُه
ولكنّي سأعوّضكِ

253
00:15:44,917 --> 00:15:51,236
،لا تحبّني، لا تحبّني
لا تحبّني، لا تحبّني، لا تحبّني

254
00:15:51,271 --> 00:15:57,372
،لا تحبّني، لا، لا تحبّني
...لا تحبّني، لا تحبّني

255
00:15:57,407 --> 00:16:01,036
ما الذي حدث لـ"تحبّني"؟ -
لم يكن في هذه الزهرة أيّ منها -

256
00:16:01,104 --> 00:16:06,086
...أعلم أنّ الأوضاع تبدو سيّئة الآن، ولكن -
أعلم، أعلم، قد تزداد سوءًا -

257
00:16:06,321 --> 00:16:10,007
،كنتُ سأقول "تتحسّن" في الواقع
عليكَ ألاّ تشغل تفكيركَ بهذا

258
00:16:10,042 --> 00:16:13,399
اقرأ كتابًا -
أجل، لمَ لا أقصد المكتبة؟ -

259
00:16:13,434 --> 00:16:15,290
لا، آسف

260
00:16:16,019 --> 00:16:17,220
...اسمع، فكرة أفضل

261
00:16:17,288 --> 00:16:24,669
،فلنطلب البيتزا، بعض الألعاب الفديويّة 
(أنا وأنتَ فقط، ليلة شباب تقليديّة، (ريّان

262
00:16:24,704 --> 00:16:28,897
عظيم، أمسيّة كاملة معكَ ومع
...ريّان) لتذكيري بألاّ أمل لي مع)

263
00:16:28,932 --> 00:16:30,425
!(روز)

264
00:16:30,460 --> 00:16:32,000
(...رو) -
!مفاجأة -

265
00:16:32,067 --> 00:16:36,070
أحضرتُ ضيفة، عساكَ لا تمانع -
لا أمانع، لا أمانع -

266
00:16:37,479 --> 00:16:39,925
مرحبًا، نعم، هذا غريب

267
00:16:40,558 --> 00:16:42,402
ألن تدخلي؟ -
قد دخلتُ بالفعل -

268
00:16:42,444 --> 00:16:46,906
،أجل، نعم، لقد دخلتِ
لقد دخلَت، لقد دخلَت

269
00:16:46,941 --> 00:16:48,782
لمَ أضحك؟

270
00:16:49,818 --> 00:16:52,707
هذه... لكِ

271
00:16:56,679 --> 00:16:58,667
سأضعها في الماء من أجلكِ

272
00:16:59,263 --> 00:17:01,133
أتصدّقين ما تفعله (فاطمة)؟

273
00:17:01,168 --> 00:17:04,115
يجب ألاّ يعمل الأصدقاء لحساب بعضهم -
عملتُ لحسابكَ سنين طويلة -

274
00:17:04,157 --> 00:17:06,828
،ودفعتُ لكِ أجرًا زهيدًا
ألم تتعلّمي شيئًا؟

275
00:17:06,863 --> 00:17:11,038
إنّكِ محقّة، ماذا يمكنني أن أفعل؟ -
حسبما أرى، أمامكِ ثلاثة خيارات -

276
00:17:11,073 --> 00:17:13,608
أنا أصغي -
الأوّل: زيّفي موتكِ -

277
00:17:13,676 --> 00:17:16,310
هذا حلّكِ لكلّ مشكلة -
حسنًا -

278
00:17:16,477 --> 00:17:20,331
(الثاني: زيّفي موت (فاطمة -
كيف لهذا أن يفيد؟ -

279
00:17:20,366 --> 00:17:23,617
حسنًا، الثالث... وانتبهي جيّدًا
فهذا الخيار غير مضمون العواقب

280
00:17:23,686 --> 00:17:27,787
ستحتاجين ببغاء ومقلاعًا وعلبة
مسحوق حليب، 2%، لا تقتّري

281
00:17:27,856 --> 00:17:29,386
سأتولّى الأمر -
جيّد لأنّي لا أملك حلاً -

282
00:17:29,421 --> 00:17:33,662
لم أكن أحرز تقدّمًا -
سأعرض الدفع لها، سأكون الأعقل -

283
00:17:33,697 --> 00:17:35,427
ستفعلين الصواب

284
00:17:35,495 --> 00:17:40,649
سيجعلها هذا تخجل وتمزّق فاتورتي
وتدفع ما تدين لي به في المقام الأوّل

285
00:17:40,684 --> 00:17:42,944
وأنا حسبتُ فكرتي جنونيّة

286
00:17:46,174 --> 00:17:49,491
،(هاكِ يا (فاطمة
حساب فاتورتكِ مدفوع بالكامل

287
00:17:49,676 --> 00:17:53,920
هل لديكِ شيء تعطينني إيّاه الآن؟ -
بالطبع، إنّكِ محقّة -

288
00:17:56,649 --> 00:17:59,471
هاكِ إيصالكِ -
ماذا عمّا تدينين لي به من مال؟ -

289
00:17:59,506 --> 00:18:02,865
لا أدفع ثمن الابتزاز -
حسنًا إذًا -

290
00:18:04,457 --> 00:18:09,445
ألن تنهي تمديد الأسلاك لي؟ -
بالطبع لا، لن يكون ابتزازًا حينها -

291
00:18:10,819 --> 00:18:14,995
...إذن
روز)، ماذا تحبّين أن تفعلي؟)

292
00:18:15,030 --> 00:18:18,172
أحبّ جمع الكتب -
الكتب، هذا ينمّ عن عزلة -

293
00:18:18,239 --> 00:18:21,520
حقًّا؟ لقد انجذبتُ إلى الكنيسة
بسبب حبّي للقراءة

294
00:18:21,655 --> 00:18:24,765
،جميعنا نحبّ الكتب
ولكن ألا تحبّين شيئًا آخر؟

295
00:18:24,800 --> 00:18:28,837
كالعشاءات تحت ضوء الشموع
أو المشي الطويل تحت ضوء القمر؟

296
00:18:28,972 --> 00:18:33,154
في الواقع، أنا أخشى القمر قليلاً -
أنتَ مصاب برهاب القمر أيضًا؟ -

297
00:18:33,189 --> 00:18:37,456
فلنؤجّل الحديث عن الرهاب 
إلى وقت آخر، الهوايات، لكلّ هواية

298
00:18:37,491 --> 00:18:43,799
حسن، أصنع أثاثًا مصغّرًا لمنازل الدمى -
وأنا أصنع سكك حديد مصغّرة -

299
00:18:43,834 --> 00:18:46,682
أيّ مقياس تستخدم؟ 1/16 -
أستخدم 1/16 -

300
00:18:46,717 --> 00:18:49,756
هلاّ ركّزنا، فحديثنا مشتّت

301
00:18:49,891 --> 00:18:52,953
...الآن -
ريّان)، هلاّ وافيتني هنا للحظة) -

302
00:18:54,292 --> 00:18:56,690
أستميحكما عذرًا، آسفة

303
00:18:58,648 --> 00:19:01,749
هذه كارثة -
وما السبب برأيكِ؟ -

304
00:19:01,784 --> 00:19:06,311
الدمى؟ رهاب القمر؟
ثمّة الكثير ممّا يعيقني هنا

305
00:19:06,346 --> 00:19:07,856
إنّكِ تحاولين بشدّة 

306
00:19:07,923 --> 00:19:12,873
أنا مضطرّة إلى ذلك، وإلاّ فكيف سيتواصلا؟ -
لوحدهما، إن منحتهما الفرصة -

307
00:19:12,908 --> 00:19:16,212
،أنتِ المشكلة
هذا ما يحدث عندما تتدخّلين

308
00:19:16,247 --> 00:19:18,832
،إنّكَ محقّ
يمكننا لعب لعبة اللوح التي أحضرتُها

309
00:19:18,900 --> 00:19:22,367
لا مزيد من التدخّل -
لا تعدّ لعبة اللوح تدخّلاً -

310
00:19:22,906 --> 00:19:25,172
(ما لم تلعب (التدخّل

311
00:19:27,540 --> 00:19:29,889
لقد رحلا -
عظيم -

312
00:19:29,924 --> 00:19:33,801
،عليّ الرحيل أنا أيضًا الآن
(وكنتُ أصبو لـ(التدخّل

313
00:19:33,936 --> 00:19:36,198
أيمكنكِ سماع نفسكِ؟ 

314
00:19:36,785 --> 00:19:40,638
توافقني الرأي إذًا؟ 
فاطمة) تجاوزت الحدود)

315
00:19:40,673 --> 00:19:44,165
سارة)، لا أظنني قادرًا) 
على التدخّل في نزاع عمل

316
00:19:44,200 --> 00:19:48,461
،لا، لا يتعلّق الأمر بالعمل وحسب
فاطمة) صديقتي)

317
00:19:48,496 --> 00:19:52,366
حسنًا، لو شبّ حريق وكان عليكِ
...الاختيار بين إنقاذ كومة مال

318
00:19:52,434 --> 00:19:55,603
أو إنقاذ صديقتكِ، فأيّهما تختارين؟ -
أحبّ الأحاجي -

319
00:19:55,671 --> 00:19:59,471
سأحمل الصديقة
والصديقة تحمل المال

320
00:19:59,506 --> 00:20:02,565
لو كان عليكِ اختيار أمر واحد فقط -
كم صديقًا آخر لي؟ -

321
00:20:02,600 --> 00:20:04,291
(سارة) -
أعلم -

322
00:20:06,047 --> 00:20:11,986
ها قد جاءت المبتزّة، لن أدفع لكِ 
قرشًا حتّى تنهي تمديد الأسلاك

323
00:20:12,153 --> 00:20:14,440
قد سمعتَها يا (يوسف)، تمديد الأسلاك

324
00:20:14,798 --> 00:20:16,956
ولكن إن ظننتِ بأنّي سأدفع لكِ
...كامل المبلغ الذي طلبتِه منّي

325
00:20:17,024 --> 00:20:22,983
لا، لا، ادفعي ما ترينه منصفًا -
ما أراه منصفًا؟ ليس هذا إنصافًا -

326
00:20:23,018 --> 00:20:24,367
ماذا؟

327
00:20:24,702 --> 00:20:28,167
أساوم عادةً 
لأحرص على ألاّ يكون سعرًا منصفًا

328
00:20:28,235 --> 00:20:31,380
...ولكن ما دمتِ تتصرّفين بعقلانيّة

329
00:20:32,875 --> 00:20:35,869
خذي -
هذا هو المبلغ كاملاً -

330
00:20:35,904 --> 00:20:41,278
،وهو سعر منصف
ولذلك لن أتعامل مع صديق ثانيةً

331
00:20:41,346 --> 00:20:44,716
أيعني هذا أنّنا لا نزال صديقتين؟ -
طبعًا -

332
00:20:44,893 --> 00:20:47,136
هاكِ، تناولي كعكة شوكولاتة

333
00:20:47,617 --> 00:20:49,992
ثمنها دولاران -
يبدو هذا منصفًا -

334
00:20:50,027 --> 00:20:53,785
حقًّا؟
سيتعيّن عليّ رفع أسعاري

335
00:20:54,803 --> 00:20:58,016
هيّا، قلها، قد حذّرتني من ذلك

336
00:20:58,189 --> 00:21:01,157
قد حذّرتكِ من ذلك -
لا أصدّق أن تقول هذا -

337
00:21:01,192 --> 00:21:03,844
أتعلم؟ 
...أشعر بالاستياء الشديد حيال التدخّل

338
00:21:03,879 --> 00:21:07,456
في المرّتين -
في الواقع، تدخّلتِ ثلاث مرّات -

339
00:21:07,491 --> 00:21:09,935
نعم، ولكنّي ظننتُ أنّ التدخّل
في المرة الثانية كان سيفلح

340
00:21:11,925 --> 00:21:15,569
وترين ما يحدث حين لا تتدخّلين؟ -
لا أصدّق -

341
00:21:15,604 --> 00:21:20,662
اجتمعا عند تركهما على سجيّتهما -
أجل -

342
00:21:20,944 --> 00:21:23,973
رغم أنّي نصحتُ (ثورن) بمحادثتها -
حسنًا -

343
00:21:24,008 --> 00:21:27,059
ودفعتُ (روز) للتقرّب منه -
صحيح -

344
00:21:27,094 --> 00:21:29,638
وخطّطتُ لليلة موعدهما بالكامل

345
00:21:29,673 --> 00:21:33,426
،ورغم كلّ ذلك
اتخذت الطبيعة مجراها في النهاية

346
00:21:36,916 --> 00:21:40,393
،فكّر وحسب
سيكون حالنا كحالهما قريبًا

347
00:21:40,528 --> 00:21:44,278
لم تدم علاقتهما سوى بضع ساعات
وبلغا المرحلة الثالثة في العلاقة الإسلاميّة

348
00:21:44,313 --> 00:21:48,664
أوافقكَ، أتصدّقاني أنا أيضًا؟{\pos(192,185)}
لقد كان اليوم رائعًا للتجسّس

349
00:21:48,699 --> 00:21:50,642
<font color="#9999">hash137 هاشم </font> :ترجمة{\pos(192,185)}

