1
00:00:06,873 --> 00:00:08,238
في الحلقات السابقة

2
00:00:08,272 --> 00:00:10,270
! أحتاج معجزة ، أحتاج معجزة

3
00:00:11,672 --> 00:00:13,403
أعتقد أن الرب يريده حياً

4
00:00:13,438 --> 00:00:15,370
هل يمكنني استرجاع مالي ؟

5
00:00:15,404 --> 00:00:17,169
كلا ، و أعتقد أنك ستطعني المخدرات أيضاً

6
00:00:17,204 --> 00:00:18,235
(تباً لك يا (لاترايس

7
00:00:18,271 --> 00:00:19,335
أنتِ أسوء مما أعتقدت

8
00:00:19,371 --> 00:00:21,036
ضع طفلاً في أحشائي

9
00:00:21,069 --> 00:00:23,001
هيا أعطني حيواناتك المنوية

10
00:00:23,036 --> 00:00:24,001
لن تكلفك شيئاً

11
00:00:24,036 --> 00:00:25,101
ماذا ؟

12
00:00:25,136 --> 00:00:26,735
أحب الجامعة كثيراً

13
00:00:26,769 --> 00:00:30,034
لمَ لمْ يخبرني أحد
كم هي رائعة الجامعة ؟

14
00:00:30,068 --> 00:00:31,433
لإنك لم تكن لتذهب أبداً

15
00:00:31,468 --> 00:00:32,733
(يجب أن نترك (سياتل

16
00:00:32,767 --> 00:00:34,399
حسناً ، لماذا ؟

17
00:00:34,433 --> 00:00:35,932
نحن هاربون يا عزيزي
هذا ما نفعله

18
00:00:35,967 --> 00:00:37,199
(كيمي)

19
00:00:37,233 --> 00:00:38,532
نعم ؟

20
00:00:38,567 --> 00:00:40,532
هل يمكنني استعارة سيارتكِ؟ -
! أصبحت حصلت على سيارة -

21
00:00:40,566 --> 00:00:41,864
! أنت بطل هذه العائلة

22
00:00:41,900 --> 00:00:43,864
كلا ، أنا أستعرتها فحسب

23
00:00:43,899 --> 00:00:46,330
سيلاس) لقد عرفتها بضعة أيام)

24
00:00:46,365 --> 00:00:48,363
و نحن في وقت عصيب
لذا افتح الصندوق

25
00:00:48,398 --> 00:00:49,997
ماذا تفعل هنا ؟

26
00:00:51,164 --> 00:00:53,861
! علينا الذهاب الآن

27
00:00:56,363 --> 00:00:59,060
مزقت أذني
الآن لا أستطيع لبس الأقراط

28
00:00:59,096 --> 00:01:01,994
افتحوا الباب ، الشرطة -
لحظة -

29
00:01:02,028 --> 00:01:03,693
مرحباً

30
00:01:03,728 --> 00:01:06,160
أنا مع مكتب حماية الأطفال

31
00:01:06,194 --> 00:01:07,526
هل هناك رضيع يعيش هنا ؟

32
00:01:07,561 --> 00:01:10,325
لقد تبول على بولي

33
00:01:10,360 --> 00:01:12,825
لقد سالا معاً

34
00:01:12,859 --> 00:01:14,057
هذا يبدو غريباً

35
00:01:15,425 --> 00:01:17,857
مرحباً ؟
!(شين)

36
00:01:17,892 --> 00:01:20,023
أمي

37
00:01:20,058 --> 00:01:21,390
الأوغاد امسكوني

38
00:01:25,156 --> 00:01:35,144
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

39
00:01:37,188 --> 00:01:41,086
ابن من هذا ؟
ولماذا تبولت عليه ؟

40
00:01:41,121 --> 00:01:43,752
كلا ، لقد التقا بولانا

41
00:01:43,786 --> 00:01:45,318
لقد تقاطعا معاً

42
00:01:45,354 --> 00:01:47,019
لم يأتي شيء على الطفل

43
00:01:47,053 --> 00:01:49,684
أغلب البول لم يأتي على الطفل

44
00:01:49,719 --> 00:01:53,949
اسمعوا ، نحن قادرون على خلق

45
00:01:53,985 --> 00:01:57,649
بيئة مناسبة لرعاية الرضيع

46
00:01:57,684 --> 00:02:00,382
السهم الموجود للزينة

47
00:02:00,417 --> 00:02:04,048
(هذا الطفل هو (آفي
إنه لـ(شون) ابني

48
00:02:04,083 --> 00:02:06,081
قلت بإن ليس لديك أطفال

49
00:02:06,116 --> 00:02:07,481
إنه ابن زوجتي

50
00:02:07,516 --> 00:02:09,148
ظننتك غير متزوج

51
00:02:09,182 --> 00:02:10,413
أجل
!(ناتلي)

52
00:02:12,615 --> 00:02:14,646
رد ، رد

53
00:02:16,114 --> 00:02:18,045
مرحباً ؟
أين أنت ؟

54
00:02:18,080 --> 00:02:21,544
احضري ابنه
و سأحضر ابنكِ

55
00:02:21,579 --> 00:02:23,178
ثم نتبادل

56
00:02:23,212 --> 00:02:26,144
فردة حذاء مقابل فردة حذاء

57
00:02:28,044 --> 00:02:30,376
أريد الحديث مع (شين) مجدداً -
كلا -

58
00:02:30,411 --> 00:02:31,776
حان وقت الإستماع

59
00:02:31,811 --> 00:02:34,143
! تباً

60
00:02:40,709 --> 00:02:42,773
أنتٍ مزعجة جداً

61
00:02:42,809 --> 00:02:44,507
! أنت رهيب

62
00:02:44,542 --> 00:02:46,907
كلا ، أنتِ رهيبة

63
00:02:46,941 --> 00:02:48,540
! ما الخطب يا شاذ ؟

64
00:02:48,574 --> 00:02:50,873
من كان ذالك ؟
من تظن يا شاذ ؟

65
00:02:50,907 --> 00:02:53,172
هو الآن يومئ لك
بشكل بذيء

66
00:02:53,206 --> 00:02:54,438
إنه أمر خاص بالشبان

67
00:02:54,473 --> 00:02:56,072
اسأليه متى سيعود

68
00:02:56,106 --> 00:02:58,037
لإني سأهزمه في اللعبة

69
00:02:58,072 --> 00:03:00,337
صحيح

70
00:03:00,372 --> 00:03:01,770
حسناً ، اقلني عند 6 مساءً

71
00:03:02,838 --> 00:03:06,003
قودي شرقاً على الطريق 90

72
00:03:06,037 --> 00:03:08,336
سأتصل بك مجدداً
بعد 20 دقيقة

73
00:03:08,370 --> 00:03:10,435
و تأكدي من الرد عليَّ

74
00:03:10,470 --> 00:03:13,268
حسناً ، شرقاً على الطريق 90
حسناً

75
00:03:13,302 --> 00:03:15,501
يا حقيرة سأتلف أسنانك

76
00:03:15,536 --> 00:03:18,267
ابني أُختطف لا أستطيع
المقاتلة الآن

77
00:03:27,766 --> 00:03:29,764
لماذا تركتم البلدة و جئتم (سياتل) ؟

78
00:03:29,800 --> 00:03:31,298
مدارسها أفضل

79
00:03:31,333 --> 00:03:32,598
(لقد قتل (بيلار

80
00:03:32,632 --> 00:03:34,530
الرجل الذي أعاد تصليح الحمام ؟

81
00:03:34,565 --> 00:03:35,763
كلا

82
00:03:35,798 --> 00:03:37,363
ساحرة شريرة

83
00:03:40,830 --> 00:03:43,229
ألديك أي طعام ؟

84
00:03:43,263 --> 00:03:46,760
هل تتذكر عندما أحضرتك معي

85
00:03:46,796 --> 00:03:48,794
لأخذ المال من الرجل ذا القبعة

86
00:03:48,829 --> 00:03:51,228
ثم بعدما أطلقتُ على رجله
دعست أنت على قبعته ؟

87
00:03:51,262 --> 00:03:52,927
أجل
كانت أوقات طيبة

88
00:03:52,962 --> 00:03:55,726
كانت أوقات طيبة

89
00:03:57,494 --> 00:03:59,758
هل ستطلق علي النار حقاً ؟

90
00:04:01,093 --> 00:04:02,558
[أجل]

91
00:04:04,759 --> 00:04:07,824
هلّا تنفست في وجهي
لكي أشم رائحة الطعام ؟

92
00:04:07,859 --> 00:04:10,389
وبعد ذالك أحط النمل الأبيض بنا

93
00:04:10,425 --> 00:04:11,890
و التهم السقيفة

94
00:04:11,924 --> 00:04:13,789
و لهذا نعيش هنا الآن

95
00:04:13,824 --> 00:04:18,122
أين أب الطفل الآن ؟
شون) ، أليس كذالك ؟ )

96
00:04:18,157 --> 00:04:21,055
... إنه

97
00:04:21,089 --> 00:04:22,387
من أنت ؟

98
00:04:22,422 --> 00:04:23,587
من أنتِ يا لعينة ؟

99
00:04:23,622 --> 00:04:25,221
(افتقد (ميجن

100
00:04:25,641 --> 00:04:27,489
لماذا لسانك قذر ؟

101
00:04:27,489 --> 00:04:29,670
لماذا أثدائك مترهلة ؟

102
00:04:30,186 --> 00:04:32,547
يجب أن أغسل فمك بالصابون

103
00:04:32,547 --> 00:04:35,119
تباً لكِ -
هذا (مايك) ابني الآخر -

104
00:04:35,120 --> 00:04:38,351
و من الضروري أن تكون
في مكان آخر الآن

105
00:04:38,385 --> 00:04:39,784
... لذاً ، لو أستطعنا

106
00:04:39,819 --> 00:04:41,251
تعالوا لمكتبي للمتابعة

107
00:04:41,285 --> 00:04:42,951
نحتاج لرؤية بعض الوثائق

108
00:04:42,985 --> 00:04:44,083
احضروا الأب

109
00:04:44,119 --> 00:04:45,250
غداً

110
00:04:46,351 --> 00:04:48,016
غداً

111
00:04:52,649 --> 00:04:54,948
اتصل بي

112
00:04:54,983 --> 00:04:58,014
كدنا أن نتورط

113
00:04:58,049 --> 00:04:59,913
(سيزر) خطف (شين)

114
00:05:02,115 --> 00:05:03,513
ابن العاهرة

115
00:05:06,713 --> 00:05:08,544
... وصلت إلى البريد الصوتي لـ

116
00:05:08,580 --> 00:05:09,978
(إستيبان)

117
00:05:10,013 --> 00:05:12,178
سجّل رسالتك لو سمحت

118
00:05:12,213 --> 00:05:13,277
مرحباً

119
00:05:13,313 --> 00:05:15,711
هذه أنا مجدداً

120
00:05:15,745 --> 00:05:19,310
أنا آسفة لأني تجاهلت مكالماتك

121
00:05:19,344 --> 00:05:23,175
و أدركت الآن أن ذالك
كان خطأً

122
00:05:23,211 --> 00:05:25,042
و أنا آسفة جداً

123
00:05:25,076 --> 00:05:27,974
لعدم ردي عليك

124
00:05:28,009 --> 00:05:29,874
و حديثي معك مباشرة

125
00:05:29,909 --> 00:05:31,941
أنا آسفة
لقد كان خطأ جسيماً

126
00:05:31,975 --> 00:05:33,540
آسفة ، آسفة ، آسفة

127
00:05:33,575 --> 00:05:35,639
لابد أنك شعرت بالسوء

128
00:05:35,675 --> 00:05:40,072
أود الحديث معك حول هذا

129
00:05:40,107 --> 00:05:41,804
و الإعتذار لك مباشرة

130
00:05:41,840 --> 00:05:44,804
و أود أيضاً الحديث معك
(عن (شين

131
00:05:44,840 --> 00:05:47,904
عرفتَ بإن هذا سيجلب انتباهي

132
00:05:47,939 --> 00:05:50,104
لقد كنت محقاً
لقد أصبت

133
00:05:50,138 --> 00:05:52,702
! اختطاف أخو طفلك

134
00:05:52,737 --> 00:05:55,335
!حقاً ؟

135
00:05:55,370 --> 00:05:57,335
... حركة قوية

136
00:05:57,370 --> 00:05:58,368
! لعينة

137
00:05:58,404 --> 00:06:01,335
... يا راعي البقر مفتول العضلات

138
00:06:02,503 --> 00:06:04,901
يا وغد

139
00:06:07,435 --> 00:06:09,433
أود الحديث معك قريباً

140
00:06:09,468 --> 00:06:12,199
(كنت سأسل (شين
كيف أحجب رقم المتصل

141
00:06:12,234 --> 00:06:14,566
لكنخ ... أُختطف

142
00:06:14,600 --> 00:06:18,198
لذا انهي هذا رجاءً

143
00:06:18,233 --> 00:06:20,997
عاود الإتصال بي رجاءً

144
00:06:21,032 --> 00:06:25,930
حسناً ؟
أنا آسفة

145
00:06:27,964 --> 00:06:30,662
ماذا سيحدث

146
00:06:30,697 --> 00:06:34,128
لو أفترضنا  جدلاً

147
00:06:34,163 --> 00:06:38,261
... (أننا أعطينا (ستيفي

148
00:06:38,296 --> 00:06:40,827
كلا ، هذا جنون

149
00:06:41,928 --> 00:06:44,959
ماذا تفعل ؟
أهذا ملمع الرموش ؟

150
00:06:44,994 --> 00:06:47,493
طلاء الحرب
أنتِ بحاجة إلى مساندة

151
00:06:47,527 --> 00:06:49,325
لن تأتي معي

152
00:06:49,360 --> 00:06:51,058
بالطبع سآتي معك

153
00:06:51,093 --> 00:06:53,157
تبدوا مثل القط -
أجل -

154
00:06:53,193 --> 00:06:55,024
أنا و (سيزر) لدينا نوع من التناغم

155
00:06:55,059 --> 00:06:58,291
هو يحدق بجمود
و أنا عيني مائعة

156
00:06:58,325 --> 00:07:00,023
نحن الأخوة الأعداء

157
00:07:00,058 --> 00:07:01,923
ماذا لو ؟
ماذا لو ؟

158
00:07:01,957 --> 00:07:04,788
لا أقول بأن علينا فعله
لكن ماذا لو

159
00:07:04,824 --> 00:07:06,222
لإنه لو فكرنا بالأمر

160
00:07:06,256 --> 00:07:08,421
يمكن أن أذهب للجامعة
و أحصل على شهادة

161
00:07:08,457 --> 00:07:10,221
... شين) ربما)

162
00:07:10,256 --> 00:07:13,054
لا أعرف- يصبح أحد-
القتلة الطيبين

163
00:07:13,089 --> 00:07:16,253
الذين يقتلون القتلة الآخرين فقط

164
00:07:16,288 --> 00:07:18,186
حسناً

165
00:07:18,221 --> 00:07:20,386
أنا منصتة

166
00:07:20,420 --> 00:07:23,518
ما الفضيع في الأمر ؟
أفتراضياً ؟

167
00:07:23,554 --> 00:07:26,552
في عالم موازي
الصبي مع أبيه

168
00:07:26,586 --> 00:07:28,218
و سنتوقف عن الهرب

169
00:07:28,252 --> 00:07:29,384
ستيفي) أخوك)

170
00:07:29,419 --> 00:07:30,984
ستيفي ) قنبلة موقوتة)

171
00:07:34,251 --> 00:07:35,650
حسناً ، يمكنني عمل هذا
(يا (نانس

172
00:07:35,684 --> 00:07:37,349
ستنزلني

173
00:07:37,384 --> 00:07:39,215
ثم ستبحث عن مطعم مزدحم

174
00:07:39,250 --> 00:07:41,549
ستنتظرون هناك
و تأكلون

175
00:07:41,583 --> 00:07:43,347
حسناً ، على الأقل
خذي السيارة

176
00:07:43,383 --> 00:07:45,781
خذ السيارة أنت
و ابقى بعيداً

177
00:07:45,816 --> 00:07:46,847
و ابقى ... بأمان

178
00:07:47,981 --> 00:07:50,646
هناك متحف في الأعلى

179
00:08:18,242 --> 00:08:21,441
مرحباً ، يا (سيزر) ؟

180
00:08:21,475 --> 00:08:23,273
يبدو أنك فقدت وزناً

181
00:08:23,308 --> 00:08:26,606
ضعي الطفل أرضاً و تراجعي

182
00:08:26,641 --> 00:08:29,338
كلا ، إنه نائم

183
00:08:29,374 --> 00:08:31,272
أين ابني ؟

184
00:08:32,640 --> 00:08:34,571
فردة حذاء في كل مرة

185
00:08:41,805 --> 00:08:43,536
أنا .. آسفة لهذا

186
00:08:43,571 --> 00:08:46,803
لكني عرفت أنك ستطلق النار علي

187
00:08:46,837 --> 00:08:48,102
!(شين)

188
00:08:48,136 --> 00:08:50,734
!(شين)

189
00:08:50,769 --> 00:08:53,034
إذا كنت لا تستطيع الكلام
! اركل شيئاً ما

190
00:08:53,069 --> 00:08:55,966
! أصنع ضجة

191
00:08:57,768 --> 00:08:59,866
أين هو ؟

192
00:09:03,233 --> 00:09:06,532
أنا وحش
و قادر على المساندة

193
00:09:06,566 --> 00:09:08,931
ماذا تظنها تفعل ؟

194
00:09:08,965 --> 00:09:10,763
تتفاوض

195
00:09:10,799 --> 00:09:13,463
لقد مضت 10 دقائق
ينتابني القلق

196
00:09:13,498 --> 00:09:15,296
لطالما كانتْ ذئباً متوحداً

197
00:09:15,331 --> 00:09:16,863
لا يمكننا فعل شيء حيال ذالك

198
00:09:16,898 --> 00:09:18,762
حسناً ، لا يمكننا فعل
شيء هنا

199
00:09:20,830 --> 00:09:22,628
ماذا ؟
ماذا؟

200
00:09:22,663 --> 00:09:25,361
كيمي) أرسلت صورة أثدائها)

201
00:09:28,228 --> 00:09:29,226
آسف

202
00:09:29,262 --> 00:09:31,360
لنذهب

203
00:09:31,395 --> 00:09:34,326
شين) أحدنا)
ليس علينا فعل ما تمليه هي علينا

204
00:09:34,361 --> 00:09:36,759
(نحن فريق (نيومن
يمكننا الإختباء في الأشجار ، لن تعرف

205
00:09:36,794 --> 00:09:40,191
لكن سنكون متوجدين
في حالة حدوث مكروه

206
00:09:40,226 --> 00:09:41,725
أجل ، مباشرةً بعدما نأكل

207
00:09:41,759 --> 00:09:44,058
لإننا سنكن لا جدوى
ونحن جوعى

208
00:09:44,092 --> 00:09:46,190
قهوة ؟

209
00:09:47,958 --> 00:09:49,524
أملئي الكوب

210
00:09:49,558 --> 00:09:52,023
في الواقع أن محتار
بين سمك البلطي

211
00:09:52,058 --> 00:09:53,855
و الخبز باللحم

212
00:09:55,323 --> 00:09:56,922
كلا ، لن تأكل

213
00:09:56,956 --> 00:09:59,422
يا رجل لم آكل شيئاً
منذ ثلاثة أيام

214
00:09:59,456 --> 00:10:00,888
ما عدا بطاطس مقلية
من أرضية السيارة

215
00:10:00,922 --> 00:10:02,753
إنه يقوم بحمية

216
00:10:02,789 --> 00:10:04,454
هذا ليس مقبولاً

217
00:10:04,488 --> 00:10:06,253
جربت حمية

218
00:10:06,288 --> 00:10:08,353
التي تأكل بها كرات القطن
المنقوعة بالجلاتين

219
00:10:08,387 --> 00:10:10,719
فقد ستة باوندات
لكني فقدت الجنين

220
00:10:12,087 --> 00:10:13,185
قهوة ؟

221
00:10:13,219 --> 00:10:14,217
سوداء

222
00:10:14,253 --> 00:10:15,684
و أنت ؟

223
00:10:15,719 --> 00:10:17,950
بالسكر و الكريمة

224
00:10:17,986 --> 00:10:19,784
هذا لطيف

225
00:10:19,819 --> 00:10:21,984
هكذا أعتدت شربها عندما كنت طفلاً

226
00:10:24,551 --> 00:10:26,083
افرغ جيوبك

227
00:10:27,317 --> 00:10:29,816
اعطني مفاتيحك

228
00:10:32,382 --> 00:10:34,913
اعرف مكانه

229
00:10:53,512 --> 00:10:57,143
مرحباً ؟
(هاتف (شين

230
00:10:57,178 --> 00:10:58,643
ما الأمر ؟

231
00:10:58,677 --> 00:11:00,976
اعطني هذا
اعطني هاتفه

232
00:11:02,244 --> 00:11:05,308
هذا سيئ

233
00:11:08,043 --> 00:11:10,341
ماهذا ؟
ما هذا الذي في يدك ؟

234
00:11:10,375 --> 00:11:12,206
لا شيء

235
00:11:12,242 --> 00:11:13,306
ارمه

236
00:11:19,007 --> 00:11:21,705
! أنت بطل

237
00:11:21,739 --> 00:11:24,204
هل أنت جاد ؟

238
00:11:24,239 --> 00:11:26,270
ردة فعلي متوسطة

239
00:11:26,305 --> 00:11:28,137
اعطني هاتفك

240
00:11:28,172 --> 00:11:29,936
! أعطني أياه

241
00:11:34,004 --> 00:11:36,535
بمن .. تتصلين ؟

242
00:11:38,603 --> 00:11:39,801
مرحباً ، (سيزر) ؟

243
00:11:39,836 --> 00:11:41,335
(إستيبان)

244
00:11:41,369 --> 00:11:42,667
... مرحباً ، أنا لم

245
00:11:46,035 --> 00:11:48,033
كيف كان هذا ؟

246
00:11:49,768 --> 00:11:52,632
هل تأكل المناديل ؟

247
00:11:52,666 --> 00:11:54,865
كلا

248
00:11:54,900 --> 00:11:56,499
حسناً

249
00:11:56,533 --> 00:11:59,498
يمكنك أن تأكل المُحلي الصناعي

250
00:11:59,532 --> 00:12:01,797
يجب أن تكون مجنون لتأكل هذا
إنه يصيب بالسرطان

251
00:12:01,831 --> 00:12:03,963
سيحول مثانتك إلى حفرة

252
00:12:03,998 --> 00:12:07,296
و ببطى و بشكل مؤلم ستخرج من جسمك

253
00:12:07,331 --> 00:12:10,095
افعل ماتريد

254
00:12:10,130 --> 00:12:13,128
الرب يردني أن أعيش

255
00:12:13,163 --> 00:12:14,894
ولم أفهم لماذا إلى الآن

256
00:12:14,929 --> 00:12:16,428
للعديد من الأسباب

257
00:12:20,128 --> 00:12:21,259
اخبرني بأحدها

258
00:12:25,494 --> 00:12:27,258
أحتاج للذهاب للحمام

259
00:12:28,626 --> 00:12:30,858
حسناً
لكنَي أراقبك

260
00:12:33,192 --> 00:12:35,391
ما زالت ستقتلني؟

261
00:12:35,425 --> 00:12:38,556
ليس الأمر بيدي
[إيها الشيطان الصغير]

262
00:12:40,624 --> 00:12:43,489
... مطرقة كروكت إذاً

263
00:12:43,523 --> 00:12:46,421
هل هي جيدة ؟

264
00:12:46,456 --> 00:12:47,621
إنها تؤدي الغرض

265
00:12:47,656 --> 00:12:49,488
المرة الأولى ليست بتلك السهولة  ؟

266
00:12:49,522 --> 00:12:51,387
لم تكن بتلك الصعوبة

267
00:12:53,022 --> 00:12:55,853
أول من قتلت كان زوج أمي

268
00:12:55,888 --> 00:12:57,586
(كان اسمه (ريمون

269
00:12:57,621 --> 00:13:00,185
كان يسافر كثيراً للعمل

270
00:13:00,220 --> 00:13:02,884
اظنه كان يبيع القبعات
كلا ... الأحذية

271
00:13:02,919 --> 00:13:04,585
كلا ، أنا متأكد أنها القبعات

272
00:13:04,619 --> 00:13:07,550
كان سمين
سمين جداً

273
00:13:07,586 --> 00:13:10,450
ليس بشكل مضحك
لكنه سمين

274
00:13:10,485 --> 00:13:14,016
في إحدى الليالي
أتيت المنزل وقد أكل بسكويتي

275
00:13:16,018 --> 00:13:18,615
فقمت بحز رقبته بسكين

276
00:13:21,982 --> 00:13:23,581
أنا مسرور لأنه لم يستجدي

277
00:13:23,615 --> 00:13:26,047
ليس و كأني أمهلته وقتاً كافي

278
00:13:28,281 --> 00:13:31,046
و بعد مدة وجدت البسكويت
لقد كان في غرفتي

279
00:13:31,081 --> 00:13:32,779
هل شعرت بالسوء

280
00:13:32,813 --> 00:13:34,312
كلا

281
00:13:34,347 --> 00:13:36,078
و أنا كذالك

282
00:13:36,113 --> 00:13:39,077
لقد كان هذا سريعاً

283
00:13:47,144 --> 00:13:50,541
هل تغلق عيونك و ترى
وجهها وهي تحدق بك ؟

284
00:13:50,577 --> 00:13:52,842
فقط عندما أستمني

285
00:13:55,376 --> 00:13:58,740
دُفعت بطاقات اللعب
تحت أضافري

286
00:13:58,775 --> 00:14:01,773
و تم قطع جزء من أذني

287
00:14:01,808 --> 00:14:04,073
و ثلاثة كلوبيين تناوبوا على

288
00:14:04,108 --> 00:14:07,306
إطلاق النار على مؤخرتي

289
00:14:07,340 --> 00:14:10,171
لا شيء تفعلينه أو تقولينه
سيجبرني على الكلام

290
00:14:10,207 --> 00:14:12,705
مرحباً
هل أمكِ موجودة ؟

291
00:14:16,803 --> 00:14:19,700
من المتصل ؟ -
سيدة تتحدث الإنجليزية -

292
00:14:21,105 --> 00:14:22,737
إنه يرن لكنها لا ترد

293
00:14:22,771 --> 00:14:24,370
ربما تحاول الإتصال بنا

294
00:14:24,404 --> 00:14:25,435
أجل ، يجب أن نبقي الخط متاح للإتصال

295
00:14:25,470 --> 00:14:27,434
أجل

296
00:14:28,902 --> 00:14:30,434
ماذا تفعل ؟

297
00:14:30,469 --> 00:14:32,767
يجب أن أكلم الفتاة
قبل أن تفزع

298
00:14:32,802 --> 00:14:33,934
أهلاً

299
00:14:33,968 --> 00:14:35,733
هناك إزدحام مروري

300
00:14:35,768 --> 00:14:37,333
... أظن أن هناك

301
00:14:37,368 --> 00:14:39,065
أظن أن هناك مبارة
أو شيء كهذا

302
00:14:39,101 --> 00:14:43,498
لكنّي ... سأكون هناك
خلال فترة قصيرة

303
00:14:43,533 --> 00:14:45,865
حسناً

304
00:14:47,232 --> 00:14:49,664
أين خبزي الفرنسي ؟

305
00:15:04,996 --> 00:15:06,727
قضي علينا

306
00:15:06,762 --> 00:15:08,127
ما اسمك الأخير ؟

307
00:15:08,161 --> 00:15:10,692
لا أتذكره
ماهو ؟

308
00:15:10,728 --> 00:15:12,759
(دي لا كروز)
(دي لا كروز)

309
00:15:12,794 --> 00:15:14,293
(مرحباً سيدة (دي لا كروز

310
00:15:14,327 --> 00:15:17,492
(أنا (نانسي .. رييس
(زوجة (إستيبان

311
00:15:17,526 --> 00:15:20,658
كيف حالك ؟
وكيف القصر ؟

312
00:15:20,692 --> 00:15:21,991
كل شيء بخير

313
00:15:22,026 --> 00:15:23,757
اسمعي

314
00:15:23,923 --> 00:15:27,752
ما رأيك بهذا ؟ -
سيئ -

315
00:15:30,557 --> 00:15:32,421
آسفة  ، اكملي

316
00:15:33,690 --> 00:15:35,455
أعرف أن (سيزر) لا بخبرك

317
00:15:35,490 --> 00:15:37,022
بكل ما يحدث في العمل

318
00:15:37,056 --> 00:15:40,188
لكنه اختطف ابني اليوم

319
00:15:40,222 --> 00:15:41,687
و هو يهدد بقتله الآن

320
00:15:41,722 --> 00:15:43,087
اخبريها عن السهم

321
00:15:43,268 --> 00:15:46,484
و ما رأيك بهذا ؟ -
أسوء -

322
00:15:50,387 --> 00:15:52,218
سيدة (دي لا كروز) ؟

323
00:15:52,252 --> 00:15:54,984
كنت أتسائل إن كان
بإمكانك الحديث معه

324
00:15:55,019 --> 00:15:56,484
كأم أخرى

325
00:15:56,518 --> 00:15:58,383
أهو هناك ؟

326
00:15:58,418 --> 00:16:01,383
دعني اتحدث معه -
أجل ، هو هنا -

327
00:16:01,417 --> 00:16:03,716
هاك ... تكلم معها
تريد الحديث معك

328
00:16:12,482 --> 00:16:14,613
ماذا قالت؟

329
00:16:14,649 --> 00:16:17,647
قالت أقتلها و عد للمنزل

330
00:16:17,681 --> 00:16:20,679
و أنها تطهو كرات اللحم للعشاء

331
00:16:25,980 --> 00:16:28,544
! أنت بطل

332
00:16:51,308 --> 00:16:52,740
! (بيتسبيرج)

333
00:16:54,774 --> 00:16:55,906
! (بيتسبيرج)

334
00:16:59,173 --> 00:17:00,504
(سامي ديفيس , الإبن)

335
00:17:00,540 --> 00:17:02,005
تباً

336
00:17:03,073 --> 00:17:06,004
ليس بمنفضة السجائر

337
00:17:18,103 --> 00:17:20,168
ربما يجب أن نتصل بأمي مجدداً

338
00:17:20,202 --> 00:17:22,334
يمكنني التصرف
ألا تظن أنه بإمكاني التصرف

339
00:17:35,599 --> 00:17:37,198
حسناً

340
00:17:37,232 --> 00:17:39,130
سأذهب الآن

341
00:17:39,165 --> 00:17:40,430
في هذا الوقت لا مكنسة

342
00:17:40,465 --> 00:17:43,862
فقط قبضة يدي

343
00:17:43,898 --> 00:17:45,896
مهما حدث لا تنقذني

344
00:17:45,930 --> 00:17:47,861
هل أنت متأكد؟ -
كلا -

345
00:17:57,661 --> 00:17:58,726
بوركت

346
00:17:58,761 --> 00:18:00,626
اجل رجاءً -
حسناً -

347
00:18:00,661 --> 00:18:04,392
... و أنت
اجلب الصغير

348
00:18:07,026 --> 00:18:10,490
(أهلاً (سيلاس

349
00:18:10,526 --> 00:18:12,991
سيلاس) ما الخطب ؟)

350
00:18:13,025 --> 00:18:16,023
خبزك الفرنسي جاهز

351
00:18:16,058 --> 00:18:18,423
أم تريد أكله مع أصدقائك ؟

352
00:18:18,457 --> 00:18:20,022
أجل

353
00:18:26,022 --> 00:18:26,987
(سيزر)

354
00:18:27,022 --> 00:18:29,954
!(سيزر) ! (سيزر)

355
00:18:32,921 --> 00:18:34,953
سأضعك على المكبر

356
00:18:34,988 --> 00:18:37,585
تصرف بتهذيب و سأتصل
بسيارة الإسعاف ، حسناً ؟

357
00:18:37,620 --> 00:18:39,118
يفضل الحديث بالإنجليزية

358
00:18:39,154 --> 00:18:40,985
لن تكوني بأمان

359
00:18:41,019 --> 00:18:42,117
أجب

360
00:18:42,153 --> 00:18:43,217
مرحباً ؟

361
00:18:43,253 --> 00:18:45,384
حيّوا (سيزر) جميعاً

362
00:18:45,419 --> 00:18:47,051
(مرحباً (سيزر

363
00:18:47,085 --> 00:18:48,883
يا رجل هلم إليَّ

364
00:18:48,918 --> 00:18:51,016
لن تتوقع من وجدت

365
00:19:05,848 --> 00:19:08,813
هيا يا (سيزر) أين أنت

366
00:19:08,847 --> 00:19:10,578
يقود مثل جدتي

367
00:19:10,614 --> 00:19:13,145
بيدها اليسرى خاتمين

368
00:19:13,180 --> 00:19:15,111
و كيف يؤثر هذا على قيادتها ؟

369
00:19:15,147 --> 00:19:16,812
إنه شيء مضحك فحسب

370
00:19:16,845 --> 00:19:18,910
ربما يواجه مشكلة
في وضع أمي في الصندوق

371
00:19:22,312 --> 00:19:25,443
(شين)
ابني

372
00:19:25,477 --> 00:19:28,542
"و أطعمك ... "ناتشو

373
00:19:34,009 --> 00:19:37,074
... أشعر ... أشعر

374
00:19:37,108 --> 00:19:38,273
أمي هل أنت بخير ؟

375
00:19:38,309 --> 00:19:39,607
أين (سيزر) ؟

376
00:19:41,074 --> 00:19:44,471
كان عليك رؤيتي
كنتُ بطلاً

377
00:19:44,507 --> 00:19:46,204
سيزر) أصيب بحادث)

378
00:19:46,240 --> 00:19:47,905
إنه في المستشفى
يجب أن تذهب لزيارته

379
00:19:47,940 --> 00:19:50,138
(سآخذ أبنائي (شين) و (ستيفي

380
00:19:50,173 --> 00:19:51,672
ثم أذهب

381
00:19:51,706 --> 00:19:54,637
سنرحل جميعاً
دوغ) يمكنك المجيء معنا)

382
00:19:54,672 --> 00:19:56,469
هل أنت بخير يا (دوغ) ؟

383
00:19:56,505 --> 00:19:59,403
هذا الشاب الغبي لئيم جداً

384
00:20:04,103 --> 00:20:07,302
هناك مسدس مصوب نحوك

385
00:20:07,336 --> 00:20:08,601
... حسناً

386
00:20:08,635 --> 00:20:11,900
لدي مسدس مصوب نحوكِ

387
00:20:15,467 --> 00:20:16,565
ماذا تريدين ؟

388
00:20:16,601 --> 00:20:19,365
لا شيء
ماء

389
00:20:19,401 --> 00:20:20,699
بالليمون ؟

390
00:20:20,733 --> 00:20:23,464
لا بالثلج

391
00:20:23,500 --> 00:20:25,132
نفذ الثلج

392
00:20:25,166 --> 00:20:26,598
كيف ينفذ الثلج

393
00:20:26,632 --> 00:20:27,964
آلة الثلج تعطلت

394
00:20:27,998 --> 00:20:30,397
حسناً إذا عصير ليمون -
إذا لا تريدين الماء ؟ -

395
00:20:30,431 --> 00:20:34,029
أريد شطيرة لحم مع سلطة
و مخفوق الفرولة

396
00:20:34,064 --> 00:20:36,062
دوغ) الوقت ليس مناسب)

397
00:20:39,896 --> 00:20:41,028
دوغ) ؟)

398
00:20:41,063 --> 00:20:43,561
هيا يا (إجناسيو) هل تظن حقاً

399
00:20:43,596 --> 00:20:46,061
أنه بإمكانك نقل رضيع

400
00:20:46,095 --> 00:20:47,594
مسافة ألفين ميل لوحدك ؟

401
00:20:47,628 --> 00:20:49,027
أجل

402
00:20:49,061 --> 00:20:51,692
ما الذي يأكله
رضيع عمره 3 أشهر ؟

403
00:20:51,727 --> 00:20:53,792
دجاج ، بكسويت

404
00:20:53,826 --> 00:20:55,557
خاطئ

405
00:20:55,593 --> 00:20:59,890
حسناً ، ربما تأتين معي

406
00:20:59,926 --> 00:21:03,057
كلانا بعرف أن هذا لن يحدث

407
00:21:11,224 --> 00:21:13,222
يدك تهتز

408
00:21:13,256 --> 00:21:15,254
لن تطلق علي النار

409
00:21:15,290 --> 00:21:16,987
سأطلق عليك

410
00:21:17,023 --> 00:21:18,221
كلا

411
00:21:18,255 --> 00:21:20,186
يمكنني

412
00:21:20,222 --> 00:21:22,387
لا تفهميني خطأً
أنت عنيفة

413
00:21:22,421 --> 00:21:24,286
... لكن هذا

414
00:21:24,321 --> 00:21:25,552
لا تستطيعينه

415
00:21:25,587 --> 00:21:28,852
لذا لمَّ لا نناقش
خططنا ؟

416
00:21:28,852 --> 00:21:30,385
لذا لمَّ لا نناقش
خططنا ؟

417
00:21:30,420 --> 00:21:32,752
إنه محق
لن تطلقي عليه

418
00:21:32,786 --> 00:21:35,918
سأطلق عليه إن أضطررت -
لكنكِ لن تضطري -

419
00:21:40,984 --> 00:21:43,548
هل ستطلق علي النار يا صاح ؟

420
00:21:44,783 --> 00:21:47,081
ماذا تظن ؟

421
00:21:57,281 --> 00:21:59,811
اتبع احلامك يا صاح

422
00:22:07,445 --> 00:22:09,744
اتبع احلامك

423
00:22:27,109 --> 00:22:29,973
أهلا ، هذا أنا

424
00:22:30,008 --> 00:22:31,539
... أجل

425
00:22:31,574 --> 00:22:34,006
سيارتك سُرقت

426
00:22:35,140 --> 00:22:37,704
و أعتقد أن علينا أن نواعد أشخاصاً آخرين

427
00:22:37,740 --> 00:22:40,371
... وصلت إلى البريد الصوتي لـ

428
00:22:40,406 --> 00:22:41,804
(إستيبان)

429
00:22:41,839 --> 00:22:43,404
سجّل رسالتك لو سمحت

430
00:22:43,438 --> 00:22:45,236
(مرحباً ، أنا (سيزر

431
00:22:47,138 --> 00:22:48,303
أمزح

432
00:22:48,337 --> 00:22:51,835
لا تغضب عليه

433
00:22:51,870 --> 00:22:54,801
أنا لبوة

434
00:22:54,836 --> 00:23:01,699
ولا يمكنك هزيمة اللبوة
بتهديد أشبالها

435
00:23:01,735 --> 00:23:04,233
ربما تظن أن الأمر سيان للأسد

436
00:23:04,268 --> 00:23:06,132
لكنه ليس كذالك

437
00:23:06,167 --> 00:23:08,865
ليس كذالك على الإطلاق

438
00:23:08,901 --> 00:23:14,231
إستيبان) أشكرك)

439
00:23:14,266 --> 00:23:17,330
على ابننا الجميل

440
00:23:17,365 --> 00:23:21,096
لكن ... يجب أن اختفي الآن

441
00:23:21,131 --> 00:23:24,929
سأتكلمك عنك بالخير دائماً

442
00:23:24,963 --> 00:23:28,295
و سأخبره دائماً كم أحببتُ أباه

443
00:23:28,329 --> 00:23:34,293
و كم كنتُ مولعة بك

444
00:23:35,861 --> 00:23:39,159
(ستفتقد (ستيفي
و أنا آسفة لذالك

445
00:23:39,194 --> 00:23:42,958
لكنه يحتاجني حية
أكثر مما يحتاجني ميتة

446
00:23:42,994 --> 00:23:45,292
مفزع ... أعلم ذالك

447
00:23:45,326 --> 00:23:47,825
أعلم أنه يؤذيك

448
00:23:47,859 --> 00:23:50,657
و أنا آسفة
لكنّي الأم

449
00:23:50,692 --> 00:23:54,290
وهو يحتاجني أكثر

450
00:23:54,324 --> 00:24:00,221
و بالمناسبة (سيزر) حي
إذا لم يتضح لك

451
00:24:03,322 --> 00:24:07,553
حظ سعيداً مع جرائمك

452
00:24:07,588 --> 00:24:10,119
مع السلامة

453
00:24:11,388 --> 00:24:13,353
[سكين]

454
00:24:13,387 --> 00:24:15,752
(شين) (شين)

455
00:24:15,787 --> 00:24:17,919
لا مزيد من الإسبانية

456
00:24:17,908 --> 00:24:27,908
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
mdartv@hotmail.com

