1
00:00:00,000 --> 00:00:04,969
MdarTV

2
00:00:06,806 --> 00:00:08,774
في الحلقات السابقة

3
00:00:08,808 --> 00:00:10,876
"سأقود "مركبة الرب
و انتم اتبعوني

4
00:00:10,911 --> 00:00:12,779
هل سننام في ذالك الشيء الليلة ؟

5
00:00:12,814 --> 00:00:14,882
الليلة و ما تبقى من حياتنا هاربين

6
00:00:14,917 --> 00:00:16,618
هل لديك فكرة عن مكانها ؟

7
00:00:16,652 --> 00:00:18,920
أريد أن تعمل هذه الغسّلات
طوال الوقت

8
00:00:18,956 --> 00:00:23,160
،ستصنع هذه العائلة الحشيش الهش
الكثير منه

9
00:00:23,195 --> 00:00:24,529
ألن يكون هذا لطيفاً ؟

10
00:00:24,563 --> 00:00:26,231
(أنا المسؤول عن (آفي

11
00:00:26,266 --> 00:00:28,100
أنتم ذوو تأثير سيء -
ماذا ؟ -

12
00:00:28,135 --> 00:00:31,072
لستِ ذات تأثير سيئ لإنك مروجة مخدرات -
هذا صحيح -

13
00:00:31,106 --> 00:00:33,040
أنت ذات تأثير سيئ
لأنك مروجة مخدرات فاشلة

14
00:00:33,075 --> 00:00:34,408
.... وصلت حدي

15
00:00:34,444 --> 00:00:36,411
... من هذا المكان

16
00:00:36,447 --> 00:00:37,714
أراكم لاحقاً

17
00:00:37,748 --> 00:00:38,681
لا أريد أن أمكث هنا للأبد

18
00:00:38,717 --> 00:00:39,617
حسناً

19
00:00:39,651 --> 00:00:41,652
أتعرف عليَّ أن أقول

20
00:00:41,687 --> 00:00:44,022
أعتقد أن الروح القدس
كانت تسري فيَّ

21
00:00:44,057 --> 00:00:45,758
أنت لا تسمعين
هل تحتاجين لأحد يجعلك تسمعين ؟

22
00:00:47,629 --> 00:00:49,196
مارستِ الجنس

23
00:00:49,231 --> 00:00:50,865
أريد أن أبقى هنا لفترة

24
00:00:52,469 --> 00:00:55,070
! إيتها العاهرة القذرة اللعينة

25
00:00:55,106 --> 00:00:56,773
هل قضيت ليلة ممتعة ؟ -
تباً -

26
00:00:56,808 --> 00:00:58,142
أجل ... هل حضيت بوقت ممتع

27
00:00:58,176 --> 00:00:59,777
بمضاجعة زوجة امرأة أخرى ؟

28
00:00:59,812 --> 00:01:02,114
ادخلوا ، ادخلوا

29
00:01:05,020 --> 00:01:15,023
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

30
00:01:19,940 --> 00:01:21,540
... ما أقوله هو

31
00:01:21,575 --> 00:01:23,376
... ما نقوله هو

32
00:01:23,412 --> 00:01:25,379
بإننا يمكننا الذهاب للعيادة بأنفسنا

33
00:01:25,414 --> 00:01:27,148
... لكن بما أنك أنت المزوّد

34
00:01:27,183 --> 00:01:29,251
لنتخلص من الوسيط
... عملنا هو

35
00:01:29,286 --> 00:01:32,790
التنقل بين الولايات لنشر رسالتنا

36
00:01:32,824 --> 00:01:35,560
رسالة الأمل

37
00:01:35,594 --> 00:01:37,262
... إلى الأطفال المرضى

38
00:01:37,297 --> 00:01:38,965
إلى الناس المحتاجين
إلى الناس المرضى ...

39
00:01:39,000 --> 00:01:40,467
إلى الناس في الولايات الأخرى

40
00:01:40,501 --> 00:01:43,237
التي هي أقل مستوى فكري
(من (كولورادو

41
00:01:43,272 --> 00:01:44,772
نحن نريد قصاصات الحشيش

42
00:01:44,808 --> 00:01:46,575
أنت سترميها على أية حال

43
00:01:46,609 --> 00:01:47,876
سندفع لك مقابلها

44
00:01:47,912 --> 00:01:49,412
بينما ننشر الرسالة

45
00:01:49,448 --> 00:01:51,649
إذاً ، أنتم تجار مخدرات ؟

46
00:01:51,683 --> 00:01:53,417
تقريباً

47
00:01:54,855 --> 00:01:57,891
رائع

48
00:02:02,064 --> 00:02:04,399
(نبراسكا)

49
00:02:04,434 --> 00:02:08,638
الولاية الوحيدة التي
لديها سلطة تشريعية واحدة فقط

50
00:02:08,674 --> 00:02:10,241
(مكان أختراع شراب (كول-إيد

51
00:02:10,275 --> 00:02:12,276
لا أريد شيئاً تعلمته
من الإنترنت

52
00:02:12,312 --> 00:02:13,746
! هيا

53
00:02:13,781 --> 00:02:16,851
! ستة أيام
ماذا رأيتَ فيها ؟

54
00:02:16,885 --> 00:02:19,420
رأيت راهبة تقود شاحنة نقل

55
00:02:19,455 --> 00:02:22,358
حسناً ، هذا أفضل
استمر في الملاحظة

56
00:02:22,393 --> 00:02:27,197
ليكن الطريق مدرستك
راقب و انصت

57
00:02:27,233 --> 00:02:28,533
ما هذه الرائحة

58
00:02:28,567 --> 00:02:30,368
(ستيفي)

59
00:02:30,404 --> 00:02:32,104
اذهب وغير حفاظه

60
00:02:32,140 --> 00:02:33,540
أنا أغيره دائماً

61
00:02:33,574 --> 00:02:35,475
... كلا ! أنا

62
00:02:35,511 --> 00:02:37,045
أغيره أحياناً ، صحيح ؟

63
00:02:37,080 --> 00:02:39,048
هل تعرفين حتى مقاس الحفاظ الذي يلبسه ؟

64
00:02:41,552 --> 00:02:42,685
سأعرفه

65
00:02:46,159 --> 00:02:47,859
ماذا حدث لذراعك ؟

66
00:02:47,895 --> 00:02:49,929
سقطت مفاتيحي في مرحاض متنقل

67
00:02:49,964 --> 00:02:51,231
و حاولت أخراجها

68
00:02:51,266 --> 00:02:53,333
لكن كان هناك راكون

69
00:02:53,369 --> 00:02:55,470
فضربته

70
00:03:00,311 --> 00:03:01,478
شين) ؟)

71
00:03:01,513 --> 00:03:02,914
نعم ؟

72
00:03:02,948 --> 00:03:05,984
هل هناك شيء تريد أن
تخبرني عن (ستيفي) ؟

73
00:03:07,254 --> 00:03:08,588
تقصدين اللون الأخضر ؟

74
00:03:08,623 --> 00:03:10,424
أجل

75
00:03:10,459 --> 00:03:12,793
اعتقدت أنه طبيعي
لماذا ؟ هل هناك خطب ما ؟

76
00:03:12,829 --> 00:03:15,430
يبدو مشعاً

77
00:03:15,466 --> 00:03:20,270
مع وجود أشياء غيبة و مقرفة

78
00:03:20,306 --> 00:03:23,509
هل تظنين أنه أكل من الحشيش ؟

79
00:03:23,543 --> 00:03:24,710
هل أعطيته شيئاً من الحشيش ؟

80
00:03:24,745 --> 00:03:26,980
كلا ! كلا

81
00:03:27,015 --> 00:03:28,049
كلا

82
00:03:29,752 --> 00:03:31,220
(سيلاس) و (شين)

83
00:03:31,254 --> 00:03:34,457
تبرزوا بألوان غريبه لكن ليس الأخضر

84
00:03:34,492 --> 00:03:37,461
و ليس في هذا العمر

85
00:03:37,497 --> 00:03:39,030
أريد رؤية طبيب أطفال

86
00:03:41,502 --> 00:03:42,902
تقصدين طبيب رسمي ؟

87
00:03:42,937 --> 00:03:44,338
أعرف ماذا ستقول

88
00:03:44,372 --> 00:03:46,373
" إنه خطر جداً "
" و "سنعرض نفسنا للعامة

89
00:03:46,408 --> 00:03:48,243
أعرف كل هذه الأسباب

90
00:03:48,278 --> 00:03:49,612
... التأمين الصحي

91
00:03:49,646 --> 00:03:52,248
الإستمرات
هوياتنا المزيفة

92
00:03:52,283 --> 00:03:53,483
أجل

93
00:03:53,519 --> 00:03:54,552
ربما أبالغ

94
00:03:54,586 --> 00:03:55,987
حسناً ، أتعرف ؟

95
00:03:56,022 --> 00:03:58,490
أنظره إليه أنت
ثم أخبرني

96
00:04:04,867 --> 00:04:07,402
حسناً
نحتاج لرؤية طبيب

97
00:04:20,822 --> 00:04:23,458
حسناً ، بيعوا قدر ما تستطيعون
نحتاج مالاً للوقود

98
00:04:23,493 --> 00:04:26,329
سيلاس) ، أنت المسؤول)
شين) ، استمع لكلام أخيك)

99
00:04:26,363 --> 00:04:27,764
دوغ) ابقى في خيمتك)

100
00:04:27,799 --> 00:04:29,366
10-4

101
00:04:29,401 --> 00:04:31,001
... (سيلاس)

102
00:04:31,037 --> 00:04:33,940
أنا جادة
أنت المسؤول ، حسناً ؟

103
00:04:37,679 --> 00:04:40,080
(فيش) ، (ديف ماثيوس)

104
00:04:40,115 --> 00:04:41,583
(أو أي آر)

105
00:04:41,618 --> 00:04:44,487
فرقة تقدير الرعب واسعة الإنتشار
"تسمى "اهرب يا سنجاب ، اهرب

106
00:04:44,522 --> 00:04:46,556
"ربما يجدر بهم تسميته بـ "مهرجان تدخين الحشيش

107
00:04:46,592 --> 00:04:47,692
أجل

108
00:04:52,066 --> 00:04:55,169
كيف سنبيع الحشيش
في حفلة موسيقية للأطفال ؟

109
00:04:57,206 --> 00:04:59,107
... في الحقيقة

110
00:04:59,142 --> 00:05:00,710
ربما ينجح الأمر

111
00:05:00,744 --> 00:05:04,014
! أمي ! الحفل سيبدأ

112
00:05:04,048 --> 00:05:06,250
! سنفوّت آلة صنع فقاقيع الصابون

113
00:05:06,285 --> 00:05:07,685
لحظة واحدة يا عزيزتي

114
00:05:07,721 --> 00:05:09,822
أعطني هذا

115
00:05:09,857 --> 00:05:12,560
شكراً
تمتعي بالحفلة الموسيقية

116
00:05:13,629 --> 00:05:14,996
بـ 25

117
00:05:15,031 --> 00:05:16,565
أعتقد أنك قلت 15

118
00:05:16,599 --> 00:05:18,066
ربما قلتُ و ربما لا

119
00:05:18,102 --> 00:05:19,435
أنا محتار

120
00:05:19,470 --> 00:05:21,037
أنتهى النقاش

121
00:05:29,384 --> 00:05:31,018
ربما يجدر بي البيع

122
00:05:31,053 --> 00:05:33,588
و أنت تجلس هناك عند الشجرة

123
00:05:33,623 --> 00:05:35,057
لقد تراجع

124
00:05:35,091 --> 00:05:36,625
أهذه الصفقة الثالثة
التي لم تتمها ؟

125
00:05:36,661 --> 00:05:39,095
تفضل بالجلوس
و احرس ... النقود

126
00:05:39,131 --> 00:05:40,398
ماذا ؟

127
00:05:40,432 --> 00:05:42,366
لقد سمعتَ أمي
أنا المسؤول

128
00:05:42,402 --> 00:05:43,902
لإنك الأكبر سناً

129
00:05:43,937 --> 00:05:46,239
لإنني الأكثر مسؤولية

130
00:05:46,274 --> 00:05:49,110
و لدي مهارات أفضل
في التعامل مع الناس

131
00:05:49,145 --> 00:05:50,712
أنت ترعب الناس

132
00:05:50,746 --> 00:05:53,081
ليس علينا أن نطيع
جميع أوامر أمي ، كما تعلم

133
00:05:54,419 --> 00:05:57,388
حسناً ، كيف سنأتي
بالمال من أجل الوقود ؟

134
00:05:57,423 --> 00:05:58,690
لا يهمني

135
00:05:58,724 --> 00:06:00,425
أريد أن أشرب الجعة
و آكل من طعام الملعب

136
00:06:00,460 --> 00:06:01,860
لستَ رئيسي

137
00:06:03,731 --> 00:06:05,065
أنت محق

138
00:06:06,468 --> 00:06:09,738
لستُ رئيسك
و ليس لدي رغبة في أن أكون رئيسك

139
00:06:09,772 --> 00:06:11,573
أتعرف ماذا ؟

140
00:06:11,608 --> 00:06:12,909
أنت القائد

141
00:06:12,944 --> 00:06:14,545
حقاً ؟

142
00:06:18,218 --> 00:06:19,352
إلى أين ؟

143
00:06:19,386 --> 00:06:21,387
اتبعني

144
00:06:39,681 --> 00:06:42,951
كان يجدر بنا الذهاب إلى
طبيب سامي أو آسيوي على الأقل

145
00:06:42,985 --> 00:06:45,086
نحن نخاطر بمجيئنا هنا

146
00:06:45,122 --> 00:06:49,459
لم أفكر قط بأنني سأعود
إلى هنا ثانيةً

147
00:06:49,495 --> 00:06:51,396
على الأقل يسمحون بالدفع نقداً

148
00:06:51,430 --> 00:06:52,897
ممل -
ماذا ؟ -

149
00:06:52,932 --> 00:06:54,533
(اسم المريض : (آفي

150
00:06:54,567 --> 00:06:55,734
كلا

151
00:07:07,685 --> 00:07:10,588
كلوفيس لودفيج)
(ماكنزي-نيومان

152
00:07:10,624 --> 00:07:13,326
يا إلاهي ، كنتِ أكثر مرحاً
أتعلمين هذا ؟

153
00:07:13,361 --> 00:07:14,895
عابثة كفتاة لعوب

154
00:07:14,929 --> 00:07:16,329
ابني مريض

155
00:07:16,365 --> 00:07:18,833
مهنة الأم" ، هناك"

156
00:07:18,868 --> 00:07:20,269
تعرفين أنك ترغبين بذالك

157
00:07:23,507 --> 00:07:24,908
لاعبة قفز حر

158
00:07:24,943 --> 00:07:26,143
مثير للإهتمام

159
00:07:26,179 --> 00:07:27,913
"كنت سأقول " مخربة بيوت

160
00:07:27,947 --> 00:07:29,881
لكن لاعبة قفز حر
يبدو أكثر إيجابية

161
00:07:29,917 --> 00:07:31,717
و أكثر أماناً

162
00:07:31,753 --> 00:07:35,590
"مهنة الأب"
فاعل خير

163
00:07:35,624 --> 00:07:37,559
رجل مثير

164
00:07:37,594 --> 00:07:39,395
إلاه جنسي متجول

165
00:07:39,430 --> 00:07:41,498
ميت -
ماذا ؟ ميت ؟ -

166
00:07:41,532 --> 00:07:43,467
هذا أسهل ... ميت

167
00:07:43,502 --> 00:07:45,570
أسهل من ماذا ؟
أن تقولي بأنّي حي ؟

168
00:07:45,605 --> 00:07:47,339
من قال أي شيء عنك ؟

169
00:07:47,374 --> 00:07:49,476
أنا الأب
لقد ذكرنا هذا من قبل

170
00:07:49,510 --> 00:07:51,578
أجل ، بالطبع ، مؤقتاً

171
00:07:51,613 --> 00:07:53,080
عذراً ؟

172
00:07:53,115 --> 00:07:54,649
الآن أنت الأب

173
00:07:54,684 --> 00:07:56,017
الأب (أندي) ليس ميت
أترى ؟ انظر

174
00:07:56,053 --> 00:07:57,954
...(أكتبُ "( راندي نيومن

175
00:07:57,989 --> 00:07:59,423
" الأب

176
00:08:01,026 --> 00:08:02,260
دبلوماسي

177
00:08:02,294 --> 00:08:04,863
ملحق ثقافي

178
00:08:04,898 --> 00:08:05,998
انتظري

179
00:08:06,033 --> 00:08:07,901
... هل أنتِ
... لنكون على علم

180
00:08:07,935 --> 00:08:10,203
... هل تقولين
بأني هنا مؤقتاً ؟

181
00:08:10,239 --> 00:08:11,706
و أنتِ ... ماذا ؟

182
00:08:11,741 --> 00:08:14,309
تخططين لمستقبل خيالي بدوني ؟

183
00:08:15,546 --> 00:08:17,714
قلتَ : كوني مبدعة

184
00:08:20,987 --> 00:08:22,420
هل أنتم مستعدون للقفز

185
00:08:22,456 --> 00:08:24,657
و الرقص و الإهتزاز ؟

186
00:08:24,692 --> 00:08:27,160
هيا ، للنهض و نرقص

187
00:08:34,071 --> 00:08:37,008
اسمها قنديل بحر

188
00:08:43,051 --> 00:08:45,687
... (هل سنخبر (ستيفي
بأنني عمه ؟

189
00:08:45,721 --> 00:08:47,989
لا أعرف
سنتصرف عندما يحين الأمر

190
00:08:48,025 --> 00:08:50,727
و في ذالك الموضع غير المحدد

191
00:08:50,762 --> 00:08:54,866
هل تتصوريني مع زوجة / عشيقة دنماركية
(اسمها (فمكا

192
00:08:54,900 --> 00:08:56,401
تعيش معنا

193
00:08:56,436 --> 00:08:58,504
في إحدى حالات العلاقات المتعددة تلك ؟

194
00:08:58,539 --> 00:09:01,041
أو أننا سنقوم بشيء
يشبه الحضانة المشتركة ؟

195
00:09:01,076 --> 00:09:02,543
يكون لديك في أيام الأسبوع

196
00:09:02,578 --> 00:09:05,414
و لدي أيام السبت و العطل الأمريكية

197
00:09:05,448 --> 00:09:08,718
كل شيء وارد عدا تعدد الزوجات-
تعدد العشيقات -

198
00:09:08,752 --> 00:09:11,054
لإنني مشوش بشأن القواعد الحالية

199
00:09:11,089 --> 00:09:12,723
لا توجد أي قواعد

200
00:09:12,758 --> 00:09:14,259
لكن هناك

201
00:09:14,294 --> 00:09:16,696
لإنه من الواضح أنه متاح لك
مضاعجة الرجال

202
00:09:16,731 --> 00:09:18,065
عمال الحانات المتزوجين

203
00:09:19,200 --> 00:09:20,801
لكن أنا ، كلا ، لا سمح الله

204
00:09:20,836 --> 00:09:22,570
يمكنك ..<مضاجعة> من تريد

205
00:09:22,606 --> 00:09:24,306
لا أمانع
ابتعد عني

206
00:09:24,341 --> 00:09:26,575
حسناً ، سأفعل

207
00:09:26,611 --> 00:09:28,244
جيد -
أجل ، أترين تلك الممرضة ؟ -

208
00:09:31,184 --> 00:09:32,184
(فمكا)

209
00:09:32,218 --> 00:09:33,385
ماذا ؟

210
00:09:33,420 --> 00:09:35,588
عشيقة دنماركية

211
00:09:35,624 --> 00:09:36,790
أجل

212
00:09:36,825 --> 00:09:38,192
(لإن المرأة في (الدنمارك
"تسمى "دنماركية

213
00:09:38,227 --> 00:09:39,561
"و الرجل " دنماركي

214
00:09:39,595 --> 00:09:41,429
و سأعيش في (الدنمارك) يوماً ما

215
00:09:41,465 --> 00:09:43,499
طالما لم أدخل سجناً أمريكياً

216
00:09:43,534 --> 00:09:45,202
بتمهة التحريض و المساعدة

217
00:09:45,236 --> 00:09:46,603
مذ متى تخطط للعشق في (الدنمارك) ؟

218
00:09:46,639 --> 00:09:48,973
منذ الأزل

219
00:09:49,009 --> 00:09:50,509
إنها كـ(موسكو) بالنسبة لي

220
00:09:52,113 --> 00:09:54,047
(كـ(شانجري
(كـ(باتسبيرج

221
00:09:54,082 --> 00:09:55,516
كجبل الحلوى

222
00:09:55,550 --> 00:09:57,652
ألم تقرأي أي
أدب روسي

223
00:09:57,687 --> 00:09:58,954
إيتها المرأة الجاهلة ؟

224
00:09:58,989 --> 00:10:00,289
دراسة الرقص

225
00:10:00,324 --> 00:10:03,060
اسكت
قرأت بعض الكتب

226
00:10:05,164 --> 00:10:09,301
أعتقد بقي 5 أو 10 سنوات على الأكثر

227
00:10:09,337 --> 00:10:10,971
قبل أن أبدأ حياتي الحقيقة

228
00:10:11,005 --> 00:10:15,243
(إلا إذا كنت سأربي (ستيفي

229
00:10:15,278 --> 00:10:17,212
هل سأفعل ؟

230
00:10:17,248 --> 00:10:18,715
تربي (ستيفي) ؟
لا أعلم

231
00:10:25,259 --> 00:10:26,559
أخبرتك بإننا سنفكر بالأمر

232
00:10:26,593 --> 00:10:28,094
متى ؟ -
عندما نضطر -

233
00:10:29,431 --> 00:10:31,532
تعنين متى ما وجدتي
زوجك الرابع

234
00:10:31,567 --> 00:10:33,568
و فجأة أعود أنا إلى الجمود

235
00:10:33,603 --> 00:10:35,004
... لم

236
00:10:35,038 --> 00:10:37,073
(لست معلماً بديلاً يا (نانس

237
00:10:37,108 --> 00:10:38,408
أنا مستثمر

238
00:10:38,444 --> 00:10:40,445
أريد أن أكون جزءً من
هذه المحادثة

239
00:10:40,479 --> 00:10:42,714
(أندي) -
لأني جزء من حياة هذا الطفل -

240
00:10:44,819 --> 00:10:46,986
(امسكي (ستيفي

241
00:10:47,022 --> 00:10:49,290
يمكنن الخروج في أقل من 10 ثواني

242
00:10:49,325 --> 00:10:51,226
(ناتلي نيومان)

243
00:10:52,596 --> 00:10:54,597
ناتلي نيومان) ؟)

244
00:10:54,632 --> 00:10:56,500
هنا

245
00:11:13,358 --> 00:11:15,726
(أنت من فرقة (زووبي ووبي

246
00:11:15,762 --> 00:11:17,262
ممثل بديل

247
00:11:17,296 --> 00:11:20,099
المغني الرئيسي لديه
"ظروف خاصة"

248
00:11:20,134 --> 00:11:21,701
مصاب بالتهاب الكبد

249
00:11:24,340 --> 00:11:26,908
هذه الفرقة سيئة جداً

250
00:11:28,044 --> 00:11:29,779
حدث و لا حرج

251
00:11:29,814 --> 00:11:32,315
أعني ، أغنية عن سلطة الفواكة ؟

252
00:11:32,351 --> 00:11:34,652
تباً لهذه الأشياء

253
00:11:34,687 --> 00:11:36,288
"لإن " كل الببايا

254
00:11:36,323 --> 00:11:39,593
ليست نفس قافية
" انظم إلى الجوقة"

255
00:11:39,628 --> 00:11:41,529
أترى ؟

256
00:11:41,564 --> 00:11:43,565
محطمي القوافي

257
00:11:44,868 --> 00:11:46,969
عمّا تغنون ؟ -
الحيوانات -

258
00:11:47,005 --> 00:11:48,338
الأخلاق

259
00:11:48,373 --> 00:11:50,307
جميل -
شكراً -

260
00:11:50,342 --> 00:11:52,510
جدي أعتاد أن يغني
تلك الأغنية عن حمل

261
00:11:52,546 --> 00:11:54,346
طرد أباه
و دفع أمه

262
00:11:55,449 --> 00:11:57,083
و في النهاية

263
00:11:57,118 --> 00:11:59,821
رمى الحمل نفسه من معبر
لينجوا من ذنوبه

264
00:12:01,191 --> 00:12:03,960
شبيه بجدي نوعاً ما

265
00:12:05,463 --> 00:12:07,331
... أجل ، أترى ، هذا

266
00:12:07,365 --> 00:12:09,767
هذا ما أتحدث عنه

267
00:12:11,405 --> 00:12:12,905
بسكويت ؟

268
00:12:17,213 --> 00:12:19,882
أحب لعق الملح منها

269
00:12:19,916 --> 00:12:21,884
ثم أعيدها في العلبة -
في العلبة ؟ -

270
00:12:21,919 --> 00:12:23,320
... ثم يأكلها الناس

271
00:12:23,354 --> 00:12:24,521
و لا يعرفون أن لعقت
الملح منها

272
00:12:24,556 --> 00:12:27,091
يالغباءهم

273
00:12:27,126 --> 00:12:29,595
ماذا يحدث يا (أندي) ؟

274
00:12:29,630 --> 00:12:32,266
أجل ، كل شيء بخير
جو بشوش هنا

275
00:12:32,300 --> 00:12:35,036
صادقت 3 أطفال
كلهم عضهم نفس العنكبوت

276
00:12:35,071 --> 00:12:38,374
إنهم مقتنعون بأنهم
سيتحولون إلى أبطال خارقين

277
00:12:38,408 --> 00:12:40,243
عطفتُ عليهم و لم
أخبرهم بشأن التسمم

278
00:12:40,278 --> 00:12:42,346
لقد كانت صورة صغيرة ، صحيح ؟

279
00:12:42,381 --> 00:12:44,782
ماذا كانت تلك القناة على أية حال ؟

280
00:12:46,286 --> 00:12:47,720
هل تحب الرسوم المتحركة ؟

281
00:12:47,755 --> 00:12:49,522
أجل

282
00:12:49,557 --> 00:12:52,193
ماذا ؟ -
لا شيء ، كل شيء تحت السيطرة -

283
00:12:56,967 --> 00:13:00,471
كيف حال الطبيب الزرافة ؟

284
00:13:00,506 --> 00:13:02,407
لارسون) ؟)
رأينا الممرضة فقط

285
00:13:02,441 --> 00:13:04,509
أكره مكاتب الأطباء
كانت فكرة غبية

286
00:13:04,544 --> 00:13:06,112
كانت فكرة سيئة

287
00:13:09,919 --> 00:13:13,589
حسناً ، لنرى هذا الطفل

288
00:13:15,326 --> 00:13:17,160
يمكنني أن أبيع لك الجعة

289
00:13:17,195 --> 00:13:19,597
لكن لا يمكنك شربها
داخل الملعب

290
00:13:19,632 --> 00:13:22,936
سيلاس) هل تريد فول سوداني ؟ )
سأدفع

291
00:13:22,970 --> 00:13:25,004
بالطبع
فول سوداني، لو سمحت

292
00:13:25,040 --> 00:13:26,340
الحساب 20 تماماً

293
00:13:26,374 --> 00:13:27,474
سرقة

294
00:13:27,510 --> 00:13:30,546
ادفع للرجل فحسب

295
00:13:30,580 --> 00:13:33,350
تباً -
ماذا ؟ -

296
00:13:33,384 --> 00:13:34,851
أنه ليس هنا

297
00:13:34,887 --> 00:13:37,088
ما الذي ليس هنا ؟ -
المال -

298
00:13:37,122 --> 00:13:38,623
شين) ، لقد قلت أنك وضعته هناك)

299
00:13:38,658 --> 00:13:39,992
لقد أختفى

300
00:13:40,027 --> 00:13:42,295
هل تمزح معي ؟
اعطيتك إياه

301
00:13:42,330 --> 00:13:43,797
هل أغلقت سحاب الحقيبة ؟

302
00:13:43,832 --> 00:13:45,333
أظن ذالك

303
00:13:45,368 --> 00:13:46,635
توقف عن أكل الفشار

304
00:13:46,669 --> 00:13:49,271
يا شباب ، هناك من ينتظر

305
00:13:49,306 --> 00:13:52,176
... أنا آسف ، لكن

306
00:13:52,210 --> 00:13:53,344
اسمع يا صغير

307
00:13:53,379 --> 00:13:54,913
ادفع ثمن الفشار

308
00:13:54,947 --> 00:13:57,282
و إلا سأنفخ في هذه الصفارة

309
00:13:57,317 --> 00:13:59,318
ثم أضربك

310
00:13:59,354 --> 00:14:00,354
هاك

311
00:14:02,891 --> 00:14:04,225
شكراً لك

312
00:14:04,260 --> 00:14:05,861
تدين لي بـ20 دولار

313
00:14:05,895 --> 00:14:07,496
و لأمي بـ 400 دولار

314
00:14:14,508 --> 00:14:18,712
... الأحمر و الأبيض
هي ألوان الخطر

315
00:14:18,747 --> 00:14:20,247
الأخضر ، أقل من ذالك

316
00:14:20,282 --> 00:14:23,085
من الجيد سماع هذا

317
00:14:23,120 --> 00:14:25,521
ليس لديك فكرة

318
00:14:25,556 --> 00:14:27,290
بعد هذا
أنا أنظر إلى أوراقه

319
00:14:27,326 --> 00:14:29,093
و أنا قلق بشأن وزنه

320
00:14:29,128 --> 00:14:32,464
كان وزنه 6 بواندات عند الولادة

321
00:14:32,500 --> 00:14:34,200
لكنكِ كتبت هنا

322
00:14:34,235 --> 00:14:37,038
انه ينام بين السابعة و العاشرة ؟

323
00:14:37,072 --> 00:14:38,472
أنه يتذبب

324
00:14:38,508 --> 00:14:40,275
نحن نسافر
و نرى البلد

325
00:14:42,046 --> 00:14:44,480
أتعلمين ؟
أنا لاعب قفز حر

326
00:14:44,516 --> 00:14:46,383
مرة في السنة
في عيد ميلادي

327
00:14:46,419 --> 00:14:48,353
أجل -
هذا رائع -

328
00:14:48,388 --> 00:14:50,289
... أجل ، حسناً

329
00:14:50,323 --> 00:14:52,425
أنت لا ترضعينه طبيعياً ؟

330
00:14:52,460 --> 00:14:55,196
حليب صناعي

331
00:14:55,230 --> 00:14:56,864
و ماذا عن مزاجه ؟

332
00:14:59,670 --> 00:15:01,404
طبيعي

333
00:15:01,440 --> 00:15:03,174
إنه متيقظ غالباً

334
00:15:03,208 --> 00:15:05,409
يتفاعل عندما يراك ؟
يبتسم ؟

335
00:15:09,751 --> 00:15:13,721
إنه يبستم
ماذا تعني ؟

336
00:15:13,756 --> 00:15:17,126
حسناً ، سنعطيه اللقاحات
الضرورية لعمره

337
00:15:17,161 --> 00:15:20,031
و سأصف لك حليب
عالي السعرات الحرارية

338
00:15:20,065 --> 00:15:23,802
... إنه تماماً كالحليب العادي
يخلط مع الماء

339
00:15:23,837 --> 00:15:27,807
و أوصي بالإهتمام
بأوقات ثابتة

340
00:15:27,843 --> 00:15:30,679
لنومه و طعامه

341
00:15:30,713 --> 00:15:33,749
من الضروري للرضيع .. الإنتظام

342
00:15:33,784 --> 00:15:35,318
إبقاء نفس النمط

343
00:15:35,352 --> 00:15:38,122
... المهم هو إزالة أي شيء

344
00:15:38,156 --> 00:15:41,326
... قد يكون مرهق للرضيع الآن

345
00:15:41,361 --> 00:15:44,331
الضوضاء العالية
و عدم الإستقرار

346
00:15:44,365 --> 00:15:47,168
أو المشاكل المنزلية

347
00:15:47,202 --> 00:15:50,906
الأطفال يمكنهم الشعور بهذه الأشياء

348
00:15:50,940 --> 00:15:55,411
و بالطبع هنا خيرات أكثر لأسلوب الحياة

349
00:16:00,287 --> 00:16:02,822
ماذا جرى ؟
ماذا قال ؟

350
00:16:02,857 --> 00:16:05,560
لا شيء
طبيب غبي هرم

351
00:16:05,594 --> 00:16:08,531
! إنها أنتِ
! إنها أنتِ

352
00:16:08,565 --> 00:16:10,199
! إنها أنتِ
! إنها أنتِ

353
00:16:19,079 --> 00:16:20,813
استمر بالبحث

354
00:16:20,849 --> 00:16:22,783
لا أستطيع أيجادها
ليست هنا

355
00:16:22,817 --> 00:16:25,219
علينا إعادة السير
على خطانا ثانيةً

356
00:16:25,254 --> 00:16:27,055
ليس هناك مكان أخر للبحث

357
00:16:27,090 --> 00:16:28,991
بحثنا في كل حاويات القمامة

358
00:16:29,027 --> 00:16:31,663
ربما رمها أحدهم
لقد كانت في كوب بلاستيكي

359
00:16:31,697 --> 00:16:33,531
و هذه ليست فكرتي

360
00:16:37,505 --> 00:16:38,705
آسف

361
00:16:38,740 --> 00:16:40,007
أعطني الجعة

362
00:16:41,243 --> 00:16:43,377
أعطني 5 دولارات

363
00:16:45,549 --> 00:16:47,183
ماذا عن شطيرة إيطالية ؟

364
00:16:47,219 --> 00:16:50,422
جد النقود ، وستحصل على الجعة

365
00:16:50,456 --> 00:16:53,226
ربما هي تحت ذالك الطير الميت

366
00:16:53,260 --> 00:16:55,228
ماذا لو اعطيتي الجعة

367
00:16:55,263 --> 00:16:57,598
لكي لا أخبر أمي أنك
تقدم على الجامعة ؟

368
00:16:57,633 --> 00:16:59,801
عمّا تتحدث ؟

369
00:16:59,836 --> 00:17:01,770
نحن نعيش في مساحة 8 أقدام مربعة

370
00:17:01,805 --> 00:17:03,906
"أنت تقرأ "هانك فن
ليس هناك المزيد من الأسرار

371
00:17:03,941 --> 00:17:06,109
لا تعبث بأغراضي

372
00:17:06,144 --> 00:17:08,546
لا بأس
أفعل ما تريد

373
00:17:10,083 --> 00:17:13,186
إنها خطة للطوارئ
في حالة قررت أمي

374
00:17:13,221 --> 00:17:15,556
الإستمرار في القيادة
في حلقات مفرغة لبقية حياتنا

375
00:17:17,727 --> 00:17:20,930
أتخبرني بأنه ليس لديك
خطة بديلة ؟

376
00:17:20,965 --> 00:17:24,335
كلا
الطريق هو مدرستي الآن

377
00:17:24,370 --> 00:17:27,006
و هذه الحاوية هي فصلي

378
00:17:27,040 --> 00:17:29,776
أنا أتعلم الآن من هذه الشطيرة

379
00:17:29,810 --> 00:17:31,778
حسناً

380
00:17:31,813 --> 00:17:36,852
سر في طريقك
و سأسير في طريقي

381
00:17:36,887 --> 00:17:39,757
هيا ، لن نجدها

382
00:17:39,791 --> 00:17:42,694
و أنا أحتاج لجعة أخرى

383
00:17:42,728 --> 00:17:46,098
الوحش السوفيتي الذي نقوده
يستهلك جالون لكل 4 أميال

384
00:17:46,133 --> 00:17:48,534
أمي ستقتلني

385
00:17:48,569 --> 00:17:52,607
إذا يجدر بك أن
تجد لها بعض الوقود

386
00:17:58,950 --> 00:18:01,452
المركز الوطني للأشخاص المفقودين

387
00:18:01,487 --> 00:18:03,188
كيف يمكنني المساعدة ؟

388
00:18:03,223 --> 00:18:04,524
مرحباً

389
00:18:04,558 --> 00:18:07,060
أنا أتصل رداً على إحدى

390
00:18:07,095 --> 00:18:08,595
حالاتكم

391
00:18:08,631 --> 00:18:10,932
أظن أني رأيت أحدهم

392
00:18:10,967 --> 00:18:13,035
أي حالة ؟

393
00:18:13,070 --> 00:18:16,006
(بوتوين)؟ (نانسي)

394
00:18:16,041 --> 00:18:19,845
ذات شعر طويل و بني

395
00:18:19,879 --> 00:18:21,347
نسيت اسم الآخر

396
00:18:21,382 --> 00:18:23,550
لقد كان طفلاً

397
00:18:23,584 --> 00:18:25,251
انتظري رجاءً

398
00:18:27,123 --> 00:18:28,790
مكتب التحقيقات الفدرالي

399
00:18:28,825 --> 00:18:30,092
يا إلاهي

400
00:18:36,302 --> 00:18:39,405
أظن أنها كانت هي

401
00:18:43,912 --> 00:18:46,615
هذا لن ينجح

402
00:18:46,649 --> 00:18:48,817
(لن أستطيع تربية (ستيفي
في سيارة متنقلة

403
00:18:48,853 --> 00:18:50,153
أجل ، أتفق معكِ

404
00:18:50,187 --> 00:18:53,524
أحب التجوال
لكن لا مكان للطفل

405
00:18:53,559 --> 00:18:56,629
... ليس و كأنه بإمكاني

406
00:18:56,663 --> 00:18:59,433
الإستقرار و العيش بشكل طبيعي

407
00:18:59,467 --> 00:19:03,471
لإني ... على قائمة المفقودين

408
00:19:03,507 --> 00:19:06,108
صحيح ؟ من أين أتى ذالك الإعلان ؟

409
00:19:06,144 --> 00:19:08,813
مع هذا ، أظن أن الصورة كانت جيدة

410
00:19:10,382 --> 00:19:12,483
ليس لدي خيارات أخرى

411
00:19:12,519 --> 00:19:15,922
الجميع يتعقبني

412
00:19:15,956 --> 00:19:18,324
و الآن أتى هذا الطبيب اللعين

413
00:19:18,360 --> 00:19:21,296
ليخبرني بإن (ستيفي) يحتاج
لمتابعة طبية و تطعيم

414
00:19:21,330 --> 00:19:24,400
أنا .. .مللت من هذا البلد

415
00:19:24,436 --> 00:19:28,139
نحتاج للذهاب لمكان بعيد جداً

416
00:19:28,174 --> 00:19:31,010
(كوبنهاجن)

417
00:19:31,044 --> 00:19:33,145
عكس (أمريكا) تماماً

418
00:19:33,181 --> 00:19:35,715
(أجل (كوبنهاجن

419
00:19:35,751 --> 00:19:37,985
(كابري)
كابري) تبدو جيدة)

420
00:19:38,021 --> 00:19:41,257
(حسناً ، أنا سأذهب لـ(كوبنهاجن
معك أو بدونك

421
00:19:41,292 --> 00:19:43,293
إما أن تَصِلي عربتك

422
00:19:43,328 --> 00:19:45,129
(بقطار (أندي) و (فمكا

423
00:19:45,163 --> 00:19:49,100
أو تربي (ستيفي) لوحدك
و أنتِ هاربة

424
00:19:49,136 --> 00:19:53,373
هل هذا أشبه بـإنذار نهائي ؟

425
00:19:53,409 --> 00:19:55,977
اسمعي لكلامي
شعب الشمال

426
00:19:56,012 --> 00:19:58,648
مسالمون جداً
و معدل الجريمة منخفض جداً

427
00:19:58,683 --> 00:20:00,650
و جودة الحياة مرتفعة

428
00:20:00,685 --> 00:20:02,519
وهناك رعاية صحية عالمية

429
00:20:02,554 --> 00:20:05,524
و مقبلات الشطائر

430
00:20:05,558 --> 00:20:07,626
! و الدرجات في كل مكان

431
00:20:07,661 --> 00:20:09,429
قمت بمشاهدة شوارعها عبر الإنترنت

432
00:20:09,464 --> 00:20:11,699
(تبدو كقرية (سانتا

433
00:20:11,733 --> 00:20:14,335
حتى إنّي أخترت الحي

434
00:20:14,370 --> 00:20:15,937
لا أعرف كيف أنطق اسمه

435
00:20:15,973 --> 00:20:17,306
لكنه يبدأ بحرف الراء

436
00:20:17,342 --> 00:20:20,411
... و أعلى قيمهم
... اسمعي لهذا

437
00:20:22,081 --> 00:20:24,349
"تعني " الراحة

438
00:20:24,384 --> 00:20:29,556
السكون و الهدوء
و الخلو من الإجهاد

439
00:20:31,895 --> 00:20:33,362
(كوبنهاجن)

440
00:20:35,266 --> 00:20:37,968
(كوبنهاجن)

441
00:20:38,003 --> 00:20:41,206
نحتاج لجوازات سفر

442
00:20:42,676 --> 00:20:43,976
أجل

443
00:20:44,012 --> 00:20:47,148
تدبيرها صعب
لكن ممكن

444
00:20:48,752 --> 00:20:50,152
و الكثير من المال

445
00:20:50,186 --> 00:20:52,254
حسناً ، سنبيع الكثير من المخدرات

446
00:20:52,290 --> 00:20:54,124
كلا ، كلا

447
00:20:54,159 --> 00:20:57,262
صفقة واحدة كبيرة
ثم ينتهي الأمر

448
00:20:58,298 --> 00:20:59,698
حسناً

449
00:20:59,733 --> 00:21:02,536
أنتِ جادة ؟

450
00:21:02,571 --> 00:21:03,771
(موسكو)

451
00:21:03,805 --> 00:21:05,406
...(إلسا)

452
00:21:05,441 --> 00:21:07,542
(فمكا) -
أياً كان -

453
00:21:10,048 --> 00:21:12,215
إنها رائعة رائعة

454
00:21:12,250 --> 00:21:13,750
ماذا ؟

455
00:21:13,786 --> 00:21:17,289
قلت لي هذا مرة

456
00:21:17,324 --> 00:21:18,891
حقاً ؟

457
00:21:18,926 --> 00:21:21,194
أجل

458
00:21:35,015 --> 00:21:38,852
كن مسؤولاً عن تصرفاتك

459
00:21:38,887 --> 00:21:40,455
كن بطلاً

460
00:21:40,489 --> 00:21:42,824
أجل

461
00:21:48,000 --> 00:21:51,136
لا أستطيع ، لا أستطيع
الأدخنة

462
00:21:51,170 --> 00:21:52,471
سأمرض

463
00:21:52,506 --> 00:21:55,776
العائلة بأكملها تعتمد عليك

464
00:21:57,446 --> 00:21:59,781
هيا

465
00:21:59,816 --> 00:22:01,183
هيا

466
00:22:01,218 --> 00:22:05,055
هيا ، هيا  ، هيا

467
00:22:05,090 --> 00:22:08,327
! هيا ! ، هيا ! ، هيا

468
00:22:08,361 --> 00:22:09,995
هيا

469
00:22:10,030 --> 00:22:12,699
اخرج وقود السيارة

470
00:22:18,842 --> 00:22:20,510
! أنا بطل

471
00:22:20,544 --> 00:22:22,211
! أنا بطل

472
00:22:22,247 --> 00:22:23,981
! أجل

473
00:22:24,016 --> 00:22:26,117
أجل

474
00:22:27,988 --> 00:22:30,222
لم أعد أستطيع تذوق الجعة

475
00:22:32,828 --> 00:22:34,996
أبليت حسناً

476
00:22:35,031 --> 00:22:36,865
شكراً

477
00:22:42,642 --> 00:22:44,543
شكراً على الجنس الفموي

478
00:22:44,578 --> 00:22:47,347
أفعل مثلي

479
00:22:48,616 --> 00:22:50,350
يبدو أن أحدهم اسمتع بوقته

480
00:22:50,386 --> 00:22:52,220
سأتعامل مع هذا لاحقاً

481
00:22:52,254 --> 00:22:54,122
... فقدت الـ

482
00:22:54,157 --> 00:22:56,192
هاكِ 400 دولار تزيد أو تنقص

483
00:22:56,227 --> 00:22:58,963
أحسنت عملاً
(أحسنت عملاً يا (سيلاس

484
00:22:58,997 --> 00:23:01,967
لابد أنها وقعت من حقيبتك
عندما تركتَها مفتوحة

485
00:23:02,001 --> 00:23:03,736
أي شخص كان يستطيع أخذها

486
00:23:05,172 --> 00:23:06,306
وغد

487
00:23:18,357 --> 00:23:20,125
إذاً ما الخطوة التالية ؟

488
00:23:20,160 --> 00:23:23,663
حفلة موسيقية أخرى ؟

489
00:23:23,698 --> 00:23:26,567
متنزه آخر ؟

490
00:23:28,471 --> 00:23:30,172
أمي ؟

491
00:23:32,177 --> 00:23:33,744
(كوبنهاجن)

492
00:23:33,779 --> 00:23:38,450
لكن ... محطة توقف واحدة قبل ذالك

493
00:23:42,056 --> 00:23:44,591
( أختي (نانسي

494
00:23:44,627 --> 00:23:47,329
يا لها من مفاجأة

495
00:23:48,733 --> 00:23:52,236
... هذه
هذه كلها لي

496
00:23:52,271 --> 00:23:56,842
جميها أعمال غير مكتملة

497
00:23:56,877 --> 00:23:59,880
مثلي

498
00:23:59,915 --> 00:24:02,283
أنا مطلّقة

499
00:24:02,318 --> 00:24:05,087
أنت لطيف

500
00:24:05,122 --> 00:24:07,557
آسفة ، ماذا كان السؤال ؟

501
00:24:07,592 --> 00:24:10,093
مشيغن) ، صحيح صحيح)

502
00:24:11,431 --> 00:24:13,065
مشيغن) مملة)

503
00:24:13,099 --> 00:24:15,301
اخبرني عن نفسك

504
00:24:17,973 --> 00:24:19,507
حسناً

505
00:24:19,542 --> 00:24:21,610
(أبي عمل في شركة (فورد

506
00:24:21,644 --> 00:24:24,981
كغيره ممن كانوا يقطنون
(قرب (ديترويت

507
00:24:25,016 --> 00:24:29,020
أمي كانت تشرب الكثير

508
00:24:29,055 --> 00:24:30,889
إنهما ميتان

509
00:24:30,924 --> 00:24:32,725
منزلنا ؟

510
00:24:32,760 --> 00:24:35,730
كان سيئاً جداً

511
00:24:35,764 --> 00:24:37,131
حقاً

512
00:24:37,166 --> 00:24:41,270
، لكن لا أعلم لماذا
كان  يعجبني

513
00:24:41,305 --> 00:24:43,640
كان مريح

514
00:24:45,277 --> 00:24:47,411
... كان هناك ذالك

515
00:24:47,447 --> 00:24:52,652
الصندوق البريدي على شكل حورية البحر
صنعه أبي

516
00:24:58,563 --> 00:25:00,731
انطعف يميناً ، هنا ، هنا

517
00:24:58,329 --> 00:28:06,129
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
mdartv@hotmail.com

