1
00:00:00,000 --> 00:00:05,354
MdarTV

2
00:00:07,407 --> 00:00:08,774
في الحلقات السابقة

3
00:00:08,808 --> 00:00:10,342
اعترفي لمرة

4
00:00:10,377 --> 00:00:12,746
(أنكِ مارستِ الجنس مع السيد (شيف
مدرس الرياضيات

5
00:00:12,781 --> 00:00:15,550
و هدد بطعن قلبه

6
00:00:15,586 --> 00:00:17,587
بمنقلة عندما تركته

7
00:00:17,622 --> 00:00:20,425
في النهاية طُرد ، وطلق زوجته

8
00:00:20,459 --> 00:00:23,762
و خيم في ساحتنا حتى أبعده أبيه

9
00:00:23,798 --> 00:00:25,732
كان يرسل الرسائل من المصحة

10
00:00:25,767 --> 00:00:27,268
مقرف -
كلام فارغ

11
00:00:27,302 --> 00:00:31,206
أندي) اسمي على قائمة المفقودين)

12
00:00:31,242 --> 00:00:32,809
ماذا حدث لذراعك؟

13
00:00:32,844 --> 00:00:33,944
سقطت مفاتيحي في مرحاض متنقل

14
00:00:33,980 --> 00:00:34,913
كان هناك راكون

15
00:00:34,947 --> 00:00:37,283
فضربته

16
00:00:37,317 --> 00:00:39,151
الجميع يتعقبوني

17
00:00:39,187 --> 00:00:41,689
نحتاج للذهاب لمكان بعيد جداً

18
00:00:41,725 --> 00:00:42,725
أجل

19
00:00:42,759 --> 00:00:43,826
(كوبنهاجن)

20
00:00:43,861 --> 00:00:45,795
نحتاج لجوازات سفر

21
00:00:45,831 --> 00:00:47,565
أجل -
الكثير من المال -

22
00:00:47,599 --> 00:00:48,833
سنبيع الكثير من المخدرات

23
00:00:48,868 --> 00:00:49,835
كلا

24
00:00:49,870 --> 00:00:52,973
صفقة واحدة كبيرة
ثم ينتهي الأمر

25
00:00:53,008 --> 00:00:54,775
إذاً ما الخطوة التالية ؟

26
00:00:54,810 --> 00:00:56,311
محطة توقف واحدة قبل ذالك

27
00:00:56,346 --> 00:00:58,482
( أختي (نانسي

28
00:00:58,516 --> 00:01:01,653
يا لها من مفاجأة

29
00:01:01,687 --> 00:01:03,454
(أبي عمل في شركة (فورد

30
00:01:03,490 --> 00:01:06,593
كغيره ممن كانوا يقطنون
(قرب (ديترويت

31
00:01:06,628 --> 00:01:11,267
الصندوق البريدي على شكل حورية البحر
صنعه أبي

32
00:01:11,467 --> 00:01:21,672
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

33
00:01:31,732 --> 00:01:34,168
دوغ) عجّل ، أريد دخول الحمام)

34
00:01:34,203 --> 00:01:35,437
انتظر يا صاح

35
00:01:35,471 --> 00:01:36,905
أنا أقضي حاجتي

36
00:01:36,940 --> 00:01:39,209
كلام فارغ ، أنت تدخن الحشيش

37
00:01:39,243 --> 00:01:40,677
هيا

38
00:01:43,283 --> 00:01:44,817
أنني أقضي حاجتي

39
00:01:44,852 --> 00:01:47,054
أشعلت الكبريت لإخفاء الرائحة

40
00:01:47,089 --> 00:01:49,224
أنت تدخن الحشيش

41
00:01:51,895 --> 00:01:55,065
لستُ مستمتعاً في الداخل

42
00:01:55,101 --> 00:01:57,001
هل  هي فكرة حسنة أن تعودي لمسقط رأسكِ

43
00:01:57,037 --> 00:01:58,838
بينما يبحث الجميع عنكِ ؟

44
00:01:58,873 --> 00:02:00,707
نحن نبيع الحشيش
نذهب حيث يوجد الزبائن

45
00:02:00,743 --> 00:02:02,510
ديربورن) تعج بالعرب)

46
00:02:02,545 --> 00:02:04,848
و ليست مكان سيئ
لإيجاد جوازات سفر مزورة

47
00:02:04,882 --> 00:02:06,516
أليس من العنصرية

48
00:02:06,551 --> 00:02:09,421
إفتراض أن جميع العرب
يستطيعون تزوير جوازات السفر ؟

49
00:02:09,455 --> 00:02:12,358
من العنصرية إفتراض أن
كل الآسيويين سيئون في القيادة

50
00:02:12,394 --> 00:02:13,727
لكن هذا صحيح

51
00:02:13,762 --> 00:02:17,031
أندي) سيكوّن صداقات ، و يوفر لنا الجوازات)

52
00:02:17,067 --> 00:02:18,667
و ماذا لو بعتُ أنا الحشيش

53
00:02:18,703 --> 00:02:21,706
و أنت تحصلين على الجوازات
من المسلمين الأصوليين ؟

54
00:02:21,740 --> 00:02:23,608
وجهي ينبأ أنّي يهودي

55
00:02:23,643 --> 00:02:25,043
انتظر ، اتجه هناك

56
00:02:25,079 --> 00:02:27,080
أعتقد أنه  قريب من هنا

57
00:02:27,115 --> 00:02:28,716
متجر الجوزات المزيفة ؟

58
00:02:28,751 --> 00:02:30,519
(كلا منزل صديقتي (ليني

59
00:02:30,554 --> 00:02:33,056
اختبأت فيه كل مرة
هربت بها من البيت

60
00:02:33,091 --> 00:02:35,860
! إنه هناك ! هناك
عند تلك الزاوية

61
00:02:40,602 --> 00:02:43,572
يجب أن ندخل لنرى إن كانت (ليني) بالمنزل

62
00:02:43,606 --> 00:02:44,973
نادي تعري

63
00:02:45,009 --> 00:02:47,311
سألبس بنطالي

64
00:02:47,345 --> 00:02:51,517
لمَ لا نجد مكان للتوقف
و نمكث في العربة ؟

65
00:02:51,552 --> 00:02:54,121
التجول في (بيروت) الصغرى
بعربة المسيح

66
00:02:54,155 --> 00:02:56,391
قد يجلب لنا إنتباه غير مرغوب

67
00:02:56,425 --> 00:02:59,962
نحتاج إلى سيارة أمريكية قديمة
لكي نمتزج بالسكان

68
00:02:59,997 --> 00:03:02,266
و أين ننام ؟

69
00:03:02,301 --> 00:03:04,068
حسناً ، ماذا عن السيد (شيف) ؟

70
00:03:04,103 --> 00:03:06,473
من ؟ -
أستاذ الرياضيات الذي ضاجعتيه في الثانوية -

71
00:03:06,507 --> 00:03:08,609
كلام فارغ ، هذا لم يحدث أبداً

72
00:03:08,643 --> 00:03:10,077
أتذكرين منزله ؟

73
00:03:10,112 --> 00:03:11,680
بالقرب من القبقاب في المنتزه

74
00:03:11,715 --> 00:03:14,651
لقد ضاجعها -
لم يكن كلامي اعترافاً -

75
00:03:14,686 --> 00:03:16,788
من الذي يذكر مكان إقامة
مدرس الرياضيات في الثانوية ؟

76
00:03:16,823 --> 00:03:19,092
لن يتذكرني

77
00:03:21,630 --> 00:03:23,631
(نانسي)

78
00:03:23,666 --> 00:03:25,467
(سيد (شيف

79
00:03:28,807 --> 00:03:32,777
و ماذا عن هذه الرسمية ؟

80
00:03:32,813 --> 00:03:33,779
إنه أنا

81
00:03:33,815 --> 00:03:35,115
(وارن)

82
00:03:37,354 --> 00:03:39,623
يا إلاهي

83
00:03:41,193 --> 00:03:44,496
علمتُ بإنكِ سترجعين

84
00:03:44,531 --> 00:03:49,003
و أنتِ .. تبدين رائعة

85
00:03:49,038 --> 00:03:51,874
... حسناً -
لقد حدث بالتأكيد -

86
00:03:51,909 --> 00:03:52,875
مقرف

87
00:03:52,910 --> 00:03:54,510
لم يتأكد الأمر

88
00:03:54,546 --> 00:03:55,846
لقد مارسوا الجنس

89
00:03:55,881 --> 00:03:57,849
كيف حالك ؟
تسعدني رؤيتك

90
00:03:57,884 --> 00:03:59,385
تبدو بخير ، هل أنت بخير ؟

91
00:03:59,420 --> 00:04:00,921
ماذا تقصدين بـ "بخير" ؟

92
00:04:00,955 --> 00:04:03,090
لم أعد مجنوناً
إذا كنت تقصدين هذا

93
00:04:03,125 --> 00:04:05,861
أعتللتُ لفترة
لكنّي أفضل حالاً الآن

94
00:04:05,896 --> 00:04:07,163
يسرني سماع هذا

95
00:04:07,198 --> 00:04:08,699
عدا عرق النساء

96
00:04:08,733 --> 00:04:11,469
يقولون بإنه عدم اتزان في الحوض

97
00:04:11,505 --> 00:04:14,408
بسبب حمل أكياس البريد
على كتفي الأيمن

98
00:04:14,442 --> 00:04:17,045
طوال هذه الفترة
لكنّي لا أتفق معهم

99
00:04:17,079 --> 00:04:19,682
أظنه راجع إلى شيء آخر

100
00:04:19,717 --> 00:04:21,986
بسبب ... التهاب الرباط الأخمصي

101
00:04:22,020 --> 00:04:23,220
تعمل في مكتب البريد ؟

102
00:04:23,255 --> 00:04:24,221
أجل

103
00:04:24,257 --> 00:04:26,326
هذا ... رائع

104
00:04:26,360 --> 00:04:30,331
أتودين الدخول ؟

105
00:04:30,366 --> 00:04:33,502
لستُ وحيدة

106
00:04:33,538 --> 00:04:37,576
أرون) هو أخوكِ)

107
00:04:37,611 --> 00:04:39,679
(أخو زوجي ، (أندي

108
00:04:39,714 --> 00:04:41,448
أندي)، (أندي) صحيح)

109
00:04:41,483 --> 00:04:43,217
ستيفن) هو صديقك)

110
00:04:43,251 --> 00:04:44,552
(دوغ) -
دوغ) ؟) -

111
00:04:44,587 --> 00:04:45,754
دوغ) ، أجل)

112
00:04:45,789 --> 00:04:49,093
! و ... تباً

113
00:04:49,127 --> 00:04:51,262
(شين) -
(شين) ! (شين) -

114
00:04:51,297 --> 00:04:55,134
(مـ ... (ميداس

115
00:04:55,169 --> 00:04:56,136
(سيلاس)

116
00:04:56,171 --> 00:04:57,939
(سيلاس) ! (سيلاس)

117
00:04:57,974 --> 00:04:59,875
أجل و الطفل هو ... الطفل

118
00:04:59,910 --> 00:05:01,544
الطفل

119
00:05:01,580 --> 00:05:06,052
هل أنت متأكد من أنك
مرتاح من بقاء الجميع هنا ؟

120
00:05:06,086 --> 00:05:07,120
مرتاح ؟

121
00:05:07,154 --> 00:05:10,190
لا شيء سيمنحني سروراً أكثر

122
00:05:12,029 --> 00:05:14,498
كل ما أملكُ ملككِ

123
00:05:14,532 --> 00:05:15,999
عدا ذالك المنظار

124
00:05:16,035 --> 00:05:17,669
لا تلمسي المنظر

125
00:05:17,704 --> 00:05:22,176
لا تلمسوا المنظار ، حسناً ؟

126
00:05:22,210 --> 00:05:24,980
و لا تدخلوا تلك الغرفة

127
00:05:25,014 --> 00:05:28,017
يمكنكم المحاولة ، لكنها ... لكنها مغلقة

128
00:05:28,053 --> 00:05:29,353
منضدة التدليك لطيفة

129
00:05:29,387 --> 00:05:30,621
هذا سريري

130
00:05:30,656 --> 00:05:32,357
أنم على بطني و رأسي في الحلقة

131
00:05:32,392 --> 00:05:35,629
هذا يزيح التوتر عن أعصاب العنق

132
00:05:35,663 --> 00:05:37,164
لديك الكثير من الأشياء الرائعة هنا

133
00:05:37,199 --> 00:05:38,433
"حلصت عليه كلها من "سكاي.مول

134
00:05:38,468 --> 00:05:40,169
أنا مدمن على ذالك المتجر

135
00:05:40,204 --> 00:05:41,705
إنه كلام فارغ

136
00:05:41,739 --> 00:05:43,640
ذات مرة طلبت حقيبة طويلة جداً

137
00:05:43,675 --> 00:05:45,676
و كانت طويلة جداً
لتتسع لمكان التخزين العلوي في الطائرة

138
00:05:45,712 --> 00:05:47,012
لذا جعلونّي أشحنها مع الأمتعة

139
00:05:47,047 --> 00:05:48,214
ثم فقدت شركة الطيران الحقيبة

140
00:05:48,249 --> 00:05:49,817
و عندما طالبتهم بإعادة المبلغ

141
00:05:50,353 --> 00:05:52,822
قالوا بأنه كان عليَّ شراء
محدد مكان الحقائب الإلكتروني

142
00:05:52,856 --> 00:05:54,156
لذا قمت بشرائه ، وعندما لم يعمل

143
00:05:54,192 --> 00:05:55,659
قالوا بأنه كان عليَّ

144
00:05:55,693 --> 00:05:56,993
شراء بطارية إعادة شحن طويلة الأجل

145
00:05:57,029 --> 00:05:58,730
لذا أشتريت واحدة ، وعندما انفجرت

146
00:05:58,765 --> 00:06:00,232
قالوا كان يجدر بك شراء
واقي الأندفاع

147
00:06:00,267 --> 00:06:01,701
لإنك تزيد من حمل المقبس

148
00:06:01,736 --> 00:06:05,106
... لذا قمت بشرائه -
هلّا صمت ؟ -

149
00:06:05,141 --> 00:06:07,443
و ماذا عن عربة المسيح في الخارج ؟

150
00:06:07,478 --> 00:06:10,180
أنتم لم تولدوا من جديد ، صحيح ؟

151
00:06:10,216 --> 00:06:12,050
لا فقدنا إيماننا منذ زمن بعيد

152
00:06:13,086 --> 00:06:15,856
حسناً ، أنتِ فقدت شيء ما هنا
منذ زمن طويل ، صحيح ؟

153
00:06:20,865 --> 00:06:24,668
دوغ) قم ببيع العربة)

154
00:06:24,704 --> 00:06:27,140
و لماذا أقوم أنا بذالك ؟ -
أنا و (اندي) لدينا مهمات لننجزها -

155
00:06:27,174 --> 00:06:28,441
صحيح

156
00:06:28,476 --> 00:06:31,112
هل أنتم بخير يا رفاق ؟

157
00:06:31,147 --> 00:06:34,183
لإنّي أشعر بوجود مشكلة

158
00:06:34,217 --> 00:06:36,887
كلا ، كل شيء بخير

159
00:06:36,922 --> 00:06:40,492
(لكن إذا سألك أحدهم أنا (ناتالي
(و (شين) هو (شون) ، و( أندي) هو (راندي

160
00:06:40,528 --> 00:06:43,597
( و(دوغ) هو (تد) ، و (سايلاس) هو (مايك
( والرضيع هو (آفي

161
00:06:43,632 --> 00:06:44,965
واضح ؟

162
00:06:53,180 --> 00:06:54,780
بماذا كنتِ تفكرين ؟

163
00:06:54,816 --> 00:06:57,852
تذهبين إلى (ديربورن) لإن العرب
يحبون الحشيش ؟

164
00:06:57,886 --> 00:07:00,422
"أكثرتِ من مشاهدة مسلسل "24

165
00:07:00,457 --> 00:07:02,458
لم يعد أحد يتعاطى هذا الشيء

166
00:07:02,494 --> 00:07:05,530
أنت مخطئ ، أنهم يعودون إليه

167
00:07:05,565 --> 00:07:08,000
إنه تقليدي ، الشباب يعجبهم هذا

168
00:07:08,035 --> 00:07:10,070
هذه الأشياء لا تنتهي

169
00:07:10,104 --> 00:07:12,240
اسمع  ، أروج في أعلى
ثلاث ليالي في الأسبوع

170
00:07:12,274 --> 00:07:14,108
في هذا المكان ، و ثقي بي

171
00:07:14,144 --> 00:07:16,646
لا يأتي شاب هنا ليدخن
الحشيش و يصبح ناضجاً

172
00:07:16,682 --> 00:07:19,218
جميعهم يردون أن يتنشطوا
و يضاجعوا مثل الكلاب

173
00:07:19,252 --> 00:07:21,253
مالم تكن لديك حبوب النشوة أو الكوكاين

174
00:07:21,288 --> 00:07:22,956
فأنتِ لست محظوظة

175
00:07:22,991 --> 00:07:25,227
أريد منشط لا مثبط

176
00:07:25,261 --> 00:07:27,730
منشط لا مثبط

177
00:07:28,465 --> 00:07:29,932
حشيش

178
00:07:29,968 --> 00:07:31,235
اذهبي به إلى المتحف

179
00:07:31,270 --> 00:07:32,237
حسناً

180
00:07:32,271 --> 00:07:33,771
شكراً لك على وقتك

181
00:08:01,515 --> 00:08:04,151
ياله من حشد

182
00:08:04,185 --> 00:08:05,853
أنت متأكد أن هذه المساحة ليست للوقاية من الحريق

183
00:08:05,888 --> 00:08:07,322
أتمانع أن سجدت بجنبك ؟

184
00:08:07,357 --> 00:08:09,025
و شددت عضلات وركي قليلاً ؟

185
00:08:09,060 --> 00:08:10,160
ها نحن ذا

186
00:08:12,731 --> 00:08:14,532
أسلمت حديثاً

187
00:08:14,567 --> 00:08:16,235
كنتُ في السجن لخمس سنوات

188
00:08:16,270 --> 00:08:17,737
لا أحب الحديث عنه

189
00:08:17,773 --> 00:08:19,006
وجدت الله

190
00:08:19,042 --> 00:08:20,575
*(إما ذالك أو أذهب لجماعة أمة (آريان

191
00:08:19,042 --> 00:08:20,575
جماعة مسيحية متطرفة *

192
00:08:20,610 --> 00:08:22,477
لكنهم أوغاد

193
00:08:28,655 --> 00:08:30,456
جوازات سفر ؟

194
00:08:33,964 --> 00:08:35,764
جوازات سفر ؟

195
00:08:40,139 --> 00:08:41,306
جوازات سفر ؟

196
00:08:41,342 --> 00:08:42,475
لماذا تردد هذه الكلمة ؟

197
00:08:42,509 --> 00:08:43,476
! توقف رجاءً

198
00:08:48,452 --> 00:08:49,552
جوازات سفر ؟

199
00:09:00,036 --> 00:09:02,338
جوازات سفر ؟

200
00:09:04,776 --> 00:09:06,210
جوازات سفر ؟

201
00:09:08,749 --> 00:09:11,218
حسناً ، انتظر
هل يمكنني أخذ حصيرتي ؟

202
00:09:11,252 --> 00:09:13,020
إنها باهظة الثمن

203
00:09:14,858 --> 00:09:16,625
هذا ليس تصرف ودود منكم

204
00:09:16,660 --> 00:09:19,630
المسجد الموجود في آخر الشارع
سجاداته أفضل

205
00:09:19,665 --> 00:09:20,665
لكي تعرفوا

206
00:09:23,103 --> 00:09:24,370
ما هذا ؟

207
00:09:24,406 --> 00:09:26,140
اصمت ، أنا أركز

208
00:09:26,175 --> 00:09:28,744
إنها متاهة تخاطرية

209
00:09:28,779 --> 00:09:31,548
إنها تقيس الموجات مثل التخطيط الكهربائي

210
00:09:31,583 --> 00:09:34,086
إنها شبيهة بالعلاج بالصدمات

211
00:09:34,120 --> 00:09:37,223
ليس و كأننا عولجت به

212
00:09:37,258 --> 00:09:38,324
إنها لا تتحرك

213
00:09:38,360 --> 00:09:40,094
استمر في التركيز

214
00:09:40,129 --> 00:09:44,868
سيد (شيف) ، كيف كانت أمي
عندما كانت مراهقة ؟

215
00:09:44,903 --> 00:09:48,339
حسناً ، حصلت على علامات كاملة في الرياضيات

216
00:09:49,509 --> 00:09:52,679
و كانت لاعبة جمباز و راقصة مدهشة

217
00:09:54,050 --> 00:09:55,851
كان لديهم عرض للمواهب

218
00:09:55,886 --> 00:09:58,155
حيث يؤدي كل الطلاب عرضوهم

219
00:09:58,190 --> 00:09:59,890
لجمع المال للحفلة الراقصة

220
00:09:59,926 --> 00:10:04,131
و (نانسي) ... كانت تسرق الأضواء

221
00:10:04,165 --> 00:10:07,135
لقد تفوقت على الجميع
حتى البنات الأكبر سناً

222
00:10:07,169 --> 00:10:13,244
صممتْ زيها الخاص
الذي كان معدنياً

223
00:10:13,278 --> 00:10:22,824
... زي رقص البالية ، و كان

224
00:10:22,860 --> 00:10:25,429
ممتازاً

225
00:10:26,365 --> 00:10:28,934
ليس لديك صور لها ، صحيح ؟

226
00:10:28,969 --> 00:10:32,139
انظر إلى هذه

227
00:10:32,174 --> 00:10:34,276
تحتفظ بصورة أمنا
في محفظتك ؟

228
00:10:36,347 --> 00:10:38,014
كلا ، كلا

229
00:10:38,049 --> 00:10:39,550
...كلا ،  فقط

230
00:10:39,584 --> 00:10:41,585
أخرجتها قبل دقائق
لأريكما إياها

231
00:10:41,621 --> 00:10:44,824
و إن كنتم لا تصدقوني
فأنا لستُ مجنوناً

232
00:10:44,859 --> 00:10:46,860
لم يقل أحدٌ هذا

233
00:10:46,896 --> 00:10:49,031
و ماذا يمكنك أن تخبرنا أيضاً ؟

234
00:10:49,065 --> 00:10:51,134
حسناً ، لمَ لا أجلب الكتاب السنوي

235
00:10:51,169 --> 00:10:52,969
لتروا بأم أعينكم ؟

236
00:10:53,005 --> 00:10:55,073
إنها لا تعمل

237
00:10:55,108 --> 00:10:57,644
ربما تعمل مع الطاقة الإيجابية فقط

238
00:10:57,678 --> 00:11:00,147
تباً لك

239
00:11:00,182 --> 00:11:02,317
ماذا يوجد بظنك في الغرفة المغلقة

240
00:11:02,352 --> 00:11:03,486
في نهاية الممر ؟

241
00:11:03,520 --> 00:11:05,354
ربما ضريح لأمي

242
00:11:05,390 --> 00:11:06,957
[ها هي]

243
00:11:09,796 --> 00:11:12,032
تباً

244
00:11:12,066 --> 00:11:14,502
أجل ، هاي هي

245
00:11:14,537 --> 00:11:15,704
شين) انظر إلى هذا)

246
00:11:15,738 --> 00:11:16,605
انتظر ، أنا أقترب

247
00:11:16,640 --> 00:11:17,840
هذا غريب

248
00:11:17,875 --> 00:11:20,844
الشاب الذي بجانبها شطب وجهه

249
00:11:20,880 --> 00:11:23,249
ذالك لإنه كان أحمق

250
00:11:23,283 --> 00:11:26,520
و مازال ، أوصل بريده

251
00:11:26,555 --> 00:11:29,892
(لارس ...  جوينارد)

252
00:11:29,926 --> 00:11:33,296
عشيق أمك الخاسر المتسكع
الذي لا يفعل شيء

253
00:11:33,332 --> 00:11:36,802
كانا معاً من منتصف الإعدادية
إلى نهاية الثانوية

254
00:11:36,837 --> 00:11:37,804
حقاً ؟

255
00:11:37,838 --> 00:11:39,739
لم تذكره قط

256
00:11:39,774 --> 00:11:41,977
هل ذكرتني ؟

257
00:11:42,011 --> 00:11:44,347
يا للعجب ، إنها ترتفع

258
00:11:46,351 --> 00:11:48,419
كيف يبدو ذالك الرجل (لارس) ؟

259
00:11:48,454 --> 00:11:54,060
أشقر ذا جسم رياضي و وجه منحوت
كان يشبهك

260
00:12:16,864 --> 00:12:18,731
مفاجأة

261
00:12:18,766 --> 00:12:25,041
كنتُ في الحي
فقررت ... المرور عليكم

262
00:12:26,244 --> 00:12:28,646
شواهد قبوركم جميلة

263
00:12:28,681 --> 00:12:30,983
جيل) أبلت حسناً)

264
00:12:31,018 --> 00:12:33,387
كالمعتاد

265
00:12:33,422 --> 00:12:35,791
(هذا (آفي) ، (ستيفي

266
00:12:35,825 --> 00:12:38,127
حفيدكما

267
00:12:38,162 --> 00:12:41,799
أردتكم أن تقابلوه

268
00:12:46,274 --> 00:12:51,080
آسف لإنكم لا تحضيا
(بفرصة لمقابلة (سيلاس) و (شين

269
00:12:51,115 --> 00:12:53,116
عندما أفكر في ما مضى
أعتقد أنه خطأ

270
00:12:53,151 --> 00:12:55,554
لكنكما بدأتما

271
00:12:55,588 --> 00:12:58,358
... أعتقدتما أن زواجي بيهودي فكرة سيئة

272
00:12:58,392 --> 00:13:01,362
كان يجدر بكما مقابلة أبا هذا الطفل

273
00:13:01,397 --> 00:13:02,597
قصة طويلة

274
00:13:02,631 --> 00:13:04,867
لم تنجح الأمور

275
00:13:04,901 --> 00:13:07,904
لن أضجركما بالتفاصيل

276
00:13:07,940 --> 00:13:10,342
أحب هذا الجانب الجديد منكما

277
00:13:10,377 --> 00:13:13,413
أقل نقادية و أكثر قبولاً و قابلية للإنصات

278
00:13:15,651 --> 00:13:18,154
لو لا أنني في طور مغادرة البلاد

279
00:13:18,188 --> 00:13:20,591
لقلت بأنني أود تكرار الزيارة

280
00:13:20,625 --> 00:13:22,192
.... على أية حال

281
00:13:28,237 --> 00:13:30,973
حلوى التوفي

282
00:13:31,007 --> 00:13:32,808
التي تفضلها

283
00:13:32,843 --> 00:13:34,277
آسفة يا أماه

284
00:13:34,312 --> 00:13:37,349
لم تحصل لي الفرصة
للمرور على محل الخمور

285
00:13:38,585 --> 00:13:39,719
قل : وداعاً

286
00:13:39,754 --> 00:13:42,190
اعذريني

287
00:13:42,224 --> 00:13:44,192
أنا ... تائه

288
00:13:44,227 --> 00:13:46,061
هل تمانعين لو تبعتك إلى
المكتب الرئيسي ؟

289
00:13:46,097 --> 00:13:47,497
أحتاج أن أحصل واحدة من هذه

290
00:13:47,533 --> 00:13:48,566
لمَ لمْ أن أحصل واحدة من هذه ؟

291
00:13:48,600 --> 00:13:50,401
غبي ، أنا .. ليس أنت

292
00:13:50,437 --> 00:13:53,940
عيون طفلك تشبهك
في الشكل لا في اللون

293
00:13:53,975 --> 00:13:55,276
لستُ منحرف جنسي ، أقسم

294
00:13:55,310 --> 00:13:56,911
أنا ... كثير الحديث

295
00:13:56,946 --> 00:14:00,116
... و في حاجة ماسة لـ

296
00:14:00,151 --> 00:14:01,819
خريطة

297
00:14:01,854 --> 00:14:04,156
أنتهيت منها ، هاك

298
00:14:04,191 --> 00:14:05,624
خذ خريطتي

299
00:14:08,897 --> 00:14:10,731
نانسي برايس) ؟)

300
00:14:14,639 --> 00:14:17,509
أليس .. تايت ) من المدرسة الثانوية)

301
00:14:17,543 --> 00:14:20,513
كنتُ في سنتي الأولى
عندما كنتِ في سنتك الأخيرة

302
00:14:20,548 --> 00:14:22,015
كنتُ معجب جداً بك

303
00:14:22,051 --> 00:14:23,985
لم تكن لديك فكرة عن وجدي

304
00:14:24,020 --> 00:14:26,590
بالتأكيد

305
00:14:26,624 --> 00:14:29,227
لم يتغير ... شكلك

306
00:14:30,730 --> 00:14:31,997
أجل

307
00:14:32,032 --> 00:14:33,833
آسف لما حصل لوالديك

308
00:14:33,869 --> 00:14:36,104
والدي مدفونان هنا
في مكان ما

309
00:14:36,138 --> 00:14:38,006
ربما يتخفيان عني

310
00:14:38,041 --> 00:14:40,042
لكنّي سأجدهما

311
00:14:40,078 --> 00:14:43,548
.... من الواضح أني لم أكن

312
00:14:43,582 --> 00:14:47,119
زائر منتظم لهذا المكان
إن كنت تعرفين مقصدي

313
00:14:47,154 --> 00:14:50,224
حسناً ، أنا مسورة لأني لستُ الوحيدة

314
00:14:52,229 --> 00:14:54,365
(أنا أعيش في (أوريغون

315
00:14:54,399 --> 00:14:57,636
أنا هنا لإتمام أمور متعلقة بإرث العائلة

316
00:14:57,670 --> 00:14:59,137
تغيبتُ عن حفلات لم الشمل

317
00:14:59,172 --> 00:15:01,275
لم أتابع ما حصل للرفاق القدامى

318
00:15:01,309 --> 00:15:06,181
... وعند رؤيتك الآن
بدأت بالندم

319
00:15:07,718 --> 00:15:11,222
هل تريدين الحصول على قهوة أو شيء ما ؟

320
00:15:11,257 --> 00:15:14,527
نحيي رعب و ذل
المدرسة الثانوية

321
00:15:14,563 --> 00:15:16,530
هذا لا يبدو ممتعاً

322
00:15:17,800 --> 00:15:20,536
سرني لقاءك

323
00:15:20,572 --> 00:15:23,107
لقد أساءوا لكِ ، أمك و أباك

324
00:15:23,142 --> 00:15:27,112
ربما لم يقصدوا ، لكنهم فعلوا

325
00:15:27,148 --> 00:15:30,117
يملؤنك بالعيوب التي يحملونها

326
00:15:30,152 --> 00:15:32,721
و يضيفون عليها

327
00:15:32,756 --> 00:15:35,159
أنه محزن ، أليس كذالك ؟

328
00:15:36,996 --> 00:15:39,732
كوب واحد من القهوة

329
00:15:45,542 --> 00:15:47,309
إنه رقمي

330
00:15:47,345 --> 00:15:51,550
... هذا لطف منك (أليس) لكن

331
00:15:51,584 --> 00:15:53,720
أنت طالب في السنة الأولى و أنا في السنة الأخيرة

332
00:15:53,754 --> 00:15:55,221
لن ينجح الأمر

333
00:16:01,766 --> 00:16:03,066
أحمق

334
00:16:09,678 --> 00:16:11,679
آسف على تخريب وقت الصلاة

335
00:16:11,714 --> 00:16:13,582
هناك نضال

336
00:16:13,617 --> 00:16:15,786
في ديننا لكني لست متعطف معه بعد

337
00:16:15,820 --> 00:16:18,289
هل تريد شراء أو بيع  جواز سفر ؟

338
00:16:18,324 --> 00:16:19,991
شراء ، سأشتري ، أجل

339
00:16:20,027 --> 00:16:21,694
... أنت ؟ كنت أعلم
لدي حكم جيد على الأشخاص

340
00:16:21,729 --> 00:16:23,430
في اللحظة التي وقعت عيني عليك

341
00:16:23,465 --> 00:16:24,966
قلت : هذا رجل لديه علاقات

342
00:16:25,001 --> 00:16:26,468
هذا صحيح لدي علاقة باحدهم

343
00:16:26,503 --> 00:16:28,504
لكنه سيكلفك 100 دولار نقداً

344
00:16:28,539 --> 00:16:31,075
حسناً

345
00:16:35,884 --> 00:16:38,019
(إذهب إلى المبنى 84720 جادة (مشيغان

346
00:16:38,054 --> 00:16:40,122
اسأل عن (سام) ، إنه عمي

347
00:16:41,993 --> 00:16:45,163
(المبنى 84720 جادة (مشيغان

348
00:16:45,198 --> 00:16:48,034
(المبنى 84720 جادة (مشيغان

349
00:16:48,069 --> 00:16:50,404
( المبنى 84720 جادة (مشيغان
(اسأل عن (سام

350
00:16:50,439 --> 00:16:52,708
لم يحالفك الحظ في التخلص منها

351
00:16:52,742 --> 00:16:54,643
... أعتقد أن علينا المجيئ

352
00:16:54,678 --> 00:16:55,745
لا تشوش علي ! لدي العنوان

353
00:16:55,780 --> 00:16:57,849
المبنى 84 ثم شيء ما
في جادة (مشيغان) ، تباً

354
00:16:57,883 --> 00:16:59,551
... 8742 -
كلا -

355
00:16:59,586 --> 00:17:01,520
ـ 842 ... يا إلاهي

356
00:17:01,556 --> 00:17:03,423
!دائماً ما يحصل لي هذا

357
00:17:03,459 --> 00:17:05,928
ذاكرتي قصيرة الأمد السيئة ، اللعنة

358
00:17:06,289 --> 00:17:08,030
المبنى 84720

359
00:17:08,632 --> 00:17:11,569
كنتُ محاسب ، الأرقام هي إهتمامي

360
00:17:15,243 --> 00:17:17,211
ياله من أحمق

361
00:17:15,412 --> 00:17:17,497
"مكتب إصدار الجوازات الأمريكية"

362
00:17:17,532 --> 00:17:19,882
(اسأل عن (سام) عمي " العم (سام"

363
00:17:19,916 --> 00:17:21,383
! سرقني ذالك اللعين

364
00:17:21,419 --> 00:17:22,753
العرب الملاعين

365
00:17:22,787 --> 00:17:25,022
حسناً ، ماذا الآن ؟

366
00:17:25,058 --> 00:17:28,027
نكتب " حب الله " على العربة ؟

367
00:17:39,346 --> 00:17:40,312
! تباً

368
00:17:40,347 --> 00:17:41,714
! تباً

369
00:17:41,749 --> 00:17:44,218
!تباً ! ما خطبك ؟

370
00:17:44,253 --> 00:17:45,653
آسف لم أرى سيارتك

371
00:17:45,688 --> 00:17:46,855
سيارتي ؟

372
00:17:46,890 --> 00:17:50,126
! إنه بيتي ! أنا أعيش هنا ، يا أحمق

373
00:17:50,162 --> 00:17:52,497
حسناً ، لا داعي لهذه الأسلوب

374
00:17:52,532 --> 00:17:54,466
! لقد صنعت هذه السيارة

375
00:17:54,501 --> 00:17:57,004
! عملت 23 سنة في خط التجميع

376
00:17:57,038 --> 00:17:58,605
! ثم فُصلت

377
00:17:58,641 --> 00:18:01,076
! و أنت وغد

378
00:18:01,111 --> 00:18:03,513
يا رجل ، أسف لإنّي صدمت ... منزلك

379
00:18:03,549 --> 00:18:05,449
لكن الضرر بسيط

380
00:18:05,485 --> 00:18:07,821
و اعتقد بما أنك تعيش في السيارة

381
00:18:07,855 --> 00:18:10,124
فمن المحتمل أنك لا تدفع تأمين

382
00:18:10,158 --> 00:18:12,460
فما قولك بأن نتسامح ؟

383
00:18:12,495 --> 00:18:14,997
! تباً لك

384
00:18:15,032 --> 00:18:17,501
! كان يمكن أن تقتل زوجتي

385
00:18:17,536 --> 00:18:19,537
! وأطفالي

386
00:18:19,573 --> 00:18:21,173
هل أنتِ بخير يا عزيزتي ؟

387
00:18:21,208 --> 00:18:22,508
أنتم بخير يا رفاق ؟

388
00:18:22,543 --> 00:18:24,377
هل أنتم بخير يا صغار ؟

389
00:18:26,583 --> 00:18:29,018
أعطني 100 دولار وسنتسامح

390
00:18:29,053 --> 00:18:32,156
يبدو أنه الرقم المحبوب اليوم

391
00:18:32,191 --> 00:18:33,658
سأخبرك بهذا

392
00:18:33,694 --> 00:18:36,864
سنبادلك المنزل المتنقل بالسيارة

393
00:18:36,898 --> 00:18:39,267
من الواضح أنك تحتاج لمنزل
لتربي أطفالك

394
00:18:39,301 --> 00:18:43,340
نحتاج سيارة تستهلك أكثر
من 8 غالونات لكل ميل

395
00:18:43,374 --> 00:18:45,342
و ما الفائدة ؟

396
00:18:45,377 --> 00:18:47,044
الفائدة

397
00:18:47,080 --> 00:18:49,582
بهذا الإقتصاد ليس لديك أمل
للحصول على وظيفة

398
00:18:51,186 --> 00:18:53,688
لذا خذها

399
00:18:53,724 --> 00:18:57,327
ابنائك بحاجة لامتلاك شيء أكثر من منفضة سجائر

400
00:18:58,898 --> 00:19:00,899
احزموا امتعتكم ، سننتقل

401
00:19:00,934 --> 00:19:03,103
هل هناك شيء خاص
يجب أن نعرفه حول السيارة ؟

402
00:19:03,137 --> 00:19:04,237
أجل

403
00:19:04,273 --> 00:19:05,840
يوجد بها نمل أبيض و حرير صخري

404
00:19:05,875 --> 00:19:08,344
و يفيض السرداب في الشتاء

405
00:19:08,379 --> 00:19:09,679
حمقى

406
00:19:09,713 --> 00:19:12,149
حسناً

407
00:19:27,240 --> 00:19:29,174
(أليس) (أليس)

408
00:19:32,848 --> 00:19:34,951
(تايت)

409
00:19:39,625 --> 00:19:41,961
كيف سنصرّف كل هذا الحشيش ؟

410
00:19:43,798 --> 00:19:46,000
ليس لديك فكرة ؟

411
00:19:46,034 --> 00:19:47,802
أنت لا تساعدني

412
00:19:47,837 --> 00:19:50,006
أنت لا تساعدني

413
00:20:11,740 --> 00:20:14,609
قد ينجح هذا

414
00:20:14,644 --> 00:20:17,147
(سيلاس جوينارد) ، (مايك جوينارد)

415
00:20:17,181 --> 00:20:18,749
اصمت

416
00:20:18,784 --> 00:20:21,754
مجرد كوني أشقر
لا يعني أن أبي ليس أبي

417
00:20:21,788 --> 00:20:23,288
شعر (أندي) فاتح

418
00:20:23,324 --> 00:20:25,025
تعتقد أن (أندي) هو أبوك ؟

419
00:20:25,060 --> 00:20:26,560
كلا أيها الأحمق

420
00:20:26,596 --> 00:20:29,132
ربما هي طفرة جينية
أو شيء كهذا

421
00:20:29,166 --> 00:20:31,969
لو كنت المسألة هكذا
(لكن شعرة ملفوف مثل الجد (ليني

422
00:20:32,003 --> 00:20:33,537
حسناً ، سنرى

423
00:20:33,572 --> 00:20:36,342
ذالك الرجل (شيف) مخرف

424
00:20:36,376 --> 00:20:38,945
قد يكون (لارس) أسود

425
00:20:38,981 --> 00:20:40,848
(اسمه (لارس) ليس (دلارس

426
00:20:40,884 --> 00:20:42,251
اصمت

427
00:20:42,285 --> 00:20:45,055
هذا منزله

428
00:20:48,461 --> 00:20:50,162
!ماذا تفعل ؟

429
00:20:50,197 --> 00:20:51,631
لا يمكننا قرع جرس الرجل بكل بساطة

430
00:20:51,666 --> 00:20:53,133
و نسأله إذا كان أباً لإحدهم

431
00:20:54,303 --> 00:20:55,270
اهدأ

432
00:20:58,076 --> 00:21:01,145
هل يمكنني مساعدتكم يا رفاق ؟

433
00:21:02,716 --> 00:21:04,384
أجل ...

434
00:21:04,418 --> 00:21:06,520
لاحظنا أن سيارتك للبيع

435
00:21:06,555 --> 00:21:07,955
أجل ، إنها سيارة رائعة

436
00:21:07,990 --> 00:21:09,658
بلون الكرز

437
00:21:09,693 --> 00:21:11,160
تلك الدراجات رائعة

438
00:21:13,065 --> 00:21:14,499
حصلتم عليها من (سكاي.مول) ؟

439
00:21:14,533 --> 00:21:17,002
أجل كيف عرفت ؟

440
00:21:17,038 --> 00:21:18,905
طلبت واحدة العام الماضي و لم تصل

441
00:21:18,941 --> 00:21:20,374
ثم طلبت أخرى ... ولم تصل

442
00:21:21,845 --> 00:21:23,245
دعوني أحضر المفاتيح

443
00:21:23,280 --> 00:21:26,183
إنه أبوك حتماً

444
00:21:26,218 --> 00:21:27,318
اذهب إلى الجحيم

445
00:21:27,353 --> 00:21:28,887
أجل

446
00:21:28,922 --> 00:21:32,659
تباً لك

447
00:21:35,132 --> 00:21:36,866
هل يجب أن تقفي هكذا ؟

448
00:21:36,901 --> 00:21:38,034
أجل

449
00:21:38,069 --> 00:21:39,536
لا أعمل جدياً تحت الضغط

450
00:21:39,571 --> 00:21:41,673
!كلا كلا ! الكثير من الحشيش

451
00:21:41,708 --> 00:21:43,877
يجب أن يكون المشروب منشط و ليس مثبط

452
00:21:43,911 --> 00:21:45,645
المثبط الوحيد الآن هو أنت

453
00:21:45,680 --> 00:21:48,416
ارجعي للوراء . دعي الكميائي البارع ... يعمل

454
00:21:48,451 --> 00:21:51,187
صنع مخدر جيد فن حساس

455
00:21:51,222 --> 00:21:54,058
يجب أن يرفعك عالياً
لكن ليس بسرعة مفرطة ولا بعلو مفرط

456
00:21:54,093 --> 00:21:55,693
ثم يجعلك عائماً

457
00:21:55,729 --> 00:21:57,196
يجب أن يبقيك ثابت طوال الليل

458
00:21:58,933 --> 00:22:01,102
ثم عندما تكتمل التجربة

459
00:22:01,137 --> 00:22:03,973
عليه أن يجعلك تستسلم للنوم بصفاء

460
00:22:04,008 --> 00:22:06,076
و علي أن يلخبطك أيضاً

461
00:22:06,111 --> 00:22:08,045
هذا أيضاً

462
00:22:08,080 --> 00:22:12,286
كحول إيثلية مع حفنة من الحشيش
و قليل من مشروب الطاقة

463
00:22:13,021 --> 00:22:17,226
و .. ملعقة من مكوني السري للغاية

464
00:22:17,261 --> 00:22:18,695
أغلقوا أعينكم و استديروا

465
00:22:18,729 --> 00:22:20,730
لماذا ؟ -
لإنه سري للغاية -

466
00:22:28,381 --> 00:22:29,929
"عقار معالجة قصور الإنتباه وفرط الحركة"

467
00:22:54,717 --> 00:22:56,351
حسناً

468
00:23:06,268 --> 00:23:08,903
أستبدلت المولد الكهرباء
قبل بضعة أشهر

469
00:23:08,938 --> 00:23:10,705
و المكابح في الصيف الماضي

470
00:23:10,741 --> 00:23:12,208
لكن مع الشتاء السيئ
لو كنت مكانكم

471
00:23:12,243 --> 00:23:14,979
لجعلتهم يتفقدونها قبل هطول الثلج

472
00:23:15,014 --> 00:23:16,948
و لن أخفض السعر ، حسنا ً ؟

473
00:23:16,983 --> 00:23:18,884
تبدوا كفتىً صالح

474
00:23:18,919 --> 00:23:22,056
لكن ... هذه السيارة لديها ذكريات قيمة

475
00:23:22,091 --> 00:23:25,762
لا تخبرني أنك فقد عذريتك فيها

476
00:23:28,467 --> 00:23:30,001
هذا مضحك

477
00:23:30,037 --> 00:23:31,671
(أنت رجل مرح يا (مايك

478
00:23:31,705 --> 00:23:34,374
هذا أنا ... (مايك) المرح

479
00:23:34,410 --> 00:23:38,982
إذا كانت مميزة لديك
لمَ تبيعها ؟

480
00:23:39,016 --> 00:23:40,817
قد يكون الوقت المناسب

481
00:23:40,852 --> 00:23:41,986
أعني ، لن أصبح أصغر ، صحيح ؟

482
00:23:44,024 --> 00:23:45,625
تباً

483
00:23:45,659 --> 00:23:48,095
من أخدع ؟

484
00:23:48,130 --> 00:23:50,299
عشيقتي تريدني أن أتخلص منها

485
00:23:50,334 --> 00:23:53,103
لا يعبجها أنّي ضاجعت فتاة أخرى فيها

486
00:23:55,107 --> 00:23:56,174
يا صاح

487
00:23:56,209 --> 00:23:57,242
هل كان الحمام جيد ؟

488
00:23:57,277 --> 00:23:58,610
أجل ، شكراً

489
00:23:58,646 --> 00:23:59,746
رائع

490
00:23:59,780 --> 00:24:01,081
ما رأيك ؟

491
00:24:01,116 --> 00:24:02,283
هل تريد أن تقودها قليلاً ؟

492
00:24:02,318 --> 00:24:05,888
علي أن أرفض

493
00:24:05,923 --> 00:24:08,292
لا أعتقد أني قادر على شراء

494
00:24:08,327 --> 00:24:10,629
شيء لا تريد بيعه

495
00:24:12,867 --> 00:24:15,136
لا مشكلة ، أفهم هذا

496
00:24:15,170 --> 00:24:17,573
في الحقيقة أقدر هذا

497
00:24:19,043 --> 00:24:21,044
تعرف ماذا سأفعل ؟

498
00:24:21,079 --> 00:24:25,318
لن أبيع هذه السيارة

499
00:24:25,352 --> 00:24:26,986
ليس علينا أن نقوم

500
00:24:27,021 --> 00:24:28,055
بما تطلبه الفتيات منّا ، صحيح ؟

501
00:24:28,089 --> 00:24:29,390
أجل ، خاصة السمينات منهن

502
00:24:29,425 --> 00:24:31,660
أجل

503
00:24:34,366 --> 00:24:36,969
سعيد لإنّكم جئتم اليوم

504
00:24:37,003 --> 00:24:39,139
لقد أوضحتم بعض الأمور لي

505
00:24:46,083 --> 00:24:48,017
هناك تشابه بسيط

506
00:24:48,052 --> 00:24:50,455
لكنه ليس أبي

507
00:24:50,490 --> 00:24:52,291
سنترك المختبر يقرر

508
00:24:52,326 --> 00:24:54,362
المختبر؟

509
00:24:54,396 --> 00:24:55,963
الحمض النووي ، يا أخي

510
00:24:55,998 --> 00:24:58,967
أو أقول " يا أخي غير الشقيق "؟

511
00:25:11,021 --> 00:25:12,521
كيف تشعر ؟ هل أنت بخير ؟

512
00:25:12,557 --> 00:25:13,824
ضربات قلبي سريعة

513
00:25:13,858 --> 00:25:16,093
أعتقد أن قضيبي منتصب

514
00:25:20,067 --> 00:25:22,035
أسرع قليلاً ، إلى اليسار

515
00:25:23,372 --> 00:25:24,639
أنت عبقري

516
00:25:24,675 --> 00:25:26,442
*"أظنك أعدت إختراع "الكوالود

517
00:25:24,675 --> 00:25:26,442
مخدر و منشط جنسي *

518
00:25:26,477 --> 00:25:28,144
سأستمر في العمل عليه

519
00:25:28,179 --> 00:25:29,880
كلا ... لا تغيره
إنه مثالي

520
00:25:29,915 --> 00:25:31,115
! أنا ملتهب

521
00:25:31,151 --> 00:25:33,220
هل تريدين الرقص ؟ -
كلا ، شكراً -

522
00:25:33,254 --> 00:25:35,490
أندي) ؟) -
كلا -

523
00:25:37,894 --> 00:25:40,330
نجحنا

524
00:25:45,272 --> 00:25:48,008
إنه عنيف

525
00:25:48,042 --> 00:25:49,843
هذا ... هذا جيد ، صحيح ؟

526
00:25:49,879 --> 00:25:50,879
إنه جيد جداً

527
00:25:50,914 --> 00:25:52,214
هكذا سنعمل

528
00:25:52,249 --> 00:25:56,587
سأسلمه لك في قناني
علامات تجارية لكي يتمكن عمالك

529
00:25:56,622 --> 00:25:58,556
من سكب ما يبدوا كنوع عادي من الكحول

530
00:25:58,591 --> 00:26:01,194
... أعتقد أنه يمكنك الحصول على 15 دولار للكأس -
عشرون -

531
00:26:01,229 --> 00:26:02,496
عشرون دولار للكأس

532
00:26:02,531 --> 00:26:04,031
هذا يعني عشرون  كأس لكل قنينة

533
00:26:04,066 --> 00:26:05,567
مما يعني 400 دولار للقنينة

534
00:26:05,602 --> 00:26:09,139
سأبيعك القنينة بـ200 -
100 -
150 -

535
00:26:09,174 --> 00:26:11,710
100 -
قومك و المسوامة -

536
00:26:11,745 --> 00:26:14,114
أقل بـ25 -
قومي" ؟" -

537
00:26:14,148 --> 00:26:15,982
"يجب أن تأملي أن "قومي
سيطلبون هذه الأشياء

538
00:26:16,018 --> 00:26:17,218
و إلا سترجعين لي المبلغ كاملاً

539
00:26:17,253 --> 00:26:18,554
قدمه لزبائنك المفضلين في البداية

540
00:26:18,588 --> 00:26:20,455
و سمعته ستنتشر

541
00:26:20,491 --> 00:26:23,093
ستمارسون الجنس مثل الأرانب -
الكلاب -

542
00:26:23,129 --> 00:26:24,696
نضاجع مثل الكلاب

543
00:26:24,730 --> 00:26:26,799
الجبناء فقط يريدون المضاعجة مثل الأرانب

544
00:26:32,042 --> 00:26:33,442
هذا ما أتحدث عنه

545
00:26:33,477 --> 00:26:35,780
حسناً إذاً

546
00:26:35,814 --> 00:26:36,981
متى يمكنك أن تزوديني به ؟

547
00:26:37,015 --> 00:26:38,349
الأسبوع القادم ؟

548
00:26:38,384 --> 00:26:39,518
لنقل يومان

549
00:26:39,553 --> 00:26:40,954
المساومة مرة أخرى

550
00:26:40,988 --> 00:26:42,155
رمضان قادم

551
00:26:42,190 --> 00:26:44,326
أجل:  السلام عليكم

552
00:26:44,360 --> 00:26:46,261
و عليكم السلام

553
00:27:01,252 --> 00:27:03,288
وجدتها

554
00:27:00,780 --> 00:29:08,980
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
mdartv@hotmail.com

