1
00:00:00,000 --> 00:00:05,035
MdarTV

2
00:00:07,234 --> 00:00:09,936
نحتاج للذهاب لمكان بعيد جداً -
(كوبنهاجن) -

3
00:00:09,970 --> 00:00:11,771
نحتاج لجوازات سفر -
أجل -

4
00:00:11,806 --> 00:00:13,439
محطة توقف واحدة قبل ذالك

5
00:00:13,474 --> 00:00:15,575
السيد (شيف) معلم الرياضيات
الذي ضاجعتيه في الثانوية

6
00:00:15,609 --> 00:00:17,377
(نانسي)

7
00:00:17,411 --> 00:00:19,579
هل أنت متأكد من أنك
مرتاح من بقاء الجميع هنا ؟

8
00:00:19,613 --> 00:00:21,181
كل ما أملكُ ملككِ

9
00:00:21,215 --> 00:00:23,616
(لارس جوينارد)

10
00:00:23,651 --> 00:00:25,251
عشيق أمك الخاسر

11
00:00:25,286 --> 00:00:26,886
كيف يبدو ذالك الرجل (لارس) ؟

12
00:00:26,921 --> 00:00:28,121
كان يشبهك

13
00:00:28,155 --> 00:00:29,389
!ماذا تفعل ؟

14
00:00:29,423 --> 00:00:31,157
لا يمكننا قرع جرس الرجل بكل بساطة

15
00:00:31,192 --> 00:00:31,791
و نسأله إذا كان أباً لإحدهم

16
00:00:32,660 --> 00:00:34,160
هل يمكنني مساعدتكم يا رفاق ؟

17
00:00:34,195 --> 00:00:36,129
لاحظنا أن سيارتك للبيع

18
00:00:36,163 --> 00:00:37,430
دعوني أحضر المفاتيح

19
00:00:37,464 --> 00:00:40,033
إنه أبوك حتماً

20
00:00:40,067 --> 00:00:40,934
اذهب إلى الجحيم

21
00:00:40,968 --> 00:00:42,402
أجل

22
00:00:42,436 --> 00:00:44,304
لم يعد أحد يتعاطى الحشيش

23
00:00:44,338 --> 00:00:46,105
أريد منشط لا مثبط

24
00:00:46,140 --> 00:00:48,208
كحول إيثلية مع حفنة من الحشيش

25
00:00:48,242 --> 00:00:49,576
و قليل من مشروب الطاقة

26
00:00:49,610 --> 00:00:51,110
مكوني السري للغاية

27
00:00:52,680 --> 00:00:54,047
! أنا منتشي

28
00:00:54,081 --> 00:00:54,981
إنه مثالي

29
00:00:55,015 --> 00:00:56,249
سآخذ 10 صناديق

30
00:00:56,283 --> 00:00:57,417
حسناً

31
00:00:57,451 --> 00:00:58,751
نانسي برايس) ؟)

32
00:00:58,786 --> 00:01:00,453
أليس .. تايت ) من المدرسة الثانوية)

33
00:01:00,487 --> 00:01:02,155
هل تريدين الحصول على قهوة أو شيء ما ؟

34
00:01:02,189 --> 00:01:02,989
رقمي

35
00:01:06,861 --> 00:01:08,494
وجدُتها

36
00:01:09,864 --> 00:01:20,298
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com

37
00:01:26,086 --> 00:01:28,688
سأحضر لك البقية غداً

38
00:01:28,723 --> 00:01:30,223
و أنت ستسلمني المال ، صحيح ؟

39
00:01:30,257 --> 00:01:31,658
لا تقلقي

40
00:01:31,693 --> 00:01:33,127
انظري إلى هذا

41
00:01:33,161 --> 00:01:34,862
"إنها "ليلة الشمع

42
00:01:34,897 --> 00:01:37,800
السيدات اللاتي يرنني
أعضائهن المزالة الشعر يدخلن مجاناً

43
00:01:37,835 --> 00:01:40,236
و ماذا عن الرجال ؟

44
00:01:41,340 --> 00:01:43,141
ما خطبك ؟
هذا مقرف

45
00:01:43,175 --> 00:01:45,377
حسناً ، شكراً لك

46
00:01:49,451 --> 00:01:52,554
لديك علاقات ، صحيح ؟

47
00:01:52,589 --> 00:01:54,356
لديك صِلات ، صحيح ؟

48
00:01:54,392 --> 00:01:56,626
(أنا (هومان
ماذا تحتاجين ؟

49
00:01:56,661 --> 00:01:58,662
جوازات سفر

50
00:01:58,698 --> 00:02:01,167
للمخدرات

51
00:02:01,201 --> 00:02:03,536
اسمعي ، (المغرب) هو المكان المناسب

52
00:02:03,571 --> 00:02:05,072
أعرف رجل هناك

53
00:02:05,106 --> 00:02:07,541
كلا ، لكن ... كلا

54
00:02:07,576 --> 00:02:09,010
أحتاج جوازات سفر

55
00:02:09,046 --> 00:02:10,746
لا مانع
لدي معارفي

56
00:02:10,782 --> 00:02:12,182
سأرسل لك معلوماته

57
00:02:12,216 --> 00:02:14,351
أتصلي به وحددي موعداً

58
00:02:14,386 --> 00:02:16,354
و عندما ترسلين رجلك
اخبريه أن يقول بأن (جاكا) أرسله

59
00:02:16,389 --> 00:02:17,523
حسناً

60
00:02:17,557 --> 00:02:20,226
عندما ... أرسل رجلي ؟

61
00:02:20,262 --> 00:02:21,662
لن يتعامل مع امرأة

62
00:02:21,696 --> 00:02:23,631
كلا ، بالطبع لا

63
00:02:23,666 --> 00:02:28,237
... لماذا تفعلون هذا الشيء
التفريق بين الجنسين ؟

64
00:02:28,273 --> 00:02:30,407
... إنه ظلم
لمتذا تفعلونه ؟

65
00:02:30,443 --> 00:02:32,945
أنتم تخيفوننا

66
00:02:37,419 --> 00:02:39,053
مايك) المرح)

67
00:02:39,088 --> 00:02:41,222
أخبرتك يا رجل
لن أبيع السيارة

68
00:02:41,257 --> 00:02:43,192
كيف تقبلت صديقتك الأمر

69
00:02:43,227 --> 00:02:44,727
كنت متحمسة

70
00:02:44,763 --> 00:02:47,264
تمنت أن أكون والسيارة
سعيدين معاً

71
00:02:47,400 --> 00:02:50,269
هل أن متأكد من أن
إبقاء السيارة يستحق هذا ؟

72
00:02:50,304 --> 00:02:52,906
فهمت عليك يا فتى
لن أبيع

73
00:02:52,941 --> 00:02:54,608
فهمتني

74
00:02:54,643 --> 00:02:56,811
أردتُ أن أجرب للمرة الأخيرة

75
00:02:56,846 --> 00:02:59,280
أحترم هذا

76
00:03:00,485 --> 00:03:03,788
هل تحتاج للمعاونة ؟

77
00:03:03,822 --> 00:03:05,156
أجل ، لنضعها هنا

78
00:03:05,191 --> 00:03:07,259
... هنا ... هنا

79
00:03:10,265 --> 00:03:13,168
يجب أن ترسل لها
كل قصاصات الشعر

80
00:03:13,202 --> 00:03:15,070
... ذالك الشيء في كل مكان

81
00:03:15,105 --> 00:03:17,574
شيء أخر لن أفتقده

82
00:03:18,977 --> 00:03:21,411
انتظر ، كم عمرك ؟

83
00:03:21,447 --> 00:03:23,314
19.

84
00:03:23,350 --> 00:03:24,517
حسناً ، لستُ شرطياً

85
00:03:27,489 --> 00:03:28,856
19.

86
00:03:28,891 --> 00:03:31,527
عندما كنت في 19
كنت في فرقة غنائية

87
00:03:31,562 --> 00:03:33,663
كان شعري طويلاً جداً

88
00:03:34,933 --> 00:03:38,069
ياللأشياء التي فعلتها لأضاجع

89
00:03:38,104 --> 00:03:40,673
في سيارتك

90
00:03:40,707 --> 00:03:42,708
هذا صحيح

91
00:03:45,748 --> 00:03:47,682
يا (لارس) في أي ثانوية درست ؟

92
00:03:47,717 --> 00:03:48,884
ديربورن) الشرقية)

93
00:03:48,920 --> 00:03:51,188
كانت جميلة

94
00:03:51,223 --> 00:03:53,191
حقاً ؟

95
00:03:53,225 --> 00:03:55,226
أمي ذهبت هناك

96
00:03:55,261 --> 00:03:57,262
(نانسي برايس)

97
00:03:58,833 --> 00:04:00,201
أصمت

98
00:04:00,235 --> 00:04:02,102
أنت ابن (نانسي برايس) ؟

99
00:04:02,138 --> 00:04:03,538
... يا رجل كنتُ

100
00:04:06,044 --> 00:04:07,878
أمك كانت عشيقتي

101
00:04:09,915 --> 00:04:11,115
حقاً ؟

102
00:04:11,151 --> 00:04:13,052
لا تشبهها على الإطلاق

103
00:04:19,929 --> 00:04:21,363
... أفكر بإحضار

104
00:04:21,398 --> 00:04:22,966
(سرير ذا طابقين لك و لـ(ميدس

105
00:04:23,001 --> 00:04:25,002
لكن لا أريد ان أسمعكما تتشجاران

106
00:04:25,036 --> 00:04:26,403
حول من ينام في الأعلى

107
00:04:26,439 --> 00:04:27,872
لا أعتقد أننا سنكون هنا

108
00:04:27,908 --> 00:04:29,809
(لهذه المدة الطويلة يا سيد (شيف

109
00:04:29,843 --> 00:04:32,579
و أتعلم ، يمكننا وضع جدار هنا

110
00:04:32,614 --> 00:04:34,848
لنعطيكم قليلاً من الخصوصية

111
00:04:34,883 --> 00:04:36,417
و أنت على حق

112
00:04:36,453 --> 00:04:38,320
ستكون هنا لفترة بسيطة

113
00:04:38,356 --> 00:04:40,290
ثم أكون أنا و أمك فقط

114
00:04:40,325 --> 00:04:41,826
و صبغة شعرك

115
00:04:41,860 --> 00:04:43,561
أتظنه سينجح ؟

116
00:04:45,899 --> 00:04:46,899
أمي

117
00:04:48,436 --> 00:04:50,671
أنا و (سوان) نعمق علاقتنا

118
00:04:50,706 --> 00:04:51,840
لطيف

119
00:04:51,874 --> 00:04:53,208
يا عزيزي هلّا أفرغت السيارة

120
00:04:53,243 --> 00:04:54,744
أجل

121
00:04:54,778 --> 00:04:56,245
أتريدين رؤية بعض الخطط ؟

122
00:04:56,281 --> 00:04:58,048
بعض الخطط ؟

123
00:04:58,083 --> 00:05:01,520
لو أفرغتُ غرفة النوم الثانية

124
00:05:01,554 --> 00:05:04,891
فستحصلين على مساحة تخزين هائلة

125
00:05:04,926 --> 00:05:07,596
و ستستخدمين الرئيسية بالطبع

126
00:05:07,630 --> 00:05:12,770
و يمكنني وضع منضدة التليك
هنا بجانب السرير

127
00:05:12,804 --> 00:05:14,905
لا أريدك أن تتحمل كل هذه المشقة

128
00:05:14,940 --> 00:05:18,010
المشقة لم تعد موجودة

129
00:05:18,045 --> 00:05:20,346
(وارن)

130
00:05:20,381 --> 00:05:23,885
أتذكر طالب من الثانوية

131
00:05:23,919 --> 00:05:25,853
اسمه (أليس تايت) ؟

132
00:05:25,889 --> 00:05:27,790
أليس تايت
أجل

133
00:05:27,825 --> 00:05:29,726
شاب اسود ضخم ؟
(كلا ، ذاك (أنوس

134
00:05:29,761 --> 00:05:34,399
(أجل ، (أليس تايت
أتذكر

135
00:05:34,435 --> 00:05:36,302
أجل ، شاب أبيض يلبس النظارات

136
00:05:36,337 --> 00:05:38,371
كلا فتاة سمينة

137
00:05:38,406 --> 00:05:40,708
أجل ، أنا متأكد

138
00:05:40,743 --> 00:05:42,544
أتذكر أنها كانت جيدة

139
00:05:42,579 --> 00:05:45,615
في الهندسة ... والغداء

140
00:05:45,650 --> 00:05:48,986
حسناً رأس الدش ذالك
... الصافي المرح و السحري

141
00:05:49,022 --> 00:05:50,389
صافي مرح و سحري

142
00:05:50,423 --> 00:05:53,026
في البداية كان أخضر
ثم أصبح أحمر

143
00:05:53,060 --> 00:05:54,761
و بعد ذالك ، ياللمفاجئة
أنا أستحم بالأزرق

144
00:05:54,796 --> 00:05:56,330
و كأنني في عالم خيالي

145
00:05:56,366 --> 00:05:57,933
الشيء الوحيد الذي كان ينقصني

146
00:05:57,967 --> 00:05:59,501
هو جنية ذات أثداء كبيرة

147
00:06:00,971 --> 00:06:02,372
أندي) ، هل لي بالكلام معك ؟)

148
00:06:04,810 --> 00:06:06,411
رجاءً ؟

149
00:06:14,224 --> 00:06:16,191
... انظرو إلى هذا يا جماعة
منقي الماء

150
00:06:16,227 --> 00:06:17,527
(لقد تجاوزت (بريتا

151
00:06:17,561 --> 00:06:18,962
بعد كل شيء ابتلعته

152
00:06:18,997 --> 00:06:21,432
أنت قلق بشأن الماء ؟

153
00:06:21,467 --> 00:06:23,535
حصلت على تقدم
بخصوص جوازات السفر

154
00:06:23,570 --> 00:06:25,304
(أحسنت عملاً يا (نانسي

155
00:06:25,339 --> 00:06:27,173
العنوان هنا

156
00:06:27,208 --> 00:06:29,042
مع المال و صورنا

157
00:06:29,078 --> 00:06:30,345
لن تأتي معي ؟

158
00:06:30,379 --> 00:06:32,280
يبدو أنها منطقة محظورة على النساء

159
00:06:32,315 --> 00:06:33,816
حمام تركي ؟

160
00:06:33,851 --> 00:06:36,219
أي صورة أستخدمتم لي ؟

161
00:06:38,591 --> 00:06:40,626
التي آكل فيها الكعك بالعود ؟

162
00:06:44,533 --> 00:06:46,667
حسناً ، هذا جيد

163
00:06:46,702 --> 00:06:48,804
كلا ، أفترضنا أنك تملك جوازاُ

164
00:06:48,839 --> 00:06:50,173
حسن ، لا أحمله معي

165
00:06:50,207 --> 00:06:51,741
حسناً

166
00:06:51,776 --> 00:06:53,544
عليَّ إجراء بعض الإتصالات

167
00:06:53,579 --> 00:06:55,413
أخبره أن (هومان جاكا) أرسلك

168
00:06:55,449 --> 00:06:58,118
...(هومان جاكا)
"أحببته في "حرب النجوم

169
00:07:00,087 --> 00:07:03,524
مرحباً ، أين أجد الكتب السنوية ؟

170
00:07:03,560 --> 00:07:06,095
*(إذا كنت تبحثين عن (بوب سيجير

171
00:07:03,560 --> 00:07:06,095
* مغني بوب

172
00:07:06,130 --> 00:07:08,264
فأعتقد أن تلك الكتب أُفسدت منذ زمن

173
00:07:08,300 --> 00:07:10,836
الإعجاب بـ(بوب) مكتسب

174
00:07:10,870 --> 00:07:15,575
في الحقيقة أبحث عن الكتب
عام 1984 إلى 1987

175
00:07:15,610 --> 00:07:17,344
لا أحد مشهور في تلك الأعوام

176
00:07:17,378 --> 00:07:19,680
لكن أنتظري ، سأحضرها

177
00:07:21,485 --> 00:07:23,719
نانسي برايس) ؟)

178
00:07:23,754 --> 00:07:26,691
مرحباً

179
00:07:26,725 --> 00:07:28,659
(باتريسيا دافيس)

180
00:07:30,464 --> 00:07:32,933
صحيح ، بالتأكيد

181
00:07:32,968 --> 00:07:36,671
كنا في نفس الصف معاً
في هذه المدرسة

182
00:07:38,008 --> 00:07:39,876
باتريسيا) ، بالطبع)
تسرني رؤيتكِ

183
00:07:39,911 --> 00:07:42,212
هل ..  أحد أبنائك هنا ؟

184
00:07:42,248 --> 00:07:45,351
كلا ، جئت لرؤية الكتب السنوية

185
00:07:45,385 --> 00:07:46,952
فخر الفايكنج

186
00:07:46,988 --> 00:07:49,524
فخر الفايكنج ، أجل ، أجل

187
00:07:49,558 --> 00:07:52,928
(أخبرتِ (مورين بيرن
أنني متزمتة

188
00:07:52,962 --> 00:07:56,266
في غرفة تغيير الملابس

189
00:07:56,300 --> 00:08:01,105
قلتِ لو أني تركت
قضيباً بداخلي ...

190
00:08:01,140 --> 00:08:02,974
فإنه ستحول إلى مثلجات

191
00:08:04,445 --> 00:08:07,882
ثم بدأ الجميع بتلقيبي
"بـ"بيتي المثلجة

192
00:08:09,352 --> 00:08:11,787
(باتريسيا)

193
00:08:11,822 --> 00:08:14,325
لا أتذكر شيئاً من هذا

194
00:08:14,359 --> 00:08:18,430
لكن هذا كانت تصرفاً سيئاً  .. منّي

195
00:08:18,464 --> 00:08:19,665
آسفة

196
00:08:21,168 --> 00:08:25,039
نمت مع 14 شاب
في سنتي الثالثة

197
00:08:25,074 --> 00:08:28,144
طُردت من بيتي

198
00:08:28,178 --> 00:08:31,048
لم أنجح في دخول الجامعة

199
00:08:31,082 --> 00:08:32,983
أنا أنتظر أمينة المكتبة فحسب

200
00:08:33,018 --> 00:08:36,388
فيليس) ... تأخذ وقتها)

201
00:08:36,424 --> 00:08:40,127
لهذا عينوني مساعدةً لها

202
00:08:40,162 --> 00:08:43,699
شيء ممتع

203
00:08:43,734 --> 00:08:48,405
أصبت بالهربس لمدة 27 سنة

204
00:08:48,441 --> 00:08:50,008
هل تعلمين ؟
لستُ متزمتة

205
00:08:50,042 --> 00:08:53,045
من 1984 إلى 1987

206
00:08:53,080 --> 00:08:54,814
كلنا نشتاق لتلك الأيام ، صحيح

207
00:08:54,849 --> 00:08:56,783
صحيح
كانت ممتعة جداً

208
00:08:58,722 --> 00:09:00,255
عاهرة

209
00:09:16,813 --> 00:09:18,547
أليس)؟ مرحباً)

210
00:09:18,583 --> 00:09:22,987
نانسي) ... (برايس) أجل)

211
00:09:23,023 --> 00:09:24,523
اسمع

212
00:09:24,557 --> 00:09:29,630
أتضح أنني أشعر بنوع من الحنين

213
00:09:29,665 --> 00:09:32,167
أجل ، أجل

214
00:09:32,201 --> 00:09:36,072
أين تقيم ؟

215
00:09:36,107 --> 00:09:38,910
حسناً

216
00:09:38,944 --> 00:09:45,585
لمَ لا نلتقي في نصف الطريق ؟

217
00:09:45,621 --> 00:09:48,824
دا أنجلوز" على طريق (ميلير)؟"

218
00:09:48,858 --> 00:09:50,893
أجل ، متى ؟

219
00:09:50,928 --> 00:09:53,163
حسناً ، هذا مثالي

220
00:09:53,198 --> 00:09:54,598
حسناً ، مع السلامة

221
00:10:03,746 --> 00:10:05,413
(داود محمود)

222
00:10:05,449 --> 00:10:07,883
رجاءً ، إذا كنت مصاب لا تقف لي

223
00:10:07,919 --> 00:10:11,756
(راندي نيومن)
... ولستُ مصاب

224
00:10:11,790 --> 00:10:14,460
مع أنني فقد أصبعين
بسبب كلب أرميني

225
00:10:15,596 --> 00:10:17,163
... ذالك الكلب الأرميني

226
00:10:17,199 --> 00:10:19,735
هل هو كلب حقيقي
أم مجازي ؟

227
00:10:19,769 --> 00:10:23,606
أريد الحصول على جوازات

228
00:10:23,640 --> 00:10:26,310
أذهب إلى مكتب الجوازات

229
00:10:26,344 --> 00:10:28,880
"كلا ، " جوازات

230
00:10:28,914 --> 00:10:32,318
... جوازات سفر
للأرانب " ؟"

231
00:10:33,654 --> 00:10:35,021
"عمّا يتحدث ؟ "

232
00:10:35,057 --> 00:10:36,557
"لا أعرف "

233
00:10:36,593 --> 00:10:37,960
"لابد أنه شرطي"

234
00:10:37,994 --> 00:10:40,028
شرطي ؟ كلا كلا
هومان جاكا) أرسلني)

235
00:10:40,064 --> 00:10:42,232
آسف
كان يجب أن ابدأ بهذا

236
00:10:43,668 --> 00:10:45,469
هومان)؟)

237
00:10:45,505 --> 00:10:48,007
ذالك الأحمق اللعين

238
00:10:48,041 --> 00:10:50,309
(تباً لـ(هومان جاكا
هل أنت صديقه ؟

239
00:10:50,345 --> 00:10:52,546
صديقه ؟ كلا كلا
لم أقبله حتى

240
00:10:52,581 --> 00:10:54,549
إنه ... ياله من حقير

241
00:10:54,584 --> 00:10:56,652
لقد عملنا معاً

242
00:10:56,687 --> 00:10:58,455
إذا أنت محتال مثله

243
00:10:58,489 --> 00:11:02,160
(حسناً ، تباً لـ(جاكا

244
00:11:02,195 --> 00:11:04,630
(كان عليَّ الوصول إليك يا (داوود
من أجل عائلتي

245
00:11:04,665 --> 00:11:08,269
كان يجب أن أجدك
و أدعو لإن تساعدنا

246
00:11:08,303 --> 00:11:10,104
تخيلني و عائلتي كمزارعين

247
00:11:10,139 --> 00:11:13,709
يبحثون عن الظل في الجفاف

248
00:11:13,745 --> 00:11:16,714
مع موجة من الجراد
يأكلون حقولنا

249
00:11:18,752 --> 00:11:20,286
... أبي كان مزارع

250
00:11:20,320 --> 00:11:23,456
... في الأردن

251
00:11:23,492 --> 00:11:25,159
عندما أحصل على المال الكافي

252
00:11:25,194 --> 00:11:26,561
سأتقاعد
و أسير على خطاه

253
00:11:26,596 --> 00:11:28,030
(عدا أني سأفعلها في ( كانساس

254
00:11:28,065 --> 00:11:29,899
و سأجعل الموظفين يقومون بالعمل الفعلي

255
00:11:29,934 --> 00:11:32,469
(للتو كنا في (كانساس

256
00:11:32,504 --> 00:11:33,904
.. هل ذكرتُ

257
00:11:33,940 --> 00:11:37,910
أن لدي طفل رضيع
في خطر محدق ؟

258
00:11:41,217 --> 00:11:45,154
إنه يشبه أمه

259
00:11:45,188 --> 00:11:47,156
أشعر بحاجتك

260
00:11:47,191 --> 00:11:49,092
شكراً لك

261
00:11:53,968 --> 00:11:59,040
تعال إلى هذا العنوان
الليلة في الخامسة

262
00:11:59,075 --> 00:12:00,642
عنوان آخر ؟

263
00:12:00,677 --> 00:12:03,380
هل يمكنك أرساله
لي بصيغة إلكترونية

264
00:12:03,414 --> 00:12:05,215
... لإن الطرق هنا

265
00:12:05,251 --> 00:12:07,518
سأخرج قبل وقت كافي

266
00:12:07,554 --> 00:12:09,889
... حسناً

267
00:12:09,924 --> 00:12:13,127
ماذا عن نمط كرة المضرب
لغرفة النوم ؟

268
00:12:13,161 --> 00:12:14,896
أجل
أنتهى خبزك

269
00:12:14,931 --> 00:12:17,600
اسمع ، أعد قائمة
بأشيائك المفضلة

270
00:12:17,635 --> 00:12:19,369
و سأقوم بإحضارها

271
00:12:20,906 --> 00:12:24,042
لا أظن أنه يجدر بك
شرب هذا

272
00:12:24,076 --> 00:12:28,281
و لا تسنى كتابة أغراض لأمك

273
00:12:28,316 --> 00:12:33,154
مالم ترد [هي] أكل على
الأكلات الخفيفة فقط

274
00:12:33,189 --> 00:12:35,624
يا رجل تخلى عن هذا الحلم

275
00:12:37,663 --> 00:12:41,733
اسمع ، لستُ أبله

276
00:12:41,769 --> 00:12:44,070
أعلمُ أنها لا تريد الإرتباط ... بعد

277
00:12:44,104 --> 00:12:49,277
لكن أمك أحبتني مرة

278
00:12:49,313 --> 00:12:52,749
و ستحبني ثانيةً

279
00:12:52,784 --> 00:12:55,920
كم أنت منعزل
نحن سنغادر

280
00:12:55,955 --> 00:12:57,889
في عطلة عائلية

281
00:12:57,924 --> 00:13:00,225
أجل ، لكننا لن نعود

282
00:13:01,964 --> 00:13:03,764
كلا

283
00:13:03,799 --> 00:13:05,399
كلا كلا

284
00:13:05,435 --> 00:13:06,668
كلا كلا

285
00:13:06,704 --> 00:13:09,940
لا يمكن أن يحدث هذا
ليس ثانيةً

286
00:13:09,975 --> 00:13:14,245
لقد عادت للتو
لا يمكنها أن تتركني ثانيةً

287
00:13:18,319 --> 00:13:19,586
لا أستطيع البلع

288
00:13:19,621 --> 00:13:20,822
(مرحباً يا (وارم

289
00:13:20,856 --> 00:13:21,990
لا أستطيع البلع

290
00:13:22,025 --> 00:13:23,892
اهدأ
لم أقصد على الفور

291
00:13:25,629 --> 00:13:27,163
وماذا يعني هذا

292
00:13:27,199 --> 00:13:28,766
"(ارتاح يا (وارم"

293
00:13:28,801 --> 00:13:30,469
الجميع يخبرروني
أن عليَّ الارتياح

294
00:13:30,503 --> 00:13:31,870
"(ارتاح يا (وارم"

295
00:13:31,905 --> 00:13:34,441
... ماذا يعني
ماذا تقصد ؟

296
00:13:34,476 --> 00:13:36,945
لشهور؟ لأسابيع؟ لماذا ؟

297
00:13:38,648 --> 00:13:39,815
هل أجبتني؟

298
00:13:41,753 --> 00:13:47,326
هناك شيء غريب
يحدث لعيني

299
00:13:51,533 --> 00:13:52,867
هل أنت تثب ؟

300
00:14:06,921 --> 00:14:09,256
... حسناً ، كيف
كيف حدث هذا ؟

301
00:14:09,291 --> 00:14:12,361
تواعدتم في المدرسة الثانوية
ثم تفرقتم ؟

302
00:14:12,395 --> 00:14:14,363
شيء كهذا
لا أعرف

303
00:14:14,398 --> 00:14:16,699
كنا نفترق و نتصالح لفترة

304
00:14:16,735 --> 00:14:18,069
مع علاقات في الإجازات

305
00:14:18,104 --> 00:14:19,771
لا شيء رسمي

306
00:14:19,806 --> 00:14:23,609
أحياناً تقطر الحنفية
حتى عندما تغلقها

307
00:14:25,815 --> 00:14:28,484
لقد كانت علاقتنا ممتعة مع ذالك

308
00:14:30,822 --> 00:14:33,524
هل تريد مزيد من الجعة ؟ -
أظن أنّي أبنك-

309
00:14:37,298 --> 00:14:39,666
أظن أنّي أبنك

310
00:14:42,305 --> 00:14:44,573
إليك الأمر
ربما أكون مخطئ

311
00:14:44,607 --> 00:14:46,341
لست متأكداً

312
00:14:46,376 --> 00:14:48,478
لكن التوقيت الزمني
قد يجعل الأمر ممكنناً

313
00:14:48,513 --> 00:14:50,447
ربما لم تلاحظ

314
00:14:50,483 --> 00:14:53,018
.... لكنا نبدوا
هل أقف ؟

315
00:14:53,053 --> 00:14:55,555
كلا

316
00:14:55,590 --> 00:14:58,793
لنجلس كلانا

317
00:14:58,827 --> 00:15:02,030
... انتظر ، إذا
هل سألتها ؟

318
00:15:02,066 --> 00:15:05,436
كلا ، ليس بعد

319
00:15:05,470 --> 00:15:07,939
تباً

320
00:15:07,974 --> 00:15:12,778
أجل ، تقريباً

321
00:15:12,814 --> 00:15:14,448
أنا آسف ، يجب أن أذهب

322
00:15:14,483 --> 00:15:16,818
لم أقصد مفاجئتك بهذا

323
00:15:16,853 --> 00:15:19,088
لا أعرف ما الذي قصدتُه

324
00:15:19,123 --> 00:15:21,759
لكنّي لا أريدك أن تشعر

325
00:15:21,793 --> 00:15:24,596
أن عليك فعل شيء
أو ألإعتناء بي

326
00:15:24,631 --> 00:15:27,967
أو أن تكون أبي
أو ما شبه

327
00:15:33,142 --> 00:15:34,676
سأخرج

328
00:15:34,711 --> 00:15:37,581
شكراً على الجعة

329
00:15:48,765 --> 00:15:51,434
أتمنى أن تفهم الحاجة لهذا

330
00:15:51,468 --> 00:15:53,736
لا يمكن أن تكون متأكد
ممن يستمع في المكتب

331
00:15:53,772 --> 00:15:55,506
صحيح

332
00:15:55,540 --> 00:16:00,345
أحتاج 5 جوازات أمريكية

333
00:16:00,380 --> 00:16:03,350
كلا ، الجوازات الأمريكية صعبة

334
00:16:03,385 --> 00:16:04,919
يمكنني تدبير آيسلندية

335
00:16:04,954 --> 00:16:07,088
أقتصادهم متدهور
وهم في مشكلة

336
00:16:07,123 --> 00:16:08,390
هذا مفيد لك

337
00:16:08,426 --> 00:16:11,495
أيرد 5000 لكل جواز
و نصفها مقدم

338
00:16:11,530 --> 00:16:14,499
حسناً
لكن ليس لدي سوى 3000

339
00:16:15,936 --> 00:16:17,437
كنتُ محقاً

340
00:16:17,471 --> 00:16:18,938
أنت محتال أحمق

341
00:16:20,492 --> 00:16:23,323
أبي ! ، أريد أن أتمرن

342
00:16:23,670 --> 00:16:25,617
(لدي عمل يا (عذارا

343
00:16:25,619 --> 00:16:26,306
هذا غير معقول

344
00:16:28,009 --> 00:16:30,936
اخرجيها من هنا -
هيا -

345
00:16:31,477 --> 00:16:34,397
أن تريدين أن أكون سمينة
كي لا أتزوج ، صحيح ؟

346
00:16:34,432 --> 00:16:35,262
أراك قريباً

347
00:16:35,297 --> 00:16:36,664
جنون الزفاف

348
00:16:36,698 --> 00:16:39,901
زفاف ؟
مُبارك

349
00:16:39,936 --> 00:16:42,805
كلا ! لا تهنئني

350
00:16:42,841 --> 00:16:45,410
هومان جاكا) سيصبح زوج ابنتي)

351
00:16:45,444 --> 00:16:47,646
(صحيح نحن نكره (هومان

352
00:16:47,681 --> 00:16:49,048
الشيعة الحمقى

353
00:16:49,082 --> 00:16:50,783
صحيح
أنت لست شيعي ، حسب ما أفهم

354
00:16:50,818 --> 00:16:53,454
بالطبع
أنا سني أردني

355
00:16:53,489 --> 00:16:56,492
هل تعتقد أني سأترك
ابنتي تتزوج شيعي

356
00:16:56,526 --> 00:16:58,927
أزراع طمام في حقل ذرة ؟

357
00:16:58,963 --> 00:17:01,465
كلا .. الطماطم هنا
و الذرة هناك

358
00:17:01,500 --> 00:17:02,800
هذا شيء معروف

359
00:17:02,835 --> 00:17:06,372
راندي) يا صديقي اليائس)

360
00:17:08,977 --> 00:17:10,878
لدي اقتراح لك

361
00:17:12,616 --> 00:17:14,717
سأحصل لك على جوازات سفر

362
00:17:14,752 --> 00:17:18,089
في المقابل ، ستتأكد
من أن الزواج لن يتم

363
00:17:19,358 --> 00:17:22,194
أفهم

364
00:17:22,229 --> 00:17:24,197
إذا تريدني أن أفرقهم ؟

365
00:17:24,231 --> 00:17:25,598
تفرقهم ؟

366
00:17:25,634 --> 00:17:28,804
ليس جيداً بما فيه الكفاية

367
00:17:28,838 --> 00:17:30,305
ميت

368
00:17:30,341 --> 00:17:33,777
اريده ميتاً

369
00:17:33,812 --> 00:17:35,846
حسناً

370
00:17:35,881 --> 00:17:38,016
أو ربما يمكننا تفريقهم

371
00:17:38,051 --> 00:17:39,752
حاولت ذالك مع رجل أوسم منك بكثير

372
00:17:41,389 --> 00:17:43,757
... حسناً ربما في ثقافتك

373
00:17:44,928 --> 00:17:46,462
اسمعني

374
00:17:44,928 --> 00:17:46,462
إذا كنت تريد جوازات السفر

375
00:17:46,497 --> 00:17:48,765
ستقتل الوغد وبشكل سريع

376
00:17:48,799 --> 00:17:52,770
يجب أن أدفع عربون
لمنسق الزفاف الأسبوع القادم

377
00:18:02,753 --> 00:18:04,253
إذاً ، هل سنحصل على جوازاتنا

378
00:18:04,288 --> 00:18:06,891
هناك عقبة في الطريق

379
00:18:06,925 --> 00:18:08,092
ماذا ؟

380
00:18:08,127 --> 00:18:09,794
نحتاج مزيداً من المال ؟

381
00:18:09,829 --> 00:18:11,363
كلا

382
00:18:11,399 --> 00:18:12,732
(نحتاج (شين

383
00:18:12,767 --> 00:18:14,601
ماذا ؟ -
يجب أن نقتل أحدهم -

384
00:18:14,636 --> 00:18:16,937
هومان) ، في الحقيقة)

385
00:18:16,973 --> 00:18:19,207
(يفترض ان يتزوج بنت (داوود

386
00:18:19,243 --> 00:18:20,676
حقاً ؟

387
00:18:20,711 --> 00:18:23,580
... حسناً ... حسناً
إنه وغد نوعاً ما

388
00:18:23,616 --> 00:18:27,119
نانسي) .... لن أقتل أحداً)

389
00:18:27,154 --> 00:18:28,587
أعرف ، أعرف

390
00:18:28,623 --> 00:18:30,791
لكننا بحاجة ماسة إلى تلك الجوازات

391
00:18:30,826 --> 00:18:33,261
كن مبدعاً فحسب

392
00:18:33,296 --> 00:18:34,496
كن مبدعاً

393
00:18:34,531 --> 00:18:36,732
أنا دائماً مبدع

394
00:18:36,767 --> 00:18:38,668
... بينما أنتِ في الخارج تفعلين

395
00:18:38,703 --> 00:18:40,137
أين أنتِ على أية حال ؟

396
00:18:40,172 --> 00:18:41,472
عليَّ إنهاء المكالمة ، آسفة

397
00:18:41,507 --> 00:18:43,507
نانسي) انتظري) -
يجب أن أغلق -

398
00:18:48,117 --> 00:18:50,986
أنتن أيها العاهرات
دائماً ما تنسين أغراضكن

399
00:18:51,021 --> 00:18:52,822
الآن جدي حقيبة أداواتك الجنسية

400
00:18:52,857 --> 00:18:53,957
و تأكدي من أغلاق الباب بعد خروجكِ

401
00:18:53,991 --> 00:18:57,228
سأخرج خلال لحظات

402
00:18:57,262 --> 00:18:58,663
شكراً لكِ

403
00:19:39,021 --> 00:19:43,592
أظن أنني لست جيداً
في ... التخفي

404
00:19:47,667 --> 00:19:50,236
من أنت ؟

405
00:19:50,271 --> 00:19:53,107
... أيها المخيف المتعقب ابن الـ

406
00:19:53,141 --> 00:19:54,241
! صحفي

407
00:19:54,277 --> 00:19:55,443
ماذا ؟

408
00:19:55,478 --> 00:19:58,247
... صحفي
(جريدة (سان دياغو

409
00:20:01,419 --> 00:20:02,953
شاهدي بنفسك

410
00:20:05,125 --> 00:20:06,892
فوجن كولمان) ؟)

411
00:20:06,928 --> 00:20:09,262
دائماً يظن الناس أني أسود

412
00:20:10,866 --> 00:20:12,934
لماذا تتبعني ؟

413
00:20:12,969 --> 00:20:15,638
لأكتب قصتكِ

414
00:20:26,589 --> 00:20:28,856
أهلا يا ولد
هل تريد بعض الحلوى ؟

415
00:20:30,427 --> 00:20:32,127
! يا إلاهي

416
00:20:32,163 --> 00:20:34,699
أمك لم تذكر هذا الرجل أبداً

417
00:20:34,733 --> 00:20:36,133
متى تواعدوا ؟

418
00:20:36,169 --> 00:20:37,803
التوقيت مثالي

419
00:20:37,837 --> 00:20:42,208
الإحتمالات الرياضية لا تصنع أباً

420
00:20:43,379 --> 00:20:44,779
لم تره

421
00:20:44,814 --> 00:20:47,817
وماذا لو كان أشقر ؟

422
00:20:47,851 --> 00:20:49,685
هناك الكثير من الإسكندافيين
في عائلتنا

423
00:20:49,721 --> 00:20:51,388
ألم تسمع يالعم (هانز) ؟

424
00:20:51,423 --> 00:20:53,959
أجل ، فنلندي مجنون

425
00:20:53,994 --> 00:20:56,161
(أنت ابن (جودا
ولا شك

426
00:20:56,197 --> 00:20:58,565
كنتُ موجوداً يوم ولدتَ

427
00:20:58,600 --> 00:21:01,570
رأيته يحدق بك
لساعات في رهبة عظيمة

428
00:21:01,604 --> 00:21:04,641
ربما بحثاً عن شبه

429
00:21:04,675 --> 00:21:09,013
حسناً إذاً ، التقيت برجل رائع

430
00:21:09,048 --> 00:21:10,448
انتظر ، هل هو رائع ؟

431
00:21:10,484 --> 00:21:13,086
"إنه يقود سيارة "كمارو

432
00:21:13,121 --> 00:21:14,221
ضعيف

433
00:21:16,425 --> 00:21:19,261
إنه ... سهل

434
00:21:19,295 --> 00:21:21,296
حسناً ، التقيتَ برجل سهل

435
00:21:21,332 --> 00:21:24,402
يشبهك
و أمك كانت تواعده

436
00:21:24,436 --> 00:21:26,003
! تضاجعه

437
00:21:26,039 --> 00:21:28,407
المهم هو ليس أبوك
جودا) أبوك)

438
00:21:28,442 --> 00:21:30,978
لكنك تبحث عن شيء ما
أتفهم هذا

439
00:21:31,012 --> 00:21:33,247
لا أبحث عن شيء

440
00:21:33,282 --> 00:21:36,352
أنا أريد معرفة الحقيقة لمرة واحدة

441
00:21:36,386 --> 00:21:38,621
(الحقيقة أنك من آل (بوتوين

442
00:21:38,656 --> 00:21:41,159
أعترفُ أن هذا قد يكون صعباً

443
00:21:41,193 --> 00:21:43,962
نحن ذرية أرواح معذبة

444
00:21:43,997 --> 00:21:47,100
لكن الجمال في القبيلة
[أنه يمكننا [الشكوى

445
00:21:47,134 --> 00:21:50,271
حسناً ربما [سأشتكي] لأمي
حول هذا

446
00:21:50,306 --> 00:21:52,474
فكرة عظيمة

447
00:21:52,509 --> 00:21:54,677
تكلم معها
ستوضح الامور

448
00:22:00,921 --> 00:22:04,157
عندي طاقة كبيرة

449
00:22:05,327 --> 00:22:07,228
حسناً ، أترى ؟
إنه ليس بخير

450
00:22:07,263 --> 00:22:09,298
وصلت إلى تعانق الظلمة و النور معاً

451
00:22:11,402 --> 00:22:13,737
إنها مرشدتي

452
00:22:13,772 --> 00:22:16,541
و إذا رحلتْ فأنا لا شيء

453
00:22:16,576 --> 00:22:20,880
إذا رحلتْ فسأقتل نفسي

454
00:22:23,486 --> 00:22:26,122
حسناً إيها القاتل
أكره أن أخبرك بهذا لكن علي الرحيل

455
00:22:26,156 --> 00:22:27,857
سأحضر جوازي و أعود بسرعة

456
00:22:27,892 --> 00:22:29,126
غداً على ما آمل

457
00:22:29,161 --> 00:22:30,328
لديك رقمي ، صحيح ؟

458
00:22:30,362 --> 00:22:31,395
ماذا تظنني ؟

459
00:22:31,430 --> 00:22:33,231
(حسناً ، إنه عند (أندي

460
00:22:33,266 --> 00:22:36,035
لا ترحلوا إلى (كوبنهاكن) بدوني

461
00:22:36,070 --> 00:22:38,204
ماذا أفعل معه ؟

462
00:22:38,240 --> 00:22:40,207
راقبه ، تأكد من أنه يأكل

463
00:22:40,243 --> 00:22:42,144
و لا تدعه ينام على ظهره

464
00:22:42,179 --> 00:22:45,749
دائماً ما أجالس الأطفال
! رائع

465
00:22:45,784 --> 00:22:48,152
(عليك تحديث صورتك يا (فوجن

466
00:22:48,187 --> 00:22:50,188
الزمن لم يكن رحيماً مع شعرك

467
00:22:50,223 --> 00:22:53,393
لذا أخبرني ، ماذا ؟
كل شيء

468
00:22:53,427 --> 00:22:55,195
اخبرني كل شيء تعرفه

469
00:22:55,230 --> 00:22:56,798
في الحقيقة كنتُ أتمنى

470
00:22:56,833 --> 00:22:58,167
أن تخبريني بكل ما تعرفينه

471
00:23:00,371 --> 00:23:03,874
حسناً ، بدأت بكتابة
(تقرير عن (إستيبان رييس

472
00:23:03,910 --> 00:23:06,244
(و علاقته بـ(بيلار زوازو

473
00:23:06,280 --> 00:23:08,414
ثم قُتلت

474
00:23:08,449 --> 00:23:13,556
و أنت أيتها الزوجة الأمريكية
للسياسي/رجل العصابة المكسيكي

475
00:23:13,590 --> 00:23:15,624
اختفيتِ

476
00:23:17,328 --> 00:23:20,298
(يجب أن تعود إلى (سان دياغو

477
00:23:20,332 --> 00:23:25,037
اكتب عن مهرجان الرسوم الهزلية
أو ما شابه

478
00:23:25,072 --> 00:23:30,412
تظنيني مدون أحمق يعيش في قبو ؟

479
00:23:30,447 --> 00:23:32,248
فزت بجوائز

480
00:23:32,282 --> 00:23:34,050
لو نشرت َكلمة واحدة

481
00:23:34,085 --> 00:23:36,320
فسأنكر كل شيء
أمام المدقق

482
00:23:36,355 --> 00:23:37,422
يمكنني فعل هذا

483
00:23:37,456 --> 00:23:39,925
( هذا في الأفلام يا (نانسي

484
00:23:39,960 --> 00:23:42,161
أنتِ لست مشهورة

485
00:23:45,735 --> 00:23:47,769
سأنشر القصة

486
00:23:47,805 --> 00:23:49,739
بمساهمتك أو بدونها

487
00:23:49,773 --> 00:23:51,908
سأملأ التفاصيل بنفسي
لو أضطررت

488
00:23:51,943 --> 00:23:54,546
سأكون حزين
لإن لدي أخلاق

489
00:23:54,580 --> 00:23:57,516
لكن (جيمس فري) ما زلت لديه صفقة
لإصادر كتاب

490
00:23:57,552 --> 00:23:58,852
و أنا أريد صفقتي

491
00:23:58,887 --> 00:24:00,854
و ماذا لو لم يكن هناك شيء يُحكى ؟

492
00:24:00,890 --> 00:24:02,457
... مخدرات ، أنفاق ، جريمة قتل

493
00:24:02,492 --> 00:24:04,894
أعرف حكايتي

494
00:24:09,769 --> 00:24:11,603
من غيرك يعرف بأننا هنا ؟

495
00:24:11,638 --> 00:24:14,707
رئيس التحرير يعلم أنّي وجدتك
لكن لا يعلم عن مكانك

496
00:24:14,743 --> 00:24:17,144
لكن إذا كنتُ قادراً على إيجادك

497
00:24:17,179 --> 00:24:20,383
فكم بقي قبل أن يجد الأشرار ؟

498
00:24:20,417 --> 00:24:22,285
لا أعني مكتب التحقيقات الفدرالية

499
00:24:22,320 --> 00:24:25,957
لكنهم سيجدونك قريباً

500
00:24:25,991 --> 00:24:28,527
لكن يمكننا أن نكشفهم قبل ذالك

501
00:24:28,561 --> 00:24:30,329
يمكنني مساعدتك

502
00:24:30,364 --> 00:24:33,200
كلارك كنت) أتى لإنقاذي)

503
00:24:33,235 --> 00:24:36,371
أتخبريني أنه بعد كل ما جرى

504
00:24:36,406 --> 00:24:39,375
لا تريدين لقصتك أن تسجل ؟

505
00:25:03,043 --> 00:25:06,046
(أنا صديق (ناتلي

506
00:25:06,081 --> 00:25:07,214
من ؟

507
00:25:07,249 --> 00:25:09,719
الشراب ؟
أن أساعد في صنع الشراب ؟

508
00:25:09,753 --> 00:25:13,824
هذا الشراب ذا شعبية هنا

509
00:25:15,394 --> 00:25:17,195
جيد

510
00:25:17,230 --> 00:25:19,398
الشباب يتصرفون هكذا

511
00:25:19,433 --> 00:25:21,301
و ثلاث فتيات مارسن الجنس الجماعي

512
00:25:21,336 --> 00:25:23,137
في وسط قاعة الرقص هذه

513
00:25:23,171 --> 00:25:25,539
ماذا ؟  -
! بالضبط -

514
00:25:26,944 --> 00:25:30,047
"نحن نسميه "موسع الساق

515
00:25:30,081 --> 00:25:31,348
حقاً ؟

516
00:25:31,350 --> 00:25:33,785
"كنا سنسميه " 72 حورية

517
00:25:33,820 --> 00:25:36,590
أو سي4 لإنه يدعك تنفجر

518
00:25:36,624 --> 00:25:38,458
ليس جميلاً

519
00:25:38,494 --> 00:25:39,961
آسف ،"موسع الساق"؟

520
00:25:39,995 --> 00:25:41,229
! أجل

521
00:25:41,264 --> 00:25:42,464
هل لديك المزيد ؟

522
00:25:42,499 --> 00:25:44,400
ليس بعد

523
00:25:44,435 --> 00:25:48,172
معي أخبار سيئة

524
00:25:48,207 --> 00:25:50,375
طُلب منّي قتلك ؟

525
00:25:50,410 --> 00:25:52,644
أخذ المال ؟
(لقد دفعت لـ(ناتلي

526
00:25:52,679 --> 00:25:56,383
قتلك

527
00:25:56,419 --> 00:25:58,653
أنت تمزح

528
00:25:58,688 --> 00:26:00,089
ماذا ؟

529
00:26:00,123 --> 00:26:02,091
عمّا تتحدث

530
00:26:02,126 --> 00:26:03,760
السيد (محمود) يريدك ميتاً

531
00:26:03,796 --> 00:26:06,732
لا تقلق ،لسنا قتلة
... على الأقل لست أنا

532
00:26:06,766 --> 00:26:10,603
السيد (محمود) ؟
أرسلتكم إليه من أجل الجوازات

533
00:26:10,639 --> 00:26:12,139
مفاجئة قاسية ، صحيح ؟

534
00:26:12,174 --> 00:26:14,175
أتضح أنه يكرهك

535
00:26:14,210 --> 00:26:15,777
و يود فعل أي شيء

536
00:26:15,813 --> 00:26:17,747
لمنعك من الزواج بابنته

537
00:26:17,782 --> 00:26:19,783
بما في ذالك قتلك

538
00:26:19,818 --> 00:26:23,221
لم أفعل سوءاً لابنته

539
00:26:23,256 --> 00:26:25,792
! هل تراني مع الفتيات هنا ؟ كلا

540
00:26:25,827 --> 00:26:27,227
كلا

541
00:26:28,797 --> 00:26:31,099
هذا لإنني شيعي ، صحيح ؟

542
00:26:31,134 --> 00:26:33,870
تباً للأردني العنصري

543
00:26:33,904 --> 00:26:35,872
اسمع ، أعتقد أنه بإمكننا مساعدتك

544
00:26:35,907 --> 00:26:37,741
هل تريد أن نساعدك ؟

545
00:26:39,011 --> 00:26:40,378
أظن ذالك

546
00:26:40,414 --> 00:26:41,981
أجل ! هذه هي المعنويات

547
00:26:42,015 --> 00:26:43,749
و عليك مساعدتنا أيضاً

548
00:26:43,785 --> 00:26:45,052
! كفك

549
00:26:47,023 --> 00:26:48,424
! [بصحتك]

550
00:26:48,458 --> 00:26:50,893
ماذا ؟ -
لا شيء ، نسيتُ أين أنا للحظة

551
00:26:53,532 --> 00:26:55,366
دعنا نتحدث

552
00:26:57,371 --> 00:26:59,072
عليك أن تفي بوعدك

553
00:26:59,106 --> 00:27:02,343
وإلا .. أنت تعرف تاريخي

554
00:27:02,378 --> 00:27:04,279
هل ستتزوجيني ؟

555
00:27:05,682 --> 00:27:09,319
أمزح ، أمزح ، آسف

556
00:27:09,355 --> 00:27:13,058
أعدك أنّي سأفي بوعدي

557
00:27:23,842 --> 00:27:26,578
(اسمي (نانسي بوتوين

558
00:27:25,273 --> 00:27:35,255
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
mdartv@hotmail.com

