1
00:00:00,000 --> 00:00:05,096
MdarTV

2
00:00:07,540 --> 00:00:09,142
في الحلقات السابقة

3
00:00:09,263 --> 00:00:11,968
بيلار زوازو) ، أريدها ميتة)

4
00:00:12,004 --> 00:00:13,410
أريده أن يتم اليوم

5
00:00:13,444 --> 00:00:14,851
أوفيت بوعدي

6
00:00:14,885 --> 00:00:16,458
بالتأكيد ، ليست مشكلة

7
00:00:16,494 --> 00:00:18,403
أن رجلك ، صحيح ؟

8
00:00:18,438 --> 00:00:19,777
كيف حدث هذا ؟

9
00:00:19,811 --> 00:00:20,983
تواعدتم في المدرسة الثانوية ؟

10
00:00:21,018 --> 00:00:22,290
لا أعرف

11
00:00:22,325 --> 00:00:23,966
كنا نفترق و نتصالح لفترة

12
00:00:24,001 --> 00:00:25,306
لا شيء رسمي

13
00:00:25,341 --> 00:00:26,143
أظن أنّي أبنك

14
00:00:27,553 --> 00:00:29,830
سأكتب هذه المقالة
(بك أو بدونكِ يا (نانسي

15
00:00:29,865 --> 00:00:32,109
لذا املئي الفراغات
أو سأفعل ذالك بنفسي

16
00:00:32,144 --> 00:00:33,785
اسألني الآن

17
00:00:33,819 --> 00:00:36,331
حسناً ، من قتل (بيلار زوازو) ؟

18
00:00:36,366 --> 00:00:37,873
في تلك الليلة

19
00:00:37,908 --> 00:00:39,884
بيلار) رافقتني إلى خارج الحفلة)

20
00:00:39,918 --> 00:00:43,569
جوازات السفر وتذاكر الطيران
و أي شيء آخر نحتاجه

21
00:00:43,604 --> 00:00:45,044
اذهب للحصول عليها

22
00:00:45,079 --> 00:00:47,054
هذه ستغطي ثمن الجوزات فقط

23
00:00:47,090 --> 00:00:48,261
سأحصل على المال

24
00:00:48,462 --> 00:00:50,370
[ سطو على مكتب البريد في الصباح الباكر ]

25
00:00:50,475 --> 00:00:52,116
الجوازات الأمريكية صعبة

26
00:00:52,150 --> 00:00:54,126
يمكنني تدبير آيسلندية

27
00:00:54,161 --> 00:00:57,176
.... في كل مرة أمشي في ذالك النفق

28
00:00:57,210 --> 00:00:59,253
وعندما أكتشف ما الذي بنهايته

29
00:00:59,288 --> 00:01:01,800
سأفكر بالأمر حينها
لكني سأعلم

30
00:01:01,835 --> 00:01:03,308
سأعلم

31
00:01:03,342 --> 00:01:05,084
لماذا لا تريد أن تعرف ؟

32
00:01:05,119 --> 00:01:07,161
لماذا لا تريد أن تعرف ؟

33
00:01:08,504 --> 00:01:17,785
MdarTV : ترجمة
mdartv.blogspot.com
mdartv@hotmail.com

34
00:01:18,825 --> 00:01:21,772
.... كلا ، في كل مرة أمشي في ذالك النفق

35
00:01:21,807 --> 00:01:24,286
... في كل مرة
وعندما أكتشف ما الذي بنهايته

36
00:01:24,321 --> 00:01:27,503
سأفكر بالأمر حينها
لكني سأعلم

37
00:01:27,538 --> 00:01:28,978
سـ ... سأعلم

38
00:01:29,012 --> 00:01:31,457
لماذا لا تريد أن تعرف ؟

39
00:01:31,492 --> 00:01:35,043
[أهلاً يا عزيزي]

40
00:01:35,078 --> 00:01:37,255
(جيليرمو)

41
00:01:37,290 --> 00:01:40,740
إذاً ، عدتما سويةً ؟

42
00:01:40,775 --> 00:01:43,554
... أعتقد أن هذا مناسب منذ أن

43
00:01:43,590 --> 00:01:44,962
... كسرت قلبك

44
00:01:54,380 --> 00:01:56,657
هذا جواز سفرك

45
00:01:56,692 --> 00:01:58,467
وهذه تذكرتك

46
00:01:58,502 --> 00:02:00,210
تقلع الطارئة في 6:10

47
00:02:00,245 --> 00:02:01,417
لن آتي

48
00:02:01,451 --> 00:02:02,489
حسناً

49
00:02:02,524 --> 00:02:05,035
نانسي) ، أمك)

50
00:02:05,071 --> 00:02:08,153
و التي لم تعطك بويضتها فقط

51
00:02:08,187 --> 00:02:10,598
بل ربتّك و غذتّتك و أحبتك

52
00:02:10,634 --> 00:02:11,939
و مسحت مؤخرتك

53
00:02:11,973 --> 00:02:14,385
... و أعطتك أباً عظيماً

54
00:02:14,420 --> 00:02:16,697
... بغض النظر عن خروجه المبكر

55
00:02:16,732 --> 00:02:19,546
أمك تريدنا أن نكون سويةً

56
00:02:19,581 --> 00:02:22,227
لم يعد الأمر يتعلق بما تريده

57
00:02:23,603 --> 00:02:25,713
أريد ان أتعرف على أبي المنوي

58
00:02:25,747 --> 00:02:27,891
أبي المنوي" ؟"

59
00:02:27,925 --> 00:02:29,532
أبي الحقيقي ، أياً كان

60
00:02:29,567 --> 00:02:31,710
كلا كلا
لقد قلت : أب المنوي

61
00:02:31,746 --> 00:02:33,319
هذا غريب

62
00:02:33,354 --> 00:02:36,604
أيها العم المزور
و الأخ غير الشقيق ، علينا الرحيل

63
00:02:36,638 --> 00:02:38,145
شيف) بدأ بالفزع)

64
00:02:38,179 --> 00:02:39,418
في كل مرة يرى العدد
يرتفع 50 سنتاً

65
00:02:39,453 --> 00:02:41,060
لن آتي

66
00:02:41,095 --> 00:02:42,434
حسناً

67
00:02:42,469 --> 00:02:43,942
هيا نذهب
(الوداع يا (سيلاس

68
00:02:43,977 --> 00:02:45,651
كلا ، اجلس

69
00:02:45,686 --> 00:02:47,427
توقف عن هذا الهراء

70
00:02:47,462 --> 00:02:49,203
توقف عن التصرف و كأنك لا تهتم

71
00:02:49,238 --> 00:02:51,114
و كأنك ميت بداخلك

72
00:02:51,148 --> 00:02:52,119
أنت لست كذالك

73
00:02:53,997 --> 00:02:56,241
ستفتقدني

74
00:02:56,275 --> 00:02:57,715
(سأذهب إلى (أوروبا

75
00:02:57,750 --> 00:02:59,726
(و أنت ستبقى في (مشيغان

76
00:02:59,760 --> 00:03:01,099
في مرآب

77
00:03:01,134 --> 00:03:03,110
... رجاءً ، رجاءً

78
00:03:03,145 --> 00:03:04,752
... أختر

79
00:03:04,787 --> 00:03:07,299
أن لا تكون ... وغد

80
00:03:07,334 --> 00:03:09,310
هذه كلماتك الوداعية ؟

81
00:03:09,345 --> 00:03:11,086
و نصيحتك الأخوية ؟

82
00:03:11,122 --> 00:03:12,661
لا تكن وغد ؟

83
00:03:12,696 --> 00:03:15,074
أجل

84
00:03:15,109 --> 00:03:16,917
أحمق

85
00:03:16,952 --> 00:03:18,861
مريض نفسي

86
00:03:18,896 --> 00:03:20,871
معلم الرياضيات القديم
عند الباب

87
00:03:20,907 --> 00:03:22,179
يسأل عنكم

88
00:03:22,213 --> 00:03:23,954
(حان وقت (كوبنهاكن
(هيا يا (مايك

89
00:03:23,989 --> 00:03:25,295
تعال معنا

90
00:03:25,330 --> 00:03:26,401
سنستمتع

91
00:03:26,436 --> 00:03:27,808
(ودع (لارس جوينارد

92
00:03:27,844 --> 00:03:29,250
(أندي)

93
00:03:29,284 --> 00:03:31,327
انتهى الأمر

94
00:03:33,305 --> 00:03:35,381
حسناً

95
00:03:35,416 --> 00:03:37,425
منذ مدة ليست بعيدة

96
00:03:37,461 --> 00:03:38,833
وقفت في غرفة

97
00:03:38,868 --> 00:03:40,207
مع امرأة جميلة
قلت لي ارحل

98
00:03:40,242 --> 00:03:41,782
و سمعت كلامها

99
00:03:41,817 --> 00:03:43,424
... فرسبت

100
00:03:43,459 --> 00:03:45,368
لإنه كان عليَّ أنا أقاتل من أجلها

101
00:03:45,403 --> 00:03:47,312
لكنّي فشلت

102
00:03:47,347 --> 00:03:49,289
حسناً ، لا أريد أن تقاتل

103
00:03:49,324 --> 00:03:53,076
و لست امرأة كنت مخطوباً لها

104
00:03:53,111 --> 00:03:55,757
حتى إننا لم نتعدى المرحلة الأولى

105
00:04:01,622 --> 00:04:02,626
هاك

106
00:04:04,036 --> 00:04:05,408
الآن تخطينا المرحلة الأولى

107
00:04:05,443 --> 00:04:07,888
... هل هما -
كلا

108
00:04:07,923 --> 00:04:10,033
أحبّك

109
00:04:10,068 --> 00:04:12,546
و أنا أحبّك

110
00:04:12,581 --> 00:04:14,088
... أمتأكد من أنهما ليسا

111
00:04:14,122 --> 00:04:15,294
أنا أودع ابن اخي الذي أحب

112
00:04:15,329 --> 00:04:16,568
... و الذي سأفتقده

113
00:04:17,976 --> 00:04:20,521
و الذي قد لا أراه ثانيةً

114
00:04:22,500 --> 00:04:24,710
في الحقيقة هو ليس ابن اخيك

115
00:04:24,745 --> 00:04:26,787
(تباً لك يا ( لارس جوينارد

116
00:04:31,146 --> 00:04:32,284
(هيا يا (شين

117
00:05:05,663 --> 00:05:07,304
تريدين إيقاض الموتى ؟

118
00:05:07,338 --> 00:05:09,079
رجاءً ، دعني أركب في السيارة

119
00:05:09,115 --> 00:05:10,420
نحن ذاهبون إلى المطار

120
00:05:10,454 --> 00:05:11,793
دعني أركب في السيارة

121
00:05:11,828 --> 00:05:12,866
لا نريدك أن تفوّتِ رحلتك

122
00:05:14,007 --> 00:05:16,117
رجاءً ، دعني أركب في السيارة

123
00:05:16,152 --> 00:05:17,289
هل يمكنني الركوب في السيارة ؟ رجاءً ؟

124
00:05:34,851 --> 00:05:37,497
ستيفي) ليس في المطار)

125
00:05:37,532 --> 00:05:39,005
حقاً ، سنرى

126
00:05:39,040 --> 00:05:40,245
لا تصدقني ؟

127
00:05:40,280 --> 00:05:41,853
كلا

128
00:05:41,888 --> 00:05:42,959
حسناً ، ليس في المطار

129
00:05:42,994 --> 00:05:44,098
حقاً ؟ إذا أين هو ؟

130
00:05:44,134 --> 00:05:46,176
في مكان آمن

131
00:05:46,211 --> 00:05:47,718
إنها مليئة بالهراء

132
00:05:47,752 --> 00:05:50,063
سنعرف في وقت قصير

133
00:05:50,098 --> 00:05:52,408
(إستيبان)

134
00:05:52,444 --> 00:05:54,721
من رأى ذالك الشريط ؟

135
00:05:54,756 --> 00:05:56,966
إنه قرص رقمي

136
00:05:58,141 --> 00:05:59,748
لم يعد الناس يستخدمون الأشرطة

137
00:05:59,783 --> 00:06:01,792
كل النسخ بحوزتي

138
00:06:01,827 --> 00:06:03,770
و مالم أحصل على ابني

139
00:06:03,804 --> 00:06:06,819
فسأسلمها للشرطة

140
00:06:06,854 --> 00:06:10,171
و ابن سيعتقل لجريمة قتل

141
00:06:10,205 --> 00:06:12,214
أمتأكد من أنك تريد فعل هذا ؟

142
00:06:12,249 --> 00:06:15,566
لإنّي ذات مرة كنت أعلم الكثير

143
00:06:15,600 --> 00:06:18,447
و رأيت الكثير
و سمعت الكثير

144
00:06:18,483 --> 00:06:19,956
يمكن أن أتكلم

145
00:06:19,990 --> 00:06:21,430
أحب أن أتكلم

146
00:06:21,465 --> 00:06:23,273
لا ريب

147
00:06:23,308 --> 00:06:26,222
الرشوة و التهديد و الابتزاز و الحسابات المصرفية

148
00:06:26,257 --> 00:06:28,500
و عملاء مكافحة المخدرات المفقودين

149
00:06:28,536 --> 00:06:32,020
و الصحفيون الموتى في صناديق السيارات

150
00:06:32,054 --> 00:06:34,399
... كل ذالك يمكن أن يظهر للعلن
... كل ذالك

151
00:06:34,434 --> 00:06:35,841
إذا اعتُقل ابني

152
00:06:35,875 --> 00:06:37,985
الموتى لا يمكنهم الحديث

153
00:06:38,019 --> 00:06:40,230
!(اصمت يا(جيليرمو

154
00:06:40,265 --> 00:06:41,805
أحاول الحديث مع زوجي

155
00:06:46,029 --> 00:06:48,675
مرحباً يا زوجي

156
00:06:53,670 --> 00:06:55,143
يا إلاهي

157
00:06:57,456 --> 00:06:58,593
يا إلاهي

158
00:07:00,304 --> 00:07:02,716
أتذكرُ عندما كنت تضربني
و كان ذالك ممتع .

159
00:07:04,326 --> 00:07:06,704
هل تذكر ؟

160
00:07:06,739 --> 00:07:09,049
ضربتي على مؤخرتي في اللموزين
هل تذكر ؟

161
00:07:09,084 --> 00:07:10,993
أجل ، أتذكر عندما اخذتي ابني

162
00:07:11,029 --> 00:07:12,334
هذا كل ما أتذكره

163
00:07:12,368 --> 00:07:14,512
هل يمكنني الحصولى هل منديل رجاءً ؟

164
00:07:17,931 --> 00:07:21,549
يا إلاهي ، يكفي انفي

165
00:07:32,575 --> 00:07:33,914
شكراً

166
00:07:38,105 --> 00:07:39,779
(إستيبان)

167
00:07:39,814 --> 00:07:42,394
(إستيبان)

168
00:07:42,428 --> 00:07:46,012
ما زلتُ حية
ما الذي استنتجه من هذا ؟

169
00:07:47,422 --> 00:07:50,101
لديك ابني

170
00:07:50,135 --> 00:07:52,346
هذا كل ما في الأمر

171
00:07:56,067 --> 00:07:59,149
مرحباً بكم في مطار (ديترويت) الدولي

172
00:08:02,099 --> 00:08:04,376
أتمنى لو كنت أتحدث الآيسلندية

173
00:08:04,412 --> 00:08:06,622
هدئ من روعك
(وتحدث مثل (بجورك

174
00:08:06,657 --> 00:08:07,929
كل شيء سيكون بخير ؟

175
00:08:07,963 --> 00:08:09,638
من هي (بجورك) ؟

176
00:08:09,673 --> 00:08:11,950
مرشحة للمحكمة العليا
(من إدارة (ريغان

177
00:08:23,035 --> 00:08:24,382
هذا جيد

178
00:08:26,197 --> 00:08:27,634
قلدوني

179
00:08:30,215 --> 00:08:31,688
تودين أن تسيري أمامي ؟

180
00:08:31,723 --> 00:08:33,666
تفضلي ، لإن علي التعامل مع الطفل للحظة

181
00:08:33,700 --> 00:08:36,078
التالي -
... تفضلوا ، عليَّ أن -

182
00:08:36,113 --> 00:08:38,390
طفل صعب المراس

183
00:08:45,396 --> 00:08:47,070
هذا عنصري وغبي

184
00:08:47,105 --> 00:08:48,209
... (شين)

185
00:08:48,244 --> 00:08:49,516
ولدي العزيز

186
00:08:49,552 --> 00:08:52,399
تعلمت الإعتماد على شيء .. واحد

187
00:08:57,661 --> 00:09:00,039
... الضحالة

188
00:09:01,816 --> 00:09:02,853
... الغبية

189
00:09:05,938 --> 00:09:07,110
للناس

190
00:09:07,144 --> 00:09:09,354
تعال من هنا رجاءً

191
00:09:09,390 --> 00:09:11,164
تباً

192
00:09:11,199 --> 00:09:12,606
هيا هيا

193
00:09:12,640 --> 00:09:14,348
شيف) كيف ستتصرف ؟)

194
00:09:14,383 --> 00:09:15,823
أنا بخير

195
00:09:15,857 --> 00:09:17,699
لدي جوازي الخاص
أنا أمريكي

196
00:09:17,734 --> 00:09:21,251
سأكون ... صخب و أحمق
و متحمس

197
00:09:21,286 --> 00:09:22,658
رائع ، حان وقت العرض

198
00:09:25,609 --> 00:09:28,423
أين الأم ؟

199
00:09:30,032 --> 00:09:31,170
آتية

200
00:09:33,015 --> 00:09:35,091
ستأتي هنا قريباً

201
00:09:35,126 --> 00:09:36,533
إنها تعيد السيارة المستأجرة

202
00:09:36,567 --> 00:09:37,638
لا يمكنني ترككم تعبرون

203
00:09:37,673 --> 00:09:38,945
بدون أذن الأم

204
00:09:38,980 --> 00:09:41,157
لقد كتبتْ

205
00:09:41,192 --> 00:09:42,530
ملاحظة لنا

206
00:09:43,572 --> 00:09:44,910
! إنها ذكية جداً

207
00:09:44,946 --> 00:09:47,122
ظنت أننا قد نواجه مثل هذه المشكلة

208
00:09:47,157 --> 00:09:48,697
فقلت لها : كلا لن نواجه

209
00:09:48,732 --> 00:09:49,937
قالت : دعني أكتبها
في حالة إحتجنا لها

210
00:09:49,972 --> 00:09:51,847
ها نحن ذا

211
00:10:02,170 --> 00:10:04,112
حسناً ، استمعوا برحلتكم

212
00:10:08,503 --> 00:10:10,446
(سأذهب إلى (باريس)،(فرانسا

213
00:10:12,056 --> 00:10:14,032
وقتاً ممتعاً

214
00:10:14,066 --> 00:10:15,204
التالي

215
00:10:15,239 --> 00:10:17,751
! لقد كان هذا مدهشاً

216
00:10:17,786 --> 00:10:19,359
أجل يا لحماقة إدارة الأمن

217
00:10:19,395 --> 00:10:20,733
متى كتبت أمي الملاحظة ؟

218
00:10:20,769 --> 00:10:22,510
كتبتُها و وقعتُ باسمها

219
00:10:22,545 --> 00:10:24,219
التخطيط المستقبلي
أنا جيد

220
00:10:24,254 --> 00:10:25,928
ألا يفترض أن تكون نانسي هنا الآن ؟

221
00:10:25,963 --> 00:10:27,437
أجل ، ستكون هنا

222
00:10:27,471 --> 00:10:28,977
لا تقلق ستقابلنا عند البوابة

223
00:10:31,605 --> 00:10:32,216
ما هذا ؟

224
00:10:32,465 --> 00:10:35,144
(أتدرب لمرثون (جوادالاجارا

225
00:10:35,178 --> 00:10:36,550
إنها أحذيتي الحافية

226
00:10:36,586 --> 00:10:38,293
لأتواصل مع الأرض

227
00:10:38,329 --> 00:10:39,667
و اتجنب اصابة قدمي

228
00:10:39,703 --> 00:10:41,745
لا تبدو رياضي أبداً

229
00:10:43,288 --> 00:10:45,633
حسناً معدل ضربات قلبي 58

230
00:10:45,668 --> 00:10:46,873
لذا تباً بك

231
00:10:46,908 --> 00:10:48,950
تبدو شاذ و أنت تحمل حقيبتي

232
00:10:48,985 --> 00:10:51,330
البوابة 215

233
00:10:51,364 --> 00:10:52,636
إنه ليس هناك

234
00:10:52,672 --> 00:10:54,178
لا أصدقكِ

235
00:10:54,213 --> 00:10:55,484
نحتاج لشراء تذاكر لعبور البوابة

236
00:10:55,520 --> 00:10:56,926
لنشتري تذاكر إذاً

237
00:10:56,961 --> 00:10:58,602
هل أنت بخير ؟

238
00:11:00,245 --> 00:11:02,019
أجل ، إنها بخير ، شكرا لك

239
00:11:05,942 --> 00:11:07,884
خذها إلى الحمام
نظفها

240
00:11:09,460 --> 00:11:11,302
لا أعتقد أنّي سأسترجع الحقيبة

241
00:11:11,337 --> 00:11:13,580
كلا

242
00:11:13,616 --> 00:11:15,625
تم أرسال مكالمتك

243
00:11:15,660 --> 00:11:16,899
إلى نظام أراسل آلي

244
00:11:16,933 --> 00:11:18,305
(ناتلي)
غير موجودة ....

245
00:11:20,150 --> 00:11:21,590
ماذا تعمل؟

246
00:11:21,625 --> 00:11:23,300
أبخروني أنها ستكون رحلة كاملة

247
00:11:23,334 --> 00:11:24,639
أذاً ؟

248
00:11:24,675 --> 00:11:26,885
أكره جلوس الغرباء بجانبي

249
00:11:26,919 --> 00:11:28,057
عندما أكون في رحلة

250
00:11:28,093 --> 00:11:30,404
لذا إذا اقترب أحدهم مني

251
00:11:30,439 --> 00:11:32,448
و بدا أنه سيجلس

252
00:11:32,482 --> 00:11:35,463
سأظهر له قبعة المسيح

253
00:11:35,498 --> 00:11:38,278
و ابتسم له قائلاً

254
00:11:38,314 --> 00:11:40,155
"أهلا يا صديق"

255
00:11:40,191 --> 00:11:42,099
هذا عبقري

256
00:11:42,134 --> 00:11:44,444
سيفضل بعضهم الجلوس
في الحمام طوال الرحلة

257
00:11:44,480 --> 00:11:46,019
على الجلوس بجانبي

258
00:11:46,055 --> 00:11:47,561
ماذا أذا ظهر مؤمن حقيقي

259
00:11:47,597 --> 00:11:49,304
وجلس في المقعد

260
00:11:49,339 --> 00:11:51,381
ثم اراد مناقشة الكتاب المقدس معك

261
00:11:51,416 --> 00:11:52,722
طوال الرحلة ؟

262
00:11:52,757 --> 00:11:56,173
عندها سأشاهد الأفلام
الأباحية على جهازي

263
00:11:57,583 --> 00:11:59,458
اميلي رأسك للخلف ثم اقبضي

264
00:11:59,493 --> 00:12:01,938
أعرف كيف أتعامل
مع نزيف الأنف

265
00:12:01,973 --> 00:12:04,049
! كلا

266
00:12:04,084 --> 00:12:05,055
! اخرج من هنا

267
00:12:06,330 --> 00:12:08,540
صديقتي تحتاج للمساعدة

268
00:12:09,747 --> 00:12:12,125
لا بأس يا عزيزي
يمكنك الخروج

269
00:12:12,160 --> 00:12:13,567
إنها بخير

270
00:12:13,601 --> 00:12:14,840
اخرج من هنا
قبل أن تفزع الناس

271
00:12:14,874 --> 00:12:15,845
هيا

272
00:12:15,880 --> 00:12:17,252
... من الأفضل ان تذهب

273
00:12:17,287 --> 00:12:19,029
قبل أن تتصلْ بالأمن

274
00:12:20,237 --> 00:12:22,011
لديك 30 ثانية

275
00:12:28,279 --> 00:12:31,226
هل يمكنني استعارة
هاتفك النقال ، رجاءً ؟

276
00:12:31,261 --> 00:12:33,069
بالتأكيد يا عزيزتي ، هاك

277
00:12:33,105 --> 00:12:34,544
شكراً لك

278
00:12:34,579 --> 00:12:36,554
هل ذا الحذاء الغريب
فعل هذا بكٍ ؟

279
00:12:36,590 --> 00:12:37,928
أجل

280
00:12:37,964 --> 00:12:39,236
لقد تشاجرنا

281
00:12:39,271 --> 00:12:40,878
يا إلاهي

282
00:12:43,593 --> 00:12:46,105
أندي) ؟ اصمت . أجل)

283
00:12:46,140 --> 00:12:47,345
أجل ، أجل

284
00:12:47,381 --> 00:12:49,390
إنها الخطة الثالثة

285
00:12:49,424 --> 00:12:51,400
الخطة ... كلا ، أنا جادة

286
00:12:51,435 --> 00:12:52,740
إنها الخطة الثالثة

287
00:12:52,776 --> 00:12:54,048
نحن في المطار

288
00:12:54,083 --> 00:12:56,059
(وكذلك (إستيبان

289
00:12:56,093 --> 00:12:57,834
أجل ، مع السلامة

290
00:13:00,651 --> 00:13:02,392
أنا متأكد من أنها ستأتي قريباً

291
00:13:02,427 --> 00:13:03,867
لا أتفق معك

292
00:13:03,902 --> 00:13:05,977
إنها أمي
من يعلم ماذا ستفعل ؟

293
00:13:07,353 --> 00:13:08,826
هيا ، هيا

294
00:13:15,295 --> 00:13:19,483
أود شراء تذكرتين
(على الرحلة 966 لـ(باريس

295
00:13:19,517 --> 00:13:21,761
هذا جوازي ، وبطاقتي الإئتمانية

296
00:13:21,796 --> 00:13:23,403
شكراً لك

297
00:13:23,438 --> 00:13:25,179
لا يوجد مقاعد شاغرة

298
00:13:25,215 --> 00:13:26,688
حسناً إذاً

299
00:13:26,722 --> 00:13:29,937
رجاءً أعطني تذكرة
... لأي رحلة

300
00:13:29,973 --> 00:13:31,379
تقلع في هذ الوقت

301
00:13:31,415 --> 00:13:32,620
أي رحلة ؟

302
00:13:32,654 --> 00:13:34,495
لا تهتم إلى أين أنت ذاهب ؟

303
00:13:34,531 --> 00:13:36,137
كلا

304
00:13:40,463 --> 00:13:43,410
تعطل الحاسوي

305
00:13:45,121 --> 00:13:46,527
سأعود حالاً

306
00:13:48,237 --> 00:13:49,710
حصلت على التذاكر ؟

307
00:13:49,745 --> 00:13:52,257
كلا ، حاسوبه تعطل

308
00:13:52,292 --> 00:13:55,071
كلا لم يتعطل

309
00:13:55,107 --> 00:13:56,680
كلا لم يتعطل

310
00:13:56,715 --> 00:13:59,093
أنت مواطن أجنبي

311
00:13:59,128 --> 00:14:00,668
تشتري تذكرة لأوروبا في أخر الوقت

312
00:14:00,703 --> 00:14:01,942
و لا تهتم بالمال

313
00:14:01,976 --> 00:14:03,315
"لو طلبت الوجبة "الحلال

314
00:14:03,350 --> 00:14:04,823
لكنت زدت من الشبهة

315
00:14:04,858 --> 00:14:06,332
هاهم قادمون

316
00:14:06,366 --> 00:14:07,738
(أعذرني يا سيد (رييس

317
00:14:07,773 --> 00:14:09,816
هل يمكنني رؤية
جواز سفرك ؟

318
00:14:09,851 --> 00:14:11,961
بالتأكيد

319
00:14:23,324 --> 00:14:25,768
اعذرني يا سيد

320
00:14:25,803 --> 00:14:28,818
أظنك أخذت تذكرتي وجوازي

321
00:14:28,852 --> 00:14:30,124
بالخطأ

322
00:14:33,075 --> 00:14:34,414
لا أظن

323
00:14:34,449 --> 00:14:35,654
إنه معي

324
00:14:35,689 --> 00:14:37,195
بلى ، أعتقد أنها معك

325
00:14:37,231 --> 00:14:39,038
هل يمكنك أن نبحث ؟

326
00:14:39,073 --> 00:14:41,920
هل لديك تذكرة و جواز المرأة يا سيد ؟

327
00:14:45,441 --> 00:14:48,354
انظروا إلى هذا

328
00:14:48,390 --> 00:14:50,432
إنه خطأي

329
00:14:50,468 --> 00:14:52,343
كلا إنه خطأي -
أنا آسف -

330
00:14:52,377 --> 00:14:54,018
لقد كان خطأي
وضعته أسفل العداد

331
00:14:54,053 --> 00:14:55,928
قد يحدث هذا لأي أحد

332
00:14:55,963 --> 00:14:57,235
(من (آيسلاندا

333
00:14:57,270 --> 00:14:58,911
... سرتني

334
00:14:58,945 --> 00:15:01,859
رؤيتكم ...

335
00:15:01,895 --> 00:15:05,177
هلّا تبعتماني إلى مكتب الأمن

336
00:15:05,212 --> 00:15:07,623
نود أن نسألك بعض الأسئلة

337
00:15:07,659 --> 00:15:09,769
أجل بالتأكيد

338
00:15:13,624 --> 00:15:15,298
مع من يتحدث على الهاتف
على أية حال ؟

339
00:15:15,333 --> 00:15:16,671
لا أعرف

340
00:15:16,707 --> 00:15:19,788
يا إلاهي ، لطالما كانت متأخرة

341
00:15:19,823 --> 00:15:23,843
متأخرة على الصف
متأخرة على العشاء

342
00:15:23,878 --> 00:15:25,552
متأخرة على العشاء ؟

343
00:15:25,587 --> 00:15:27,730
نعم ، كنا نتعشى سويةً

344
00:15:27,766 --> 00:15:30,814
بالطبع لم يكن هناك
طبخ في بيتها

345
00:15:32,121 --> 00:15:33,896
و في نفس الوقت
لا طبخ في بيتي

346
00:15:35,440 --> 00:15:37,683
لكنني كنت أحضر لها أكل جاهز

347
00:15:37,718 --> 00:15:39,291
أحبتْ ذالك

348
00:15:39,326 --> 00:15:41,101
كم كان عمرها ؟

349
00:15:45,358 --> 00:15:47,334
15.

350
00:15:45,358 --> 00:15:47,334
كم كان عمرك ؟

351
00:15:47,369 --> 00:15:49,579
14.

352
00:15:47,369 --> 00:15:49,579
لنقل أنني كنت كبير بما في الكفاية
لأكون على علم

353
00:15:49,615 --> 00:15:51,021
و صغير بما فيه الكفاية
لإن لا أهتم

354
00:15:52,060 --> 00:15:53,098
أحببتها

355
00:15:53,133 --> 00:15:56,852
... و بعد ذاك كبرت عني

356
00:15:56,886 --> 00:16:00,169
ثم رحلت

357
00:16:00,204 --> 00:16:02,715
لكنها رجعت

358
00:16:02,750 --> 00:16:04,357
"هذا أشبه برواية "لوليتا

359
00:16:04,393 --> 00:16:06,905
لن أذهب لأي مكان بدونها

360
00:16:08,146 --> 00:16:10,122
ها هي

361
00:16:11,296 --> 00:16:12,300
! (نانسي)

362
00:16:14,513 --> 00:16:16,120
هل فعلت ما طلبته منك ؟

363
00:16:16,155 --> 00:16:17,996
... أجل ... لكن -
أين الطفل ؟ -

364
00:16:18,032 --> 00:16:20,744
إنه هناك مع
(شين) و (وران)

365
00:16:20,780 --> 00:16:23,023
أين (سيلاس) ؟

366
00:16:23,059 --> 00:16:24,900
لن يآتي

367
00:16:24,935 --> 00:16:26,107
... كلا

368
00:16:26,141 --> 00:16:28,989
العائلة سترحل
! أين هو ؟

369
00:16:30,867 --> 00:16:32,039
... لا أصدق أنك ...

370
00:16:32,073 --> 00:16:33,814
... (نانس)

371
00:16:33,850 --> 00:16:36,228
اركب الطائرة معنا
لإنه سيرحلون

372
00:16:36,262 --> 00:16:37,936
... لا اصدق أنك تركته -
إستبان) ليس هنا )-

373
00:16:37,971 --> 00:16:38,874
! إنه ليس بأمان

374
00:16:38,909 --> 00:16:41,387
لم أتكره
إنه ليس طفلاً

375
00:16:41,423 --> 00:16:43,164
أين هو ؟

376
00:16:43,199 --> 00:16:45,241
(إنه مع (لارس
أسنان (لارس) بضياء جداً

377
00:16:45,277 --> 00:16:46,582
كان يلعب الهوكي

378
00:16:46,617 --> 00:16:47,655
إنها ليست حقيقية

379
00:16:47,689 --> 00:16:48,827
هل لديك رقمه  ؟

380
00:16:48,862 --> 00:16:49,933
كلا ، يمكنك مكالمته
(من (كوبنهاكن

381
00:16:49,968 --> 00:16:51,844
كلا ، لا أستطيع
كلا ، لا أستطيع

382
00:16:53,152 --> 00:16:54,893
ما خطبهما ؟

383
00:16:54,928 --> 00:16:56,971
من يعرف ؟ هم دائمة هكذا

384
00:16:57,006 --> 00:16:58,178
... هل مارسا

385
00:16:58,212 --> 00:16:59,451
كلا

386
00:17:01,262 --> 00:17:02,903
لا أصدق أنك تركته
يبقى بكل بساطة

387
00:17:02,937 --> 00:17:06,220
لا أصدق أنك لا تستطيعن
تفهم السبب

388
00:17:06,254 --> 00:17:07,493
هذه رحلتنا

389
00:17:07,528 --> 00:17:08,968
نانس) الخطة الأولى)

390
00:17:09,002 --> 00:17:12,385
إذا تحركنا بسرعة
لم يفت الأوان

391
00:17:12,421 --> 00:17:14,430
كلا

392
00:17:14,465 --> 00:17:15,670
الخطة الثالثة

393
00:17:21,134 --> 00:17:23,278
يا إلاهي ، افسدتي حياتي

394
00:17:23,312 --> 00:17:24,584
أعرف ، أنا آسفة

395
00:17:24,619 --> 00:17:26,026
توقف ، توقف

396
00:17:26,060 --> 00:17:27,801
بدون الحاجة لذكر
أن خدعت أخي

397
00:17:27,836 --> 00:17:29,310
و جعلته يربي ابن رجل آخر

398
00:17:29,344 --> 00:17:30,784
متى سنتعامل مع هذا ؟

399
00:17:30,818 --> 00:17:32,123
أعلم أني خذلت
(كل رجال آل (بوتوين

400
00:17:32,159 --> 00:17:34,168
(و(جوينارد) و (رييس

401
00:17:34,203 --> 00:17:36,480
يجب أن نركب

402
00:17:36,515 --> 00:17:39,530
سأغير الرضيع
امضوا أنتم

403
00:17:39,565 --> 00:17:41,474
غيرته قبل أقل من ساعة

404
00:17:41,509 --> 00:17:42,814
إنها رحلة طويلة

405
00:17:42,849 --> 00:17:45,561
و الحمامات ... صغيرة

406
00:17:45,597 --> 00:17:48,343
و حفاظته ممتلئة
سآتي خلال لحظات

407
00:17:49,752 --> 00:17:50,991
اذهب ، اذهب ! اذهب

408
00:17:53,304 --> 00:17:54,375
(شين)

409
00:17:56,320 --> 00:17:59,469
احضري لي وسادة و بطانية

410
00:17:59,504 --> 00:18:03,624
سنفقد المساحة العلوية

411
00:18:03,659 --> 00:18:05,300
علينا أن نسرع

412
00:18:05,335 --> 00:18:06,774
(نراك في الداخل يا (نانس

413
00:18:06,810 --> 00:18:08,416
(شكراً يا (وارن

414
00:18:08,452 --> 00:18:10,327
اسرعي ، حسناً

415
00:18:11,501 --> 00:18:12,605
حسناً

416
00:18:44,007 --> 00:18:46,016
احتاج للعودة
أظنّي نسيت شيئاً

417
00:18:46,051 --> 00:18:47,558
ماذا نسيت ؟

418
00:18:47,593 --> 00:18:48,965
اي كان ما تريده
يمكننا أن نتشريه عندما نهبط

419
00:18:49,000 --> 00:18:50,071
سدادة آذن

420
00:18:50,106 --> 00:18:51,210
أذني تؤلمني عند الطيران

421
00:18:51,245 --> 00:18:52,685
لدي منها

422
00:18:52,720 --> 00:18:55,399
تحرك أنت تعرقل المارة

423
00:18:55,434 --> 00:18:57,275
أريد المقعد الخارجي -
تحرك فحسب -

424
00:18:57,311 --> 00:19:00,057
لا خذ المقعد المطل على النافذة
أنا أريد المقعد الخارجي

425
00:19:00,093 --> 00:19:01,566
حسناً

426
00:19:02,640 --> 00:19:03,777
لدي سدادة أذن

427
00:19:03,813 --> 00:19:05,118
ألم تسمعني  ؟

428
00:19:05,152 --> 00:19:06,290
أحتاج للنزول

429
00:19:06,325 --> 00:19:07,564
ما الخطب ؟

430
00:19:08,637 --> 00:19:10,044
الخوف

431
00:19:10,079 --> 00:19:11,988
إنه يخشي الطيران

432
00:19:12,022 --> 00:19:13,730
قال لي الطبيب
(أن أعطيه نصف كبسولة (زانكس

433
00:19:13,765 --> 00:19:15,272
كنت سأنتظر

434
00:19:15,306 --> 00:19:16,578
لكن يمكنك احضار
مشروب غازي أو ما شابه

435
00:19:16,614 --> 00:19:17,952
بالتأكيد

436
00:19:22,579 --> 00:19:25,090
لن تأتي ، صحيح ؟

437
00:19:27,002 --> 00:19:28,945
صحيح

438
00:19:55,721 --> 00:19:58,032
أنا أبله

439
00:19:58,067 --> 00:20:00,948
أنا أبله مع أسوء توقيت
على وجه الكرة الأرضية

440
00:20:00,982 --> 00:20:02,422
كلا ، كان مثالياً

441
00:20:02,457 --> 00:20:04,064
بينما نخرج من مكتب الأمن
إذا هو يدخل

442
00:20:04,099 --> 00:20:05,203
أنه القدر

443
00:20:05,239 --> 00:20:07,314
يا (سيلاس) اركب الطائرة

444
00:20:09,226 --> 00:20:12,576
يا (سيلاس) اركب الطائرة

445
00:20:12,610 --> 00:20:13,681
يا (إستيبان) خذ الطفل

446
00:20:15,358 --> 00:20:16,932
ماذا عنكِ ؟

447
00:20:16,967 --> 00:20:19,680
ليس لدي وقت
لهذه المحادثة الآن

448
00:20:20,955 --> 00:20:22,025
حسناً

449
00:20:22,061 --> 00:20:23,534
... حظاً سعيداً

450
00:20:23,569 --> 00:20:25,612
مع حياتك الجديدة القديمة و المبعثرة

451
00:20:25,647 --> 00:20:27,053
هذا صحيح

452
00:20:27,088 --> 00:20:28,694
أختارُ (ستيفي) إنه جديد

453
00:20:28,730 --> 00:20:30,504
أنت ... منتهي

454
00:20:30,539 --> 00:20:31,477
اذهب فحسب

455
00:20:37,141 --> 00:20:39,384
رجاءً ، عندما تقلتها
دعنا نعلم

456
00:20:39,420 --> 00:20:41,563
حسناً ؟

457
00:20:42,985 --> 00:20:44,142
كخاتمة فقط

458
00:20:54,332 --> 00:20:55,570
(سيلاس)

459
00:20:55,606 --> 00:20:58,453
لارس) كان يعلمني
كيفي تغير شمعات الإشعال

460
00:21:44,599 --> 00:21:46,709
لا تستطيع الإبعتاد ، صحيح ؟

461
00:21:46,744 --> 00:21:49,725
كما قلتَ
لستُ لامعاً جداً

462
00:21:49,760 --> 00:21:51,601
هل رأيتَها ؟

463
00:21:58,539 --> 00:22:01,185
أخبرتها أن تسرع
صحيح يا (ميداس) ؟

464
00:22:11,475 --> 00:22:12,881
لا أذهب إلى أيّ مكان

465
00:22:12,916 --> 00:22:14,858
أخبرتني بهذا من قبل

466
00:22:14,893 --> 00:22:17,371
عنيته في ذالك الوقت

467
00:22:20,222 --> 00:22:21,460
حسناً ، حسناً

468
00:22:21,494 --> 00:22:23,068
ها نحن ذا

469
00:22:43,311 --> 00:22:45,220
إلى أعزائنا المسافرين
الرجاء الجلوس في مقاعدكم

470
00:22:45,254 --> 00:22:46,526
سيكون هناك تأخر طفيف

471
00:22:46,562 --> 00:22:48,269
مثل أمك تماماً

472
00:22:48,304 --> 00:22:51,284
تنتظر إلى آخر لحظة ممكنة

473
00:22:51,320 --> 00:22:54,099
لتتمكن من الدخول بشكل مبهر

474
00:23:12,801 --> 00:23:14,542
السيد (وارن شيف)؟

475
00:23:14,576 --> 00:23:16,686
مرحباً يا صديق !

476
00:23:19,201 --> 00:23:21,378
أنت لست صديقي، أليس كذلك؟

477
00:23:21,413 --> 00:23:24,193
قف رجاءً ، واتبعني
(إلى خارج الطائرة يا سيد (شيف

478
00:23:25,434 --> 00:23:26,739
لماذا ؟

479
00:23:28,651 --> 00:23:29,823
ماذا فعلت ؟

480
00:23:29,857 --> 00:23:33,342
أنا في أجازة

481
00:23:33,377 --> 00:23:34,883
يا سيد (شيف) أنت رهن الإعتقال

482
00:23:34,918 --> 00:23:36,290
للإشتباه في السطو

483
00:23:36,325 --> 00:23:37,497
على مكتب بريدي

484
00:23:38,805 --> 00:23:40,647
الآن ، قف رجاءً

485
00:23:40,682 --> 00:23:42,456
و اتبعني إلى خارج الطائرة

486
00:23:42,492 --> 00:23:44,467
شريكي سيتبعك

487
00:23:54,254 --> 00:23:55,593
أنت شاب محظوظ

488
00:23:55,628 --> 00:23:57,000
حصلت على الصف
كاملاً لوحدك

489
00:23:57,036 --> 00:23:59,045
و سأترك عدة نومي لك

490
00:23:59,079 --> 00:24:01,223
لإنك تبدو كشاب لطيف

491
00:24:01,258 --> 00:24:03,770
اعتني بها جيداً

492
00:24:03,805 --> 00:24:06,887
إنها غالية جداً

493
00:24:10,172 --> 00:24:11,142
لحظة ؟

494
00:24:13,087 --> 00:24:15,632
أنا بخير

495
00:24:18,215 --> 00:24:20,056
آسفون على ذالك
إيها السيدات و السادة

496
00:24:20,091 --> 00:24:21,195
سنمضي الآن في طريقنا

497
00:24:21,231 --> 00:24:22,637
رجاءً تأكدوا

498
00:24:22,671 --> 00:24:24,211
من ربط أحزمة الأمان

499
00:24:24,247 --> 00:24:25,619
و ارعوا انتباهكم إلى الشاشات

500
00:24:25,654 --> 00:24:28,199
نود عرض فيلم قصير
عن السلامة

501
00:24:47,738 --> 00:24:49,948
لو كان هذا أعترافاً

502
00:24:49,983 --> 00:24:52,629
و هو ليس كذالك
لإني بريئ

503
00:24:52,665 --> 00:24:54,439
لكن أتحدث بشكل نظري

504
00:24:54,473 --> 00:24:58,058
لو كنت سأفعل شيء
كسرقة مكتب البريد

505
00:24:58,093 --> 00:25:02,716
فذالك سيكون لأني
أحببت أحدهم حباً جماً

506
00:25:02,751 --> 00:25:05,296
و سأضل أحبه

507
00:25:05,331 --> 00:25:08,312
الحب النظري ليس ميتاً

508
00:25:08,347 --> 00:25:10,892
مرحى لنا جيمعاً

509
00:25:10,927 --> 00:25:12,299
هيا ، لنذهب

510
00:25:12,335 --> 00:25:13,908
أود رؤية الطائرة تقلع

511
00:25:13,943 --> 00:25:15,149
ستقلع

512
00:25:15,184 --> 00:25:18,199
ما أريد بين ذارعيك

513
00:25:18,233 --> 00:25:19,773
هيا نذهب

514
00:25:23,394 --> 00:25:27,045
ماذا نفعل الآن ؟

515
00:25:27,080 --> 00:25:30,698
حضينى ... برحلة برية عظيمة

516
00:25:30,733 --> 00:25:31,871
و الكثير من المغامرات

517
00:25:33,682 --> 00:25:35,289
كيف حال (سيزر) ؟

518
00:25:35,324 --> 00:25:36,999
إنه متقاعد

519
00:25:37,033 --> 00:25:38,841
متقاعد متقاعد

520
00:25:38,876 --> 00:25:40,818
يعني أنه يلعب الجولف و يستجم

521
00:25:40,854 --> 00:25:42,260
أم نسختكم من التقاعد

522
00:25:42,295 --> 00:25:43,768
يعني أنه لم يعد يعيش ؟

523
00:25:43,802 --> 00:25:45,643
إنه في المنزل مع عائلة

524
00:25:45,679 --> 00:25:47,688
إنه يفكر في شراء مركب

525
00:25:47,723 --> 00:25:50,234
لم أظنه ممن يحبون البحر

526
00:25:50,270 --> 00:25:52,413
كان بإمكان اللجوء إلي

527
00:25:52,449 --> 00:25:54,726
كنا لنحل الأمر

528
00:25:54,761 --> 00:25:56,502
فزعت

529
00:25:56,536 --> 00:26:01,293
كان لديك ألف فرصة
لكنك أخذت ابني

530
00:26:01,329 --> 00:26:03,439
(إختطفتَ (شين

531
00:26:03,473 --> 00:26:05,416
كإجراء أخير

532
00:26:05,451 --> 00:26:07,058
إنه قاتل

533
00:26:07,093 --> 00:26:08,666
وكذالك أنت

534
00:26:08,701 --> 00:26:11,146
(وكذالك ... (جيليرمو

535
00:26:11,181 --> 00:26:13,559
إلا عندما يفترض به ، الوغد

536
00:26:13,594 --> 00:26:15,470
ناكث العهود الوغد

537
00:26:15,504 --> 00:26:17,882
هل أنت متفاجئة لإنّي
لم أعد ساعيك إيتها البيضاء ؟

538
00:26:17,916 --> 00:26:19,624
ألا تفهمين ؟

539
00:26:19,659 --> 00:26:21,233
أكرهكِ

540
00:26:21,268 --> 00:26:24,014
أنت تحبني أيها المختل

541
00:26:25,122 --> 00:26:26,796
نحن أصدقاء

542
00:26:26,831 --> 00:26:28,773
سأقتلكِ يا صديقتي

543
00:26:28,807 --> 00:26:30,883
أسلوب الشوارع

544
00:26:30,920 --> 00:26:32,393
بشع

545
00:26:32,427 --> 00:26:34,034
مثل حذائك ؟

546
00:26:34,069 --> 00:26:36,279
حذائي رهيب

547
00:26:36,315 --> 00:26:40,770
إذاً ، لن تعرف الشرطة
أي شيء عن (شين) ؟

548
00:26:40,805 --> 00:26:43,785
أنت أم متفانية
أليس كذالك ؟

549
00:26:43,821 --> 00:26:46,299
هل ستقول أشياء
جيدة عن لـ(ستيفي) ؟

550
00:26:47,976 --> 00:26:51,025
سأخبره أن أمه كانت تحبه كثيراً

551
00:26:51,059 --> 00:26:54,274
و كانت مستعدة لإن تضحي
بأي شيء لأجله

552
00:26:54,310 --> 00:26:56,385
حتى حياتها

553
00:26:57,728 --> 00:27:00,542
ماذا عن جنس وداعي ؟

554
00:27:00,576 --> 00:27:03,356
هذا غباء

555
00:27:03,392 --> 00:27:05,535
و لن ينقذك

556
00:27:05,570 --> 00:27:07,378
ما الذي سينقذني ؟

557
00:27:07,413 --> 00:27:08,384
لا شيء

558
00:27:10,161 --> 00:27:11,533
سوى الخطة الثالثة

559
00:27:11,568 --> 00:27:12,639
ما هي ؟

560
00:27:12,674 --> 00:27:15,153
ارفعوا ايدكم !
المباحث الفدرالية

561
00:27:16,428 --> 00:27:17,934
نانسي بوتوين) ؟)

562
00:27:17,969 --> 00:27:21,788
(قتلتُ (بيلار زوازو
اعتقلوني رجاءً

563
00:27:49,134 --> 00:27:59,693
MdarTV : ترجمة
نلتقي في الموسم القادم
و كل عام و أنت بخير

