﻿1
00:00:03,210 --> 00:00:05,378
أنا لم أخبر الشرطه عن مكانك

2
00:00:05,412 --> 00:00:08,281
هل تصدقني؟ -
هذا ماسألتكِ أياه.. -

3
00:00:08,315 --> 00:00:09,916
قبل أن تمسك بي الشرطه

4
00:00:09,950 --> 00:00:11,651
ولم أحصل على الجواب أيضآ

5
00:00:11,685 --> 00:00:14,687
المدعي العام أسقط التهم عني
أنا حرّ

6
00:00:14,722 --> 00:00:17,390
نستطيع أن نزيل ذاك الشيء البغيض
من ساقكَ الآن,,,,التاكسي ينتظرك

7
00:00:17,424 --> 00:00:19,058
أنا ذاهب مع سبينسر

8
00:00:19,093 --> 00:00:20,326
حسناآ,,كيف وجدت السيد فيتز؟

9
00:00:20,361 --> 00:00:22,061
كل قسم أنجليزيه 
لديه ذاك الشخص

10
00:00:22,096 --> 00:00:23,930
مليء بالسحر والوعود

11
00:00:23,964 --> 00:00:26,332
هذا جنون 
لا يمكنك البقاء هنا

12
00:00:26,367 --> 00:00:27,934
مهلا, أذا كنت تحتاج لمكان للبقاء فيه

13
00:00:27,968 --> 00:00:29,202
هناك أريكه قديمه في قبونا

14
00:00:29,236 --> 00:00:32,205
أمي لن تعرف أبدآ

15
00:00:33,707 --> 00:00:35,742
لقد حللتُ ماذا تعني الرساله؟

16
00:00:35,776 --> 00:00:38,745
لم تكن س - ي - ء
أنه رقم 214

17
00:00:38,779 --> 00:00:40,947
دائما أيم, كل وقت!

18
00:00:42,316 --> 00:00:44,050
لاتخبري أحد

19
00:00:44,084 --> 00:00:46,819
مهما كان الذي تعتقدينه من قبل
يجب أن يتوقف الآن

20
00:00:46,854 --> 00:00:49,088
<i>أقتربي</i> -
أظن أنه خطر -

21
00:00:49,123 --> 00:00:50,390
أعتقد أنكِ تحتاجين للمساعده

22
00:00:50,424 --> 00:00:54,227
سبينسر ,, أنا حامل

23
00:00:54,261 --> 00:00:55,762


24
00:00:55,796 --> 00:00:56,963


25
00:00:56,997 --> 00:00:58,865
سيد فيتز هذا بايرون مونتغمري

26
00:00:58,899 --> 00:01:00,800
أنا آسف عما جرى عليه أجتماعنا

27
00:01:00,834 --> 00:01:04,804
<i>وأود التحدث أليك</i>
<i>أذآ ربما بأستطاعتنا أحتساء البيره</i>

28
00:01:04,838 --> 00:01:07,774
Fitz: If you're trying out
for <i>the bad seed,</i>

29
00:01:07,808 --> 00:01:10,410
يجب أن تسجلوا أسمائكم هنا
وتنتظروا على باب القاعه

30
00:01:10,444 --> 00:01:12,011
حتى ينادى أسمك

31
00:01:12,046 --> 00:01:14,514
شكرآ لكم,,,وحظآ جيدآ

32
00:01:18,685 --> 00:01:21,054
نبدأ من السطر الذي يتكلم عن الميداله المسروقه

33
00:01:21,088 --> 00:01:23,089
لماذا لاترتدي حذائها؟

34
00:01:23,123 --> 00:01:25,758
حتى يمكن لها أن تبدو قصيره للعب
مثلما يكون عمرها ثمان سنوات

35
00:01:25,793 --> 00:01:27,160
أي واحد سطري؟

36
00:01:27,194 --> 00:01:30,296
لا أرى أي شيء عن ميداليه

37
00:01:30,330 --> 00:01:32,832
لا, هذا ماجعل ذات الثمان سنوات
تقتل زميلتها

38
00:01:32,866 --> 00:01:34,967
ميداليه فن الخط
هذا سبب تسميتها البذور السيئه

39
00:01:35,002 --> 00:01:36,936
ميداليه فن الخط ,, حقآ؟

40
00:01:36,970 --> 00:01:39,205
ألم تقرأي المسرحيه كلها؟

41
00:01:39,239 --> 00:01:42,141
لاتنظري ألي, هانا من تحاول الخروج

42
00:01:42,176 --> 00:01:44,077
أنا هنا فقط لأجعلها تبدو أطول

43
00:01:44,111 --> 00:01:45,978
لماذا يجب علي أن أقرأ المسرحيه كلها؟

44
00:01:46,013 --> 00:01:47,780
لا أريد أن أكون والده البذور السيئه

45
00:01:47,815 --> 00:01:49,982
أريد أن أكون الأم الأخرى
تلك التي تكون سكرانه طوال الوقت

46
00:01:50,017 --> 00:01:53,786
لاتعليق -
هل مازلتي غاضبه -
لأني أتيت بزجاجه شراب الى الحفل؟ 

47
00:01:53,821 --> 00:01:57,223
لاأحتاج لأهل سبينسر 
واحد يكفي

48
00:01:57,257 --> 00:02:00,026
حسنا, هل أكتشفت أن كايلب
يسكن بالقبو؟

49
00:02:00,060 --> 00:02:03,196
لا..ولكن " A " تعرف

50
00:02:04,698 --> 00:02:06,332
ماذا ستفعلين؟

51
00:02:06,366 --> 00:02:08,801
سأخبر أمي قبل أن تصل أليها " A "   

52
00:02:08,836 --> 00:02:12,105
أنا فقط سأسألها أذا كان يمكن لكايلب البقاء
في غرفه الضيوف

53
00:02:12,139 --> 00:02:14,107
مرحبا, أنتم, هانا وأتباعها

54
00:02:14,141 --> 00:02:16,109
مرحبا, مونا
كيف جرى الأمر؟

55
00:02:16,143 --> 00:02:18,945
بصدق, تسمّرت
كان مذهلا

56
00:02:18,979 --> 00:02:20,880
أظن السيد فيتز سيبكي

57
00:02:20,914 --> 00:02:24,717
أحسنتِ مونا, 
أعتقد أنه يجب على بقيتنا الذهاب الى المنزل

58
00:02:24,751 --> 00:02:27,220
لا! ليس هناك أدوار صغيره

59
00:02:27,254 --> 00:02:29,689
فقط أدوار لاتدخلك الكتاب السنوي

60
00:02:29,723 --> 00:02:31,824
حظآ جيدآ

61
00:02:37,264 --> 00:02:39,298
لمَ لاتقدمي تجربه أداء؟

62
00:02:39,333 --> 00:02:42,802
يبدو أنكِ من النوع القريب للرئيس -
توقفي -

63
00:02:42,836 --> 00:02:45,972
هل هو يرتدي ربطه النعق التي أعطيتها له؟ -
توقفي -

64
00:02:46,006 --> 00:02:48,141
سيكون من الرائع

65
00:02:48,175 --> 00:02:50,243
أن تخرجا معا بعد المدرسه
رؤيتكم كزوجين

66
00:02:50,277 --> 00:02:53,713
خبر جديد. كوناا على نفس الجانب من المبنى

67
00:02:53,747 --> 00:02:56,282
لايعني أنه نستطيع أن نظيء الشموع
أو نرقص بهدوء

68
00:02:56,316 --> 00:02:58,084
أنها حفله ليله الأفتتاح

69
00:02:58,118 --> 00:03:00,653
" مرحبا "أريا
" مرحبا "أيزرا

70
00:03:00,687 --> 00:03:01,921
هل أنتهيتِ؟

71
00:03:01,955 --> 00:03:03,623
هذا لايعني أنه لانستطيع

72
00:03:03,657 --> 00:03:05,358
أن نخرج في موعد مزدوج معكما

73
00:03:05,392 --> 00:03:06,893
أنتِ لم ترسلي لنا صور حتى

74
00:03:06,927 --> 00:03:08,794
صور؟ ,, "هانا" نحن نلتقي في الشقه

75
00:03:08,829 --> 00:03:11,364
ليس في عالم البحار -
نحن نقول فقط أن هذا سيكون لطيفا -

76
00:03:11,398 --> 00:03:14,734
صدقيني ,, أعرف

77
00:03:14,768 --> 00:03:16,969
أتمنى أن أفعل

78
00:03:17,004 --> 00:03:20,339
ولكن لا أستطيع
أين مشهدكِ الآخر؟

79
00:03:23,944 --> 00:03:26,712
هل السيد فيتز في القاعه؟

80
00:03:26,747 --> 00:03:29,782
أنا, هنا,, جينا
ماذا أستطيع أن أفعل من أجلكِ؟

81
00:03:29,816 --> 00:03:31,217
لا أعلم أذا كنت مهتم

82
00:03:31,251 --> 00:03:33,152
ولكني أود أن أؤلف بعض الموسيقى
من أجل المسرحيه

83
00:03:33,187 --> 00:03:36,255
بالطبع,,سيكون ذلك رائعا ,, مع الناي؟ -
نعم -

84
00:03:36,290 --> 00:03:39,325
هل هناك سبب لأختيارك البذور السيئه؟

85
00:03:39,359 --> 00:03:41,928
أنها واحده من المفضلات لدي

86
00:03:41,962 --> 00:03:44,397
المحتوى مُلهمْ جدآ

87
00:03:44,431 --> 00:03:46,799
مُلهمْ؟

88
00:03:46,833 --> 00:03:50,503
أنا مفتونه لطبيعه البشر الشريره

89
00:03:56,543 --> 00:03:58,744
<i>♪ ? عندي سر ?, ? هل بامكانكِ الاحتفاظ به ؟ ? ♪</i>

90
00:03:58,779 --> 00:04:01,047
<i>♪  أريدكِ أن تقسمي على حفظه ? ♪</i>

91
00:04:01,081 --> 00:04:03,683
<i>♪  الأفضل أن تحتفظي به لنفسكِ ? ♪</i>

92
00:04:03,717 --> 00:04:06,419
<i>♪ و أن تصطحبيه معكِ للقبر ? ♪</i>

93
00:04:06,453 --> 00:04:08,621
<i>♪ اذا أطلعتكِ عليه ، فأنا أثق بكِ ? ♪</i>

94
00:04:08,655 --> 00:04:11,524
<i>♪ و لن تطلعي أحداً عليه ? ♪</i>

95
00:04:11,558 --> 00:04:13,893
<i>♪ 'لأنه باستطاعة شخصين أن يحفظا سراً ? ♪</i>

96
00:04:13,927 --> 00:04:16,829
<i>♪اذا كان أحدهم ميتاً ? ♪</i>

97
00:04:23,470 --> 00:04:26,972
<font color="#ec14bd">تمت الترجمه الحصريه</font>
<font color="#ec14bd">Thoq@Eqla3.com</font>

98
00:04:45,325 --> 00:04:47,593
ماما

99
00:04:51,131 --> 00:04:53,232


100
00:05:10,884 --> 00:05:13,118


101
00:05:20,994 --> 00:05:23,962
أوه,,مرحبا لم أوقظكِ
أليس كذلك؟

102
00:05:24,898 --> 00:05:26,532
نوعا ما

103
00:05:29,836 --> 00:05:32,971
هل أنت تحزم أمتعتك أم تفرغها؟

104
00:05:33,006 --> 00:05:34,373
القليل من كلاهما

105
00:05:34,407 --> 00:05:35,974
تعلمين
سأفضي غرفه

106
00:05:36,009 --> 00:05:38,677
الأطفال يأتون مع الكثير من الأغراض

107
00:05:38,712 --> 00:05:41,246
نعم, حان الوقت لأتخلص من الوزن الزائد

108
00:05:41,281 --> 00:05:43,082
ماذا هناك؟

109
00:05:43,116 --> 00:05:45,017
أشياء غير مرغوب فيها
وبعضها الكتب السنويه

110
00:05:45,051 --> 00:05:47,419
قفازات بيسبول
بطولات

111
00:05:47,454 --> 00:05:49,254
أشياء ربما أمي تريدها أكثر مني

112
00:05:49,289 --> 00:05:52,925
أسمعي, أتستطيعين أن تمسكي
هذه حتى ألصقها؟

113
00:05:55,095 --> 00:06:00,165
أنه مسدس لصق "سبينسر" لن تتأذي

114
00:06:00,200 --> 00:06:02,101
أعلم ذلك -
حقآ؟ -

115
00:06:02,135 --> 00:06:04,336
'لأنكِ تتبعدي كلما أقتربتُ منكِ

116
00:06:04,371 --> 00:06:07,773
يجب أن أذهب لأستعد للمدرسه

117
00:06:07,807 --> 00:06:09,141
نعم ,, ميليسا أخبرتني

118
00:06:09,175 --> 00:06:11,710
عما قلتهِ لها أثناء مباراه فريق السباحه

119
00:06:11,745 --> 00:06:13,112
أتعتقدين أن لي صله

120
00:06:13,146 --> 00:06:14,646
بما حدث لـ "أليسون دي لورينتس"؟

121
00:06:14,681 --> 00:06:17,716
حسنا, للعلم ,, لم أفعل

122
00:06:17,751 --> 00:06:20,052
أظن أني لستُ متفاجئآ أن نهايتها هكذآ

123
00:06:20,086 --> 00:06:21,920
ماذا يفترض بذلك أن يعني؟

124
00:06:21,955 --> 00:06:25,057
يعني أن صديقتك "اليسون" متعقبه مختله

125
00:06:25,091 --> 00:06:27,326
من لايأخذ "لا" كأجابه

126
00:06:27,360 --> 00:06:29,027
حسنا, ربما شخصٌ آخر أكتفى منها

127
00:06:29,062 --> 00:06:30,796
صحيح, أو ربما أنت أكتفيت منها

128
00:06:30,830 --> 00:06:33,065
أسمعي, علاقتنا

129
00:06:33,099 --> 00:06:37,703
يمكن تلخيصها في كلمتين : تم فقدها

130
00:06:37,737 --> 00:06:40,806
صحيح, حسنا,
من المؤسف أنها ليست هنا لتدافع عن نفسها

131
00:06:40,840 --> 00:06:43,108
ثقي بي, لم تكن بهذ الموقف أبدآ

132
00:06:43,143 --> 00:06:46,111
صديقتكِ "اليسون" دائما بموقع المهاجم

133
00:06:51,484 --> 00:06:53,419
ألم أشتري هذا الحليب للتو؟

134
00:06:53,453 --> 00:06:55,087
هل هو فاسد؟

135
00:06:55,121 --> 00:06:56,388
فارغ

136
00:06:56,423 --> 00:06:59,324
وأيضآ الزبده

137
00:06:59,359 --> 00:07:01,160
لماذا نحنُ نأتي بالكثير من أغراض البقاله؟

138
00:07:01,194 --> 00:07:03,896
ربما صنعتُ بعض ماك تشيز "لكايلب" ولي

139
00:07:03,930 --> 00:07:06,865
لقد بقي حتى العشاء بضع مرات

140
00:07:06,900 --> 00:07:08,267
ظننتُ أننا تحثنا عن ذلك

141
00:07:08,301 --> 00:07:10,436
أنا لستُ مرتاحه لهذه الصداقه

142
00:07:10,470 --> 00:07:12,070
أمي الوضع في منزله سيء

143
00:07:12,105 --> 00:07:13,639
والداه بالتبني يعاملونه بسوء

144
00:07:13,673 --> 00:07:15,340
هانا, هناك الكثير من العائلات الرائعه

145
00:07:15,375 --> 00:07:16,975
يمكن أن يبقى معها
ليس فقط نحنُ

146
00:07:17,010 --> 00:07:20,145
و,,,ليس هناك سكر أيضآ

147
00:07:20,180 --> 00:07:24,316
نعم, لقد صنعنا بعض الحلوى

148
00:07:26,319 --> 00:07:29,354
أذآ, أعتقد أن هذا وقتٌ سيء لنرى

149
00:07:29,389 --> 00:07:32,291
أذا كان يستطيع أن يبقى في غرفه الضيوف
لبضعه أيام؟

150
00:07:32,325 --> 00:07:36,161
أذا القطه في القبعه
الآن يريد الغرفه والمجلس؟

151
00:07:36,196 --> 00:07:38,297
لم يسأل أبدآ
أنا أقترحتُ

152
00:07:38,331 --> 00:07:41,366
أعني, كيف يمكنكِ أن تتوقعي منه الدراسه
أو الحصول على ليله نوم جيده؟

153
00:07:41,401 --> 00:07:43,202
هانا,, نحتاج لخصوصيتنا

154
00:07:43,236 --> 00:07:45,304
أين أخ السيده بوتر مازال يدور حولنا

155
00:07:45,338 --> 00:07:46,839
نحن لسنا بمأمن

156
00:07:46,873 --> 00:07:49,141
أقدّر ماتفعلينه

157
00:07:49,175 --> 00:07:51,143
ولكني قلقه بشأن حكمكِ

158
00:07:51,177 --> 00:07:52,945
أذآ .. هل هذه ربما؟

159
00:07:52,979 --> 00:07:55,113
والآن أنا قلقه بشأن سمعكِ؟

160
00:07:55,148 --> 00:07:57,850
أنا متأخر,, أحبكِ

161
00:08:02,388 --> 00:08:04,223
لقد ذهبت

162
00:08:07,694 --> 00:08:09,695
صباح الخير

163
00:08:09,729 --> 00:08:11,296
مامقدار ماسمعته؟

164
00:08:11,331 --> 00:08:15,067
بينك وبين أمكِ؟
ليس الكثير

165
00:08:15,101 --> 00:08:18,670
سآتي ببعض البقاله وأضعها في الشرفه الأماميه

166
00:08:18,705 --> 00:08:20,038
هديه الفراق

167
00:08:20,073 --> 00:08:21,707
كايلب,,,أسكت

168
00:08:21,741 --> 00:08:23,208
سأتحدث أليها
سأغير رأيها

169
00:08:23,243 --> 00:08:26,478
قالت الفتاه مع سوء الحكم
القطه في القبعه

170
00:08:32,185 --> 00:08:34,419


171
00:08:37,090 --> 00:08:38,891
مفاجأه

172
00:08:38,925 --> 00:08:40,759
مرحبا,, ماذها؟

173
00:08:40,793 --> 00:08:42,828
جريدتكَ -
أنا لستُ مشتركا -

174
00:08:42,862 --> 00:08:45,163


175
00:08:45,198 --> 00:08:46,365


176
00:08:46,399 --> 00:08:47,833


177
00:08:50,703 --> 00:08:52,704
ماذا يحدث؟
ماذا تفعلين هنا؟

178
00:08:52,739 --> 00:08:56,208
لاشيء. فقط أردتُ أن أتحدث أليكَ
قبل المدرسه

179
00:08:56,242 --> 00:09:00,112
بشأن أن والدكِ سيخرج معي لشرب البيره؟

180
00:09:00,146 --> 00:09:02,014
لستُ مضطرا لفعله,,أريا

181
00:09:02,048 --> 00:09:04,049
أستطيع تجاهله -
لا ,, لاتتجاهله -

182
00:09:04,083 --> 00:09:06,618
أريدكَ أن تقضي بعض الوقت الجيد معه 

183
00:09:06,653 --> 00:09:08,153
لماذا؟ -
لآنه -

184
00:09:08,187 --> 00:09:11,623
سيكون من الرائع أن يرى أبي مدى روعتك

185
00:09:11,658 --> 00:09:13,358
أريد أن ترى صديقاتي ذلك أيضآ

186
00:09:13,393 --> 00:09:15,093
ولماذا نحنُ نهتم فجأه

187
00:09:15,128 --> 00:09:16,728
بما تظنه صديقاتكِ بشأني؟

188
00:09:16,763 --> 00:09:18,764
هل أخبرتيهم عنا؟

189
00:09:18,798 --> 00:09:19,898


190
00:09:19,933 --> 00:09:23,168
أحبابكِ سيجدوني على مايرام

191
00:09:23,202 --> 00:09:26,171
لقد ضممتُ سبينسر وهانا
الى مسرحيه المدرسه

192
00:09:26,205 --> 00:09:29,875
فعلا؟ ممتاز
سيتكونا متحمستان جدآ

193
00:09:29,909 --> 00:09:32,177
من هو مدير المسرح عندك؟

194
00:09:32,211 --> 00:09:34,646
بعض الاولاد طلبوا ذلك,, لماذا؟

195
00:09:34,681 --> 00:09:36,982
حسنا, ستقضي معه وقتك كل يوم بعد المدرسه

196
00:09:37,016 --> 00:09:40,686
وفي عطلات الأسبوع
أذآ لو كنتُ أنا مديرة المسرح

197
00:09:40,720 --> 00:09:42,321
سنستطيع رؤيه بعضنا طوال الوقت

198
00:09:42,355 --> 00:09:43,755
في المدرسه

199
00:09:43,790 --> 00:09:46,892
وخارج المدرسه أيضآ
سيعطينا ذلك عذر

200
00:09:46,926 --> 00:09:49,995
لنشرب القهوه خارج هذه الشقه

201
00:09:50,964 --> 00:09:52,230
أحب هذه الشقه الصغيره

202
00:09:52,265 --> 00:09:53,465
أنا كذلك,,, كثيرآ

203
00:09:53,499 --> 00:09:54,967
أريا

204
00:09:56,202 --> 00:09:59,137
هيا,, أجعلني مديره المسرح... أرجوك؟

205
00:09:59,172 --> 00:10:01,340
جزءُ مني يقول أن هذه فكره سيئه

206
00:10:01,374 --> 00:10:03,075
ولكني لن أتحدث لذلك الجزء

207
00:10:03,109 --> 00:10:05,677
فقط قُل نعم,, أيزرآ
هيا فقط قُل نعم,,

208
00:10:05,712 --> 00:10:08,013
قُلها -
نعم -

209
00:10:10,383 --> 00:10:12,918
كايلب,, هلا أعطيتني الماسكارا؟

210
00:10:12,952 --> 00:10:14,953
أنا أستحم..!

211
00:10:14,988 --> 00:10:18,457
هل يمكنني الدخول وأخذها؟ -
بالطبع -

212
00:10:20,860 --> 00:10:22,828
أتعلمين, لو أنكم نظفتوا هذا الدش

213
00:10:22,862 --> 00:10:25,130
سيكون لديكم ضغط مذهل

214
00:10:25,164 --> 00:10:27,065
أفعلها

215
00:10:27,100 --> 00:10:29,201
هانا

216
00:10:30,403 --> 00:10:32,604
هل هاتفي في حمامكِ؟

217
00:10:34,941 --> 00:10:37,376
أنا,, أنا أستحم أمي

218
00:10:42,315 --> 00:10:44,149
لقد كنت بنصف الطريق الى البنك

219
00:10:44,183 --> 00:10:46,318
عندما أدركتُ أنه ليس معي

220
00:10:48,421 --> 00:10:51,289
ماخطبُ هذا الشاحن؟

221
00:10:51,324 --> 00:10:52,824
ليس لدي سوى ثلاث أشرطه

222
00:10:52,859 --> 00:10:54,993
أنا حقا لايمكنني التحدث الآن أمي

223
00:10:55,028 --> 00:10:56,828
قد دخل بعض الشامبو في فمي

224
00:10:56,863 --> 00:10:59,031
حسنا

225
00:11:02,135 --> 00:11:04,603
لابأس
أراكِ على العشاء

226
00:11:15,248 --> 00:11:17,449
هل تريدين مشاركه الفوطه أيضآ؟

227
00:11:20,853 --> 00:11:24,222
هذا رائع
هذا هو الجزء الذي أرتديه فعلا

228
00:11:24,257 --> 00:11:26,458
نعم,, أنه رائع جدآ

229
00:11:26,492 --> 00:11:28,894


230
00:11:30,196 --> 00:11:31,963
أذا كنتم جميعا مشتركين

231
00:11:31,998 --> 00:11:33,832
ربما يجب أن أقوم بدعمكم
أوشيء كهذا

232
00:11:33,866 --> 00:11:36,101
لماذا بايج مكاليرز تتصل بكِ؟

233
00:11:36,135 --> 00:11:37,936
هل مازالت تعذبكِ؟

234
00:11:37,970 --> 00:11:40,672
لا,, أنها 
أننا متوافقات الآن

235
00:11:40,707 --> 00:11:44,209
حقا؟ مالذي جعلكن أقرب لبعض
لقد حاولت أغراقكِ

236
00:11:44,243 --> 00:11:46,845
لديها قريب في الجيض

237
00:11:46,879 --> 00:11:49,114
وهي قلقه بعض الشيء عليه

238
00:11:49,148 --> 00:11:50,949
هل أنتِ وتوبي عرفتم

239
00:11:50,983 --> 00:11:53,151
ماتعني صيغه بريل تلك
ماذا يعني 214؟

240
00:11:53,186 --> 00:11:54,953
أنتِ لم تستسلمي,, أليس كذلك؟

241
00:11:54,987 --> 00:11:57,355
بالتأكيد لا
لازلنا نعمل على ذلك

242
00:11:57,390 --> 00:12:00,926
يفترض بي أن أوصل له كتاب الفرنسيه
بعد المدرسه.. لذلك

243
00:12:00,960 --> 00:12:02,894
هل أستطيع أن أفعل ذلك؟

244
00:12:02,929 --> 00:12:05,664
لم أراه منذ أن أسقطوآ التهم عنه

245
00:12:05,698 --> 00:12:07,966
وكنت أريد نوعا ما التحدث أليه

246
00:12:08,000 --> 00:12:10,569
نعم

247
00:12:12,171 --> 00:12:14,306
ربما الآن هو على أستعداد أكثر أن يسمعني

248
00:12:14,340 --> 00:12:16,908
عندما أقول له أنه ليس لي يد
بدخوله السجن

249
00:12:20,980 --> 00:12:25,083
ألى ماذا تنظرين؟

250
00:12:25,118 --> 00:12:27,552
لم أكن أعلم أنهم يعرفون بعض حتى

251
00:12:30,123 --> 00:12:32,424
هناك الكثير من الأشياء لانعلم عنها

252
00:12:37,430 --> 00:12:39,998
ماهذا؟

253
00:12:40,032 --> 00:12:42,501
ماذا يعطيها؟

254
00:12:58,859 --> 00:13:01,961
هل الأشخاص يولدون أشرار
أم هم يتعلمونه؟

255
00:13:01,995 --> 00:13:03,763
لقد أحضرتُ بعض الأغراض الأضافيه

256
00:13:03,797 --> 00:13:06,265
لأعطائكم خلفيه عن هذه الفتره

257
00:13:06,300 --> 00:13:11,404


258
00:13:11,438 --> 00:13:14,140


259
00:13:14,174 --> 00:13:16,075
ماذا يحدث ,, فيلما؟

260
00:13:16,109 --> 00:13:19,011
هل كان لديكِ حلم سيء الليله الماضيه عن الأشعث؟

261
00:13:19,046 --> 00:13:20,346


262
00:13:20,380 --> 00:13:22,148
لقد كنتُ بالدش معه

263
00:13:22,182 --> 00:13:23,816
حديثُ عن حلم مبلل

264
00:13:23,850 --> 00:13:27,053
لا, لم يكن حلما
لقد أخذ دشآ في بيتي

265
00:13:27,087 --> 00:13:28,354
هل فقدتي عقلكِ؟

266
00:13:28,388 --> 00:13:30,189
لا! لم يحدث شيء

267
00:13:30,223 --> 00:13:32,091
حسنا, كان ذلك خساره للماء

268
00:13:32,125 --> 00:13:33,459
هل أنتي معه أم لآ؟

269
00:13:33,493 --> 00:13:35,194
حسنا, تعلمين
أنا فقط محتاره

270
00:13:35,228 --> 00:13:39,632
قرري بسرعه
الولد السيء يستحم مره واحد بالسنه

271
00:13:41,268 --> 00:13:42,802
هل تحتاج للمساعده؟

272
00:13:42,836 --> 00:13:44,537
لا
أنا بخير,, شكرا

273
00:13:44,571 --> 00:13:47,039
أذا, سأفترض أنكم قرأتم الروايه

274
00:13:47,074 --> 00:13:51,310
ولكي أكون أكثر تحديدآ
نسختُ الفصل الأول

275
00:13:57,217 --> 00:13:58,851
لقد سيطرت عليها
شكرآ

276
00:13:58,885 --> 00:14:01,153
لمَ لاتقومي بتوزيع الجدول الزمني؟

277
00:14:04,391 --> 00:14:06,726
أريا
بينما أنتظش واقفه

278
00:14:06,760 --> 00:14:08,160
هلا قمتِ بعمل خدمه لي؟

279
00:14:08,195 --> 00:14:10,196
بالطبع,, ماذا تحتاجين,, مونا؟

280
00:14:10,230 --> 00:14:13,399
هلا ذهبتي الى فندي وأتيتِ لي 
ببعض الشراب مع النعناع؟

281
00:14:13,433 --> 00:14:15,868
أعتقد أنه يجب علي أن أوزّع هذه

282
00:14:15,902 --> 00:14:20,239
ولكن بأمكان الجميع الذهاب الى فندي
في وقت الأستراحه,, حسنا؟

283
00:14:23,043 --> 00:14:26,012
اعتقد انكم سترون ،
حتى مع الرواية

284
00:14:26,046 --> 00:14:28,814
"رودا" ليست نموذجا لطفله 
ذات ثماني سنوات من العمر

285
00:14:28,849 --> 00:14:31,183
فقط البواب هو,,,

286
00:14:31,218 --> 00:14:33,019
نعم

287
00:14:33,053 --> 00:14:36,956
أعتقد أن هذا ليس نادي الجامعه

288
00:14:36,990 --> 00:14:39,091
خطئي,, آسف

289
00:14:39,126 --> 00:14:41,761
لنلقِ نظره جميعا على المشهد الأول

290
00:14:41,795 --> 00:14:45,064
مع "رودا" والبواب
أذا أنتقلتم الى الصفحه 25

291
00:14:45,098 --> 00:14:46,499
أنه مخيف جدآ

292
00:14:46,533 --> 00:14:48,934
لا أصدق أنكِ قبلتهِ  من قبل

293
00:14:48,969 --> 00:14:50,369
جميعنا أردنا أن نقبله

294
00:14:50,404 --> 00:14:51,937
أبدآ

295
00:14:51,972 --> 00:14:54,206
في تلك الحفله عندما كان الصبي
الكبير في الحرم؟

296
00:14:54,241 --> 00:14:56,275
تلك التي أدخلتنا أليها أليسون؟

297
00:14:56,309 --> 00:14:58,644
ليس أنا -
بلى ,, أنتِ -

298
00:15:01,014 --> 00:15:03,416
أنتنّ سيئات جدآ

299
00:15:03,450 --> 00:15:05,384
هل قمتي بصنع هذه؟

300
00:15:05,419 --> 00:15:07,253
أين أخذتي هذه الصوره لي؟

301
00:15:07,287 --> 00:15:08,454
أبدو مثل أمي

302
00:15:08,488 --> 00:15:10,122
هذه أمكِ

303
00:15:15,896 --> 00:15:18,164


304
00:15:25,005 --> 00:15:27,006
نعم

305
00:15:29,209 --> 00:15:32,211
أذآ,, ستشكرنني لاحقآ

306
00:15:32,245 --> 00:15:34,313
أنتظري

307
00:15:34,347 --> 00:15:36,282
ماذا نفعل,,
ماذا نفعل الآن؟

308
00:15:36,316 --> 00:15:37,950
تصرفن بعمركن الجديد

309
00:15:39,086 --> 00:15:41,921


310
00:15:41,955 --> 00:15:45,424
مهلا, سبينس, أليس هذا صديقٌ أختكِ؟

311
00:15:45,459 --> 00:15:48,194
حقا؟ هذا ماأعتقدته 
هل أنت --؟

312
00:15:48,228 --> 00:15:50,763
يبدو ظريفآ جدآ
وكذلك صديقه

313
00:15:50,797 --> 00:15:52,798
على مهل. أنه كبير قليلا عليك

314
00:15:52,833 --> 00:15:55,367
ليس الليله
لآني في 26

315
00:15:55,402 --> 00:15:56,802
أبعدي هذه

316
00:15:56,837 --> 00:15:59,171
نعم, وخذي درس رياضيات
أنتِ في 21

317
00:15:59,206 --> 00:16:01,040


318
00:16:01,074 --> 00:16:04,243


319
00:16:04,277 --> 00:16:07,746
يبدو أن السيد "ميليسا" سيعطي 
ملكه جمال الفحم جوله خاصه

320
00:16:07,781 --> 00:16:09,682
ربما هو يأخذها للحمام فقط

321
00:16:09,716 --> 00:16:11,784
أو أن يجد غرفه فاضيه حتى يمكنها 
الأستلقاء

322
00:16:11,818 --> 00:16:13,185
نعم,, فوقها

323
00:16:15,355 --> 00:16:16,789
ماذا؟

324
00:16:16,823 --> 00:16:19,191
أنظرن, لا أعرف عن طهركنّ أيتها العذارى

325
00:16:19,226 --> 00:16:21,460
ولكني هنا لصنع بعض الذكريات

326
00:16:21,495 --> 00:16:24,563
دعونا نفترق ونجتمع مره أخرى في منتصف الليل

327
00:16:26,166 --> 00:16:28,300
كان يجب عليكِ أن تقولي لأختكِ عن تلك الليله

328
00:16:28,335 --> 00:16:31,470
كيف ذلك؟ "وجدتُ صديقكِ في حفله النادي"؟

329
00:16:31,505 --> 00:16:33,239
لكنتُ ميته الآن

330
00:16:33,273 --> 00:16:34,907
وأختك ليست كذلك الآن؟

331
00:16:34,941 --> 00:16:37,109
نعم,, أنها تحمل بذور سيئه

332
00:16:37,144 --> 00:16:40,146
هانا,,لماذا تظني أن البواب بالمسرحيه

333
00:16:40,180 --> 00:16:44,150
هو الوحيد الذي يعرف أن تلك الفتاه
الصغيره ليست كاذبه؟

334
00:16:44,184 --> 00:16:48,454
هذا لأن البواب هو طفوليٌ بطبعه

335
00:16:48,488 --> 00:16:51,957
أنه مثل عندما كنا نقرأ لشكسبير

336
00:16:51,992 --> 00:16:53,792
وتحدث "أيزرآ" عن الحمقى

337
00:16:53,827 --> 00:16:57,329
وكيف أنهم يهربون قائلين

338
00:16:57,364 --> 00:17:01,233
أشياء,,,
لايستطيع,,,

339
00:17:01,268 --> 00:17:04,003
لنركز فقط على هذه المسرحيه

340
00:17:04,037 --> 00:17:05,604
حسنا؟

341
00:17:12,345 --> 00:17:14,880
مرحبا

342
00:17:14,915 --> 00:17:17,283
سبينسر طلبت مني أحضار كتاب الفرنسيه لك

343
00:17:17,317 --> 00:17:19,151
هل هناك سبب في أنها لاترغب بذلك؟

344
00:17:19,186 --> 00:17:21,053
لا,, على الأطلآق

345
00:17:21,087 --> 00:17:23,289
في الحقيقه لقد أنتزعته من يدها

346
00:17:23,323 --> 00:17:25,357
أردتُ ذلك

347
00:17:26,960 --> 00:17:28,794
يجب أن أكون على شرفتك

348
00:17:28,828 --> 00:17:31,197
لقد عرفتُ من سلّمني

349
00:17:31,231 --> 00:17:33,399
" كانت "جينا

350
00:17:33,433 --> 00:17:36,168
أنها طريقتها لتبقيني قريبا من المنزل

351
00:17:39,472 --> 00:17:43,142
حسنا, لا أحد يستطيع فعل ذلك الآن

352
00:17:43,176 --> 00:17:46,111
لابد أنه شعور جيد
أنك تستطيع قياده تلك في أي وقت تشاء

353
00:17:46,146 --> 00:17:48,547
سيبدو أفضل عندما أستطيع تحريكها

354
00:17:53,587 --> 00:17:55,788
أذآ,, لقد كنتُ أفكر,,,

355
00:17:55,822 --> 00:17:59,291
ربما نستطيع الخروج في وقتٍ ما
والأحتفال

356
00:17:59,326 --> 00:18:00,993
الآن هذا أنتهى

357
00:18:01,027 --> 00:18:02,428
ماذا حدث مع "مايا"؟

358
00:18:02,462 --> 00:18:05,965
قصجتُ الأحتفال كأصدقاء

359
00:18:05,999 --> 00:18:08,033
فطور أو شيء ما

360
00:18:08,068 --> 00:18:10,769
يعجبني الفطور

361
00:18:10,804 --> 00:18:12,605
غدآ؟

362
00:18:18,545 --> 00:18:20,379
لاتخبرني أنكَ مازلت تعمل؟

363
00:18:20,413 --> 00:18:22,414
لا, فقط أستعد

364
00:18:22,449 --> 00:18:24,750
أردتُ أن أخدع نفسي بأعتقادي

365
00:18:24,784 --> 00:18:27,186
أنهم فعلا يقرأون شيئا مما أضعه هنا

366
00:18:27,220 --> 00:18:28,988
حسنا,, آمل ذلك

367
00:18:29,022 --> 00:18:31,156
أنظر لنفسك, أنت مدرس
وكاتب

368
00:18:31,191 --> 00:18:32,491
ومخرج للمسرحيه المدرسيه

369
00:18:32,525 --> 00:18:34,526
الا تمتلك وقتآ حتى لشرب بيره؟

370
00:18:34,561 --> 00:18:36,862
بالطبع,,ولكن لاتخبر طلابي أبدآ

371
00:18:36,896 --> 00:18:38,430
هذا ماسيجعلهم يحبونك أكثر

372
00:18:38,465 --> 00:18:40,399
لو كان ذلك ممكنا حتى

373
00:18:40,433 --> 00:18:42,968
أبنتي تعتقد أنك أتيت بأشياء جميله جدآ

374
00:18:43,003 --> 00:18:44,169
أتعلم ماذا؟

375
00:18:44,204 --> 00:18:45,871
بعد أن قرأتُ قصصك

376
00:18:45,905 --> 00:18:48,907
التي أعطتني أياها أريا
يجب أن أعترف

377
00:18:48,942 --> 00:18:52,778
ولكن يجب علي أن أقول 
أنها جرأه كبيره منك

378
00:18:52,812 --> 00:18:55,281
أن تكشف نفسك لطلابك

379
00:18:55,315 --> 00:18:58,884
هيا بنا. تبدو أنك تحتاج لتلك البيره

380
00:19:00,186 --> 00:19:03,355
حسنا, أخذ المعطف
أتحرك الي اليسار

381
00:19:03,390 --> 00:19:05,391
وعندها أدفعه الى الباب

382
00:19:05,425 --> 00:19:06,892
هل يمكنه أن يأكل غداءه أولا؟

383
00:19:06,926 --> 00:19:09,295
أنا لم أكن أتحدث أليك

384
00:19:09,329 --> 00:19:12,164
هل لديك شخص ستضعينه في العلية أيضا؟

385
00:19:12,198 --> 00:19:13,899
لا. أنا أحفظ سطوري

386
00:19:13,933 --> 00:19:16,168
هل أستطيع المساعده؟ -
لا -

387
00:19:16,202 --> 00:19:18,537
هل أستطيع عمل شطيره؟

388
00:19:18,571 --> 00:19:20,372
لا

389
00:19:25,378 --> 00:19:27,880
أذآ,,كيف كان بقيه يومكِ؟

390
00:19:27,914 --> 00:19:30,416
حصلتُ على بدايه غريبه حقآ

391
00:19:30,450 --> 00:19:32,818
كنت أستحم -
نعم,,أتعلم ماذا؟ -

392
00:19:32,852 --> 00:19:35,387
يمكنك عمل الشطيره
ويمكنك أكلها أيضآ

393
00:19:35,422 --> 00:19:37,056
لدي أختبار في أن أكون سكيره

394
00:19:37,090 --> 00:19:38,324
هل أستطيع المساعده؟

395
00:19:38,358 --> 00:19:39,658
لا

396
00:19:42,495 --> 00:19:43,929
شكرآ

397
00:19:45,298 --> 00:19:46,498
تفضل

398
00:19:46,533 --> 00:19:49,168
أتعلم,, عندما تتحدث عن كتاباتك

399
00:19:49,202 --> 00:19:50,369
تبدو أكثر أسترخاءً

400
00:19:50,403 --> 00:19:52,338
من حديثك عن عملك

401
00:19:52,372 --> 00:19:54,807
أنت لاتختبئ في تلك المدرسه,,
ألست كذلك؟

402
00:19:54,841 --> 00:19:56,041
ماذا؟

403
00:19:56,076 --> 00:19:58,143
أسمع, أيزرا 
لقد عرفتُ الكثير من الأشخاص الموهوبين

404
00:19:58,178 --> 00:20:00,913
يخافون أن يراهنوا على مواهبهم

405
00:20:00,947 --> 00:20:06,085
لا, لا. لا,, ليس أنا
أحب التدريس في الثانويه العامه

406
00:20:06,119 --> 00:20:07,386
بالطبع أنت كذلك

407
00:20:07,420 --> 00:20:09,788
أعني, الجميع دائما يحبون 
أن يكونوا بالدرجه الأولى

408
00:20:09,823 --> 00:20:11,557
لقد تورطت معهم بطريقه خاصه

409
00:20:11,591 --> 00:20:14,193
ولكن لاتنسى
نفس الأولاد 

410
00:20:14,227 --> 00:20:17,062
الذين أحببتهم سيتقدمون بحياتهم.. أتعلم ذلك؟

411
00:20:17,097 --> 00:20:19,965
كما تعلم أن الوقت يمر بسرعه

412
00:20:19,999 --> 00:20:23,168
أعني, أريا تريد أن تذهب للجامعه في كاليفورنيا

413
00:20:26,840 --> 00:20:28,874
تعلم, أذا فكرت بمراحل الجامعه

414
00:20:28,908 --> 00:20:31,076
سيكون لديك الكثير من الوقت للكتابه

415
00:20:33,513 --> 00:20:35,280
أحتاج لمساعدتكَ

416
00:20:35,315 --> 00:20:37,282
ماذا يحدث؟

417
00:20:38,351 --> 00:20:40,919
لقد رأيت أيان يسلم جينا كيس في المدرسه

418
00:20:40,954 --> 00:20:44,156
أذآ؟ -
حسنا,, هل لديك أي فكره عما هو موجود هناك؟ -

419
00:20:44,190 --> 00:20:46,458
لا -
لماذا هم يعرفون بعضهم حتى؟ -

420
00:20:46,493 --> 00:20:48,994
أنه مدرب
أي فريق تلعب لأجله؟

421
00:20:49,028 --> 00:20:51,397
أنا لاأريد أن أسأل جينا

422
00:20:51,431 --> 00:20:53,499
نحنُ لانتحدث كثيرآ هذه الأيام

423
00:20:53,533 --> 00:20:56,201
ليس عليك أن تتحدث أليها,, فقط

424
00:20:56,236 --> 00:20:58,103
أعطني هاتفها -
ماذا؟ -

425
00:20:58,138 --> 00:21:01,106
يجب علينا أن نعرف أذا كان أيان
من ضمن المكالمات الأخيره

426
00:21:01,141 --> 00:21:03,275
وهانا لديها صديق يستطيع أن يفك الشفره

427
00:21:03,309 --> 00:21:05,811
أنا لن أسرق هاتفها

428
00:21:05,845 --> 00:21:07,946
توبي,, نحن لسنا قريبين

429
00:21:07,981 --> 00:21:10,749
من معرفه ماذا تعني 214

430
00:21:10,784 --> 00:21:13,952
أيان ربما يكون الشخص الذي يهمس لها
على الطرف الآخر

431
00:21:13,987 --> 00:21:16,288
أنا لا أعرف
إذا يجب ان اكون حذرا

432
00:21:16,322 --> 00:21:19,158
أذا بجءتُ بالسرقه -
أذا لم نحصل على نهايه لهذا -

433
00:21:19,192 --> 00:21:20,926
أنت فقط ستنتظر 

434
00:21:20,960 --> 00:21:23,162
الجزء الثاني من الدليل الذي سيوضع في غرفتك

435
00:21:23,196 --> 00:21:25,564
حتى يجدوآ القاتل الحقيقي

436
00:21:25,598 --> 00:21:28,934
كابوسك لن ينتهي أبدآ

437
00:21:28,968 --> 00:21:33,172
نحن بحاجه لهاتف جينا

438
00:21:46,720 --> 00:21:47,954
صباح الخير

439
00:21:47,988 --> 00:21:49,555
هل هذه أيميلي؟

440
00:21:49,590 --> 00:21:50,957
نعم

441
00:21:51,992 --> 00:21:53,593
توبي ليس هنا

442
00:21:55,329 --> 00:21:58,364
أو أنتي هنا لرؤيتي؟

443
00:21:58,399 --> 00:22:00,900
هو ليس هنا؟
ولكننا خططنا

444
00:22:00,934 --> 00:22:03,403
لقد قلت أني سأخذه للأفطار

445
00:22:03,437 --> 00:22:05,505
حسنا, أنه مع سبينسر

446
00:22:05,539 --> 00:22:07,640
لقد غادر باكرا هذا الصباح

447
00:22:07,675 --> 00:22:09,475
قال أنه يحتاج لكتابه واجبه

448
00:22:09,510 --> 00:22:11,811
هذا سيء,, أليس كذلك؟

449
00:22:11,845 --> 00:22:12,945
ماذا؟

450
00:22:12,980 --> 00:22:15,181
الشعور كأنكِ الأختيار الثاني؟

451
00:22:18,485 --> 00:22:22,588


452
00:22:36,036 --> 00:22:38,004
هل سأستعيدها قريبا؟

453
00:22:38,038 --> 00:22:40,039
لاينبغي أن تأخذ وقتا طويلا

454
00:22:43,844 --> 00:22:46,813
هل أكلت؟
أتريد بعض الخبز؟

455
00:22:46,847 --> 00:22:48,414


456
00:22:48,449 --> 00:22:50,416
أنها ترمي علي الأشياء
عندما ألمس أشيائها

457
00:22:50,451 --> 00:22:53,286
نعم,,أعرف
أختي مره هددتني

458
00:22:53,320 --> 00:22:56,022
أن تكسر أبهامي 
لأني أستخدمت فرشاه شعرها

459
00:23:00,761 --> 00:23:03,563
توبي, هل يمكنني أن أسألكَ شيئآ؟

460
00:23:05,299 --> 00:23:07,967
لماذا كانت أليسون متأكده أنه أنت

461
00:23:08,001 --> 00:23:11,537
من كان يتجسس علينا ليله وقوع حادث جينا؟

462
00:23:13,674 --> 00:23:15,475
أنا أسفه,, لم يكن علي

463
00:23:15,509 --> 00:23:17,443
أنا لم أتجسس على أي أحد

464
00:23:17,478 --> 00:23:19,512
أنا لم أنظر من خلال نافذه أحد

465
00:23:19,546 --> 00:23:21,681
صديقتكِ "أليسون" أختلقت ذلك

466
00:23:21,715 --> 00:23:25,518
لماذا؟ لماذا أنت؟

467
00:23:25,552 --> 00:23:27,954
لأنها ظنت أنه لديها شيء ضدي

468
00:23:27,988 --> 00:23:30,523
إنها -- إنها لم تفهم
ماذا كان يحدث في الواقع

469
00:23:30,557 --> 00:23:32,892
وقالت انها ستستخدمه
ضدي على أية حال

470
00:23:32,926 --> 00:23:35,261
حسنا, يبدو أنها لديها شيء ضدنا جميعا

471
00:23:35,295 --> 00:23:37,930
ربما, ولكن لم تضطري أن تعيشي في بلده

472
00:23:37,965 --> 00:23:40,500
حيثُ الجميع يصدق أنكِ قتلتها

473
00:23:40,534 --> 00:23:42,301
ليس الجميع

474
00:23:42,336 --> 00:23:43,903
أنتِ فعلتِ

475
00:23:45,739 --> 00:23:48,708
نعم,, أظن أني فعلت

476
00:23:51,745 --> 00:23:53,813
ولكني لستُ فخوره بذلك

477
00:23:57,718 --> 00:24:01,487
كل أمور أليسون

478
00:24:01,522 --> 00:24:04,457
ليس لها معنى بالنسبه لي

479
00:24:10,330 --> 00:24:12,832
مازلتُ لا أعرف

480
00:24:27,815 --> 00:24:30,983
مرحبا. أنتِ قسمتِ بالفعل

481
00:24:31,018 --> 00:24:33,486
ظننتُ أنك أردتني

482
00:24:33,520 --> 00:24:37,690
نعم. أنا لستُ متأكدآ 

483
00:24:40,394 --> 00:24:44,263
أنظر . أنا آسفه على زلتي بالأمس؟

484
00:24:44,298 --> 00:24:47,300
ولكن لا أظن أن أحدآ أنتبه

485
00:24:47,334 --> 00:24:49,802
لقد فعلوا

486
00:24:50,804 --> 00:24:53,673
سأكون أكثر حذرآ
أعدكَ

487
00:24:55,709 --> 00:24:59,412
حسنا,, كيف كانت البيره مع والدي؟

488
00:24:59,446 --> 00:25:01,247
عن ماذا تحدثتم أنتما الأثنان؟

489
00:25:01,281 --> 00:25:04,750
الكثير من الأمور
وعرض أن يساعدني بالحصول على وظيفه
في كليه "هاوس" 

490
00:25:04,785 --> 00:25:07,253
لماذا؟ لديك عمل بالفعل

491
00:25:07,287 --> 00:25:09,255
ولكن هناك صف واحد متاح

492
00:25:09,289 --> 00:25:10,823
ويمكن أن يؤدي الى شيء أكبر من ذلك

493
00:25:10,858 --> 00:25:13,993
لماذا تحتاج الى شيءٌ أكثر؟

494
00:25:14,027 --> 00:25:17,663
في الحقيقه أني
أحتاج لشيء آخر

495
00:25:17,698 --> 00:25:21,334
أذا عملتُ في هاوس
سيكون لدي المزيد من الوقت للكتابه

496
00:25:21,368 --> 00:25:24,437
نعم, ولكن التدريس هنا لايمنعك من الكتابه
أليس كذلك؟

497
00:25:24,471 --> 00:25:26,906
ليس تماما, ولكني أفكر في المستقبل

498
00:25:26,940 --> 00:25:29,942
أذآ,, أنت تخطط للرحيل من هنا؟

499
00:25:29,977 --> 00:25:32,912
ربما,, في النهايه
ولكن ,,أنتي كذلك

500
00:25:32,946 --> 00:25:35,882
ترحيلن في النهايه,, صحيح؟

501
00:25:35,916 --> 00:25:37,950


502
00:25:39,453 --> 00:25:42,355
مرحبا ,,سيد فيتز

503
00:25:42,389 --> 00:25:44,357
أريا 
حلقي جاف قليلا

504
00:25:44,391 --> 00:25:46,759
هل لديكِ وقت لتأتي لي ببعض الشاي

505
00:25:46,793 --> 00:25:50,396
يجب عليكِ أن تذهبي لتأتي بشاهيكِ
الخاص "مونا"

506
00:25:50,430 --> 00:25:52,398
أنا مديره المسرح
لستُ خادمه

507
00:25:52,432 --> 00:25:55,568
واو,,بالطبع تبدين مثل واحده

508
00:26:01,375 --> 00:26:04,377
من أين لكِ هذا؟
في العام 2020؟

509
00:26:04,411 --> 00:26:06,646
انها للأشخاص الذين لا يستطيعون الرؤيه

510
00:26:06,680 --> 00:26:11,384
حسنا. حسنا,,
قد يحتاج أحدهم لأستدعاء الناسا لتشغيله

511
00:26:11,418 --> 00:26:14,487
خذه للمده التي تحتاجها

512
00:26:14,521 --> 00:26:16,689
لا. خذه لساعه
يجب أن يُعاد

513
00:26:16,723 --> 00:26:18,758
بأسرع وقت ممكن
والا الشخص

514
00:26:18,792 --> 00:26:20,660
الذي أقترضه سيكون في ورطه

515
00:26:20,694 --> 00:26:22,962
ينبغي أن يكون كذلك

516
00:26:22,996 --> 00:26:25,865
سرقه هاتف شخصٌ أعمى؟
هذا مقزز

517
00:26:25,899 --> 00:26:29,569
ماذا تريدي أن تفعلي للمتعة في عطلة 
نهاية الأسبوع كسر ورك سيدة العجوز؟

518
00:26:29,603 --> 00:26:32,872
فقط أعيدهُ إلى سبنسر
بأسرع ما يمكنك ، حسنا؟

519
00:26:40,414 --> 00:26:42,315
أين ستجلس شخصيتي؟

520
00:26:42,349 --> 00:26:45,418
" لم أحضره حتى الآن ,,, "مونا

521
00:26:45,452 --> 00:26:47,019
سوف نحصل عليه يوم السبت

522
00:26:47,054 --> 00:26:48,621
لأولئك الذين وصلوا للتو

523
00:26:48,655 --> 00:26:51,324
المسرح تم تقسيمه لمعرفه غرفه الجلوس

524
00:26:51,358 --> 00:26:54,026
والطاوله ستكون جاهزه وأنا أتكلم

525
00:26:54,061 --> 00:26:57,430
لحظه؟ هذا السبت
لا أستطيع أن أكون هنا يوم السبت

526
00:26:59,032 --> 00:27:02,635
أنا أرسلتالبريد الإلكتروني
لأولئك الذين دعوا لهذا التمرين

527
00:27:02,669 --> 00:27:04,370
حسنا,, هل تمت دعوتي أم لا؟

528
00:27:04,404 --> 00:27:06,172
يجب أن نتقن هذا المشهد يوم السبت

529
00:27:06,206 --> 00:27:09,108
ظننتُ أني ذكرتُ ذلك -
لم تفعل -

530
00:27:09,142 --> 00:27:11,677
سيد فيتز هل يمكننا أيجاد طريقه
للعمل بدون أي خلل بالنظام؟

531
00:27:11,712 --> 00:27:13,579
أنا أؤكد لكم "مونا" من الآن وصاعدا

532
00:27:13,614 --> 00:27:15,681
أريا سوف تكون على رأس الأمور

533
00:27:15,716 --> 00:27:18,584
أنا فقط بحاجه لبعض التوضيح

534
00:27:18,619 --> 00:27:20,586
من مخرجنا
بشأن الجدول

535
00:27:20,621 --> 00:27:23,255
هل يمكننا أخذ أستراحه لخمس دقائق
جميعا!؟

536
00:27:23,290 --> 00:27:25,391
شكرآ

537
00:27:32,366 --> 00:27:34,533
هل مازلت غاضبا مني بشأن ليله أمس؟

538
00:27:34,568 --> 00:27:36,636
أنا غاضب من نفسي,, لأنني

539
00:27:36,670 --> 00:27:38,704
علمتُ أن هذا لن يجري جيدآ

540
00:27:38,739 --> 00:27:41,607
حسنا. سأساعدك في أيجاد مدير مسرح جديد

541
00:27:41,642 --> 00:27:44,777
ولكن يبدو أنك تحاول أستبدالي
في أجزاء أخرى من حياتك

542
00:27:44,811 --> 00:27:45,978
من قال ذلك؟ -
أنت -

543
00:27:46,013 --> 00:27:48,314
فجآه,, الجميع يغادر هنا

544
00:27:48,348 --> 00:27:50,616
ولماذا تتكلم

545
00:27:50,651 --> 00:27:52,451
عن مستقبلك وليس مستقبلنا؟

546
00:27:52,486 --> 00:27:55,554
لأنه قد لاتكون مرتبطه

547
00:27:56,857 --> 00:27:59,892
لحظه, أنا لا أقول أني سأرحل غدآ من هنا

548
00:27:59,926 --> 00:28:01,694
ولكن ,, لنواجه ذلك

549
00:28:01,728 --> 00:28:03,829
نحن لسنا مربوطين بهذا المكان للأبد

550
00:28:03,864 --> 00:28:06,399
أنتِ ستذهبين الى الكليه في كاليفورنيا

551
00:28:06,433 --> 00:28:07,933
والذي لديكِ كل الحق في فعله

552
00:28:07,968 --> 00:28:10,436
واحده. بحثتُ عن كليه واحده في مدينتكَ المفضله

553
00:28:10,470 --> 00:28:11,771
يمكننا أن ننتقل ألى هناك معا

554
00:28:11,805 --> 00:28:13,205
أريا,, هذا لن ينفع

555
00:28:13,240 --> 00:28:14,774
لمَ لايمكننا أذا أردناه كلانا؟

556
00:28:14,808 --> 00:28:16,676
المقصد من الكليه هو توسيع معرفتك بالعالم
الذي تعيشينه

557
00:28:16,710 --> 00:28:19,178
لا أن تأخذي مدرس الانجليزيه معكِ

558
00:28:19,212 --> 00:28:21,647
أنت لست فقط مدرس الأنجليزيه في الثانويه
بالنسبه لي

559
00:28:21,682 --> 00:28:23,582
هل هكذا ترى نفسك؟

560
00:28:23,617 --> 00:28:28,087
لا. سوف تفعلين
عندما يحين الوقت

561
00:28:32,793 --> 00:28:35,361
لطيفان,, أليس كذلك؟

562
00:28:35,395 --> 00:28:37,229
يجب علينا حفظ سطورنا

563
00:28:37,264 --> 00:28:38,964
نعم, مازلتُ لا أتقنُ مشهدي الثاني

564
00:28:38,999 --> 00:28:40,900
شخصيتكِ ليست أساسيه

565
00:28:40,934 --> 00:28:42,668
لايبدو كذلك في النص

566
00:28:42,703 --> 00:28:44,904
ذلك لأنه يكون بين السطور

567
00:28:44,938 --> 00:28:46,639
هذا هو السبب أنها سكيره

568
00:28:46,673 --> 00:28:48,774
لا, أنها تشرب لأن أبنها غرق

569
00:28:48,809 --> 00:28:50,843
هانا, في هذه النقطه حتى الفتاه الصغيره

570
00:28:50,877 --> 00:28:52,678
ترى الأم كقاتله

571
00:28:52,713 --> 00:28:55,314
الغرق,, العجوز التي سقطت من الدرج

572
00:28:55,348 --> 00:28:56,949
الحارس الذي كان يجلس على النار

573
00:28:56,983 --> 00:28:58,684
لقد كنتُ أتحدث للتو عن هذا المشهد

574
00:28:58,719 --> 00:29:00,319
يمكن أن تفكر أنه كان حادث

575
00:29:00,353 --> 00:29:03,589
ربما ليس هناك أي حادث -
ماذا تقصدين؟ -

576
00:29:03,623 --> 00:29:06,692
نحنُ لم نسأل أبدآ عما حدث في تلك الحفله

577
00:29:06,727 --> 00:29:09,295


578
00:29:09,329 --> 00:29:11,630
مهلا, مايك, أريد رؤيه الصور

579
00:29:13,900 --> 00:29:16,202
لقد أعجبني فعلا ذاك القميص,, أيم

580
00:29:16,236 --> 00:29:20,005
وأعتقد أن شخصا آخر أعجبه ذلك أيضآ

581
00:29:21,675 --> 00:29:23,642
لا

582
00:29:23,677 --> 00:29:26,579
لماذا؟ لقد سال لعابه على كأس البيره

583
00:29:26,613 --> 00:29:28,247
فقط أذهبي وتحدثي معه -
لا -

584
00:29:28,281 --> 00:29:29,381
أذهبي وتحدثي معه

585
00:29:29,416 --> 00:29:31,751


586
00:29:35,021 --> 00:29:37,423
هل أنتم بخير؟
لاتلمسوها

587
00:29:37,457 --> 00:29:38,557
سأذهب لأتي بالمساعده

588
00:29:38,592 --> 00:29:39,792
ليتصل أحدهم 911

589
00:29:44,498 --> 00:29:46,799
مازالت تتنفس

590
00:29:51,705 --> 00:29:54,073
يجب أن نذهب,, الآن

591
00:29:57,778 --> 00:30:01,480
لماذا لم تخبرينا من قبل أن أيان كان 
بأعلى الدرج؟

592
00:30:01,515 --> 00:30:04,250
لم أفكر بالموضوع حتى الآن

593
00:30:04,284 --> 00:30:07,453
ماذا لو أن تلك الفتاه لم تسقط لأنها
أسرفت بالشرب فقط؟

594
00:30:07,487 --> 00:30:08,888


595
00:30:08,922 --> 00:30:11,090
نحن,,سنبدأ

596
00:30:12,526 --> 00:30:14,326
ماذا يجري؟

597
00:30:14,361 --> 00:30:17,429
الليله التي أقتحمنا فيها الحفل

598
00:30:17,464 --> 00:30:19,999
نعم,,ماذا عنها؟ -
نحن نفكر أن أليسون -

599
00:30:20,033 --> 00:30:22,201
ليست الشخص الوحيد الذي أراد أيان أن يتخلص منه

600
00:30:39,418 --> 00:30:42,854


601
00:30:42,888 --> 00:30:46,358


602
00:30:46,392 --> 00:30:48,126


603
00:30:52,965 --> 00:30:55,834
لا أستطيع فعل هذا الآن
هذا الهاتف خارج نطاق معرفتي

604
00:30:55,868 --> 00:30:58,436
لايمكنني أختراقه
وأعرف أنكِ لاتريدي أن تضيعي الوقت

605
00:30:58,471 --> 00:31:01,306
هل ستستسلم الآن؟
هذا مهم جدآ

606
00:31:01,340 --> 00:31:03,441
لماذا؟ لماذا تريدي أختراق

607
00:31:03,476 --> 00:31:05,443
ورؤيه مابهاتف جينا كافانو؟

608
00:31:05,478 --> 00:31:07,279
هذا لايخصكَ

609
00:31:08,414 --> 00:31:10,815
كيف عرفت أنه لجينا؟

610
00:31:10,850 --> 00:31:13,084
لأنني لستُ أعمى

611
00:31:14,453 --> 00:31:17,455
هل ستنسين ماحدث صباح الأمس؟

612
00:31:17,490 --> 00:31:19,991
لآنه يمكنني أزاله ذلك الوشم

613
00:31:20,026 --> 00:31:23,361
لا أعرف مالذي تتحدث عنه

614
00:31:28,434 --> 00:31:31,569
أذآ,, ماذا تظنين؟
هل الأشخاص ولدوا سيئين؟

615
00:31:31,604 --> 00:31:34,039
أواجه صعوبه في معرفه

616
00:31:34,073 --> 00:31:36,808
من هو الشرير ومن هو المزعج فقط؟

617
00:31:36,842 --> 00:31:39,210
" أعتقد أنكِ تعرفين الأختلآف "مونا

618
00:31:39,245 --> 00:31:41,546
ولكن لنسأل بعض زملائكِ

619
00:31:41,580 --> 00:31:44,316
سبينسر؟ رأيكِ

620
00:31:44,350 --> 00:31:49,454
نعم, بعض أشخاص هم أشرار

621
00:31:56,529 --> 00:31:57,929


622
00:32:06,072 --> 00:32:07,439
يجب أن نخرج من هنا

623
00:32:07,473 --> 00:32:08,773
سيبدأون بسؤال الجميع هنا

624
00:32:08,808 --> 00:32:10,775
لايمكننا أن نذهب بدون أليسون

625
00:32:10,810 --> 00:32:12,210


626
00:32:12,244 --> 00:32:14,612
هذا كان خطأً كبيرآ

627
00:32:16,182 --> 00:32:18,450
ماذا يحصل؟
ماذا حدث؟

628
00:32:18,484 --> 00:32:20,552
أنتِ فوتِ ذلك؟
أين كنتِ؟

629
00:32:20,586 --> 00:32:22,754
" تلك,,تلك الفتاه التي كانت مع "أيان

630
00:32:22,788 --> 00:32:24,923
لقد سقطت من السلالم
وكان ذلك رهيبا

631
00:32:24,957 --> 00:32:27,392
هل يمكننا أخبارها بالباص؟

632
00:32:27,426 --> 00:32:30,261
ملاحظه لنفسك: لاتشرب وتقود

633
00:32:30,296 --> 00:32:32,397
أذا أمي أكتشفت أني هنا

634
00:32:32,431 --> 00:32:34,265
سأكون معاقبه حتى أصبح في 50

635
00:32:34,300 --> 00:32:36,101
يارفاق,,أذا هربنا مثل الأطفال

636
00:32:36,135 --> 00:32:37,736
سنكون بالطبع عرضه للسؤال

637
00:32:43,275 --> 00:32:44,542
ماذا تفعل؟

638
00:32:44,577 --> 00:32:47,112
عذرا صديقاتي وأنا أخطئنا

639
00:32:47,146 --> 00:32:49,147
أننا شربنا قليلا قبل أن نأكل

640
00:32:49,181 --> 00:32:52,183
ولا واحده منا تشعر بالراحه أن تقود الآن

641
00:32:52,218 --> 00:32:55,220
هل بأمكاننا أن نعود معك الى روزورد؟

642
00:32:57,423 --> 00:32:59,991
ماذا,,بماذا تفكرين؟

643
00:33:00,025 --> 00:33:02,260
أفكر بأننا لن نأخذ الباص

644
00:33:02,294 --> 00:33:04,062
أسترخن,,سيداتي

645
00:33:04,096 --> 00:33:06,998

646
00:33:25,017 --> 00:33:27,786
أعتقد أن شخصيتي أنانيه تماما

647
00:33:27,820 --> 00:33:30,121
أنا لا أعرف حتى كيف أمثل ذلك؟

648
00:33:30,156 --> 00:33:32,857
" أنسه "فيرن" تحمي مستقبل مدرستها " مونا

649
00:33:32,892 --> 00:33:35,427
أذآ,,هل هي متسامحه أم لا؟

650
00:33:35,461 --> 00:33:39,364
أنه لايغتفر لو كانت تفكر بنفسها فقط

651
00:33:41,133 --> 00:33:43,101
لنتوقف هنا

652
00:33:43,135 --> 00:33:44,469
هذه كل الأفكار الجيده

653
00:33:44,503 --> 00:33:46,337
سنستمر حيث توقفنا بالغد

654
00:33:46,372 --> 00:33:48,206
أحفظوا أدواركم
أبتعدوا عن مايلهيكم

655
00:33:48,240 --> 00:33:49,974
سأراكم حينها

656
00:34:13,566 --> 00:34:16,234
رفاق

657
00:34:19,605 --> 00:34:21,539
الى ماذا ننظر؟

658
00:34:21,574 --> 00:34:24,342
لماذا يكون هذا هنا؟ -
ماهذا؟ أهذا دم؟ -

659
00:34:24,376 --> 00:34:26,144
أيم,, من أين أحضرتِ هذه؟

660
00:34:26,178 --> 00:34:28,546
لم أفعل,, لم أراها أبدآ

661
00:34:29,849 --> 00:34:32,984
يا ألهي ,,, لا

662
00:34:33,018 --> 00:34:35,453
هل تعتقدين أن هذا ما أستخدمه أيان
لقتل أليسون؟ أليس كذلك؟

663
00:34:35,488 --> 00:34:38,490
رفاق, لحظه نحن لانعرف
أن كان هذا دم أليسون

664
00:34:38,524 --> 00:34:40,458
نحن لانعرف حتى أذا كان هذا دم

665
00:34:40,493 --> 00:34:42,827
نعم, ولكن لانعرف حتى أذا كان هذا فعلا دم

666
00:34:42,862 --> 00:34:44,529
هذا جنون

667
00:34:44,563 --> 00:34:47,832
لماذا يخفي هذه هنا,,حتى يراها الجميع؟

668
00:34:47,867 --> 00:34:51,035
لأنها خطوه جريئه
لا أحد سيبحث هنا أبدآ

669
00:34:51,070 --> 00:34:54,072
لماذا في البذور السيئه تخبئ الميداليه
في صندوق على مكتبها؟

670
00:34:54,106 --> 00:34:55,306
لماذا لم تخفيها فقط؟

671
00:34:55,341 --> 00:34:56,875
لأنها كانت في الثامنه

672
00:34:56,909 --> 00:34:58,209
يارفاق,,جميعنا رأينا الفيديو

673
00:34:58,244 --> 00:35:00,211
أيان لم يكن يحمل الكأس في يده

674
00:35:00,246 --> 00:35:02,514
نحن لم نرى ماذا كان هناك على الأرض

675
00:35:02,548 --> 00:35:04,082
يمكن أن يكون في حقيبته

676
00:35:04,116 --> 00:35:05,917
كان هذا عندما كانا معا في هيلتون هيد

677
00:35:05,951 --> 00:35:07,252


678
00:35:07,286 --> 00:35:09,120
ماذا سنفعل

679
00:35:09,154 --> 00:35:10,755
يجب أن نسلمها

680
00:35:10,789 --> 00:35:12,991
لن نضيع الوقت في فقدان المزيد من الأدله

681
00:35:13,025 --> 00:35:14,292
أيميلي محقه

682
00:35:14,326 --> 00:35:16,461
هذا سيذهب الى الشرطه الآن

683
00:35:37,006 --> 00:35:40,075
أذآ ماذا سنفعل الآن؟

684
00:35:40,109 --> 00:35:41,710
فقط ننتظر

685
00:35:41,744 --> 00:35:43,144
كم من الوقت سيستغرق الشرطه

686
00:35:43,179 --> 00:35:45,013
لمعرفه أذا كان هذا دم أليسون؟

687
00:35:45,047 --> 00:35:46,581
لا أعلم

688
00:35:46,615 --> 00:35:48,717
سأخبركِ هذا,,لاأريد أن أذهب الى البيت

689
00:35:48,751 --> 00:35:50,852
لا أريد أن أكون في أي مكان بجانب أيان

690
00:35:50,886 --> 00:35:52,253
يمكنكِ البقاء في منزلي

691
00:35:52,288 --> 00:35:55,757
هل يمكننا أن نبقى جميعا في منزلكِ؟

692
00:35:55,791 --> 00:35:59,728
لا أعلم, أشعر بالغرابه أن نفترق بعد هذا

693
00:36:03,532 --> 00:36:05,800
لا أصدق 
كان لدينا

694
00:36:05,835 --> 00:36:08,670
السلاح
في أيدينا

695
00:36:09,705 --> 00:36:12,741
بعد كل هذا الوقت
يبدو أن,,,

696
00:36:12,775 --> 00:36:15,710
يمكن لـ "ألي" أن ترقد بسلام

697
00:36:15,745 --> 00:36:19,314
نعم,,جميعنا نستطيع

698
00:36:22,551 --> 00:36:25,754
سنأخذ بعض الأكل في طريقنا الى منزل أيميلي

699
00:36:25,788 --> 00:36:27,889
لايمكنني البقاء طوال الليل

700
00:36:27,923 --> 00:36:30,492
لحظه, صدقوني لا أريد أن أذهب الى المنزل أيضآ

701
00:36:30,526 --> 00:36:32,761
ولكن أذا أمي سمعت شيء بالقبو

702
00:36:32,795 --> 00:36:34,129
" أنتِ لم تخبريها عن "كايلب

703
00:36:34,163 --> 00:36:36,331
هناك الكثير مما أفعله في يوم واحد,,حسنا؟

704
00:36:38,267 --> 00:36:41,836
في الواقع, هل يمكننا أن نقف بمحطه
في طريقنا؟

705
00:36:41,871 --> 00:36:43,838
أعدكم أنها لن تستغرق وقتا

706
00:36:43,873 --> 00:36:45,306
نعم,, بالطبع

707
00:36:49,678 --> 00:36:52,580
أنتظري ,,أيم
نحن لم نتصل بتوبي

708
00:36:52,615 --> 00:36:54,149
ماذا؟

709
00:36:54,183 --> 00:36:56,317
يجب أن نخبره عما وجدنا

710
00:36:56,352 --> 00:36:59,054
تخبرينه

711
00:36:59,088 --> 00:37:02,157
يجب أن تكوني أنتِ

712
00:37:04,827 --> 00:37:06,761


713
00:37:07,863 --> 00:37:09,998
أسفه لأزعاجكَ
ولكن أنا

714
00:37:10,032 --> 00:37:12,167
أنا لن أستطيع النوم الليله حتى أقول هذا

715
00:37:12,201 --> 00:37:15,570
أفصخي معطفكِ..أجلسي -
لا,,لا,,لا أستطيع البقاء -

716
00:37:15,604 --> 00:37:17,839
جئتُ الى هنا لأقول لك فقط
أنني أشتركتُ

717
00:37:17,873 --> 00:37:19,774
بالمسرحيه لكل الأسباب الخاطئه

718
00:37:19,809 --> 00:37:20,975
أذآ رسميا أنتهيت

719
00:37:21,010 --> 00:37:22,710
أنت محق, كانت فكره مريعه

720
00:37:22,745 --> 00:37:24,846
أريا -
ولكنك مخطئ أيضآ -

721
00:37:24,880 --> 00:37:27,415
بشأن المستقبل
ليس لديك أي فكره

722
00:37:27,450 --> 00:37:29,784
ماذا سيحدث غدآ
لا أحد

723
00:37:29,819 --> 00:37:31,753
صديقتي أليسون
لم تكن تعلم

724
00:37:31,787 --> 00:37:34,589
لم ترى مستقبلها
لم تبلغ 16 حتى

725
00:37:34,623 --> 00:37:36,024
أسمعي -
لا,,دعني أنتهي -

726
00:37:38,527 --> 00:37:41,196
لا أعرف ما أذا كنتُ سأذهب الى كاليفورنيا
في نهايه الأمر

727
00:37:41,230 --> 00:37:45,700
أو في قريه صيد ما,, لايهم

728
00:37:45,734 --> 00:37:47,769
نحن هنا الآن

729
00:37:47,803 --> 00:37:51,940
ألايمكننا أن نكون سعداء بما لدينا

730
00:38:02,618 --> 00:38:04,619
جواب جيد

731
00:38:29,979 --> 00:38:33,281
لم أخذ أي شيء ليسلي ,,أيتها الضابط

732
00:38:34,216 --> 00:38:35,750
هل أنت تغادر؟

733
00:38:36,952 --> 00:38:38,520
ظننتُ أنكِ ستكوني مرتاحه

734
00:38:38,554 --> 00:38:40,021
لماذا تفكر بذلك؟

735
00:38:40,055 --> 00:38:42,757
لأنكِ كنتِ تتجاهليني

736
00:38:42,791 --> 00:38:44,893
كشيء معلق بحذائكِ

737
00:38:46,662 --> 00:38:48,897
على الأقل
منذ كنا بالدش

738
00:38:48,931 --> 00:38:51,032
أنظر

739
00:38:51,066 --> 00:38:54,202
أعلم,,أنا فقط

740
00:38:54,236 --> 00:38:56,104
أنا لم أكن...

741
00:38:56,138 --> 00:38:58,706
مستعده لرؤيه هذا القدر مني؟

742
00:38:58,741 --> 00:39:00,842
لا

743
00:39:02,678 --> 00:39:05,146
نعم

744
00:39:05,181 --> 00:39:08,116
ماذا, الآن تعتقدين أنه يجب عليكِ تجاهل 
هذا أيضآ؟

745
00:39:09,285 --> 00:39:11,486
ماذا لو كنتُ لا أريد؟

746
00:39:11,520 --> 00:39:13,655
أنه لابأس

747
00:39:16,525 --> 00:39:18,626
ماذا لو أردتُ ذلك؟

748
00:39:20,196 --> 00:39:22,864
لابأس ,,أيضآ

749
00:39:42,251 --> 00:39:44,452
هل فعلا أستطعتن النوم؟

750
00:39:44,486 --> 00:39:47,055
لا. فقط نتقلب وندور

751
00:39:47,089 --> 00:39:49,524
هي تتقلب
وأنا أدور

752
00:39:49,558 --> 00:39:52,594
لا أستطيع الأنتظار حتى يقودوه الى الخارج

753
00:39:52,628 --> 00:39:54,896
فقط معرفه أنه في هذا المبنى الآن

754
00:39:54,930 --> 00:39:56,598
تعتقدين أنه سيفلت من العقاب

755
00:39:56,632 --> 00:39:58,600
دمها في في كأسه

756
00:39:58,634 --> 00:39:59,734
يجعلني أشعر بالغثيان

757
00:39:59,768 --> 00:40:01,236
يارفاق

758
00:40:03,172 --> 00:40:07,242
يا ألهي
أنهم ذاهبون لجره أمام المدرسه كلها

759
00:40:11,113 --> 00:40:12,847
لماذا هو آتي الى هنا؟

760
00:40:12,881 --> 00:40:14,716
سيداتي

761
00:40:14,750 --> 00:40:18,052
أي واحده منكن وجدت الكأس؟

762
00:40:18,087 --> 00:40:20,388
من هي,, سبينسر هايستينق؟

763
00:40:22,825 --> 00:40:24,726
أذآ,, كان هذا جهد جماعي

764
00:40:24,760 --> 00:40:26,894
أم أن الثلاثه الباقيات يردن الذهاب في جوله؟

765
00:40:26,929 --> 00:40:28,696
ماذا تعني؟

766
00:40:28,731 --> 00:40:30,698
أعني, يجب عليكِ عمل بحث صغير

767
00:40:30,733 --> 00:40:33,901
ليس هناك مباراه غولف في هيلتون هيد
في ذلك الوقت

768
00:40:33,936 --> 00:40:35,903
ماذا عن الدم؟

769
00:40:35,938 --> 00:40:37,372
أنه ليس دمآ بشريا

770
00:40:38,841 --> 00:40:41,075
يأتي من الفئران

771
00:40:41,110 --> 00:40:43,211
لا,, ولكن 

772
00:40:43,245 --> 00:40:46,281
دعونا نوفر الأسئله للأداره

773
00:40:46,315 --> 00:40:48,483
أتبعوني

774
00:41:07,303 --> 00:41:09,804
محقق براير؟

775
00:41:10,773 --> 00:41:16,441
" تجسسوا علي وسيكون دمكم التالي"
-- A --

776
00:41:19,248 --> 00:41:21,015
Hanna: "a" planted
that trophy.

777
00:41:21,050 --> 00:41:22,717
Aria:
We should've known.

778
00:41:31,060 --> 00:41:36,164
Guys, where was
she that night?

779
00:41:36,198 --> 00:41:38,199
At the frat party
when the girl fell,

780
00:41:38,233 --> 00:41:39,634
Where was alison?

781
00:41:39,668 --> 00:41:41,135
She wasn't with us.

782
00:41:41,170 --> 00:41:43,705
She wasn't
with us, either.

783
00:41:43,739 --> 00:41:46,607
What are you saying?

784
00:41:46,642 --> 00:41:50,578
I'm saying maybe it wasn't
ian who pushed that girl.

785
00:41:50,612 --> 00:41:53,915
Maybe-- maybe that drunk girl
was just in alison's way.

786
00:41:53,949 --> 00:41:55,583
Hanna: Why would
alison do that?

787
00:41:55,617 --> 00:41:57,985
Because that frat party
wasn't a random pick.

788
00:41:58,020 --> 00:42:00,922
She took us there
because she wanted
to see ian.

789
00:42:00,956 --> 00:42:02,690
Maybe she
was stalking him.

790
00:42:02,725 --> 00:42:04,592
Wait, so now you
believe ian?

791
00:42:04,626 --> 00:42:06,027
You don't think
he killed alison?

792
00:42:06,061 --> 00:42:09,497
I didn't say that.
I think he killed her.

793
00:42:09,531 --> 00:42:12,600
There's just a lot
about that night that
was still don't know.

794
00:42:12,634 --> 00:42:15,136
Oh, my god.
What?

795
00:42:15,170 --> 00:42:18,139
What if jenna was also
blocking her way to ian?

796
00:42:18,173 --> 00:42:20,108
What if ali threw
that firecracker

797
00:42:20,142 --> 00:42:22,643
In toby's garage
knowing that jenna
was in there?

798
00:42:22,678 --> 00:42:26,914
She had us all fooled...
Until now.

799
00:42:48,670 --> 00:42:51,272
( squeaking )

800
00:42:51,306 --> 00:42:52,355
( squeaking )

801
00:42:53,355 --> 00:43:55,355
Sync by jacobian @ HDbits.org for 720p IMMERSE

