1
00:00:00,242 --> 00:00:02,369
"انا لن اضع "الجص

2
00:00:02,444 --> 00:00:04,378
انت يافتيان تتصرفون كأطفال -
أطفال -

3
00:00:04,446 --> 00:00:06,710
نحن نتصرف كالاطفال (ماك) لماذا لا تذهب لتعمل لوالدك طوال اليوم

4
00:00:06,782 --> 00:00:09,842
"ابي تاجر "ميث
*نوع من المخدرات*

5
00:00:09,918 --> 00:00:13,911
!ابي في السجن -
ابي اعتاد على إعطاء -
المخدرات للمومسات 

6
00:00:13,989 --> 00:00:16,981
<i>!اشعروا بالأسف نحوي -
"احضرت "الجص -</i>

7
00:00:17,059 --> 00:00:19,118
ابي انت لا تستمع لنا -
هل انتم راحلون حقاً؟ -

8
00:00:19,194 --> 00:00:21,219
!نعم -
لاحقًا، يا عاهرات -

9
00:00:21,296 --> 00:00:23,730
احظوا بحياة رائعة الأن -
...حسنًا، انظروا -

10
00:00:23,799 --> 00:00:28,099
<i>اعلم ما تحاولون فعله، استطيع لعب هذه اللعبة (ماك) و انا و (تشارلي قادرين على تولي هذه الحانة</i>

11
00:00:28,170 --> 00:00:30,161
رائع، فكرة رائعة -
رائع، لدينا اشياء افضل نفعلها -

12
00:00:30,239 --> 00:00:32,002
ارجوكم، مالذي ستفعلونه انتم الإثنان؟

13
00:00:32,074 --> 00:00:34,634
دي) و انا لدينا شيئ صغير) 
"نحب ان نسميه "هدف

14
00:00:34,710 --> 00:00:37,042
غريب، صحيح؟ -
لدينا تطلعات خارج هذه الحانة -

15
00:00:37,112 --> 00:00:39,910
(لدينا احلام كبيرة (ماك 
سنذهب للحاق بها

16
00:00:39,982 --> 00:00:41,973
انتم ايّها الفتيان ليس لديكم شيئ
من غير هذه الحانة

17
00:00:42,051 --> 00:00:44,781
لا تقلق بشأننا (ماك) سنكون فقط بخير

18
00:00:45,482 --> 00:00:47,982
<font color="# 00FF00" > دينس و دي يذهبون*
 *للرعاية الإجتماعية </font>

19
00:00:47,983 --> 00:00:50,883
<font color="# 00FF00" > *إنها دائماً مُشرقة في فيلادلفيا*
*ترجمة : ماجد*
*DMX* </font>


20
00:01:16,751 --> 00:01:19,345
<i>إذاً ما هو حلمك؟</i>

21
00:01:19,421 --> 00:01:23,152
<font color="# FFFF00" > اهدافك، ما هي تطلعاتك؟ -
هل كنا جادين بخصوص هذا؟ -</font>

22
00:01:23,224 --> 00:01:25,215
<font color="# FFFF00" >نعم، مالذي تفعلينه؟</font>

23
00:01:25,293 --> 00:01:27,659
<font color="# FFFF00" > اسجل في توظيف البطالة -
البطالة، لا -</font>

24
00:01:27,729 --> 00:01:31,221
<font color="# FFFF00" > دي) هذا للفاشلين تعالي)
لدينا فرصة ذهبية هنا</font>

25
00:01:31,299 --> 00:01:34,291
كما تعلمين، نستطيع فعل ايّ شيئ نريده 
إذا وضعناه في عقولنا

26
00:01:34,369 --> 00:01:38,305
حسنًا، اعتقد اني قادرة على استغلال الوقت
 لأرفع وظيفتي للتمثيل من الأرض

27
00:01:38,373 --> 00:01:40,364
وانا ادعمك بالكامل -
تفعل؟ -

28
00:01:40,442 --> 00:01:45,004
بالتأكيد (دينس) القديم سيقول (دي) سفينتك الحزينة للتمثيل ابحرت سافرة منذ عقد من الزمان

29
00:01:45,080 --> 00:01:49,813
انها مثيرة للشفقة، لكن (دينس) الجديد يقول انه ليس من شأني ان قتل احلامك

30
00:01:49,884 --> 00:01:51,875
عليكِ ان تسعي خلفها -
حقًا؟ -

31
00:01:51,953 --> 00:01:55,548
نعم، هيا، هذه "امريكا" سنسعى نحوها
 سوف نعمل بجهد

32
00:01:55,623 --> 00:01:58,922
سوف نصل للنجوم، سنكون اكثر نجاحاً من ابائنا

33
00:01:58,993 --> 00:02:01,223
نستطيع ان نسخر في وجوههم -
!نجبرهم على اكل القذارة -

34
00:02:01,296 --> 00:02:03,730
انظر، قبلونا

35
00:02:03,798 --> 00:02:06,494
حقًا، كم الراتب؟ -
اربع مئة في الأسبوع -

36
00:02:06,568 --> 00:02:09,537
اربع مئة، هذا اكثر مما كنا نجنيه -
 من الحانة 
اعلم -

37
00:02:11,973 --> 00:02:14,066
حسنًا، خطة جديدة

38
00:02:14,142 --> 00:02:16,133
سنذهب لتوظيف البطالة -
نعم -

39
00:02:16,211 --> 00:02:18,441
هذا سبب وجودها، صحيح؟ -
...في نفس الوقت -

40
00:02:18,513 --> 00:02:23,382
سوف نركّز و نعمل بجهد
 ونبقي رأسنا مرفوع

41
00:02:23,451 --> 00:02:25,385
<i>صحيح؟</i>

42
00:02:25,453 --> 00:02:27,387
بالتأكيد

43
00:02:30,058 --> 00:02:32,049
<i>جاهز؟ -
نعم -</i>

44
00:02:32,127 --> 00:02:35,028
واحد ، اثنان ، ثلاثة

45
00:02:38,466 --> 00:02:41,731
!اللعنة -
لمـ...لماذا لا تستطيع رفع جانبك؟ -

46
00:02:41,803 --> 00:02:45,068
لا اعلم يا رجل، دعني احاول فهم -
 مالذي يحدث 
هل ترفعها بظهرك؟ -

47
00:02:45,140 --> 00:02:47,700
بالطبع انا ارفعها بظهري
 اعتقد ان جانبك اخف

48
00:02:47,776 --> 00:02:49,767
لكون الكرات تنزل لهذا الجانب

49
00:02:49,844 --> 00:02:51,869
لا، عليك بشد ظهرك و ترفع

50
00:02:51,946 --> 00:02:55,279
انا اشد ظهري، مالذي تريده مني؟ -
ما سبب الضجيج؟ -

51
00:02:55,350 --> 00:02:57,648
انا احاول ان اجري عمل مهم بالخلف هناك

52
00:02:57,719 --> 00:03:00,745
انتهينا من البلاط، والأن نحاول 
تحريك طاولة البلياردوا

53
00:03:00,822 --> 00:03:03,791
حسنًا، هل انتهيت من المرحاض؟

54
00:03:03,858 --> 00:03:07,419
بسبب ان المرحاض عندما تشده يرش في كل المكان

55
00:03:07,495 --> 00:03:10,225
نعم، اعلم -
انظر يا صاح، عليك ان تتوقف عن كونك -
 الرئيس في المكان حسنًا؟ 

56
00:03:10,298 --> 00:03:12,232
(اعني، انظر الى (تشارلي 
انت تحطم معنوياته

57
00:03:12,300 --> 00:03:14,825
...انظر الّي، انا محطم يا صاح، انظر انا

58
00:03:14,903 --> 00:03:17,736
انتم ايّها الفتيان تحتاجون الى شخصية ابوية
 وانا احاول ان اكون هذه الشخصية الأبوية

59
00:03:17,806 --> 00:03:19,797
وفي احد الأيام ستشكروني من اجلها

60
00:03:19,874 --> 00:03:23,401
وهذا كل ما في لدي، ثقوا بي
 ثقوا بي هذه المرة

61
00:03:23,478 --> 00:03:25,946
<i>ستشكروني من اجله</i>

62
00:03:27,749 --> 00:03:30,479
لا اريد شخصية ابوية

63
00:03:41,596 --> 00:03:44,394
انزلي بنبرتك قليلاً

64
00:03:44,465 --> 00:03:46,831
هو لا يغنيها بهذه العلو، كما تعلمين؟

65
00:03:46,901 --> 00:03:49,369
الأن عليكِ ان تقسّمي الطبقات

66
00:03:49,437 --> 00:03:51,462
عليّ ان اقسّم الطبقات -
نعم، قسّمي الطبقات -

67
00:03:51,539 --> 00:03:54,133
ماذا بحق الجحيم هذا؟

68
00:03:54,209 --> 00:03:57,701
نعيش الحلم يا صاح، نعيش الحلم

69
00:03:57,779 --> 00:03:59,974
اعتقدت انكم ايّها الأثنان في الخارج 
!تبحثون عن وظيفة او شيئّا

70
00:04:00,048 --> 00:04:03,449
نحن كذلك، نحن فقط نحصل على مساعدة بسيطة لمساعدتنا على رفع المعنويات

71
00:04:03,518 --> 00:04:07,045
والتوظيف البطالة هذا رائع جداً
 بسبب اننا صنعنا خطط كبيرة

72
00:04:07,121 --> 00:04:09,589
انا سأكون طبيب بيطري -
نعم -

73
00:04:09,657 --> 00:04:12,956
"وانا سأنتقل الى "نيويورك
 "وسأكون في مسرح "برادوي

74
00:04:13,027 --> 00:04:16,224
ماذا، انها الـ1 ظهراً، و انت تتبول من مؤخرتك الشراب

75
00:04:16,297 --> 00:04:20,256
حسنًا، انها عملية تقدم بطيئة يا رجل
 انه يأخذ بعض الوقت لكننا نثق بالنظام

76
00:04:20,335 --> 00:04:22,360
هل هذه ساعة جديدة، يا صاح؟ -
انها كذلك، انها رائعة -

77
00:04:22,437 --> 00:04:25,031
وانا اشتريت سلسلة المسيح -
انها جيدة، انظر اليها -

78
00:04:25,106 --> 00:04:27,574
انظروا، يافتيان، نريد منكم 
ان تعودوا الى الحانة، حسنًا؟

79
00:04:27,642 --> 00:04:30,611
لماذا بحق الجحيم سنفعل هذا؟ -
!انت حتى لا تستمع الّي -

80
00:04:30,678 --> 00:04:32,805
هل رأيت سلسلتي للمسيح؟ -
...انا اكد بالعمل في هذه الحانة -

81
00:04:32,881 --> 00:04:35,008
وانتم ايّها الفتيان تجلسون على الدرج 
وتثملون طوال اليوم؟

82
00:04:35,083 --> 00:04:37,677
هذا مرة اخرى، هذا مرة اخرى؟

83
00:04:37,752 --> 00:04:40,721
!عليّ العمل -
!ابكي من اجلي -

84
00:04:40,788 --> 00:04:43,382
لا اعرف كيف استفيد من البرامج الحكومية

85
00:04:43,458 --> 00:04:47,690
توظيف البطالة سيرفضكم، حينما يفعل انتم ايّها الفتيان ستعودون مجدداً على مؤخرتكم

86
00:04:47,762 --> 00:04:50,856
اول ما ترفضنا، سنذهب -
للرعاية الإجتماعية، يا صاح 
نعم -

87
00:04:50,932 --> 00:04:53,196
الرعاية الإجتماعية؟

88
00:04:53,268 --> 00:04:56,260
انتم ايّها الفتيان لا تستطيعون الحصول -
 على الرعاية الإجتماعية 
حقًا؟ -

89
00:04:56,337 --> 00:04:58,931
انه يخدم الناس الذين يحتاجونه كما تعلم؟

90
00:04:59,007 --> 00:05:01,737
مثل الناس الفقراء
 ...الذين يحتاجون بعض المساعدة و

91
00:05:01,809 --> 00:05:04,505
...انه انشئ لمواصلة

92
00:05:04,579 --> 00:05:09,278
انه ليس لخدمة الحثالة، الذين يريدون اهدار ملايين الدولارات على الضرائب

93
00:05:09,350 --> 00:05:11,944
هل ترغبون بلعب هذه اللعبة؟
سنلعب هذه اللعبة الأن؟

94
00:05:13,388 --> 00:05:15,379
!اللعنة عليكم

95
00:05:15,456 --> 00:05:17,947
<i>!اللعنة</i>

96
00:05:20,662 --> 00:05:23,722
<i>تشارلي) وقع هنا، وهنا، وهنا)</i>

97
00:05:23,798 --> 00:05:28,258
إذاً، انت تعطيني كل اموالك

98
00:05:28,336 --> 00:05:33,569
تشارلي) للمرة الـ500)
 انا لن اعطيه لك انه ليس لك

99
00:05:33,641 --> 00:05:37,441
انا فقط انشئ حساب مؤقت بأسمك

100
00:05:37,512 --> 00:05:40,310
مالا تجده زوجتي، لن تقدر على الحصول عليه

101
00:05:40,381 --> 00:05:44,784
(صحيح، هذا رائع، هذا مُضلل (فرانك
 احب هذا النوع من الأمور

102
00:05:44,852 --> 00:05:48,117
لكنك ستكافئ بشكل جيد 
ان ابقيت يدك بعيدة عن هذا المال

103
00:05:48,189 --> 00:05:50,851
صحيح، إذا ما هي العمولة؟
*قد تكون اختصار للفياغرا*

104
00:05:52,126 --> 00:05:54,856
الـ "فيغ"؟ -
نعم، يا رجل -

105
00:05:54,929 --> 00:05:58,160
كما تعلم، ما هي العمولة لهذا العمل هنا؟

106
00:05:58,232 --> 00:06:00,666
هل تعلم حتى ما تعنيه "فيغ"؟

107
00:06:01,769 --> 00:06:04,431
ما الأحوال يا عاهرات؟

108
00:06:04,505 --> 00:06:07,941
احضر قفازاتك، لدي الكثير من -
أعمال "الجص" لتقوم بها 
"انسى "الجص -

109
00:06:08,009 --> 00:06:10,603
لقد اجريت القليل من الأبحاث
 التي ستغير حياتنا للأبد

110
00:06:10,678 --> 00:06:14,114
اتضح ان هناك برنامج صغير يدعى
 اعمل للرعاية الأجتماعية

111
00:06:14,182 --> 00:06:17,948
والتي عملها هو، تسجيل اصحاب
 الرعاية الإجتماعية المحتملين

112
00:06:18,019 --> 00:06:20,783
...والحكومة تدفع اجورهم

113
00:06:20,855 --> 00:06:23,824
ومصلحة الضرائب تحسم آلاف الدولارات من الضرائب

114
00:06:25,259 --> 00:06:27,250
لا اعلم مالذي تقوله

115
00:06:27,328 --> 00:06:30,126
هل هذا سؤال؟
لا افهم، مالذي يحدث؟

116
00:06:30,198 --> 00:06:32,996
الم تفهم نحن لن نحتاج
 الى (دينس) و (دي) مرة اخرى

117
00:06:33,067 --> 00:06:38,471
نوظّف اثنان من الناس، ندفع لهم لا شيئ
ونحضرهم للقيام بكل اعمالنا من اجلنا

118
00:06:38,539 --> 00:06:40,769
نحن لن ندفع لهم شيئ؟ -
!نحن لن ندفع لهم شيئ -

119
00:06:40,842 --> 00:06:42,867
هذا مدهش -
!انه مدهش -

120
00:06:42,944 --> 00:06:46,710
مالذي تعتقده (فرانك)؟ -
...حسنًا، ان كنا سنفعل شيئ كهذا -

121
00:06:46,781 --> 00:06:49,579
علينا ان نتأكد من الّا نسيئ لأحد -
!لا، يا إلهي -

122
00:06:49,650 --> 00:06:53,142
اعلم كيف هو ان تنشئ على الفقر
 علينا ان نعامل الناس بالإحترام

123
00:06:53,221 --> 00:06:56,156
!الإحترام اسم اللعبة، الإحترام رقم واحد

124
00:06:56,224 --> 00:06:58,317
!انه اسم لمعظم كل الألعاب -
بالتأكيد -

125
00:06:58,393 --> 00:07:02,159
بسبب اننا نفهم مشقّة العامل -
!المشقّه -

126
00:07:02,230 --> 00:07:04,994
الإحترام -
احترام المشقّة -

127
00:07:05,066 --> 00:07:07,626
ما رايك (فرانك)؟

128
00:07:08,636 --> 00:07:10,968
!انا موافق، اذهب لإحضار بعض العبيد

129
00:07:17,278 --> 00:07:19,269
<i>لا، يا صاح، ليس هذا ما احاول قوله</i>

130
00:07:19,347 --> 00:07:22,578
"كل ما اقوله ان الـ "عبيد
ليس مصطلح عنصري

131
00:07:22,650 --> 00:07:25,881
انظر يا صاح، انا...حسنًا، انظر
 ما اقوله انه على مر التاريخ

132
00:07:25,953 --> 00:07:29,116
لقد كان هناك عبيد لعديد من الأعراق
 هناك العبيد اليهود

133
00:07:29,190 --> 00:07:31,522
..اعني، الإطاليين -
(اعلم ذلك (تشارلي -

134
00:07:31,592 --> 00:07:34,618
لكن في هذه الدولة، علينا ان نفهم 
ان هذه قضية حساسة حسنًا؟

135
00:07:34,695 --> 00:07:37,994
افهم ذلك -
ما رايك بهذا، انه يبدوا قويًا -

136
00:07:38,066 --> 00:07:40,398
انظر الى فخذيه الهائلين -
نعم، هؤلاء فخوذ رائعة -

137
00:07:40,468 --> 00:07:43,699
لكن سيكون لدينا مشكلة -
مع اخلاقيات العمل 
هذا ما اتحدث بشأنه -

138
00:07:43,771 --> 00:07:45,864
انت لا تستطيع قول اشياء كهذه -
لا، يا صاح -

139
00:07:45,940 --> 00:07:49,535
انا لا اقول هذا بسبب انه اسود -
 هو نائم على الكرسي 
هذا صحيح -

140
00:07:49,610 --> 00:07:51,601
ماذا بشأن هذا؟ -
لا تفعل هذا -

141
00:07:51,679 --> 00:07:54,842
لما لا؟ -
اعلم انك كنت ستفعل هذا، لما ترغب به؟ -

142
00:07:54,916 --> 00:07:58,079
هذا مثل عكس العمل الإيجابي، يا صاح

143
00:07:58,152 --> 00:08:01,383
انت لا ترغب بفعل هذا، انت يمكنك ان تختار لنفسك عبد جيد هنا، يا رجل

144
00:08:01,456 --> 00:08:04,857
حسنٌ، كيف تعلم انه لن يكون عبداً جيداً؟ -
بالله عليك -

145
00:08:04,926 --> 00:08:08,020
!انظر لهذا -
هل تعلم ماذا، هذا معقّد جداً -
و مشتّت، واشعر كاني لا افهم

146
00:08:08,096 --> 00:08:12,055
لنلقي نظرة على هذا الرجل -
علينا ان نتحدث لشخص ما -
دعنا فقط نتحدث لشخص ما 

147
00:08:13,334 --> 00:08:15,859
مرحبًا

148
00:08:15,937 --> 00:08:18,371
نحن هنا لنوقع للعمل لبرنامج الرعاية الإجتماعية

149
00:08:18,439 --> 00:08:22,102
شريكي و انا كنا على الخارج على ارض الحدث ونبحث عن المرشّح المناسب

150
00:08:22,176 --> 00:08:24,974
لكن المشكلة انه حقًا صعب الأختيار من مجرد النظر الى هؤلاء الناس

151
00:08:25,046 --> 00:08:27,981
لذا نحن نتسائل، ان كان -
لديكم مثل الفيس بوك؟
نعم -

152
00:08:28,049 --> 00:08:31,143
او ايّ شيئ يمكننا ان نتّبعه، كالإحصائيات الطبيعية او نوع من الأرقام

153
00:08:31,219 --> 00:08:33,153
المعذرة؟ -
...مثل الوزن، والقوة -

154
00:08:33,221 --> 00:08:36,952
شيئًا لتسريع كامل العملية -
انه لا يعمل بهذه الطريقة -

155
00:08:37,024 --> 00:08:42,155
لماذا لا تطّلع على بعض شروط البرنامج؟

156
00:08:42,230 --> 00:08:44,790
هذا كبير -
الفيس بوك؟ -

157
00:08:44,866 --> 00:08:48,495
<i>لا، اللوائح و التعليمات، انه نوع ما من الوثائق القانونية</i>

158
00:08:48,569 --> 00:08:51,663
الأن، هل هناك ايّ طريقة لتجاوز هذا؟ -
انت محق -

159
00:08:51,739 --> 00:08:53,900
لاشيئ مطلقًا -
حسنٌ -

160
00:08:53,975 --> 00:08:55,966
...حسنًا، إذاً -
شكراً لوقتك -

161
00:08:56,043 --> 00:08:58,477
حصلنا على هذا، لذا سوف نقرائه -
احظي بيوم جيد -

162
00:08:58,546 --> 00:09:00,571
انا لن اقرائه -
لا، انا لن اقراء هذا ايضًا -

163
00:09:00,648 --> 00:09:03,276
سندع (فرانك) يفعلها -
ربما نحضر عبداً ليفعلها -

164
00:09:03,351 --> 00:09:05,342
انظري مالذي سحبه القط

165
00:09:05,419 --> 00:09:09,822
انظر هنا -
اراء انك سرقت فكرتنا لرعاية الإجتماعية -

166
00:09:09,891 --> 00:09:13,088
لا استطيع القول باني متفاجئ -
نحن لا نسرق فكرتك، حسنًا؟ -

167
00:09:13,161 --> 00:09:15,629
...دعونا جميعًا نعترف بهذا، انه وضع مُحرج

168
00:09:15,696 --> 00:09:17,687
بين اصدقاء في الرعاية الإجتماعية...

169
00:09:17,765 --> 00:09:20,290
لنذهب في اتجاهات مختلفة، حسنًا؟ -
انتم ايّها الفتيان لا تستطيعون الحصول -
 على الرعاية الإجتماعية 

170
00:09:20,368 --> 00:09:22,336
نعم ، نستطيع -
!كلا، لا تستطيعون -

171
00:09:22,403 --> 00:09:24,394
انهم لا يعطونها الى ايّ احمق يأتي الى هنا

172
00:09:24,472 --> 00:09:26,463
انهم يوفرونها للناس الذين يحتاجونها -
هذا صحيح -

173
00:09:26,541 --> 00:09:29,101
مدمنوا المخدرات، المتخلّفون عقليًا
 الأشخاص الفاقدون لأجزاء من اجسادهم

174
00:09:29,177 --> 00:09:32,704
ماك) تولينا امر الغطاء، حسنًا)
دي) خوذة دراجتك)
*لبستها بالعكس*

175
00:09:36,083 --> 00:09:38,017
لاحقًا يا فتيان

176
00:09:38,085 --> 00:09:40,519
هذه خوذة مدهشه

177
00:09:40,588 --> 00:09:42,522
!ماذا...انطلق، للخارج

178
00:09:42,590 --> 00:09:44,490
مرحبًا

179
00:09:44,559 --> 00:09:48,017
انا اتعالج من المخدرات

180
00:09:48,095 --> 00:09:50,529
وهذه اختي المتخلّفه عقليًا
 التي اتولى رعايتها

181
00:09:50,598 --> 00:09:52,862
ارغب ببعض الرعاية الإجتماعية رجاءً

182
00:09:52,934 --> 00:09:55,994
انت تتعالج من ادمان المخدرات؟

183
00:09:56,070 --> 00:09:58,561
نعم

184
00:09:58,639 --> 00:10:02,405
وهي متخلّفة عقليًا؟

185
00:10:02,476 --> 00:10:04,501
متأكد جداً

186
00:10:04,579 --> 00:10:07,207
هل لديك اوراق طبية؟

187
00:10:07,281 --> 00:10:09,875
اوراق طبية؟

188
00:10:09,951 --> 00:10:13,910
نحن نحتاج الى تقرير طبي
 يؤكد مرض اختك العقلي

189
00:10:13,988 --> 00:10:18,652
وانت تحليل دم ليؤكد...ادمانك للمخدرات

190
00:10:20,728 --> 00:10:24,721
حسنًا، هل يمكنك رؤية الى
 ايّ درجة هي متخلّفة؟

191
00:10:32,673 --> 00:10:35,801
انزعي خوذتك يا اختي
 لا يمكننا اثبات انك متخلّفة

192
00:10:35,876 --> 00:10:38,310
(اريد هذه الرعاية الإجتماعية (دينس -
اعلم انكِ تريدينها، كذلك انا -

193
00:10:38,379 --> 00:10:41,405
لا، انت لا تفهم، لقد تذوقة من حلمي
 لا استطيع ان اتراجع

194
00:10:41,482 --> 00:10:44,713
"عليّ الوصول الى "برادوي -
 والرعاية الإجتماعية هي المفتاح 
مالذي تريدين فعله؟ -

195
00:10:44,785 --> 00:10:49,415
يريدون اللعب بعنف، نستطيع اللعب بعنف
 لنذهب لشراء بعض المخدرات

196
00:10:54,261 --> 00:10:57,128
حسنًا، شكراً لك، كل شيئ تم إعداده
 الجمعة الساعة الـ3 لتحليل الدم

197
00:10:57,198 --> 00:10:59,223
حسنًا، فقط سندخن القليل -
قليلاً -

198
00:10:59,300 --> 00:11:01,291
فقط ما يكفي ليدخل الى نظامنا

199
00:11:01,368 --> 00:11:03,928
حينها نذهب الى الدكتور، نحصل على 
جميع الاوراق ونحصل على جميع الفوائد

200
00:11:04,004 --> 00:11:06,598
بعدها نقوم بالجمع لفترة قصيرة
 الى ان نستقر

201
00:11:06,674 --> 00:11:09,268
"حينها اخذ الـ"أم كاتس -
وانا انتقل الى نيويورك مثالي -
*اختبار جامعي*

202
00:11:09,343 --> 00:11:10,810
!يا إلهي

203
00:11:10,878 --> 00:11:13,039
!ياللمسيح -
لقد اخفتنا -

204
00:11:13,114 --> 00:11:16,641
ليس لكونك اسوداً، لا، نحن لسنا عنصريون -
لا، يا إلهي، لا -

205
00:11:16,717 --> 00:11:19,015
انه فقط الحي مخيف -
!لو كنت من عرق آخر -

206
00:11:19,086 --> 00:11:21,054
انت حقًأ ظهرت فجأة -
لكنه حي لطيف -

207
00:11:21,122 --> 00:11:23,113
...لا، الأشجار -
...انها طبيعتنا لهذا -

208
00:11:23,190 --> 00:11:25,055
انزل نافذتك للأسفل

209
00:11:25,126 --> 00:11:27,060
حسنٌ

210
00:11:29,530 --> 00:11:32,465
مالذي تحتاجه؟ -
واحد لو سمحت -

211
00:11:32,533 --> 00:11:34,558
واحد من ماذا؟

212
00:11:34,635 --> 00:11:37,570
قطعة واحدة من المخدرات -
...واحد مخدرات -

213
00:11:37,638 --> 00:11:40,573
قطعة مخدرات، هل هذا يكفي؟
هل قطعة مخدرات تكفي؟

214
00:11:40,641 --> 00:11:43,872
...كما تراء، انا لا -
ما مقدار ما توصي به لمستخدم أول مرة؟ -

215
00:11:45,813 --> 00:11:48,805
اخبركم ماذا، سأعطيكم اتفاق

216
00:11:48,883 --> 00:11:50,874
اثنان بسعر واحد

217
00:11:50,951 --> 00:11:53,249
حقًا؟ -
هذا يبدوا جيداً -

218
00:11:53,320 --> 00:11:55,811
هذا لطفًا منك -
بكم؟ -

219
00:11:55,890 --> 00:11:58,723
!مئتان دولار؟

220
00:12:00,895 --> 00:12:03,557
حسنٌ -
يبدوا معقولاً، رائع -

221
00:12:03,631 --> 00:12:05,724
حسنًا، لنرى هنا

222
00:12:07,835 --> 00:12:13,068
هذا ينبغي ان يكون 200 دولار
 شكراً لكونك كريم

223
00:12:14,775 --> 00:12:16,868
وصبوراً

224
00:12:17,945 --> 00:12:19,913
التقطها من هناك

225
00:12:19,980 --> 00:12:23,780
ماذا، اين؟ -
...ايّ -

226
00:12:23,851 --> 00:12:25,876
هذا الشخص، عليه ان يكون هذا الشخص

227
00:12:25,953 --> 00:12:27,944
"لا تقولي "هذا الشخص

228
00:12:30,624 --> 00:12:33,684
الأن (ماريا) بعد ان تنتهي من الحمام
 تعالي للبحث عني

229
00:12:33,761 --> 00:12:36,127
بسبب احضرت بعض الجزم لتلميعها، حسنًا؟

230
00:12:36,197 --> 00:12:39,064
توني) اذهب لتصليح ذلك التهريب) 
في السرداب، حسنًا؟

231
00:12:39,133 --> 00:12:42,500
حسنًا، يا رئيس -
حسنًا -

232
00:12:42,570 --> 00:12:45,801
ماك) عليّ الاعتراف لك، هذا عبقري)

233
00:12:45,873 --> 00:12:48,364
هكذا اسيّر الأمور (تشارلي)؟ -
نعم، نعم -

234
00:12:48,442 --> 00:12:51,900
انا ذاهب للحصول على شراب لطيف
 والعب بألعاب الفيديوا الى ان تنزف عيني

235
00:12:51,979 --> 00:12:55,380
آمين لهذا، يا أخي -
(انا ايضًا، اريد اللعب مقابل (تشارلي -

236
00:12:57,184 --> 00:13:02,816
اليس لديك، مثل بعض الأشياء -
التي تحتاج الى فعلها؟ 
نعم، نعم -

237
00:13:02,890 --> 00:13:05,017
لا -
نعم، الأشياء الإدارية -

238
00:13:05,092 --> 00:13:07,253
الأشياء الإدارية -
لا، لقد انجزت كل شيئ -

239
00:13:07,328 --> 00:13:10,092
...وافكر بعد ان نلعب بألعاب الفيديو

240
00:13:10,164 --> 00:13:14,123
ثلاثتنا نذهب الى الخارج، نرمي بالكرة في الجوار نلعب بعض لمس اليد البسيط

241
00:13:14,201 --> 00:13:17,170
هذا لن...هذا لن يجدي نفعًا

242
00:13:17,238 --> 00:13:20,071
سأعلمك كيف تلعب -
بالفعل اعرف كيف الّعب -

243
00:13:20,140 --> 00:13:22,267
ليس بالشكل الصحيح على الرغم من ذلك

244
00:13:22,343 --> 00:13:24,675
نوعًا ما بالشكل الصحيح -
(صحيح (تشارلي -

245
00:13:24,745 --> 00:13:27,680
هل تعلم ماذا، علينا الذهاب الى
 (داخل الحمام لنري (ماريا

246
00:13:27,748 --> 00:13:29,739
!الإختلاط -
تشارلي) لديه ذلك الشيئ...الحكّه) -

247
00:13:29,817 --> 00:13:32,445
!الحكّه -
تشارلي) لديه هذه الحكّه بسبب البريلو) -
*صابون غسيل ملابس*

248
00:13:32,519 --> 00:13:35,147
لديّ بيرلوا -
هو لديه طريقة، ونحن علينا ان نُريها -

249
00:13:35,222 --> 00:13:38,123
ونتأكد من انّها ستُزيله -
حسنًا، سأجلب لنفسي بيرة -

250
00:13:38,192 --> 00:13:40,990
!نعم -
نعم، اجلب البيرة، اعمل على ذلك -

251
00:13:41,061 --> 00:13:43,086
حسنًا، هذا التطور الذي لم اتوقعه

252
00:13:43,163 --> 00:13:45,188
انه مثل كونه يحاول ان يكون ابانا

253
00:13:45,266 --> 00:13:47,700
(اعلم كيف العب كرة القدم (تشارلي -
اعلم انك تفعل، يا صاح -

254
00:13:47,768 --> 00:13:51,295
هل تريد مني الرحيل؟

255
00:13:51,372 --> 00:13:55,672
لا، انتِ بخير، فقط...في الحقيقة
 تأكدي من انكِ تعملين بالإسفنجه هناك

256
00:13:55,743 --> 00:13:57,836
...بسبب ما عدا ذلك هذا سيلتصق، مثل

257
00:13:57,912 --> 00:14:00,642
انه لن ينظف ان لم تفعلي -
نعم، سيصبح اسوء -

258
00:14:00,714 --> 00:14:03,444
مالذي سنفعله، علينا بمضايقته او شيئاً -
سأخبرك بماذا -

259
00:14:03,517 --> 00:14:06,748
ما رأيك انت و انا، نخرج من المدينة
 تعلم ما اعنيه؟

260
00:14:06,820 --> 00:14:10,483
نحتفل بكل...حالة العبيد

261
00:14:10,557 --> 00:14:13,526
احببتها (تشارلي) بالفعل ارغب بها
 لكننا لا نملك ايّ مال

262
00:14:13,594 --> 00:14:16,062
<i>مالذي سنفعله؟ -
لديّ المال -</i>

263
00:14:16,130 --> 00:14:18,724
ماذا؟ -
نعم، لدي كمية كبيرة من المال، يا صاح -

264
00:14:18,799 --> 00:14:20,824
فرانك) يخبئ كل امواله في حسابي)

265
00:14:20,901 --> 00:14:24,701
ولماذا لم احيط علماً بهذا من قبل؟

266
00:14:24,772 --> 00:14:28,105
لأني سأحصل على شيئ يسمى العمولة

267
00:14:28,175 --> 00:14:31,542
ما هو الـ"فيغ"؟ -
حسنًا، تعلم كيف العصابة يتحدثون بشأن العمولة؟ -

268
00:14:31,612 --> 00:14:34,308
نعم؟ -
...ويقصدون -

269
00:14:34,381 --> 00:14:36,815
نعم، العمولة -
نعم -

270
00:14:36,884 --> 00:14:39,045
نعم، يجب عليك الحصول على العمولة -
عليّ الحصول على العمولة، صحيح؟ -

271
00:14:39,119 --> 00:14:42,350
و(فرانك) لم يعطني واحدة -
هذا هراء، انت تستحق العمولة -

272
00:14:42,423 --> 00:14:45,187
انا استحق، انا سخص جيد، صحيج؟ -
انت شخص رائع -

273
00:14:45,259 --> 00:14:47,318
<i>!انا سخص جيد -
جميع الأشخاص الجيدين يستحقون العمولة -</i>

274
00:14:47,394 --> 00:14:49,919
نحن اشخاص جيدون -
حسنًا، هاك الخطة، سوف ننسل من هنا -

275
00:14:49,997 --> 00:14:52,898
سوف نذهب الى الصراف الآلي
سنأخذ القليل فقط من النقود

276
00:14:52,967 --> 00:14:54,992
فقط القليل -
فقط بما يكفي، لن يلاحظ حتى -

277
00:14:55,069 --> 00:14:58,436
فقط بما يكفي، للحصول على ليلة هادئة في الخارج

278
00:15:00,574 --> 00:15:02,940
!هاكِ شيئ من اجلك

279
00:15:03,010 --> 00:15:05,001
وهاكِ شيئ من اجلك

280
00:15:12,853 --> 00:15:14,844
يا إلهي

281
00:15:16,256 --> 00:15:18,247
!اللعنة

282
00:15:18,325 --> 00:15:20,293
!(دينس)

283
00:15:20,361 --> 00:15:23,125
!(دينس) -
مالذي حدث؟ -

284
00:15:23,197 --> 00:15:26,223
انها الرابعة

285
00:15:27,735 --> 00:15:30,203
انا مُتجمّد و ُمتعرّق في نفس الوقت

286
00:15:30,270 --> 00:15:32,568
اعتقد اني تبوّلت في سروالي

287
00:15:32,639 --> 00:15:34,573
لقد فوّتنا موعدنا مع الدكتور

288
00:15:34,641 --> 00:15:37,735
فقط بساعة، لو استعجلنا، ربما قد يقبل برؤيتنا

289
00:15:37,811 --> 00:15:42,145
لقد كان بالأمس، لقد فوّتنا موعدنا بساعة و يوم

290
00:15:42,216 --> 00:15:44,411
لقد نمنا طوال اليوم؟

291
00:15:44,485 --> 00:15:48,216
اشعر بالسوء -
!اشعر كاني سأموت -

292
00:15:48,288 --> 00:15:51,587
(لا اريد ان اشعر هكذا بعد الأن (دياندرا -
انا ايضًا -

293
00:15:51,658 --> 00:15:55,594
حسنًا، اسمع، ربما لو اقوم 
بعمل اتصال هاتفي الأن

294
00:15:55,662 --> 00:15:58,256
سنقوم بحجز موعد آخر

295
00:15:58,332 --> 00:16:02,393
تعتقدين انه سيقابلنا في وقت قصير؟ -
علينا ان نحاول -

296
00:16:02,469 --> 00:16:05,961
مرحباً يا رجل، شكراً لمقابلتنا -
في هذا الوقت القصير 
هذا ما افعله، صديقي -

297
00:16:06,040 --> 00:16:08,031
اثنان زيادة لو سمحت

298
00:16:11,145 --> 00:16:12,806
هذا الشخص، نعم -
نعم -

299
00:16:14,848 --> 00:16:18,249
لا، هذه قديمة، واحتاج الى ان احصل
 على صور جديدة

300
00:16:18,318 --> 00:16:20,912
بسبب لا يمكنك ان تحصلي على
على وكيل بدون صور جديدة

301
00:16:20,988 --> 00:16:25,186
دينس) عندما تصبح طبيب بيطري) 
هل ستشتري لي بعض الصور الجديدة؟

302
00:16:25,259 --> 00:16:27,250
ارجوك (دينس)؟

303
00:16:27,327 --> 00:16:30,888
(دينس) -
ما...ماذا؟ -

304
00:16:30,964 --> 00:16:33,432
حينما تصبح طبيب بيطري
 هلّا اشتريت لي صور جديدة، ارجوك؟

305
00:16:33,500 --> 00:16:36,936
!ابتعد من هنا، يا قطعة القذارة

306
00:16:37,004 --> 00:16:39,131
نعم، سأشتري لك اشياء

307
00:16:39,206 --> 00:16:41,572
سأشتري لكِ الكثير من الأشياء

308
00:16:41,642 --> 00:16:44,634
<i>انا بالتأكيد سوف اشتري مجموعة من المخدرات </i>

309
00:16:51,251 --> 00:16:53,412
!(هذا (دينس) و (دي

310
00:16:53,487 --> 00:16:55,512
ايّه السائق، توقف جانبًا

311
00:17:01,462 --> 00:17:04,056
(مرحبًا (دينس) ، (دي

312
00:17:05,165 --> 00:17:07,497
مرحبًا

313
00:17:09,770 --> 00:17:12,136
فتيان، مرحبًا -
مرحبًا، مرحبًا -

314
00:17:12,206 --> 00:17:15,141
كيف الأحوال؟ -
رائعة، حقًا رائعة -

315
00:17:15,209 --> 00:17:18,201
انه جيد هنا -
نحن اضعنا بعض الأشياء هنا سابقًا -

316
00:17:18,278 --> 00:17:22,214
هل انتم ايّها الفتيان تحملون؟ -
نحمل ماذا؟ -

317
00:17:23,617 --> 00:17:26,518
هل لديكم ايّ مال؟

318
00:17:26,587 --> 00:17:28,885
ارجوك؟

319
00:17:28,956 --> 00:17:31,220
فقط احتاج الى القليل من المال، انتظر -
تشارلي) انتظر) -

320
00:17:31,291 --> 00:17:33,418
<i>تشارلي) انتظر) -
لا -</i>

321
00:17:33,494 --> 00:17:35,485
ايّها السائق، لقد انتهينا هنا

322
00:17:43,437 --> 00:17:45,803
!هذا كافي للأنين بصوت عالي

323
00:17:45,873 --> 00:17:50,037
اعتقد انه قد انكسر -
اخبرتك الّا تتصرف كفتاة هناك بالخارج -

324
00:17:50,110 --> 00:17:54,547
شيئ بالتأكيد سيحدث -
لا اعتقد انه كان التحاماً كاملاً -

325
00:17:54,615 --> 00:17:57,675
حسنٌ، كيف تتوقع ان تصبح لاعبًا افضل
 إن لم يدفعك احد؟

326
00:17:57,751 --> 00:17:59,981
ماريا) اذعبِ لإحضار بعض)
 الثلج و ثلاثة بيرة

327
00:18:00,053 --> 00:18:02,544
انا لا اشرب -
انا ايضًا -

328
00:18:02,623 --> 00:18:07,356
انت لا تشرب، يا إلهي، انتم الإثنان 
زوجان من المهدئات اليس كذلك؟

329
00:18:07,427 --> 00:18:11,363
انت تعمل بجهد، انت لا تشرب كيف
 انتهى بك الأمرفي الرعاية الإجتماعية؟

330
00:18:11,431 --> 00:18:13,422
(حسنًا، انها حلقة مفرغة سيد (فرانك

331
00:18:13,500 --> 00:18:16,560
<i>شخص واحد لا يستطيع دعم عائلته
 على الحد الأدنى للأجور</i>

332
00:18:20,874 --> 00:18:23,274
مرحبًا -
هذه (بام) من البنك الدولي الأول -

333
00:18:23,343 --> 00:18:26,005
تشارلي) كيلي رجاءً) -
(نعم، هذا (تشارلي كيلي -

334
00:18:26,079 --> 00:18:29,571
مرحبًا، ارغب بالحديث معك حول بعض
 النشاط مؤخراً على حسابك الجديد

335
00:18:29,650 --> 00:18:32,619
بعض النشاط مؤخراً على حسابي الجديد؟

336
00:18:32,686 --> 00:18:35,086
لدينا مشكلة كبيرة هنا يا صديقي -
حسنًا، حاول مرة اخرى -

337
00:18:35,155 --> 00:18:37,146
لقد حاولت ثلاث مرات، انها لا تعمل

338
00:18:37,224 --> 00:18:40,216
الخدمة بالفعل تم تقديمها
 علينا الدفع لهؤلاء الفتيات

339
00:18:40,294 --> 00:18:42,285
!انها ترفضنا -
هل هناك مشكلة؟ -

340
00:18:42,362 --> 00:18:44,557
لا، ليس من مشكلة هنا -
ليس من مشكلة -

341
00:18:44,631 --> 00:18:46,758
(انا سأتصل بـ (هكتور -
(لا، لا، لا تتصلي بـ (هكتور -

342
00:18:46,833 --> 00:18:49,199
(انا سأتصل بـ (والاس -
(ليس علينا ان نتصل بـ (هكتور) او (والاس -

343
00:18:49,269 --> 00:18:51,203
او ايّ قواد ضخم آخر -
لا -

344
00:18:51,271 --> 00:18:54,968
تشارلي) و انا سوف نتولى هذه المشكلة)
 مثلما نتولى كل مشكلة

345
00:18:55,042 --> 00:18:56,976
...سوف نفعل

346
00:19:00,380 --> 00:19:03,611
حسنٌ، كما تعلم، نعود الى العمل لفترة قصيرة

347
00:19:03,684 --> 00:19:06,710
فقط لوقت قصير، حتى نحصل على
 مال كافي لشراء المزيد من المخدرات

348
00:19:06,787 --> 00:19:09,187
بعدها سنذهب الى الرعاية الإجتماعية
 وسأكون نجمة

349
00:19:09,256 --> 00:19:12,089
بعدها استطيع ان اكون بيطريا لنوع ما

350
00:19:12,159 --> 00:19:14,093
ربما عليّنا التفكير بشأن إعادة التأهيل

351
00:19:14,161 --> 00:19:16,186
علينا الذهاب الى إعادة التأهيل -
 بأسرع وقت ممكن 
قريب جداً -

352
00:19:16,263 --> 00:19:18,197
بعد عدة ايّام -
نعم -

353
00:19:18,265 --> 00:19:20,199
ليس الأن

354
00:19:20,267 --> 00:19:23,634
<i>يا إلهي، هذا كان قريباً -
!انظر من هنا -</i>

355
00:19:23,704 --> 00:19:25,934
ماذا بحق الجحيم ايّها الفتيان
 الذي تفعلونه هنا؟

356
00:19:26,006 --> 00:19:27,997
نحن ذاهبون لإستعادة وظائفنا -
نعم -

357
00:19:28,075 --> 00:19:31,010
!لا تستطيعون الحصول عليهم -
لدينا مشكلة صغيرة بالمخدرات -

358
00:19:31,078 --> 00:19:33,012
انا لا اهتم -
انا لا اكترث -

359
00:19:33,080 --> 00:19:35,173
اماكنكم تم ملئها -
إذاً، سوف نأخذ مكانكم -

360
00:19:35,249 --> 00:19:38,343
!انتم لن تاخذوا وظيفتنا -
ابي اتصل و قال اننا نستطيع اخذ وظائفكم -

361
00:19:38,418 --> 00:19:40,818
نحتاج الى المال للدفع الى العاهرات حسنًا
 لذا لا تستطيعون الحصول عليها

362
00:19:40,887 --> 00:19:44,846
لكننا نحتاج الى المال لشراء المخدرات -
انا آسف، هل انت ادمنت على المخدرات؟ -

363
00:19:44,925 --> 00:19:46,916
هل احدهم اصبح مدمن على المخدرات؟

364
00:19:46,994 --> 00:19:50,657
!انا اتعرّق، انا خارج عن السيطرة

365
00:19:50,731 --> 00:19:53,825
لا استطيع الحصول على احدهم لممارسة الجنس معي الّا إن !دفعت مقابله

366
00:19:53,900 --> 00:19:56,460
يا أطفال، يا أطفال

367
00:19:56,536 --> 00:20:00,267
مالذي تتشاجرون حوله؟ -
هل اخبرتهم ان بإمكانهم -
 الحصول على وظائفنا؟ 

368
00:20:00,340 --> 00:20:04,208
لماذا لا نذهب الى الداخل حيث يكون الجو
 لطيفًا و دافئًا و نستطيع حل هذا كعائلة؟

369
00:20:04,278 --> 00:20:06,303
هيا -
نعم، ماذا بشأن العبيد؟ -

370
00:20:06,380 --> 00:20:10,180
العبيد قد ذهبوا، انهم يحبطون معنوياتي
 إضافتاً هل تعلم انهم لا يشربون؟

371
00:20:10,250 --> 00:20:12,309
شراب، اريد شراب -
انتظر، انتظر، انتظر -

372
00:20:12,386 --> 00:20:15,412
توقفوا لحظة، سيكون هناك -
 بعض التغيرات ربما 
حسنٌ -

373
00:20:15,489 --> 00:20:19,892
حسنًا، اولاً، انتم الإثنان 
(من الأن ستقومون بكل اعمال (تشارلي

374
00:20:19,960 --> 00:20:22,292
<i>(اكره عمل (تشارلي -
لا، ليس هو -</i>

375
00:20:22,362 --> 00:20:26,856
توقف (تشارلي) لديك الكثير من الجرأة
 لسرقة مالي

376
00:20:28,302 --> 00:20:31,999
هذا يُظهر القيادة، انا ارقيك الى الإدراة

377
00:20:32,072 --> 00:20:34,063
لهذا السبب فعلتها -
!هذا رائع -

378
00:20:34,141 --> 00:20:37,201
لهذا السبب فعلتها ايضَا، سرقت العديد من اموالك مالذي حصلت عليه؟

379
00:20:37,277 --> 00:20:41,509
 تحصل على القضيب
 بسبب انك تابع و لص

380
00:20:41,581 --> 00:20:44,607
<i>لكن كيف اصبح (تشارلي) ليس عادلاً
 كيف اصبح (تشارلي)؟</i>

381
00:20:44,685 --> 00:20:47,245
لماذا تفعل هذا بنا ابي؟

382
00:20:47,321 --> 00:20:50,722
بسبب انكم مدمني مخدرات، يا أطفال

383
00:20:54,795 --> 00:20:56,854
نعم

384
00:20:56,930 --> 00:20:59,626
مخدرات -
مخدرات -

385
00:20:59,700 --> 00:21:02,191
مخدرات، مخدرات

386
00:21:02,269 --> 00:21:04,203
مخدرات

