1
00:00:02,480 --> 00:00:03,840
في الحلقة السابقة من العبائة

2
00:00:03,910 --> 00:00:05,210
نحن نتكلم عن نصف

3
00:00:05,280 --> 00:00:08,030
واجهة ساحلية قابلة للتطوير
في مدينة بالم

4
00:00:08,210 --> 00:00:12,610
ولذلك أنا أدفع لك
سعبة بلايين دولار

5
00:00:12,680 --> 00:00:14,250
فيلمنج يريد
أن يمتلك مينائه الخاص

6
00:00:14,320 --> 00:00:16,990
محولا مدينة بالم إلي
محطة تحميل لتجار المخدار الارهابيين

7
00:00:17,050 --> 00:00:19,420
عائلة تشاندلر
تمتلك الميناء

8
00:00:19,490 --> 00:00:21,560
جميعهم ماتوا
هناك وريث مفقود

9
00:00:21,620 --> 00:00:23,860
لذلك يجب عليا
أن اجد كونراد تشاندلر

10
00:00:23,930 --> 00:00:26,290
ونقضي على عرض فيليمنج
لشراء  الميناء

11
00:00:26,360 --> 00:00:28,060
في كل انحاء مدينة بالم
الناس سوف يسممون

12
00:00:28,130 --> 00:00:29,400
بـــ سم الاعصاب

13
00:00:29,460 --> 00:00:31,870
والذي يسبب
ما يشبه الموت

14
00:00:31,930 --> 00:00:32,970
سوف يبعث

15
00:00:33,030 --> 00:00:34,200
هذا الرجل مخدر

16
00:00:34,270 --> 00:00:36,070
من الذي سوف يبعث؟
كونراد تشاندلر

17
00:00:36,140 --> 00:00:37,210
الرجل الميت

18
00:00:37,270 --> 00:00:38,810
أنا ابحث
عن كونراد تشاندلر

19
00:00:38,870 --> 00:00:41,780
سوف أُطلعكِ
على سراٍ صغير

20
00:00:41,840 --> 00:00:43,680
أنهم يدعونني بالرجل الميت
أأأههه

21
00:00:53,150 --> 00:00:54,690
واو , أنظري إلى نفسك

22
00:00:54,760 --> 00:00:56,490
وكأنه صنع لك

23
00:00:56,560 --> 00:00:59,360
صدقيني , هذا هو المناسب لك

24
00:01:03,560 --> 00:01:04,900
هل حقاً تعتقدين ذلك؟

25
00:01:04,970 --> 00:01:07,000
جايمي , إنه جميلٌ جداً

26
00:01:07,070 --> 00:01:09,000
حقاً؟

27
00:01:09,070 --> 00:01:10,340
أنا اعلم
إنه شيءٌ مربك نوعاً ما

28
00:01:10,400 --> 00:01:12,270
كل شيء سوف يمر
بسرعة

29
00:01:12,340 --> 00:01:15,810
كل شيء سوف يكون مثالياً

30
00:01:15,880 --> 00:01:17,240
إنها فقط متوترة

31
00:01:17,310 --> 00:01:20,650
إنه اهم
يوم في حياتك

32
00:01:20,710 --> 00:01:22,010
هل هذا تلفوني الذي يرن؟

33
00:01:22,080 --> 00:01:24,550
جايمي , ركزي
الفستان

34
00:01:24,620 --> 00:01:27,190
ارجوكي , وافقي

35
00:01:30,660 --> 00:01:31,920
موافقة

36
00:01:33,860 --> 00:01:36,460
يا إلاهي
أنت سوف تتزوجين

37
00:01:36,530 --> 00:01:38,730
أنا سوف اتزوج

38
00:02:06,660 --> 00:02:08,960
أورويل

39
00:02:09,030 --> 00:02:10,660
مرحباً

40
00:02:10,730 --> 00:02:13,100
بحق السماء من تكون أنت؟

41
00:02:13,160 --> 00:02:16,430
لا تبحث عنها

42
00:02:16,500 --> 00:02:18,800
إنها لي الآن

43
00:02:18,870 --> 00:02:20,200
حاضر

44
00:02:25,770 --> 00:02:28,480
وُوو , وُوو , وُوو
إهداء , إهداء

45
00:02:28,540 --> 00:02:31,010
أين هي ؟
أين الفتاة؟

46
00:02:31,080 --> 00:02:32,280
أنا لي الحق
بأن ابقى صامتاً

47
00:02:33,350 --> 00:02:34,680
إنه سجيني , حسنٌ
تراجع للخلف

48
00:02:34,750 --> 00:02:37,220
أيُ شيءٍ سوف أقوله سوف يستخدم
ضدي في المحكمة

49
00:02:37,290 --> 00:02:39,850
هيي , إسمع لقد خاطرت
بسمعتي من أجلك

50
00:02:39,920 --> 00:02:41,190
فلا تفسد هذا الأمر

51
00:02:41,260 --> 00:02:42,190
إن لديهم رهينة

52
00:02:42,260 --> 00:02:44,020
الرجل الميت , وبعدها هذا

53
00:02:44,090 --> 00:02:47,160
اللعنة , يارجل
أنا أريدك أن ترحل

54
00:02:47,230 --> 00:02:48,560
أين الرجل الميت؟

55
00:02:48,630 --> 00:02:50,830
في كل مكان

56
00:02:50,900 --> 00:02:53,730
هذا يكفي

57
00:04:01,460 --> 00:04:04,000
فينس , أنا لدي من سوف
يدلنا على وريث تشاندلر

58
00:04:04,070 --> 00:04:06,070
إتصل بي

59
00:04:16,480 --> 00:04:20,380
أنت تبدوا بحالة جيدة 
بالمقارنة برجل ميت , يا سيد هولووي

60
00:04:20,450 --> 00:04:23,380
تخرجت وكنت
الأول في صفك

61
00:04:23,450 --> 00:04:27,720
متخصص في
 علم نفس النمو

62
00:04:27,790 --> 00:04:30,620
كنت تدير 
المصحة لمدة  20 سنة

63
00:04:30,690 --> 00:04:34,090
إذا اخبرني , ما الذي حدث
يا برستون؟

64
00:04:34,160 --> 00:04:37,860
حسنٌ , تلك  -- تلك الادعائات
لم  تثبت ابداً

65
00:04:37,930 --> 00:04:40,070
حسنٌ , هذه التهم الجديدة
ربما تثبت

66
00:04:40,130 --> 00:04:42,540
لأن رئيس الشرطة رأك

67
00:04:42,600 --> 00:04:44,770
رأك وأنت
تُحمّل أسلحة كيميائية

68
00:04:44,840 --> 00:04:46,340
إلي ذلك الكرنفال

69
00:04:46,410 --> 00:04:48,470
إسمع , أنا لا أظن 
أنك تعمل لوحدك

70
00:04:48,540 --> 00:04:50,410
وربما أنها أيضاً لم تكن
فكرتك

71
00:04:50,480 --> 00:04:51,580
ولذلك لماذا لا تخبرني؟

72
00:04:51,650 --> 00:04:53,610
نحن سوف نعيد ترتيب هذه الاشياء

73
00:04:53,680 --> 00:04:56,080
هل تعلم
أنا .. أنا ترعرعت في ايس لناد

74
00:04:56,150 --> 00:04:58,120
الماكن الذي كل المزارع لديها أغنام

75
00:04:58,180 --> 00:04:59,650
و الأغنام هم تابعون

76
00:04:59,720 --> 00:05:01,020
برمجت ادمغتهم

77
00:05:01,090 --> 00:05:03,220
ليتبعوا الشاة
التي أمامهم

78
00:05:03,290 --> 00:05:05,420
حتى إلي المسلخ

79
00:05:05,490 --> 00:05:07,290
إذا أنت تنعتني بالشاة الآن؟

80
00:05:07,360 --> 00:05:08,860
نحن كلنا أغنام

81
00:05:08,930 --> 00:05:12,330
نسير بغير بصيرة
إلي المسلخ

82
00:05:12,400 --> 00:05:14,000
وبانسبة لي فالرجل الميت هو الراعي

83
00:05:14,070 --> 00:05:16,400
فأنا لا أريد أن

84
00:05:16,470 --> 00:05:18,640
يجعلني أستلقي
في مرج أخضر

85
00:05:18,700 --> 00:05:20,570
ويسقيني من الماء الراكد

86
00:05:20,640 --> 00:05:23,240
ويستعيد روحي

87
00:05:23,310 --> 00:05:26,140
حتى لو مشيت في وادي
ضلال الموت

88
00:05:26,210 --> 00:05:27,480
فأنا لا اخشى شيءً

89
00:05:27,550 --> 00:05:29,810
وبالنسبة لتصرفاتك معي

90
00:05:29,880 --> 00:05:32,480
وعصاك وموضفيك
سوف يريحونني

91
00:05:32,550 --> 00:05:34,820
وأنا متاكد أن السعادة والرحمة

92
00:05:34,890 --> 00:05:37,790
سوف تتبعني
في كل ايام حياتي

93
00:05:37,860 --> 00:05:41,460
وسوف ابقى في
بيت الرجل الميت

94
00:05:41,530 --> 00:05:45,030
إلي الأبد

95
00:05:45,090 --> 00:05:47,330
حصلت عليك

96
00:06:04,810 --> 00:06:26,000
Mohammad3000
متابعة طيبة وممتعة للجميع

97
00:06:34,640 --> 00:06:37,580
أنت جملية جداً

98
00:06:37,650 --> 00:06:40,780
الشلل الذي يسببه السم

99
00:06:40,920 --> 00:06:43,250
سوف تتعودين عليه

100
00:06:47,490 --> 00:06:49,660
لقد أضفت مسكناً

101
00:06:49,730 --> 00:06:53,400
سوف يقلل 
من الارتعاش

102
00:06:53,460 --> 00:06:55,560
تلك البشرة البيضاء

103
00:06:55,630 --> 00:06:58,470
أنت تبدين مثل
عروسة من الخزف الصيني

104
00:06:58,540 --> 00:07:00,200
ناتا

105
00:07:03,510 --> 00:07:05,570
اليس وجهها جميلا؟

106
00:07:06,780 --> 00:07:09,280
الوجوه الشابه جميلة

107
00:07:09,350 --> 00:07:11,380
أُخرجي

108
00:07:17,720 --> 00:07:19,290
أنت قلتي لي أني لست
الوحيد

109
00:07:19,360 --> 00:07:22,190
الذي يشعر باليتم
هل تتذكرين؟

110
00:07:22,260 --> 00:07:24,290
أنتِ قلتي ذلك , وأنا حدثت نفسي

111
00:07:24,360 --> 00:07:26,360
"إنها تفهمني"

112
00:07:26,430 --> 00:07:29,530
وكان ذلك قبل أن تعرفي
كم أنا  وسيماً

113
00:07:34,840 --> 00:07:36,940
أرجوكي سامحيني على
شكل وجهي

114
00:07:37,010 --> 00:07:39,440
عندما قمت بنزع
القناع , أنا

115
00:07:39,510 --> 00:07:40,570
ماذا؟

116
00:07:40,640 --> 00:07:43,480
هل هناك شيءً
تريدين أن تسئليني عنه؟

117
00:07:56,060 --> 00:07:58,520
أنت تريدني أن أكون
زوجاً لك؟

118
00:07:58,590 --> 00:08:01,330
حسنٌ , إن ذلك
مسؤولية كبيرة

119
00:08:01,390 --> 00:08:04,160
هل ستكونين مخلصة لي؟

120
00:08:04,230 --> 00:08:06,170
هل سوف تكونين؟

121
00:08:12,640 --> 00:08:14,070
هل كل هذا لك ولي؟

122
00:08:14,140 --> 00:08:16,510
حسنٌ , أنا اتمنى ذلك

123
00:08:16,570 --> 00:08:17,910
نحن الشخصين اللذان
تزوجنا

124
00:08:23,150 --> 00:08:24,550
ما المشكلة؟

125
00:08:24,620 --> 00:08:26,680
إلي أين يأخذنا ذلك الباب؟

126
00:08:26,750 --> 00:08:28,420
هل أنتِ بخير؟

127
00:08:31,620 --> 00:08:32,720
أجل

128
00:08:32,790 --> 00:08:34,620
أنا فقط أجد صعوبة
في أن اتذكر

129
00:08:34,690 --> 00:08:35,960
كيف وصلنا إلي هنا

130
00:08:36,030 --> 00:08:37,260
هل تشعرين بالتوتر؟

131
00:08:39,330 --> 00:08:40,560
لا

132
00:08:40,630 --> 00:08:42,530
إن الامر جيد

133
00:08:46,940 --> 00:08:48,600
هل تسمح لي
بدقيقة؟

134
00:08:58,450 --> 00:09:01,450
فقط فكري في

135
00:09:01,520 --> 00:09:02,920
يوم غداٍ مثل هذا الوقت

136
00:09:02,990 --> 00:09:05,020
سوف نكون زوجين

137
00:09:06,660 --> 00:09:09,920
هل تحبين هذه الفكرة؟

138
00:09:09,990 --> 00:09:12,630
باتأكيد انتِ كذلك

139
00:09:12,690 --> 00:09:14,330
أنا ملياردير الآن

140
00:09:15,800 --> 00:09:19,730
هل تعلمين كم مضى من الوقت

141
00:09:19,800 --> 00:09:23,900
وأنا ابحث عن
قطعت الورق هذه؟

142
00:09:23,970 --> 00:09:26,010
نحن سوف نكون

143
00:09:26,070 --> 00:09:30,240
العائلة الملكية لمدينة بالم

144
00:09:30,310 --> 00:09:32,350
و العائلة الملكية
تحتاج إلي خدم

145
00:09:40,150 --> 00:09:42,690
هذا شيءٌ جديد

146
00:09:42,760 --> 00:09:44,860
إنها مشلولة

147
00:09:44,930 --> 00:09:48,230
وهذا يسبب صدمة

148
00:09:48,290 --> 00:09:52,460
بنسبة  70  بالمئة
تكون الصدمة قاتلة

149
00:09:54,130 --> 00:09:57,870
و 30 في المئة الأخرون
يتحولن إلي خدمٍ مطيعين

150
00:10:00,940 --> 00:10:05,140
سوف تكون عديمة الطعم
في مياه الشرب

151
00:10:05,210 --> 00:10:07,550
أو في البيرة
في ملعب تشاندلر

152
00:10:14,190 --> 00:10:16,450
أنا سوف اجعلك تختارين
خدمك الخصوصيين

153
00:10:18,920 --> 00:10:22,490
ولكن أولاً يجب أن تتعلمي
كيف تكونين لطيفةً معي

154
00:10:26,700 --> 00:10:30,470
بيتٌ للمجانين
مليءٌ بالزومبي؟

155
00:10:30,540 --> 00:10:32,600
أنا حتى لا أعلم
ماذا اقول عن ذلك

156
00:10:32,670 --> 00:10:34,770
تلك سيارتها

157
00:10:34,840 --> 00:10:36,870
يجب أن تكون هنا

158
00:10:36,940 --> 00:10:39,840
إذا كنت محقاً , فالرجل الميت
يعيش هنا منذ عقود

159
00:10:39,910 --> 00:10:41,340
لا يوجد معلومات
عن ما بداخل

160
00:10:41,410 --> 00:10:43,350
حسنٌ , سوف نعلم ذلك
يا فينس

161
00:10:45,380 --> 00:10:47,220
ولهذا السبب أحضرنا
عشيقاتنا معنا

162
00:10:59,190 --> 00:11:00,360
ما كان ذلك بحق السماء؟

163
00:11:26,490 --> 00:11:29,390
أنا أخبرتك
أن لا تبحث عنها

164
00:11:43,500 --> 00:11:45,770
لا تطلق
إنهم مخدرون

165
00:11:49,110 --> 00:11:50,610
أأأوووو
ماكس

166
00:12:21,100 --> 00:12:22,100
أأأه ه

167
00:12:22,170 --> 00:12:24,170
المكان رائحته مثل الموتى

168
00:12:39,790 --> 00:12:42,460
سوف يقوم بدفنها حية

169
00:12:42,530 --> 00:12:43,820
مثلما فعل مع جانيت

170
00:12:43,890 --> 00:12:48,760
هذا المكان
الدليل الوحيد الذي أمتلك

171
00:12:48,830 --> 00:12:49,900
بإستثناء هالووي

172
00:12:49,970 --> 00:12:51,200
هالووي سوف يعلم
أين هو

173
00:12:51,270 --> 00:12:52,670
أنت قلت أنه 
في حجز أرك

174
00:12:52,730 --> 00:12:54,900
أنا يجب أن
أدخل إلي هناك بطريقةٍ ما

175
00:12:59,640 --> 00:13:02,640
أنا لدي صديق في
مكتب محامين الدفاع العام

176
00:13:02,710 --> 00:13:06,610
هل أنت واثق من هذا؟
لا

177
00:13:06,680 --> 00:13:09,280
ولكن أنا ليس لدي وقت

178
00:13:09,350 --> 00:13:10,520
ولا خيارات

179
00:13:13,420 --> 00:13:15,390
وجبة خفيفة
قبل حفل زفافنا

180
00:13:15,460 --> 00:13:17,320
أنا اتمنى أن تستمتعي بها

181
00:13:21,230 --> 00:13:23,630
ما هذه الأشياء؟

182
00:13:23,700 --> 00:13:25,800
إنه مكان الليمون على الطاولة

183
00:13:25,870 --> 00:13:27,370
ليمون؟

184
00:13:33,310 --> 00:13:34,770
لقد طلبت الزنبق

185
00:13:38,540 --> 00:13:41,380
الزنبق
في وسط الطاولة

186
00:13:41,450 --> 00:13:43,250
هل هو شيءٌ كثير

187
00:13:43,320 --> 00:13:46,380
أن يكون هناك زنبق على الطاولة
في يوم زفافي؟

188
00:13:46,450 --> 00:13:48,820
في يوم زواجي اللعين

189
00:13:50,150 --> 00:13:51,150
هل تكرهينني؟

190
00:13:51,220 --> 00:13:52,720
لا

191
00:13:52,790 --> 00:13:54,290
أنا لا أكرهك , يا كونراد

192
00:13:54,360 --> 00:13:56,060
أنا أحبك

193
00:13:56,130 --> 00:13:58,360
أنتِ حقاً لديك طريقة مضحكة
لترينى ذلك

194
00:14:10,940 --> 00:14:12,340
هل رأيتي ذلك؟

195
00:14:12,410 --> 00:14:15,110
هل رأيتي كم هو غاضب؟

196
00:14:15,180 --> 00:14:17,310
أنا يجب عليا أن 
أهدئه الأن

197
00:14:17,380 --> 00:14:19,080
أنتِ لا تعرفينه 
كما اعرفه أنا

198
00:14:19,150 --> 00:14:21,980
أنتِ لم يكن عليك أن تمسحي
اللعاب من على فمه

199
00:14:22,050 --> 00:14:24,820
عند ما كان قادراً على
السيطرة على غضبه

200
00:14:26,120 --> 00:14:27,420
أنت فقط مجرد عاهرة

201
00:14:27,490 --> 00:14:29,720
أنه لا يحبك
هل تعلمين

202
00:14:29,790 --> 00:14:31,960
أنتِ فقط جديدة

203
00:14:32,030 --> 00:14:35,500
استمتعي بذلك الثوب

204
00:14:35,560 --> 00:14:38,370
أنا سوف ادفنك فيه

205
00:15:52,470 --> 00:15:55,040
مرحبا , يا تريب
أين كنت؟

206
00:15:55,080 --> 00:15:56,750
اسمع , هناك أمرٌ خطير
يحدث الآن

207
00:15:56,820 --> 00:15:59,090
أنا أحتاج لمساعدتك
أنت تحتاج مساعدتي؟

208
00:15:59,150 --> 00:16:01,390
هذا صحيح

209
00:16:01,460 --> 00:16:05,490
أنا اريد أن اتحدث
مع أمك

210
00:16:05,560 --> 00:16:07,530
أمي
الرجل العبائة على السطح

211
00:16:07,600 --> 00:16:09,800
إنه يريد أن يتحدث معكِ
أأأأووو

212
00:16:09,860 --> 00:16:11,160
الاسبوع الماضي سلطة البيض

213
00:16:11,230 --> 00:16:13,970
أو التجربة العلمية للصف
الرابع لم تنجح؟

214
00:16:14,040 --> 00:16:16,370
بجد , يا أمي
هو قال أن الأمر حقاً مهم

215
00:16:16,440 --> 00:16:19,240
حسنٌ , دعه يتصل بمكتبي
ويقوم بحجز موعد

216
00:16:19,310 --> 00:16:21,510
أُمي
ماذا؟

217
00:16:21,580 --> 00:16:23,380
أرجوكي لا تحرجيني

218
00:16:23,440 --> 00:16:24,810
أنت تريدني أن 
اصعد إلي السطح؟

219
00:16:24,880 --> 00:16:27,450
فقط ثقي بي هذه المرة

220
00:16:27,510 --> 00:16:29,480
حسنٌ
أنت تريدني أن التقي بالعبائة؟

221
00:16:29,550 --> 00:16:31,520
أنا سوف أُقابل العبائة

222
00:16:46,430 --> 00:16:49,230
حسنٌ 
و الآن ماذا؟

223
00:16:49,300 --> 00:16:50,330
سيدة فراداي؟

224
00:16:52,400 --> 00:16:54,240
تريب , اتصل بــ  991

225
00:16:54,310 --> 00:16:55,670
أمي ما الذي تفعلينه؟
اهدأي

226
00:16:55,740 --> 00:16:57,710
كل شيءٍ بخير
كل شيءٍ على مايرام

227
00:16:57,780 --> 00:17:00,410
بحق السماء من تكون ؟
ابتعد عن ابني

228
00:17:00,480 --> 00:17:01,480
أُمي , أنتِ تحرجينني

229
00:17:01,550 --> 00:17:04,010
إنها متحمسة كثيراً
أنا أعتذر

230
00:17:04,080 --> 00:17:05,380
كيف تجرؤ؟

231
00:17:05,450 --> 00:17:06,550
كيف تجرؤ
أن تفعل هذا به؟

232
00:17:06,620 --> 00:17:08,020
هل تعلم أنه
فقد اباه؟

233
00:17:08,090 --> 00:17:09,320
هل تعلم ذلك؟

234
00:17:09,390 --> 00:17:11,020
إنها ليست 
أيّ مزحةٍ هذه

235
00:17:11,090 --> 00:17:12,960
هل هذا لتضحك على طفل صغير؟
ارجوكي , فقط  هل

236
00:17:13,020 --> 00:17:14,090
تستمعي إليّ ؟

237
00:17:14,160 --> 00:17:17,060
توقفي 
تريب اذهب إلي الداخل

238
00:17:23,970 --> 00:17:26,340
لقد اخفته فذهب

239
00:17:26,400 --> 00:17:27,770
لا أنا لا زلت هنا

240
00:17:30,940 --> 00:17:33,510
كان ذلك سريعاً جداً

241
00:17:33,580 --> 00:17:35,440
ارهابي 
يسمي نفسه الرجل الميت

242
00:17:35,510 --> 00:17:37,080
يحاول أن يطلق
سم غازي

243
00:17:37,150 --> 00:17:38,650
في كرنفال يوم المؤسسين

244
00:17:38,710 --> 00:17:41,320
ولديه صديقٌ لي يبقيه
كرهينة

245
00:17:41,380 --> 00:17:43,590
شريكه في الجريمة رجلٌ 
يدعى بريستون هالووي

246
00:17:43,650 --> 00:17:45,090
وقد تم القبض عليه
من قبل أمن شركة أرك

247
00:17:45,150 --> 00:17:48,660
أنا اريدكي أن تدخليني إلي هناك
حتى استطيع التحدث إليه

248
00:17:48,720 --> 00:17:49,820
هل أنت تمزح معي؟

249
00:17:49,890 --> 00:17:51,760
حسنٌ أنتِ تثقين في شركة أرك
أنها تطستطيع التعامل مع هذا

250
00:17:51,830 --> 00:17:54,090
الامر لا يهم

251
00:17:54,160 --> 00:17:56,030
أنا لا استطيع أن أُدخل
محارب للجريمة مقنع

252
00:17:56,100 --> 00:17:57,670
إلي دائرة الشرطة

253
00:17:57,730 --> 00:17:59,500
إذا كانت تلك
حقاً مقراً للشرطة

254
00:17:59,570 --> 00:18:01,340
وإذا كانوا يقومون
حقاً بعمل الشرطة

255
00:18:01,400 --> 00:18:02,570
أنا كنت سوف اوافقكِ الرأي

256
00:18:02,640 --> 00:18:04,870
ولكننا نعلم
أن هذه ليست الحقيقة

257
00:18:04,940 --> 00:18:08,410
الأن أنا اطلب منكِ ذلك
ارجوكي

258
00:18:08,480 --> 00:18:10,140
الأرواح على المحك
أًمي

259
00:18:10,210 --> 00:18:11,510
الأرواح على المحك

260
00:18:11,580 --> 00:18:13,010
هو , قال ذلك يا تريب

261
00:18:13,080 --> 00:18:14,250
إسمع أنا سوف افكر في الموضوع

262
00:18:14,320 --> 00:18:15,880
عبائة , هذا ليس جيداً

263
00:18:15,950 --> 00:18:17,550
عندما تقول أنها
سوف تفكر في الموضوع

264
00:18:17,620 --> 00:18:18,590
هذا يعني .... لا

265
00:18:18,650 --> 00:18:20,520
ارجوكِ

266
00:18:22,560 --> 00:18:25,160
بداخلكِ

267
00:18:25,230 --> 00:18:27,990
أنتِ تعليمن أن
ما أخبرتكِ به حقيقة

268
00:18:31,430 --> 00:18:33,870
أنا .... أنا

269
00:18:33,930 --> 00:18:36,400
ربما أعرف شخصاً
سوف يساعدنا كثيراً

270
00:18:36,470 --> 00:18:38,670
فقط

271
00:18:38,740 --> 00:18:40,740
أعطني بعض الوقت

272
00:18:44,480 --> 00:18:47,310
أحياناً
تكون عصبية قليلاً

273
00:18:47,380 --> 00:18:50,150
لكن معضم الأوقات
تكون رائعة

274
00:18:50,220 --> 00:18:53,120
أجل , هي رائعة جداً

275
00:19:07,130 --> 00:19:09,270
إذا ماذا عن
المهمة السرية؟

276
00:19:09,330 --> 00:19:11,830
ترافيس , أنا سوف 
اخبرك بشيءٍ

277
00:19:11,900 --> 00:19:15,970
و أنت لن تصدر 
حكماً حتى أكمل

278
00:19:16,040 --> 00:19:18,370
واوو , ما الذي

279
00:19:18,440 --> 00:19:21,540
ترافيس , التقي بالعبائة

280
00:19:21,610 --> 00:19:24,210
العبائة , هذا رئيسي في العمل
ترافيس هُول

281
00:19:24,280 --> 00:19:25,880
شكراً لقدومك

282
00:19:25,950 --> 00:19:27,780
ها ها ها 
هذا

283
00:19:27,850 --> 00:19:29,780
ما هذا؟
برنامج غنائي

284
00:19:29,850 --> 00:19:32,650
من يكون هذا الشخص؟
إنه صديق

285
00:19:32,720 --> 00:19:34,820
إبني

286
00:19:34,890 --> 00:19:36,360
ولديه قصته المصورة

287
00:19:36,430 --> 00:19:38,060
قصة مصورة
أأأمممم

288
00:19:38,130 --> 00:19:39,990
أنا ... أنا أشعر
بالإرتباك هنا

289
00:19:40,060 --> 00:19:41,960
أنا احاول أن اوقف
هجوماً على مدينة بالم

290
00:19:42,030 --> 00:19:44,600
بواسط  سم للأعصاب يستخدم كسلاح

291
00:19:44,670 --> 00:19:46,030
أنا اعلم أنك
محامي الدفاع

292
00:19:46,100 --> 00:19:48,300
ولا كن هالووي
لا يعمل لوحده

293
00:19:48,370 --> 00:19:49,670
أنا يجب أن ادخل إلي هناك
و أتحدث معه

294
00:19:49,740 --> 00:19:50,840
إذا , أنت غير محضوض

295
00:19:50,910 --> 00:19:52,910
لأن هالووي رفض
خدماتي القانونية

296
00:19:52,970 --> 00:19:55,340
أنت لازلت تستطيع أن تدخلني
إلي غرفة التحقيق

297
00:19:55,410 --> 00:19:56,780
والتي هي في قوانيني
كمحامي دفاع

298
00:19:56,840 --> 00:19:58,010
أنا لن افعلها ابداً

299
00:19:58,080 --> 00:20:00,080
بصرف النظر عن الواقع
أنت في الحقيقة تهتم

300
00:20:00,150 --> 00:20:03,280
لأمر الاف الناس الذين
ربما يموتون؟

301
00:20:05,490 --> 00:20:06,920
أنت ترتدي قناع

302
00:20:06,990 --> 00:20:08,590
وهذا غريب جداً

303
00:20:08,660 --> 00:20:10,520
وثانيا...... أنت تعلم

304
00:20:10,590 --> 00:20:12,120
أنتم .... أنتم الاثنان
مجانين

305
00:20:12,190 --> 00:20:14,560
ترافيس ,هل من الممكن فقط 
أن تسمعه إلي النهاية؟

306
00:20:14,630 --> 00:20:16,360
هل تسمح لنا بدقيقة؟

307
00:20:16,460 --> 00:20:17,900
استمع إليّ

308
00:20:17,960 --> 00:20:19,760
إستمع إليّ
أنا لم أكن لأطلب منك هذا

309
00:20:19,830 --> 00:20:22,000
أنا اعلم انه جنون
ولكن يجب أن تثق بي

310
00:20:22,070 --> 00:20:24,440
أنا لن آتي إليك
مرةً أُخرى

311
00:20:24,500 --> 00:20:26,740
هل تريدي أن تذهبي إلي السجن؟
الآلاف من الناس قد يموتون

312
00:20:26,810 --> 00:20:29,540
هذا هو المهم في الأمر
وظائفنا ليست مهمة

313
00:20:32,240 --> 00:20:34,710
أأأمممم

314
00:20:34,780 --> 00:20:36,380
حسنٌ , هناك باب خلفي
لمقر الشرطة

315
00:20:36,450 --> 00:20:37,680
نستطيع أن نستخد مفتاحي الإلكتروني

316
00:20:37,750 --> 00:20:39,550
هيا لنذهب

317
00:20:39,620 --> 00:20:41,420
هل من الممكن أن

318
00:20:41,490 --> 00:20:44,860
اجعلك ترتدي
كوت أو ربطة عنق

319
00:20:44,920 --> 00:20:45,860
لا

320
00:20:45,920 --> 00:20:47,260
أنا لا اظن ذلك

321
00:21:12,520 --> 00:21:15,620
لقد احضرت لكِ بعض الزهور

322
00:21:15,690 --> 00:21:18,290
إنه الموعد الاول
الذي احصل عليه

323
00:21:18,350 --> 00:21:22,460
و لكن التقاليد
مهمة بالنسبة لي

324
00:21:22,520 --> 00:21:25,630
أنا اراهن أنه عندما نصير
مرتاحين مع بعض

325
00:21:25,690 --> 00:21:28,560
سوف نتذكر 
هذه اللحظات ونضحك

326
00:21:34,170 --> 00:21:37,570
أنت جميل جداً

327
00:21:46,980 --> 00:21:48,750
هذا

328
00:21:48,820 --> 00:21:51,420
الرجل

329
00:21:51,490 --> 00:21:54,420
العبائة

330
00:21:54,490 --> 00:21:57,320
يبحث عنك

331
00:21:59,490 --> 00:22:02,400
أنا لا احبه

332
00:22:02,460 --> 00:22:05,760
ما كان ذلك؟

333
00:22:05,830 --> 00:22:07,700
وأنت لا تحبينه أيضاً؟

334
00:22:07,770 --> 00:22:12,440
إنه مستغل للفرص؟

335
00:22:12,500 --> 00:22:14,970
أنا آسف جداً

336
00:22:16,410 --> 00:22:20,380
بالطبع أنتِ
مرتاحة لكونكِ معي

337
00:22:22,350 --> 00:22:24,850
أنا سوف أحميك

338
00:22:28,850 --> 00:22:31,120
أنا آسف
أنا

339
00:22:31,190 --> 00:22:32,860
أنا سيءٌ جداً في الرقص

340
00:22:32,920 --> 00:22:34,790
فينس , أنا

341
00:22:34,860 --> 00:22:36,790
أنا بحاجة لــ
أنتِ بحاجة لـــ

342
00:22:36,860 --> 00:22:39,800
لأن تغلقي عينيكي

343
00:22:39,860 --> 00:22:41,970
أنا هنا بجانبك

344
00:22:42,030 --> 00:22:43,900
أُريد أن أعرف
إن كان هذا حقيقياً

345
00:22:51,240 --> 00:22:53,410
لا ألم

346
00:22:53,480 --> 00:22:56,580
هذا في الحقيقة لا يحدث

347
00:22:56,650 --> 00:22:59,380
هل نستطيع أن نكمل
الرقصة على كل حال؟

348
00:23:04,320 --> 00:23:07,920
"دعنا فقط نتظاهر"

349
00:23:07,990 --> 00:23:11,430
"أني أنا الشخص"

350
00:23:11,490 --> 00:23:15,160
"الشخص الذي تركته قبل أن"

351
00:23:34,670 --> 00:23:37,610
إنهم يفحصون كل الممرات
كل الغرف دورياً

352
00:23:37,670 --> 00:23:41,280
عندما تدخل إلي هناك
يكون لديك  15 دقيقة كحد أقصى

353
00:23:41,340 --> 00:23:43,450
أنا اتوقع منك أن تستخدم
الطرق التقليدية للشرطة

354
00:23:43,510 --> 00:23:44,780
لتحقيق , إتفقنا؟

355
00:23:44,850 --> 00:23:47,280
أنا سوف أراقبك
شكراً على ما فعلته

356
00:23:47,350 --> 00:23:48,780
إنه ليس ديناً عليك

357
00:23:48,850 --> 00:23:51,450
أنا لا اثق
بوحدات الشرطة التابعة لـــ أرك

358
00:23:51,520 --> 00:23:54,850
وعندما تطلب دانا مني
شيءٌ ما , أنا استمع لها

359
00:24:13,240 --> 00:24:16,480
أخبرني
أين كونراد تشاندلر

360
00:24:16,540 --> 00:24:18,910
أو سوف أقوم بتمزيقك
إلي قطع

361
00:24:18,980 --> 00:24:21,650
قطعتاً  .. قطعة

362
00:24:24,720 --> 00:24:26,150
الحمد لله
حسبتك من الحراس

363
00:24:26,220 --> 00:24:27,820
أجل , يحدث ذلك معي كثيراً
كيف تجري الأمور بالداخل؟

364
00:24:27,920 --> 00:24:30,490
في الحقيقة , هو بالتأكيد يعلم
طريقة تعامل رجال الشرطة

365
00:24:30,560 --> 00:24:33,760
كونراد تشاندلر كان أحد 
مرضاك في أورتشارد

366
00:24:33,830 --> 00:24:36,090
أنا ذهبت للبحث عنه هناك
لكنها خالية الآن

367
00:24:36,160 --> 00:24:38,000
إذا أين ذهب كل  الذين
كانوا في أورتشارد

368
00:24:38,060 --> 00:24:40,260
لقد ارسلهم إلي منازلهم
إلي المكان الذي ينتمون إليه

369
00:24:40,330 --> 00:24:42,430
أخبرني إلي الين ذهب الرجل الميت؟

370
00:24:42,500 --> 00:24:45,070
أين المتعة في ذلك؟

371
00:24:52,010 --> 00:24:53,280
إهداء , يا عبائة

372
00:24:53,340 --> 00:24:54,480
إستخرج المعلومات بهدوء

373
00:24:56,280 --> 00:24:58,450
لقد حاول زميلك
أن يفعل هذا من قبل

374
00:24:58,520 --> 00:25:00,020
اليس من المفترض أن تكون
الشرطي الصالح؟

375
00:25:00,080 --> 00:25:02,450
أجل , هو ليس زميلي

376
00:25:02,520 --> 00:25:05,090
و أنا لست شرطيا

377
00:25:07,090 --> 00:25:09,320
أنظر إليا

378
00:25:10,430 --> 00:25:12,290
هل نومه مغناطيسياً؟

379
00:25:15,170 --> 00:25:16,930
أنت وأنا متصلين الأن

380
00:25:17,000 --> 00:25:19,270
وسوف نذهب في
نزهة صغيرة

381
00:25:19,340 --> 00:25:21,540
بداخل عقلك 
اتفقنا , يا بريستون؟

382
00:25:21,600 --> 00:25:24,610
أنا اخدم سيدي

383
00:25:24,670 --> 00:25:26,270
بالتأكيد

384
00:25:26,340 --> 00:25:28,940
كما يجب عليك أن تفعل
و كما أريد أنا

385
00:25:29,010 --> 00:25:33,450
لو استطيع فقط
أن أجد تشاندلر

386
00:25:33,520 --> 00:25:34,880
أنا لن أخبرك
عن مكانه

387
00:25:34,950 --> 00:25:36,220
لا بأس في ذلك
لا بأس في ذلك

388
00:25:36,290 --> 00:25:37,750
تنفس

389
00:25:37,820 --> 00:25:41,620
أخبرني أين هي عائلتك

390
00:25:44,160 --> 00:25:46,060
الوقت يكاد ينفذ

391
00:25:46,130 --> 00:25:48,300
يجب عليه الخروج من هناك

392
00:25:48,360 --> 00:25:50,460
لقد اختفوا 
معك منذ سنوات مضت

393
00:25:50,530 --> 00:25:53,430
كل الناس اعتبروهم موتى
و الآن ها أنت هنا

394
00:25:53,500 --> 00:25:54,870
أنت حي

395
00:25:54,930 --> 00:25:56,340
أين زوجتك؟

396
00:25:56,400 --> 00:25:58,570
أين إبنتك؟

397
00:25:58,640 --> 00:26:00,910
أنا أحاول

398
00:26:00,970 --> 00:26:03,740
أن ... أن أحررهم

399
00:26:03,810 --> 00:26:08,410
أنا طهرت زوجتي
و إبنتي

400
00:26:08,480 --> 00:26:10,580
وأنا دفنتهم

401
00:26:10,650 --> 00:26:13,590
و أنا انتضر
بعثهم من جديد

402
00:26:13,650 --> 00:26:16,990
لكنه

403
00:26:17,060 --> 00:26:19,060
لكنه قال
أنهم لم يكونوا يستحقون ذلك

404
00:26:19,120 --> 00:26:21,790
هم لم يؤمنوا

405
00:26:21,860 --> 00:26:23,930
ولذلك هم

406
00:26:24,000 --> 00:26:25,930
هم ... هم بقوا
في التراب

407
00:26:26,000 --> 00:26:28,770
المكان الذي ينتمون له

408
00:26:28,830 --> 00:26:33,100
و الآن سيد ي
عاد إلي البيت

409
00:26:33,170 --> 00:26:34,940
المكان... المكان الذي ينتمي إليه

410
00:26:35,010 --> 00:26:38,710
البيت

411
00:26:38,780 --> 00:26:41,140
بالطبع

412
00:26:41,210 --> 00:26:43,210
لا , لا
لا تقلق

413
00:26:43,280 --> 00:26:45,180
أخلد إلي النوم

414
00:26:48,290 --> 00:26:51,620
حسنٌ , لنرى
كيف يبلي ضيفنا

415
00:26:55,560 --> 00:26:57,730
شكراً , يا سيدة فراداي

416
00:27:07,370 --> 00:27:09,570
الشكر لك يا إلاهي

417
00:27:11,470 --> 00:27:14,810
أنتِ تديني لي بكثيرٍ من الوقت
من أجل هذا يا دانا

418
00:27:17,980 --> 00:27:20,480
هيي , دانا

419
00:27:25,150 --> 00:27:28,420
هل تريدني أن أساعدك؟

420
00:27:39,500 --> 00:27:41,470
ها هي
ناتا

421
00:27:43,270 --> 00:27:47,540
أنا الآن رجل متزوج
وعملياً

422
00:27:47,610 --> 00:27:50,040
إنه ليس من اللائق
لإمرأة عجوز

423
00:27:50,110 --> 00:27:53,550
أن تعيش مع زوجين تزوجا حديثاً

424
00:27:53,610 --> 00:27:57,120
لذلك بعد حفل الزفاف
عليك أن تغادري

425
00:28:37,410 --> 00:28:39,480
إستيقظي

426
00:28:39,550 --> 00:28:40,750
إستيقظي

427
00:28:51,360 --> 00:28:52,630
إن اباكِ هنا

428
00:28:52,690 --> 00:28:54,790
أبي؟

429
00:29:02,200 --> 00:29:06,440
أنا لا أعتقد أني قد رايت في حياتي
عروسةً اكثر منك جمالاً

430
00:29:06,510 --> 00:29:08,110
لماذا أنت هنا

431
00:29:08,170 --> 00:29:10,140
أنا هنا لأسلمك لعروسك

432
00:29:10,210 --> 00:29:11,440
اليس هذا ما يفعله الأباء؟

433
00:29:11,510 --> 00:29:14,110
أنا لا أريدك أن
تسلمني لعريسي

434
00:29:14,180 --> 00:29:15,680
أنا لا اريدك أن 
تكون أبي

435
00:29:15,750 --> 00:29:19,720
أنتِ لا تستطيعين
أن تنكري اصلك , ياعزيزتي

436
00:29:19,790 --> 00:29:22,690
لا يهم من الذي سوف تتزوجين

437
00:29:22,750 --> 00:29:25,460
أنتِ ستضلين دائما مرتبطة بي

438
00:29:25,520 --> 00:29:27,060
أين أمي؟

439
00:29:27,130 --> 00:29:29,460
لا تقلقي عليها

440
00:29:29,530 --> 00:29:30,930
هذا يوم زفافك

441
00:29:31,000 --> 00:29:33,130
ما الذي فعلته بأمي؟

442
00:29:33,200 --> 00:29:34,730
أين هي؟

443
00:29:34,800 --> 00:29:37,500
إنها في المكان
الذي هي فيه دائما

444
00:29:57,550 --> 00:29:58,490
حان الوقت

445
00:30:25,450 --> 00:30:27,380
فينست , هل تقبل بأن تكون 
هذه المرأة زوجةً لك

446
00:30:27,450 --> 00:30:28,380
في المرض
و في الصحة

447
00:30:28,450 --> 00:30:30,020
لتعيشوا بأمر الله

448
00:30:30,080 --> 00:30:32,790
مهما طال بكم العمر؟

449
00:30:32,850 --> 00:30:34,190
هذا ليس صحيحاً

450
00:30:40,030 --> 00:30:42,860
أنا الآن اعلنكما
زوجاً وزوجة

451
00:30:42,930 --> 00:30:44,460
تستطيع الآن أن تقبل عروسك

452
00:30:52,270 --> 00:30:54,570
فينس

453
00:30:58,780 --> 00:31:01,310
فينس؟

454
00:31:01,380 --> 00:31:02,980
من يكون فينس؟

455
00:31:05,520 --> 00:31:07,450
أنتِ تذهبي بي إلي

456
00:31:10,250 --> 00:31:11,890
خائن آخر

457
00:31:13,490 --> 00:31:15,390
أرجوك يا كونراد

458
00:31:15,460 --> 00:31:16,890
لا تناديني بذلك الأسم

459
00:31:16,960 --> 00:31:19,160
اياكِ أن
تناديني بذلك الاسم مرة أخرى

460
00:31:21,700 --> 00:31:23,470
ناديني بــ الرجل الميت

461
00:31:23,530 --> 00:31:27,340
هذا ما أنا عليه , وذلك
ما يجب أن تناديني به

462
00:31:30,110 --> 00:31:32,440
حان وقت القفز
إلي القبر من أجلي

463
00:31:32,510 --> 00:31:34,580
يا زوجتي

464
00:31:50,130 --> 00:31:52,760
أنت تعلم. أني عادتاً لا أقدم
استعراضين في اليوم

465
00:31:54,900 --> 00:31:57,500
حسنٌ , هناك شخصان
يتمركزن في الخلف

466
00:31:57,570 --> 00:32:00,600
هؤلاء الاشخاص , يبدون كانهم
ينتمون إلي أورتشارد

467
00:32:00,670 --> 00:32:02,800
ذاك هو المكان الذي أتو منه

468
00:32:02,870 --> 00:32:04,540
حسنٌ , أيها السادة
تخلصوا من موعدكم الغرامي

469
00:32:04,610 --> 00:32:06,110
أنا لا أعلم  أين
يحتفضون بــ  جولياء

470
00:32:06,170 --> 00:32:07,370
طلقة واحدة خاطئة
وسف نصيبها

471
00:32:07,440 --> 00:32:10,310
لا إطلاق للرصاص , عظيم

472
00:32:10,380 --> 00:32:11,610
هيا , يا أخي

473
00:32:11,680 --> 00:32:13,410
أنت قلت أنك متحفز 
لضرب شخصٍ ما , اليس كذلك؟

474
00:32:26,790 --> 00:32:28,460
ها أنت تفعلها

475
00:32:28,530 --> 00:32:30,830
هل تشعر بتحسن؟

476
00:32:41,570 --> 00:32:44,340
إذا يا فينس , هؤلاء التشاندلر
من يكونون؟

477
00:32:44,410 --> 00:32:46,110
مؤسسوا المدينة

478
00:32:46,180 --> 00:32:47,880
وليم تشاندلر كان مثل

479
00:32:47,950 --> 00:32:49,680
أوبين هايمر
صانع الاسلحة الكيميائية

480
00:32:49,750 --> 00:32:52,720
عظيم , شكراً
لإخبارنا بذلك

481
00:32:52,790 --> 00:32:56,050
بعد أن علقنا في غرفة محصنة
بدون أي وجود للتهوية

482
00:33:01,960 --> 00:33:03,590
لقد تم اعداد الفخ

483
00:33:05,300 --> 00:33:07,300
أعطيها 20 سي سي 
من مادة الشلل

484
00:33:07,360 --> 00:33:10,000
وعندما تبداء 
بالتشنج

485
00:33:10,070 --> 00:33:12,200
ضعوها في الحفرة التي في الخارج

486
00:33:14,200 --> 00:33:16,240
أنا سوف اذهب لتحية
ضيوفنا

487
00:33:36,090 --> 00:33:37,560
اقضميها يا عزيزتي

488
00:33:46,230 --> 00:33:47,530
جيمي

489
00:33:47,600 --> 00:33:49,170
تناولي بعض الكيك

490
00:33:49,240 --> 00:33:50,670
أنت لا تعرف إسمي

491
00:33:52,640 --> 00:33:53,840
لا شيء من هذا حقيقي

492
00:33:53,910 --> 00:33:55,340
أنا مخدرة

493
00:33:55,410 --> 00:33:57,040
لكن المكان هنا اكثر أماناً

494
00:34:02,480 --> 00:34:04,750
هل هو كذلك؟

495
00:34:04,820 --> 00:34:07,090
لا تذهبي , لا تذهبي

496
00:34:07,150 --> 00:34:09,760
أورويل

497
00:34:09,820 --> 00:34:11,390
يدجب أن أعرف

498
00:34:11,460 --> 00:34:12,760
أورويل

499
00:34:35,380 --> 00:34:37,180
يا ألاهي

500
00:34:42,790 --> 00:34:45,260
أيُ نوعٍ من الوحوش 
تربى هنا؟

501
00:34:45,320 --> 00:34:48,020
هذا النوع

502
00:34:56,130 --> 00:35:00,360
أين الفتاة ؟
أين هي؟

503
00:35:00,430 --> 00:35:01,730
أنت لك الاثنان
على اليمين

504
00:35:01,800 --> 00:35:02,860
هناك فقط إثنان
في جهة اليمين

505
00:35:25,620 --> 00:35:28,590
من مميزات
حالتي

506
00:35:28,660 --> 00:35:32,390
أني لا أشعر
بأي شيء

507
00:35:45,000 --> 00:35:48,170
أنانية أيتها المتشردة

508
00:35:48,240 --> 00:35:50,140
لماذا لم تعثري على
رجلك الخاص؟

509
00:35:54,180 --> 00:35:56,250
أجل
هل تريدينه؟

510
00:36:00,990 --> 00:36:02,050
أنه لك بالكامل

511
00:36:25,040 --> 00:36:27,040
ماكس

512
00:36:35,750 --> 00:36:37,850
هذا من أجل جانيت

513
00:36:43,130 --> 00:36:46,190
عندما تستيقظ

514
00:36:46,260 --> 00:36:49,800
أعلمني إن كنت
شعرت بهذا

515
00:37:01,080 --> 00:37:04,880
اربطه جيداً
أنا سوف أبحث عن جولياء

516
00:37:10,890 --> 00:37:13,950
اورويل

517
00:37:14,020 --> 00:37:16,020
هييي

518
00:37:19,890 --> 00:37:21,690
هيي

519
00:37:23,900 --> 00:37:27,570
إنه أنا
أنا هنا بجوارك

520
00:37:27,630 --> 00:37:30,540
أنت كنت هنا

521
00:37:30,600 --> 00:37:34,710
طوال الوقت ... اليس كذلك؟

522
00:37:34,770 --> 00:37:36,780
هيا بنا

523
00:38:07,000 --> 00:38:08,910
إذا؟

524
00:38:08,970 --> 00:38:10,770
كل شيءٍ صار على مايرام

525
00:38:10,840 --> 00:38:12,880
حصل على ما يحتاج
أنا ظن ذلك

526
00:38:12,940 --> 00:38:14,610
وبعد؟

527
00:38:14,680 --> 00:38:17,950
وأنت كنت على حق

528
00:38:18,010 --> 00:38:19,750
إنه حقيقي

529
00:38:21,850 --> 00:38:24,150
هل سوف تسامحني؟
أنا لا اعلم يا أمي

530
00:38:24,220 --> 00:38:27,320
ولكن أخبرين 
بكل ما حدث هناك

531
00:38:27,390 --> 00:38:29,930
و اطلبي البيتزا
ربما يساعد في قضيتك

532
00:38:29,990 --> 00:38:32,390
و النقانق مع مقرمشات رقيقة

533
00:38:32,460 --> 00:38:35,130
إسمع ! إنها العاشرة

534
00:38:43,210 --> 00:38:45,840
حاضر

535
00:38:45,910 --> 00:38:50,450
حسنٌ , اتفقنا

536
00:38:50,510 --> 00:38:54,410
إنه شخص جذاب, صحيح؟

537
00:38:54,480 --> 00:38:57,490
أجل

538
00:38:57,550 --> 00:38:59,550
إنه جذاب

539
00:39:04,260 --> 00:39:08,000
نبتة سامة

540
00:39:08,060 --> 00:39:10,600
لقد أنقذت إبنت
ملك ارقوس

541
00:39:10,660 --> 00:39:13,530
من الجنون

542
00:39:13,600 --> 00:39:17,200
بالطبع , لقد تسببت في مقتل
الكساندر العظيم

543
00:39:17,270 --> 00:39:21,040
لكن أولائك اليونان مالوا
إلي الافراط

544
00:39:38,930 --> 00:39:41,530
مرحباً

545
00:39:41,560 --> 00:39:43,290
ما الذي حدث؟

546
00:39:43,360 --> 00:39:46,800
لقد كنتي مخدرة

547
00:39:46,870 --> 00:39:48,600
والسبب الرجل الميت

548
00:39:48,670 --> 00:39:51,500
الرجل الميت

549
00:39:51,570 --> 00:39:53,170
كونراد تشاندلر

550
00:39:53,240 --> 00:39:55,570
كيف تشعرين؟

551
00:39:58,610 --> 00:40:01,950
أنا بخير

552
00:40:02,010 --> 00:40:06,820
هذا جيد
هذا جيد

553
00:40:06,880 --> 00:40:08,950
أنا كنت .. أأأه ه ه

554
00:40:09,020 --> 00:40:11,350
قلقاً بعض الشيء
عليك هناك

555
00:40:13,790 --> 00:40:16,190
فينس

556
00:40:16,260 --> 00:40:17,460
نعم؟

557
00:40:17,530 --> 00:40:19,600
هل أنا

558
00:40:19,660 --> 00:40:21,200
قلت أي شيءٍ؟

559
00:40:21,260 --> 00:40:23,170
لا

560
00:40:26,300 --> 00:40:27,970
و كونراد

561
00:40:28,040 --> 00:40:29,940
لقد تم حبسه
في جزيرة البوم

562
00:40:30,010 --> 00:40:31,540
الرجل الغول حصل على
عنوان جديد

563
00:40:31,610 --> 00:40:34,610
أجل لكنه لازال 
تشاندلر

564
00:40:34,680 --> 00:40:36,450
لازال وريثاً
لثروت العائلة

565
00:40:36,510 --> 00:40:38,050
و فعلياً
الميناء ملكاً له

566
00:40:38,110 --> 00:40:40,450
و بيتر فيلمنج 
لا يستطيع أن يسيطر عليه

567
00:40:40,520 --> 00:40:41,950
على الاقل ليس الأن

568
00:40:46,390 --> 00:40:49,590
أنا اعتقد أن المعضلة 
الباقية الآن هي

569
00:40:49,660 --> 00:40:51,060
من تكون هذه السيد الصغيرة؟

570
00:40:51,130 --> 00:40:53,290
ماكس .... أنها صديقة

571
00:40:53,360 --> 00:40:56,330
أنا اخبرتك
أنها.....

572
00:40:56,400 --> 00:40:58,170
صديقة

573
00:41:04,540 --> 00:41:06,770
أنا اورويل

574
00:41:10,780 --> 00:41:14,880
حسنٌ , كان ذلك
السر الذي كتمته

575
00:41:14,950 --> 00:41:17,320
فعلاً , حسنٌ , أنا تعلمت
من افضلهم

576
00:41:17,380 --> 00:41:21,090
حسنٌ

577
00:41:25,490 --> 00:41:28,430
مرحباً بك في كرنفال
الجريمة , اورويل

578
00:41:30,430 --> 00:41:32,430
هاكِ

579
00:41:35,800 --> 00:41:37,570
أكملي هذا

580
00:41:47,980 --> 00:41:51,810
هل أنت متأكدة أنكِ بخير؟

581
00:41:51,880 --> 00:41:55,120
أنا بخير

582
00:41:55,190 --> 00:41:57,190
حسنٌ

583
00:42:03,360 --> 00:42:05,660
شكراً

584
00:42:32,070 --> 00:43:03,000
Mohammad3000
أتمنى أن تكون الترجمة قد نالت إعجابكم
أرجوا افادتي بأي ملاحظات

