1
00:00:00,010 --> 00:00:11,976
داخل وحدة مكتب التحقيقات الفدرالي للتحليل السلوكي 
  وفرق الاستجابة السريعة المعروفة باسم
RED CELLES
 . هذه الفرق غير التقليدية
تعمل خارج البيروقراطية و
 التقرير فقط إلى مدير مكتب التحقيقات الفدرالي.

00:00:16,274 --> 00:00:18,976
هاى ، كنت على وشك الاتصال بك

2
00:00:19,061 --> 00:00:20,311
هذا مضحك للغاية

3
00:00:20,395 --> 00:00:21,646
لأن سمانتا تستمر فى سؤالى

4
00:00:21,730 --> 00:00:22,947
لتحظى بموعد لعب مع هانا

5
00:00:23,031 --> 00:00:24,865
دعنى اتحقق من التقويم

6
00:00:24,933 --> 00:00:26,434
انا سوف اختبىء ، انت ابحث عنى

7
00:00:26,501 --> 00:00:28,052
لا ، هذا دورى

8
00:00:28,036 --> 00:00:29,203
انت تختبىء دائما

9
00:00:29,270 --> 00:00:30,404
لأنك عندما تختبئى

10
00:00:30,472 --> 00:00:31,906
سوف اجدك فى ، تقريبا ، خمس ثوانى

11
00:00:31,973 --> 00:00:33,541
ماما

12
00:00:33,608 --> 00:00:35,275
كونور اعطى اختك دورها

13
00:00:35,327 --> 00:00:36,477
حسنا

14
00:00:36,545 --> 00:00:38,546
هذه المرة ، انت لن تجدنى ابدا

15
00:00:38,613 --> 00:00:40,481
ايا يكن

16
00:00:40,549 --> 00:00:43,317
1, 2, 3, 4,

17
00:00:43,385 --> 00:00:46,954
5, 6, 7, 8,

18
00:00:47,005 --> 00:00:49,640
9, 10, 11, 12,

19
00:00:49,725 --> 00:00:52,360
13, 14, 15...

20
00:00:57,432 --> 00:01:02,503
21, 22, 23, 24, 25...

21
00:01:03,805 --> 00:01:05,539
هاى ، اعذرنى

22
00:01:05,607 --> 00:01:09,477
اشاهدت هذه الفتاة الصغيرة ؟

23
00:01:09,544 --> 00:01:11,912
اسمها كارولينا

24
00:01:11,980 --> 00:01:15,149
اتسائل اذا كنتى تستطيعى النظر
بشكل اقرب

25
00:01:15,200 --> 00:01:16,384
نحن فقط

26
00:01:16,451 --> 00:01:17,985
انت تعرفى ،نحن حقا

27
00:01:18,053 --> 00:01:19,253
انا حقا خائف عليها

28
00:01:19,321 --> 00:01:20,921
لأنها اختفت للتو

29
00:01:20,989 --> 00:01:23,057
نحن فقط لا نعرف ماذا نفعل

30
00:01:23,125 --> 00:01:24,625
اترغبى فى النظر بشكل اقرب ؟
اتستطيعى رؤيتها ؟

31
00:01:24,693 --> 00:01:25,659
اتبدو مألوفة بالنسبة لك ؟

32
00:01:25,727 --> 00:01:27,094
هنا ، القى نظرة

33
00:01:27,162 --> 00:01:29,330
القى نظرة اقرب ،اتمانعى ؟

34
00:01:29,398 --> 00:01:30,898
انا اعرف هى لابد ان تكون هنا
فى مكان ما

35
00:01:30,966 --> 00:01:34,719
98, 99, 100.

36
00:01:34,803 --> 00:01:36,670
جاهزة ام لا ، انا قادم

37
00:01:46,948 --> 00:01:49,783
فى وقت سابق اليوم فى ضاحية راقية
بكليفلاند

38
00:01:49,851 --> 00:01:50,684
الغير متوقع حدث

39
00:01:50,736 --> 00:01:53,370
صاحبة ال 8 سنوات سمانتا والر
تم اختطافها

40
00:01:53,455 --> 00:01:55,322
امام منزل عائلتها

41
00:01:55,390 --> 00:01:57,158
خلال بعد الظهر و المساء

42
00:01:57,225 --> 00:01:58,292
و وقت متأخر حتى الليل

43
00:01:58,360 --> 00:02:00,227
البوليس و متطوعين واصلو البحث

44
00:02:00,295 --> 00:02:01,962
عن الفتاة الصغيرة
التى اختفائها

45
00:02:01,929 --> 00:02:03,530
اجتاح القلوب فى اوهايو

46
00:02:03,597 --> 00:02:06,367
حيث كليفلاند القلقة تحبس انفاسها

47
00:02:06,435 --> 00:02:10,171
رغبة فى معرفة ما حدث لسمانتا الصغيرة

48
00:02:10,238 --> 00:02:13,441
بجميع المقاييس ، الوالدان محبان

49
00:02:13,508 --> 00:02:14,775
مسئولان

50
00:02:17,045 --> 00:02:18,179
و هما مرعوبان

51
00:02:18,246 --> 00:02:19,380
البوليس استجوب كلا منهم على انفراد

52
00:02:19,448 --> 00:02:22,382
عذر الغياب يبدو صلبا

53
00:02:22,434 --> 00:02:24,401
اخاها صاحب ال9 اعوام كان هناك

54
00:02:24,486 --> 00:02:27,288
فى الحديقة الامامية
فى وضح النهار

55
00:02:27,355 --> 00:02:29,607
و هذا حى امن

56
00:02:29,691 --> 00:02:31,525
فأى كان الفاعل
كان يجازف مجازفة كبيرة

57
00:02:31,593 --> 00:02:34,962
او هو شديد الصبر و بارع للغاية

58
00:02:35,030 --> 00:02:36,397
لذلك هذا هو -
ما يبدو عليه --

59
00:02:36,465 --> 00:02:37,798
اختطاف بواسطة شخص غريب

60
00:02:37,866 --> 00:02:39,166
لست بحاجة لتذكيركم

61
00:02:39,234 --> 00:02:40,701
بالاحتمالات التى ننظر اليها

62
00:02:40,769 --> 00:02:42,903
خمس دقائق ، الطابق الاسفل

63
00:02:42,971 --> 00:02:45,005
شىء واحد جيد بخصوص الطيران
الساعة 2.00 صباحا

64
00:02:45,073 --> 00:02:47,091
لا زحام فى المطار

65
00:02:53,932 --> 00:02:55,182
المدير

66
00:02:55,250 --> 00:02:56,984
ليس لدى هاجسك

67
00:02:57,052 --> 00:02:59,453
بالدفاع عن النفس ، سام

68
00:02:59,521 --> 00:03:01,989
الكيك بوكس و القتال بالعصا

69
00:03:02,057 --> 00:03:03,757
اعنى ، انت تحمل سلاح،
اليس كذلك ؟

70
00:03:03,825 --> 00:03:05,292
انه ليس فقط بخصوص الدفاع عن النفس

71
00:03:05,360 --> 00:03:09,497
انه بخصوص بقاء الجسم و العقل
و الروح فى اتزان

72
00:03:09,564 --> 00:03:11,599
و لكن هذا ليس سبب وجودك

73
00:03:11,666 --> 00:03:13,033
انت ذاهب لكليفلاند

74
00:03:13,101 --> 00:03:14,535
نعم

75
00:03:14,603 --> 00:03:17,137
هل العميل سيمز ذاهب معك ؟

76
00:03:17,205 --> 00:03:19,840
انا اسف
اعنى العميل الخاص بيندينج

77
00:03:19,908 --> 00:03:22,743
ما هى بالتحديد شكوكك ، ايها المدير ؟

78
00:03:22,811 --> 00:03:24,445
اينبغى لسيمز المجىء وجها لوجه

79
00:03:24,513 --> 00:03:26,213
مع ايا كان مختطف هذه الفتاة الصغيرة

80
00:03:26,281 --> 00:03:28,849
انا ارغب فى التأكد من بقاء هذا
الرجل للمقابلة

81
00:03:30,252 --> 00:03:31,719
لا تجعلنى ابدو كالمجنون

82
00:03:31,786 --> 00:03:33,020
لقد قتل متحرش بطفل

83
00:03:33,088 --> 00:03:35,022
لقد تم اعتقاله ، و
تم ادانته

84
00:03:35,090 --> 00:03:36,524
لقد قضى وقته

85
00:03:36,591 --> 00:03:38,792
لقد كان وقتا طويلا و عقد صلحا

86
00:03:38,860 --> 00:03:41,061
العميل سيمز عميل منضبط

87
00:03:41,129 --> 00:03:42,396
طوال مدة عملى معه

88
00:03:42,464 --> 00:03:44,365
لا احد فاسد هنا

89
00:03:44,432 --> 00:03:45,833
لا احد

90
00:03:45,901 --> 00:03:47,985
العميل سيمز

91
00:03:48,069 --> 00:03:49,970
ايها المدير

92
00:03:50,038 --> 00:03:51,805
ماذا احضرك هنا فى هذا الوقت من الليل ؟

93
00:03:51,873 --> 00:03:55,209
كنت افكر فى ممارسة الكيك بوكس

94
00:03:55,277 --> 00:03:57,695
دعونا نركب

95
00:03:57,779 --> 00:03:58,829
ايها المدير

96
00:04:09,624 --> 00:04:11,709
اه يا رجل ، انها حديقة حيوان

97
00:04:23,355 --> 00:04:24,572
العميل كوبر ؟

98
00:04:24,639 --> 00:04:26,507
روب تروسمان ، شرطة كليفلاند

99
00:04:26,575 --> 00:04:28,075
ارجوك ادعونى سام -
اكيد -

100
00:04:28,143 --> 00:04:29,476
اخبرنى ماذا احتاج لمعرفته هنا

101
00:04:29,544 --> 00:04:30,878
اتمنى لو كان هناك المزيد ليقال

102
00:04:30,946 --> 00:04:32,313
لقد مشطنا المنطقة بالكامل

103
00:04:32,364 --> 00:04:33,614
تحدثنا مع الجيران

104
00:04:33,681 --> 00:04:35,916
اجرينا بحث كامل داخل المنزل

105
00:04:35,984 --> 00:04:37,868
نحن غارقون

106
00:04:37,953 --> 00:04:40,487
تبدو كأنها اختفت و حسب

107
00:04:40,555 --> 00:04:41,956
حسنا ، نحن نعرف انها لم تختف

108
00:04:42,023 --> 00:04:43,407
شخصا ما اخذها

109
00:04:43,491 --> 00:04:45,859
ما يفعله فريقى هو ملىء الفراغات

110
00:04:45,911 --> 00:04:47,661
استخراج التفاصيل واحدة بعد الاخرى

111
00:04:47,729 --> 00:04:50,364
حتى نستطيع ان نرسم صورة
لمن من الممكن ان يكون

112
00:04:50,415 --> 00:04:51,832
اخذك لثانية -
اكيد -

113
00:04:51,900 --> 00:04:54,585
ما ارغب به حقا هو الجلوس
مع العائلة

114
00:04:54,669 --> 00:04:57,254
جميعهم معا ، للحصول على ادراك
لتفاعلهم معا

115
00:04:57,339 --> 00:04:58,339
سأقابلك بالداخل

116
00:04:58,406 --> 00:05:00,040
شكرا

117
00:05:00,091 --> 00:05:01,725
نحن على بعد نصف ميل من
الطريق السريع

118
00:05:01,810 --> 00:05:03,543
اذا كان هناك شخص من الخارج

119
00:05:03,595 --> 00:05:05,262
ارغب فى معرفة الطريق القيادة
الى هنا

120
00:05:05,347 --> 00:05:06,280
سأحضر خرائط القمر الصناعى

121
00:05:06,348 --> 00:05:07,932
تقييم الدخول و الخروج

122
00:05:08,016 --> 00:05:09,516
انا معك

123
00:05:09,567 --> 00:05:10,901
انتم الاثنان

124
00:05:10,986 --> 00:05:13,387
القيا نظرة ثانية على المشهد الحالى

125
00:05:13,438 --> 00:05:15,255
كل اماكن الزحف
انابيب الصرف الصحى

126
00:05:15,323 --> 00:05:16,457
المجارى

127
00:05:16,524 --> 00:05:18,058
انتم تعرفون الى اين اتجه

128
00:05:18,109 --> 00:05:20,027
الجميع يبحث عن سمانتا
على قيد الحياة

129
00:05:20,078 --> 00:05:21,996
لابد ان نضع فى الاعتبار البديل ايضا

130
00:05:22,063 --> 00:05:24,865
حسنا ؟

131
00:05:24,916 --> 00:05:27,401
17 ساعة
لانزال نستطيع ايجادها

132
00:05:27,469 --> 00:05:28,752
ثم نصل لايجاده

133
00:05:28,837 --> 00:05:30,871
الرجل الذى اخذها

134
00:05:30,922 --> 00:05:32,573
هاى ، انت لا تعرف اذا كان رجل

135
00:05:32,641 --> 00:05:34,741
فتاة ذات 8 سنوات جميلة
شقراء

136
00:05:34,793 --> 00:05:35,926
انه رجل

137
00:05:36,011 --> 00:05:37,244
انا ارغب فقط فى ان اكون اول
واحد يصل اليه

138
00:05:38,812 --> 00:05:40,914
ماذا عن مراجعة الخط الزمنى مرة اخرى ؟

139
00:05:40,982 --> 00:05:44,118
لقد كنت فى الممر مع الدراجة

140
00:05:44,185 --> 00:05:45,552
مولى خطت للخارج فقط

141
00:05:45,620 --> 00:05:48,589
و ثلاث او اربع دقائق بعدها

142
00:05:48,657 --> 00:05:50,991
كونور اتى قائلا انه لا
يستطيع ايجاد اخته

143
00:05:51,059 --> 00:05:53,260
ماذا حدث بعدها ؟

144
00:05:53,328 --> 00:05:56,130
هذا عندما ذهبت للخارج
مرة اخرى

145
00:05:56,197 --> 00:05:59,566
و رأيتهم الاثنين واقفين هناك

146
00:05:59,634 --> 00:06:02,336
كونور ، ماذا عن هذه الدقيقة

147
00:06:02,404 --> 00:06:04,772
عندما عادت امك للخارج ؟

148
00:06:04,839 --> 00:06:06,206
اتتذكر هذا ؟

149
00:06:07,826 --> 00:06:11,412
نحن بالفعل استرجعنا كل شىء عدة
مرات بالفعل

150
00:06:11,479 --> 00:06:14,481
اهذا ضرورى حقا انه
نعرضه لكل هذا ؟

151
00:06:16,484 --> 00:06:19,169
سأحتاج لتقرير مفصل

152
00:06:19,254 --> 00:06:20,854
عن جدول سمانتا

153
00:06:20,922 --> 00:06:23,323
اريدك ان تكتبى اى شىء

154
00:06:23,391 --> 00:06:25,359
و اى شخص قامت بأى
اتصال معه

155
00:06:25,427 --> 00:06:26,677
حسنا -
اكيد -

156
00:06:28,980 --> 00:06:30,964
شكرا لك للحديث معى

157
00:06:31,032 --> 00:06:33,367
لقد كنت مساعد للغاية

158
00:06:40,992 --> 00:06:42,910
سأحتاج للحديث مع الاخ
بمفرده

159
00:06:42,977 --> 00:06:44,194
لو كان هذا ممكن

160
00:06:44,279 --> 00:06:45,512
اتظن انه يخفى شيئا ما ؟

161
00:06:45,580 --> 00:06:47,247
ليس شيئا هو مدركه

162
00:06:47,315 --> 00:06:48,482
هو مصدوم للغاية

163
00:06:48,550 --> 00:06:49,750
من الممكن ان عواطفه

164
00:06:49,818 --> 00:06:52,486
تحجب بعض الذكريات

165
00:06:52,554 --> 00:06:54,521
اخلى المكان هنا

166
00:06:54,589 --> 00:06:57,124
من الافضل لنا ان نفعل هذا
فى الحديقة الامامية

167
00:06:57,192 --> 00:06:58,459
حيث حدثت الواقعة

168
00:06:58,526 --> 00:07:00,327
قد اكون قادر على اخلاء
المواطنين

169
00:07:00,395 --> 00:07:04,431
لكن الاعلام ستكون
مجادلته اصعب

170
00:07:04,499 --> 00:07:05,899
حسنا ، فكر فى شىء ما

171
00:07:05,967 --> 00:07:07,134
شكرا

172
00:07:07,185 --> 00:07:09,737
ارجوكم
انها معلومات مهمة

173
00:07:09,804 --> 00:07:12,056
ارجوك
انا بحاجة للحديث مع شخص ما

174
00:07:12,140 --> 00:07:13,140
اعذرنى ، أهناك مشكلة ؟

175
00:07:13,191 --> 00:07:14,675
انا بحاجة للحديث مع شخص ما
فى الاف بى اى

176
00:07:14,743 --> 00:07:15,976
ألديك معلومات عن سامنتا ؟

177
00:07:16,044 --> 00:07:18,278
نعم -
هيا -

178
00:07:18,346 --> 00:07:19,546
ما أسمك ؟

179
00:07:19,614 --> 00:07:20,814
جانيت رولينز

180
00:07:20,865 --> 00:07:24,368
ماذا يحدث ؟

181
00:07:24,452 --> 00:07:25,736
لقد كذبت

182
00:07:25,820 --> 00:07:27,921
لقد رأيت كل هذا على الاخبار

183
00:07:27,989 --> 00:07:29,490
أخذت باص طوال الطريق لهنا

184
00:07:29,557 --> 00:07:31,125
لأستطيع المحاولة والتحدث لأحد

185
00:07:31,192 --> 00:07:33,494
تستطيعى الحديث معى
ادعى العميلة غرافيث

186
00:07:33,561 --> 00:07:34,928
ارجوكى اخبرينى ماذا يحدث

187
00:07:34,996 --> 00:07:36,563
انا اعيش فى شرق كليفلاند

188
00:07:36,631 --> 00:07:38,082
ليس مثل هذا الحى

189
00:07:38,166 --> 00:07:42,603
ابنتى ، ايشا
اختفت منذ 9 ايام

190
00:07:42,670 --> 00:07:44,705
حسنا ، ماذا حدث عندما اتصلتى بالبوليس

191
00:07:44,773 --> 00:07:46,390
لقد عملوا معى مقابلة

192
00:07:46,474 --> 00:07:48,609
تحدثوا لبعض من جيرانى

193
00:07:48,676 --> 00:07:51,078
كان هذا منذ 9 ايام

194
00:07:51,146 --> 00:07:52,412
انا افهم

195
00:07:52,480 --> 00:07:55,449
لماذا كل هذه الشرطة و
عشرات المتطوعين

196
00:07:55,517 --> 00:07:59,820
و فريق خاص من الاف بى اى
يبحثون عن سمانتا

197
00:07:59,888 --> 00:08:03,524
لكن لا أحد يبحث
عن ابنتى الصغيرة

198
00:08:03,591 --> 00:08:06,693
ارغب منك ان تقابلينى فى
المنطقة ال62

199
00:08:06,761 --> 00:08:08,629
فى خلال ساعة
و اعدك

200
00:08:08,696 --> 00:08:09,897
سوف نهتم بهذا

201
00:08:09,964 --> 00:08:11,365
اعدك

202
00:08:11,432 --> 00:08:13,233
ارجوك اتستطيع التأكد من
وصولها المنطقة ال62

203
00:08:13,284 --> 00:08:15,369
هذا الطريق ، سيدتى

204
00:08:15,436 --> 00:08:16,703
ماذا كان هذا ؟

205
00:08:16,754 --> 00:08:18,071
هذه المرأة تدعى جانيت رولينز

206
00:08:18,123 --> 00:08:19,123
ابنتها اختفت

207
00:08:19,207 --> 00:08:20,607
منذ 9 ايام
من شرق كليفلاند

208
00:08:20,675 --> 00:08:22,292
اتعتقدى بوجود صلة ؟

209
00:08:22,377 --> 00:08:24,378
من النادر جدا بالنسبة لمعتدى
عبور الخط العرقى

210
00:08:24,445 --> 00:08:26,046
من الصعب تخيل الجانى مرتاح
فى هذا الحى

211
00:08:26,114 --> 00:08:27,047
ايضا التصيد فى
شرق كليفلاند

212
00:08:27,115 --> 00:08:28,748
انه مستحيل

213
00:08:28,800 --> 00:08:30,584
لقد كان عليها النزول طوال هذا
الطريق لمسرح الجريمة

214
00:08:30,652 --> 00:08:31,852
فقط للحصول على بعض المساعدة

215
00:08:31,919 --> 00:08:33,687
هاى ، كوب ؟
الساحة الخلفية خالية

216
00:08:33,755 --> 00:08:35,639
اماكن الزحف مغلقة
لا يوجود وصول للقبو

217
00:08:35,723 --> 00:08:37,341
حسنا ، اريد
تدقيق شامل

218
00:08:37,326 --> 00:08:39,109
نص قطر سته احياء
اريدك ان تطرقى كل باب

219
00:08:39,194 --> 00:08:40,427
انظرى لكل جار فى عينيه

220
00:08:40,495 --> 00:08:42,729
و تفحصى كل القمامة وكل
سلة مهملات ،تمام ؟

221
00:08:42,780 --> 00:08:43,814
هيا نذهب

222
00:08:43,898 --> 00:08:45,599
سأراك فى المنطقة ال62

223
00:09:02,767 --> 00:09:06,762
<font color=#00ffff>â™ھ Criminal Minds: Suspect Behavior 1x01 â™ھ</font>
<font color=#ffff00>Two of a Kind</font>
Original Air Date on February 16, 2011

224
00:09:06,767 --> 00:09:13,467
menmen ترجمة 
حصرىا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة
www.startimes.com

225
00:09:46,506 --> 00:09:47,322
حى هادىء

226
00:09:47,393 --> 00:09:49,227
لا احد رأى او سمع
شيئا غير معتاد

227
00:09:49,295 --> 00:09:51,396
من المفترض ان سمانتا
فتاة ذكية صغيرة

228
00:09:51,447 --> 00:09:52,447
لن تقفز فى سيارة

229
00:09:52,532 --> 00:09:55,167
مع شخص لا تعرفه

230
00:09:55,234 --> 00:09:58,503
فلو كان الجانى
شخص غريب

231
00:09:58,571 --> 00:10:00,772
فهو ذكى

232
00:10:00,840 --> 00:10:03,008
فقد استخدم خدعة متطورة
ليدخلها السيارة

233
00:10:03,075 --> 00:10:04,776
مما يعنى انه الممكن ان
يكون اختطف من قبل

234
00:10:04,844 --> 00:10:07,546
منطقيا ، النجاح لم
يكن سهلا بالنسبة له

235
00:10:07,613 --> 00:10:09,331
فرصته فى النجاح كانت صغيرة
بشكل غير معقول

236
00:10:09,315 --> 00:10:11,315
و كان يطوف الحى لفترة

237
00:10:11,367 --> 00:10:11,983
قبل ان يصل لهدفه اخيرا

238
00:10:12,051 --> 00:10:14,352
ماذا عن اتصالاتها بالعلم
الاوسع ؟

239
00:10:14,420 --> 00:10:15,587
امها احضرت جدولها

240
00:10:15,638 --> 00:10:17,305
و قائمة من الاسماء على
محرك الاقراص

241
00:10:17,390 --> 00:10:19,691
حدثينى عن الاختطاف الاخر

242
00:10:19,759 --> 00:10:22,527
ايشا رولينز
ايضا 8 سنوات

243
00:10:22,595 --> 00:10:24,095
من الامريكين الافارقة

244
00:10:24,147 --> 00:10:25,697
امها اتصلت بالبوليس

245
00:10:25,764 --> 00:10:27,599
من شرق كليفلاند المنطقة ال92

246
00:10:27,667 --> 00:10:28,950
انا اعرف هذه المنطقة

247
00:10:29,035 --> 00:10:30,869
انه جرائم اكثر عشر مرات
محققين اقل للنصف

248
00:10:30,936 --> 00:10:32,637
يبدو ان المحقق تروسمان

249
00:10:32,705 --> 00:10:33,989
على وشك الادلاء ببيان

250
00:10:34,073 --> 00:10:35,106
هذه اشارتى

251
00:10:35,158 --> 00:10:37,042
سأعود خلال 30 دقيقة

252
00:10:38,911 --> 00:10:40,278
لماذا يجعله كوبر يقوم بهذا الان ؟

253
00:10:40,346 --> 00:10:41,713
ليس لدينا اى معلومات جديدة

254
00:10:41,780 --> 00:10:43,148
انه يرغب فى اخلاء واجهه
المنزل

255
00:10:43,216 --> 00:10:44,716
لذلك جعل تروسمان يقوم
بعمل مؤتمر صحفى

256
00:10:44,783 --> 00:10:46,218
على بعد حى ونصف

257
00:10:46,285 --> 00:10:47,586
ذكى جدا

258
00:10:47,637 --> 00:10:49,554
للاسف ، مكان
وجود سمانتا ويلر

259
00:10:49,521 --> 00:10:51,456
لا يزال مجهول فى
هذا الوقت

260
00:10:51,507 --> 00:10:54,860
من الغريب طريقة عمل
الذاكرة

261
00:10:54,927 --> 00:10:57,696
مثلما حاولت ان تخبرنى

262
00:10:57,763 --> 00:11:00,599
عندما ذهبت للبحث للمرة الاولى
عن سمانتا

263
00:11:00,666 --> 00:11:02,701
لا بأس اذا كنت لا
تستطيع تذكر كل شىء

264
00:11:02,768 --> 00:11:04,669
من المهم جدا

265
00:11:04,737 --> 00:11:06,471
الا تختلق اى شىء ، حسنا ؟

266
00:11:08,357 --> 00:11:11,710
حسنا

267
00:11:11,777 --> 00:11:13,411
خرجت للرصيف

268
00:11:13,479 --> 00:11:15,180
و لم اراها فى اى مكان

269
00:11:17,250 --> 00:11:18,617
حسنا

270
00:11:21,754 --> 00:11:23,821
لما لا تجرب اغلاق عينيك ؟

271
00:11:26,392 --> 00:11:27,692
سنحاول التذكر

272
00:11:27,760 --> 00:11:30,462
بالتحديد ماذا حدث امس ؟

273
00:11:30,530 --> 00:11:33,431
أكانت هناك رائحة فى
الهواء ؟

274
00:11:33,499 --> 00:11:37,502
اه ، نعم
مجموعة كاملة من الروائح

275
00:11:37,570 --> 00:11:39,471
ممتزجة معا

276
00:11:39,539 --> 00:11:42,307
جيد

277
00:11:42,375 --> 00:11:44,643
أكان هناك اى اصوات ؟

278
00:11:44,710 --> 00:11:47,245
كالطيور

279
00:11:49,515 --> 00:11:50,949
اوراق الشجر

280
00:11:52,218 --> 00:11:53,919
سيارات ؟

281
00:11:53,986 --> 00:11:55,554
اه ، نعم
لقد رأيت سيارة

282
00:11:55,621 --> 00:11:57,155
فان لونها ازرق فاتح

283
00:11:57,223 --> 00:11:58,990
أزرق كالسماء

284
00:11:59,041 --> 00:12:00,292
كانت هناك بالتحديد

285
00:12:00,359 --> 00:12:02,827
بدون نوافذ على الجانبين

286
00:12:02,895 --> 00:12:05,063
أهى مألوفة بالنسبة لك ؟

287
00:12:05,131 --> 00:12:06,264
أهى مملوكة لأى شخص تعرفه ؟

288
00:12:06,332 --> 00:12:08,300
لا احد يعيش بالقرب منا

289
00:12:10,636 --> 00:12:12,637
هذا كان جيد

290
00:12:12,705 --> 00:12:14,439
هذا عمل جيد بالفعل

291
00:12:15,591 --> 00:12:16,741
هاى ، بينولوب
أأنت معنا ؟

292
00:12:16,809 --> 00:12:18,143
اهلا ، كليفلاند

293
00:12:18,210 --> 00:12:19,511
موطن مشاهير الروك اند رول

294
00:12:19,562 --> 00:12:21,379
ندقق حاليا بجدول سمانتا

295
00:12:21,447 --> 00:12:22,647
حسنا ، اوقفى هذا لثانية

296
00:12:22,715 --> 00:12:25,417
نحن بحاجة لأيجاد لوحة سيارة
فان لونها ازرق فاتح

297
00:12:25,484 --> 00:12:26,952
لديها فقط نافذة خلفية

298
00:12:27,019 --> 00:12:29,387
لا طراز ، لا نموذج ،
لا سنة

299
00:12:29,455 --> 00:12:31,790
حسنا ، شكرا ، تغيير العتاد

300
00:12:31,857 --> 00:12:35,260
خلال فحص بيانات اوهايو
للسيارات

301
00:12:35,328 --> 00:12:36,728
مع سجل مرتكبى الجرائم الجنسية

302
00:12:36,796 --> 00:12:38,530
و ، لا

303
00:12:38,581 --> 00:12:40,832
و سعى البحث ، بى

304
00:12:40,900 --> 00:12:42,751
اعطنا كل ولايات الغرب الاوسط

305
00:12:42,835 --> 00:12:45,337
حسنا ، هناك رجل فى وسكنسن

306
00:12:45,404 --> 00:12:47,405
و هو معتدى مسجل
صاحب سيارة فان زرقاء

307
00:12:47,456 --> 00:12:48,790
و لكن حاليا فى السجن

308
00:12:48,874 --> 00:12:49,874
بينولوب تبحث ؟

309
00:12:49,926 --> 00:12:51,710
نعم ، تبحث عن الفان الان

310
00:12:51,761 --> 00:12:53,077
عظيم

311
00:12:53,129 --> 00:12:55,246
هناك 19.000 معتدى جنسى
مسجل باوهايو

312
00:12:55,314 --> 00:12:56,848
تظن ان احدهم لديه فان زرقاء

313
00:12:56,916 --> 00:12:58,984
ههه
اهى " ههه " جيدة

314
00:12:59,051 --> 00:12:59,985
ام "ههه " سيئة ؟

315
00:13:00,052 --> 00:13:01,453
انها " ههه " فضولية

316
00:13:01,520 --> 00:13:05,357
انا ادقق الاسماء فى منطقتك

317
00:13:05,424 --> 00:13:08,059
و هناك رجل صاحب سجل
معتدى جنسى

318
00:13:08,127 --> 00:13:09,494
درو ليلاند

319
00:13:09,562 --> 00:13:10,962
هو لا يملك فان زرقاء

320
00:13:11,030 --> 00:13:13,298
و لكن لماذا الاسم يبدو مألوف للغاية ؟

321
00:13:13,366 --> 00:13:14,983
درو ليلاند

322
00:13:18,404 --> 00:13:20,972
لانه متصل بجدول سمانتا
هذا هو السبب

323
00:13:21,040 --> 00:13:22,941
اليكم هذا ، كل ثلاثاء

324
00:13:23,009 --> 00:13:26,828
سمانتا تحضر فطور موريسون
التذكارى بالمكتية

325
00:13:26,912 --> 00:13:27,946
اه ، ياربى ، هذا صحيح

326
00:13:28,014 --> 00:13:29,798
و المعتدى المحكوم عليه درو ليلاند

327
00:13:29,882 --> 00:13:31,016
يدير وقت القصة فى مركز التسلية

328
00:13:31,083 --> 00:13:32,584
لابد ان يكون هناك الان

329
00:13:32,652 --> 00:13:35,086
هذا عظيم ، لدينا معتدى جنسى بالمكتبة

330
00:13:35,154 --> 00:13:36,421
حسنا ، ولابد ان تعرفوا ايضا

331
00:13:36,489 --> 00:13:38,490
انه خرج من السجن من اربع اشهر

332
00:13:38,557 --> 00:13:40,258
و لم يتسجل بعد مع السلطات المحلية

333
00:13:40,326 --> 00:13:42,177
انتى الافضل بينولوب
انتى الافضل

334
00:13:42,261 --> 00:13:43,528
حسنا ، انا مع رفقة جيدة

335
00:13:43,596 --> 00:13:45,830
عميلة جرافيث ؟-
نعم -

336
00:13:45,898 --> 00:13:47,015
جانيت رولينز هنا

337
00:13:47,099 --> 00:13:49,300
جانيت ، شكرا كثيرا على حضورك

338
00:13:49,368 --> 00:13:51,302
سام ، هذه جانيت رولينز
والدة ايشا

339
00:13:53,022 --> 00:13:55,407
سيدة رولينز ، انا
العميل الخاص سام كوبر

340
00:13:55,474 --> 00:13:56,908
انا اسف بشأن ما حدث

341
00:13:56,975 --> 00:13:58,810
العميلة جرافيث قالت انى لابد ان احضر

342
00:13:58,878 --> 00:14:00,912
وعدتنى بالمساعدة لايجاد ايشا

343
00:14:00,980 --> 00:14:03,381
انت ستساعدنى
اليس كذلك ؟

344
00:14:08,421 --> 00:14:09,954
نحن نعمل على القضيتين الان

345
00:14:10,022 --> 00:14:11,856
انا سوف ابقى هنا مع بيث

346
00:14:11,924 --> 00:14:13,258
سنركز على ايشا

347
00:14:13,325 --> 00:14:15,660
اريدكم انتم الثلاثة ان تذهبوا لهناك
و تحضروا سمانتا للمنزل

348
00:14:15,711 --> 00:14:17,328
سيكون الامر على ما يرام
تفضلى بالجلوس

349
00:14:17,380 --> 00:14:18,630
هل استطيع احضار اى شىء
من اجلك ؟

350
00:14:28,006 --> 00:14:29,974
اه ، نعم ، لتونا وصلنا

351
00:14:32,395 --> 00:14:33,611
لا تخاف ، كوب

352
00:14:33,679 --> 00:14:37,082
لو كان هنا ، نحن الثلاثة نستطيع
التعامل معه

353
00:14:40,486 --> 00:14:43,405
و بعدها الماعز الحزينة "

354
00:14:43,489 --> 00:14:45,423
" اخبرت الخنزير

355
00:14:45,491 --> 00:14:48,460
انه لا يستطيعوا ان يظلوا اصدقاء
اكثر من هذا

356
00:14:48,527 --> 00:14:49,828
درو ليلاند ؟

357
00:14:49,895 --> 00:14:52,130
هاى ، انستطيع التحدث لدقيقة ؟

358
00:14:52,198 --> 00:14:53,832
اه ، انا فى المنتصف هنا

359
00:14:53,899 --> 00:14:55,967
اتستطيع الانتظار ؟

360
00:14:56,034 --> 00:14:58,970
انا اعلم كم تستمتع بصحبة
الاطفال ، درو

361
00:14:59,038 --> 00:15:01,673
و لكن لا ، لا استطيع

362
00:15:03,142 --> 00:15:04,175
هيا بنا

363
00:15:04,243 --> 00:15:06,761
هيا

364
00:15:09,515 --> 00:15:11,483
اعذرنى ؟

365
00:15:11,550 --> 00:15:12,951
نحن نبحث عن درو ليلاند

366
00:15:13,018 --> 00:15:13,985
اهو هنا اليوم ؟

367
00:15:14,053 --> 00:15:15,887
و بما يتعلق هذا ؟

368
00:15:17,690 --> 00:15:19,657
اهذا ضرورى بالفعل يا رجل ؟

369
00:15:19,725 --> 00:15:21,276
الحضور لمركز التسلية
اخافة الاطفال

370
00:15:21,360 --> 00:15:23,928
اه ، انا اخيف الاطفال ؟
انا اخيف الاطفال ؟

371
00:15:23,996 --> 00:15:26,464
هاى ، لقد قضيت وقتى

372
00:15:26,532 --> 00:15:28,266
اين سمانتا ؟ -
ماذا ؟ -

373
00:15:28,334 --> 00:15:29,534
سمانتا والر

374
00:15:29,585 --> 00:15:31,202
لقد اختفت بالامس على
بعد عشر احياء من هنا

375
00:15:31,270 --> 00:15:33,788
اين هى ؟
الطفلة من التلفزيون ؟

376
00:15:33,873 --> 00:15:34,939
انا لا اعلم اى شىء بخصوص هذا

377
00:15:35,007 --> 00:15:36,091
اتعرف شيئا ، انا
لا اصدقك

378
00:15:36,175 --> 00:15:37,592
سوف اسألك مرة ثانية

379
00:15:37,676 --> 00:15:39,043
اين هى ؟-
انتظر ، انتظر ، انتظر ، برفيت  -

380
00:15:39,095 --> 00:15:40,979
بروفيت ، انظر
انه ليس رجلنا

381
00:15:41,046 --> 00:15:42,380
هاى ، لقد حصلت على بطاقة حضوره

382
00:15:42,431 --> 00:15:44,382
الرجل يعمل من الافتتاح حتى الاغلاق
طوال الخمس ايام الماضية

383
00:15:44,433 --> 00:15:45,750
هو ليس رجلنا

384
00:15:45,801 --> 00:15:47,852
لقد اخبرتك ، انا برىء

385
00:15:47,920 --> 00:15:49,320
انت بعيد عن البراءة -
هيا -

386
00:15:49,388 --> 00:15:50,622
هيا

387
00:15:51,924 --> 00:15:54,325
مذكور فى ملف الشرطة الخاص
بك وجود شاهد

388
00:15:54,393 --> 00:15:55,927
ربما ، الشرطة لم تكن متأكدة

389
00:15:55,995 --> 00:15:57,262
اذا كان ما رأه متصل او لا

390
00:15:57,329 --> 00:15:59,030
كان هناك رجل كورى يعمل

391
00:15:59,098 --> 00:16:00,298
فى محل الدخان اسفل الحى

392
00:16:00,366 --> 00:16:02,133
لا يتحدث الانجليزية بشكل جيد

393
00:16:02,201 --> 00:16:03,535
هو لا يعرف ايشا

394
00:16:03,602 --> 00:16:05,670
ماذا اخبر الشرطة

395
00:16:05,738 --> 00:16:08,440
حوالى 5.00 شاهد فتاة سوداء
صغيرة

396
00:16:08,507 --> 00:16:10,541
تركب سيارة فان زرقاء
فاتحة

397
00:16:10,509 --> 00:16:11,643
فان زرقاء فاتحة ؟

398
00:16:11,710 --> 00:16:13,178
هذا ما قاله

399
00:16:13,245 --> 00:16:15,079
شكرا لكى

400
00:16:15,147 --> 00:16:16,915
هذا كان مفيد للغاية لنا

401
00:16:16,982 --> 00:16:18,116
اتصل بالظابط المسئول

402
00:16:18,184 --> 00:16:20,518
اخبره عن انتهاك شروط
اطلاق السراح

403
00:16:20,586 --> 00:16:22,954
هذا الطريق

404
00:16:23,022 --> 00:16:25,122
كنت خشنا قليلا هناك
بروفيت

405
00:16:25,174 --> 00:16:26,174
حسنا ، ادعونى مجنونا

406
00:16:26,258 --> 00:16:27,675
انا لا احب المعتدين على الاطفال

407
00:16:27,760 --> 00:16:29,093
هاى ، اسمعنى يا رجل ، انا
اتفهم ، حسنا ؟

408
00:16:29,161 --> 00:16:30,228
لكن لابد من بقاءك غير متحيز

409
00:16:30,296 --> 00:16:32,864
لا تستطيع ترك الانفعالات تقف
فى طريقك

410
00:16:34,016 --> 00:16:35,867
هاى ، كوب

411
00:16:35,935 --> 00:16:38,269
كان هناك شاهد فى قضية
ايشا روليز

412
00:16:38,320 --> 00:16:40,989
الذى شاهد فتاة من الامريكين الافارقة
عمرها 8 سنوات

413
00:16:41,073 --> 00:16:43,074
تدخل سيارة فى شرق كليفلاند

414
00:16:43,141 --> 00:16:44,642
احرز ما نوع السيارة

415
00:16:44,710 --> 00:16:46,244
فان زرقاء فاتحة ،
بنافذتين خلفيتين ؟

416
00:16:46,312 --> 00:16:49,113
نفس المدينة ، نفس السيارة
بفارق 8 ايام

417
00:16:49,181 --> 00:16:50,415
انه نفس الرجل

418
00:16:50,482 --> 00:16:53,334
فى البداية اخذ فتاة سوداء
من داخل المدينة

419
00:16:53,419 --> 00:16:55,820
ثم فتاة بيضاء من الضواحى

420
00:16:55,888 --> 00:16:57,055
انا لا افهم

421
00:17:04,563 --> 00:17:07,832
انظرى ، اذا توقفتى
عن البكاء

422
00:17:07,900 --> 00:17:09,868
و احسنتى التصرف

423
00:17:09,935 --> 00:17:11,769
نستطيع الحصول على
ايس كريم ، حسنا ؟

424
00:17:11,837 --> 00:17:14,072
لكن اذا كنتى سيئة سأضطر
لمعاقبتك

425
00:17:14,139 --> 00:17:16,040
لذلك لا تكونى سيئة
كونى جيدة

426
00:17:16,108 --> 00:17:18,309
حسنا ؟

427
00:17:18,360 --> 00:17:20,177
هناك سبب خاص للغاية

428
00:17:20,229 --> 00:17:22,747
جعلنى احضرك هنا ، سمانتا

429
00:17:22,815 --> 00:17:23,915
الان ، تعالى هنا
هيا

430
00:17:23,983 --> 00:17:25,250
سأوريك شيئا ما

431
00:17:25,317 --> 00:17:26,484
اظن انك ستعجبين به حقا

432
00:17:26,552 --> 00:17:28,203
هيا

433
00:17:28,287 --> 00:17:32,040
لكن ، لا بكاء
لا صراخ ، حسنا ؟

434
00:17:32,124 --> 00:17:33,091
حسنا ؟

435
00:17:41,867 --> 00:17:43,701
اترغبون بمشاهدة فيلم
او شيئا ما ؟

436
00:17:43,752 --> 00:17:45,870
ههه ، نشاهد التلفزيون

437
00:17:45,938 --> 00:17:47,138
ما قولك ؟

438
00:17:50,464 --> 00:17:51,697
فتاتان ، بفارق 8 ايام

439
00:17:51,743 --> 00:17:53,593
الضحايا لا يمكن ان
يكونوا اكثر تباينا

440
00:17:53,622 --> 00:17:55,323
العرق ، والطبقة الاجتماعية
و الاقتصادية

441
00:17:55,384 --> 00:17:58,269
الجانى لا بد ان يكون ابيض

442
00:17:58,337 --> 00:17:59,771
انا اعنى ، حقا

443
00:17:59,839 --> 00:18:01,840
رجل اسود يطوف بحى سمانتا 

444
00:18:01,907 --> 00:18:03,007
فى سيارة فان لساعات ؟

445
00:18:03,058 --> 00:18:04,008
للاحظه احدهم 

446
00:18:04,059 --> 00:18:06,211
لنتصل ببى 

447
00:18:06,278 --> 00:18:08,379
حدثونى ، اصدقائى 

448
00:18:08,447 --> 00:18:09,948
حسنا ، اخبرينا عن الجرائم المشابهه 

449
00:18:10,015 --> 00:18:11,916
فى منطقة سمانتا والر فى 
العامين الماضيين 

450
00:18:11,984 --> 00:18:13,218
كان هناك ، وفعل هذا 

451
00:18:13,285 --> 00:18:14,686
السطو احيانا ، مثلا 

452
00:18:14,753 --> 00:18:15,887
دراجة مسروقة ، هنا 
او هناك 

453
00:18:15,955 --> 00:18:17,622
لكن بالنسبة للجرائم ،
تقريبا لاشىء

454
00:18:17,690 --> 00:18:19,090
بالتأكيد لا اختطاف للقصر 

455
00:18:19,158 --> 00:18:20,191
نحن ننظر ايضا لحالة 
اخرى 

456
00:18:20,259 --> 00:18:21,826
نظنها ذات صلة 

457
00:18:21,894 --> 00:18:23,795
شرق كليفلاند 
المنطقة 92

458
00:18:23,863 --> 00:18:25,330
فتاة اسمها ايشا رولينز 

459
00:18:25,397 --> 00:18:28,032
حسنا ، انا اسحب هذا الان 

460
00:18:28,100 --> 00:18:30,668
قصة الجرائم مختلفة هناك 
تماما 

461
00:18:30,736 --> 00:18:33,071
اى شىء اخر يشمل 
فتاة مفقودة 

462
00:18:33,139 --> 00:18:34,839
اه ، نعم 

463
00:18:34,907 --> 00:18:36,574
من اربعة اشهر 

464
00:18:36,642 --> 00:18:38,877
على بعد ميل ونصف من 
عنوان ايشا رولينز 

465
00:18:38,944 --> 00:18:41,446
امريكية - افريقية 
واندا بارلوف 

466
00:18:41,514 --> 00:18:42,514
9 سنوات 

467
00:18:42,581 --> 00:18:44,649
يوم ما ، هى فقط ذهبت 

468
00:18:44,717 --> 00:18:46,651
نظر المكتب الميدانى للقضية 

469
00:18:46,719 --> 00:18:48,319
لكنها لا تزال مفتوحة 

470
00:18:48,387 --> 00:18:49,854
اجعلى تلك القضية محور البحث الجديد 

471
00:18:49,922 --> 00:18:52,223
حسنا 

472
00:18:52,291 --> 00:18:54,392
هناك واحدة اخرى 
  خمس اشهر قبلها  

473
00:18:54,360 --> 00:18:57,395
حى ايكلايد امريكية - افريقية 
روبى كروس 

474
00:18:57,463 --> 00:18:58,530
اباها توارى فى محل 

475
00:18:58,597 --> 00:19:00,231
تركها فى الخارج لثانية فقط 

476
00:19:00,299 --> 00:19:01,399
الديك اى افادة شاهد 

477
00:19:01,450 --> 00:19:02,534
من اى تلك الحالتين 

478
00:19:02,601 --> 00:19:04,335
اه ، لاشىء بالنسبة للاحدث 

479
00:19:04,403 --> 00:19:07,038
لكن قضية روبى كروس 9 اشهر 

480
00:19:07,106 --> 00:19:08,273
لدى افادة من الوالد 

481
00:19:08,340 --> 00:19:10,675
انا اسحبها ، ثانية واحدة ،
تقول 

482
00:19:13,078 --> 00:19:14,262
لقد قال على بعد نصف حى للاسفل 

483
00:19:14,346 --> 00:19:16,264
شاهد سيارة فان زرقاء 
فاتحة تسير مبتعدة 

484
00:19:16,348 --> 00:19:18,082
هاى ، كوب ، لدينا 
ثلاث فتيات من داخل المدينة 

485
00:19:18,133 --> 00:19:19,651
تفصلهم اشهر ، مناطق 
مختلفة 

486
00:19:19,718 --> 00:19:21,019
كلها مناطق مرتفعة الجرائم 

487
00:19:21,086 --> 00:19:23,988
و المحققين لم يقارنوا ملفات القضايا ؟

488
00:19:24,056 --> 00:19:26,691
حسنا ، انا و انت و بروفيت 
سنقصد 

489
00:19:26,758 --> 00:19:29,227
الجانب الشرقى ، نبدأ العمل 
على القضايا الباردة 

490
00:19:29,278 --> 00:19:32,096
اجعل جينا تذهب الى
المنطقة 

491
00:19:32,147 --> 00:19:33,448
بصحبة بيث 

492
00:19:33,532 --> 00:19:35,617
تبدأ العمل على 
التصور الجغرافى 

493
00:19:35,701 --> 00:19:38,152
لدينا اربع مناطق الان 

494
00:19:38,237 --> 00:19:40,438
لنكتشف اماكن الرمى 

495
00:19:40,506 --> 00:19:42,540
اربع فتيات ، تسعه اشهر 

496
00:19:42,608 --> 00:19:44,325
هناك جثة فى مكان ما هناك 

497
00:19:44,410 --> 00:19:45,376
حسنا 

498
00:19:59,391 --> 00:20:00,858
لديك شعر جميل 

499
00:20:03,462 --> 00:20:05,830
و لكنى قلت فقط ان لديكى 
شعر جميل 

500
00:20:05,898 --> 00:20:07,966
اهذا مريع للغاية ؟

501
00:20:13,639 --> 00:20:15,673
ما الذى تنظرين اليه ؟-
لا شىء - 

502
00:20:15,741 --> 00:20:17,475
انا اسفة 

503
00:20:17,526 --> 00:20:20,678
انا ........انا ارغب فى الذهاب للمنزل 

504
00:20:20,746 --> 00:20:23,114
انت فى المنزل ، حسنا ؟

505
00:20:23,165 --> 00:20:25,516
انت فى المنزل 

506
00:20:28,520 --> 00:20:29,787
اخبرك ماذا 

507
00:20:29,855 --> 00:20:32,223
لنفعل شيئا اخر ، حسنا ؟

508
00:20:32,291 --> 00:20:34,792
لنلعب على اللوح الخشبى 

509
00:20:34,843 --> 00:20:37,161
لنفعل شيئا اخر 
هيا 

510
00:20:37,229 --> 00:20:38,179
سيكون شيئا ممتعا 

511
00:20:38,264 --> 00:20:39,430
سيكون ممتعا حقا 

512
00:20:39,498 --> 00:20:42,767
انظرى ، انها لعبة رائعة حقا 

513
00:20:42,835 --> 00:20:47,939
لقد مرت 9 اشهر 
و 11 يوم 

514
00:20:48,007 --> 00:20:52,009
و هنا حيث حدثت ؟

515
00:20:54,063 --> 00:20:58,049
لقد كنت امشى روبى للمنزل 
من منزل اختى 

516
00:20:58,117 --> 00:21:00,918
الحى ليس منطقة جيدة 

517
00:21:00,953 --> 00:21:05,723
انت تعرف  
رصاصات طائشة 

518
00:21:05,791 --> 00:21:08,159
تجار مخدرات 

519
00:21:08,227 --> 00:21:10,995
ام ادعها ابدا تمشى بمفردها 

520
00:21:11,063 --> 00:21:12,430
ابدا 

521
00:21:12,498 --> 00:21:14,999
كانت واقفة 

522
00:21:15,050 --> 00:21:17,435
هنا بالظبط فى باحة الوقوف ؟

523
00:21:19,338 --> 00:21:25,059
انا دخلت فقط من اجل 
القليل من الحليب 

524
00:21:25,144 --> 00:21:28,313
و تركتها هنا فى الخارج 

525
00:21:28,380 --> 00:21:30,064
لتنهى 

526
00:21:30,149 --> 00:21:32,650
لتنهى الايس كريم 

527
00:21:34,987 --> 00:21:37,555
دقيقتان او ثلاثة بعدها 
هى اختفت 

528
00:21:44,163 --> 00:21:46,664
روبى كروز 
شىء رهيب 

529
00:21:46,732 --> 00:21:48,866
اب اعزب يربى 
هذه الفتاة الصغيرة 

530
00:21:48,934 --> 00:21:50,368
و انت كنت المحقق الرئيسى فى 
هذه القضية ؟

531
00:21:50,419 --> 00:21:53,037
نعم ، فى البداية اعتقدنا 
ان الام وراء الامر 

532
00:21:53,105 --> 00:21:55,373
لقد مرت بجميع 
انواع المشاكل 

533
00:21:55,424 --> 00:21:58,426
اه ، كان يجب ان استدعيكم
من اليوم الاول 

534
00:21:58,510 --> 00:22:00,745
لابد انك تتحمل العبء كامل 
هنا ، هه؟

535
00:22:00,813 --> 00:22:03,915
كامل ؟ نعم لقد اجتزنا هذا 
منذ زمن طويل 

536
00:22:03,982 --> 00:22:06,951
العمل هنا اشبه بالعمل ببغداد 

537
00:22:07,019 --> 00:22:09,287
اطلاق رصاص كل ليلة 

538
00:22:09,355 --> 00:22:11,522
قضايا القتل المفتوحة 
متكدسة على ابوابنا  

539
00:22:11,590 --> 00:22:15,693
هذا كان بصيص الامل 
الوحيد لدينا 

540
00:22:15,761 --> 00:22:19,230
استخرجت هذا من مخزن الادلة 
عندما اتصلت 

541
00:22:19,298 --> 00:22:21,165
رابطة شعر - 
نعم - 

542
00:22:21,233 --> 00:22:22,900
انها تخص روبى كروز 

543
00:22:22,968 --> 00:22:24,235
لحسن حظنا ، اباها 
كتب رقم هاتفها 

544
00:22:24,303 --> 00:22:25,636
على كل اشيائها 

545
00:22:25,704 --> 00:22:27,705
الدفن هو الطريقة المفضلة 
للتخلص 

546
00:22:27,773 --> 00:22:30,408
بالنسبة للجانى الذكر ، نحن 
نبحث فى مناطق معزولة 

547
00:22:30,476 --> 00:22:32,944
الوصول للطريق ، والخصوصية 

548
00:22:33,011 --> 00:22:34,245
لدى 5 مرشحين جيدين 

549
00:22:34,313 --> 00:22:36,381
خلال 10 اميال من 
منطقته 

550
00:22:36,448 --> 00:22:37,682
اتستطيعين تضييق المجال ؟

551
00:22:37,750 --> 00:22:39,333
حسنا ، هذا البرنامج سيقدم لنا 

552
00:22:39,418 --> 00:22:41,386
احتمالات احصائية 
لكل موقع 

553
00:22:41,453 --> 00:22:43,304
لكن بالاساس ، هو مجرد 
الة تقوم بالتخمين 

554
00:22:44,923 --> 00:22:46,808
مايك ، ماذا تفعل ؟

555
00:22:46,892 --> 00:22:48,309
رابطة شعر تخص 
روبى كروز 

556
00:22:48,394 --> 00:22:50,144
وجدت فى المبنى 400 من 
شارع ويستورسن 

557
00:22:50,229 --> 00:22:52,063
اسبوعان بعد الاختفاء 

558
00:22:52,130 --> 00:22:53,398
لا رابطة بعد الوفاة 

559
00:22:53,465 --> 00:22:55,099
يدل على كونها مازلت 
على قيد الحياة 

560
00:22:55,167 --> 00:22:56,734
ليس كأنه كان يدور 
حول المدينة 

561
00:22:56,802 --> 00:22:58,136
كل يوم خلال اسبوعين 

562
00:22:58,203 --> 00:22:59,804
لا ، لقد احتفظ بها 
فى مكان آمن 

563
00:22:59,872 --> 00:23:01,239
كان حريص فى الاختطاف 

564
00:23:01,306 --> 00:23:03,174
سيكون فى منتهى الحرص فى 
ابقائها اسيرة 

565
00:23:03,242 --> 00:23:05,510
هو احتفظ بها فى مكان ما 
ثم انتقل بهم   

566
00:23:05,577 --> 00:23:07,478
اخذا اياها لمكان الرمى 

567
00:23:07,546 --> 00:23:08,780
بنية انهاء الاشياء هناك 

568
00:23:08,847 --> 00:23:10,181
و للعلم 

569
00:23:10,249 --> 00:23:14,085
هذا هو الحدس الوحيد 
الذى اتمنى ان يكون خاظىء 

570
00:23:14,153 --> 00:23:17,588
لذلك انتقل للمبنى 400
من شارع ويستورسن 

571
00:23:17,656 --> 00:23:19,056
الى اين هو ذاهب ؟

572
00:23:19,124 --> 00:23:21,058
على ماذا ينوى ؟

573
00:23:21,126 --> 00:23:22,427
3 جراند فيل 

574
00:23:22,494 --> 00:23:24,095
لذلك هناك طريق للوصول 

575
00:23:24,162 --> 00:23:26,297
و فرصة ضعيفة لعدم وجود
شاهد 

576
00:24:26,225 --> 00:24:28,409
هاى 

577
00:24:28,494 --> 00:24:30,060
اعتقد انى وجدت شيئا 

578
00:24:33,298 --> 00:24:36,467
كوب ، اعتقد لدينا واحدة 
اخرى 

579
00:24:36,535 --> 00:24:38,002
نحتاج امتناع كامل عن الاعلام 

580
00:24:38,069 --> 00:24:40,621
لا معلومة تذهب خارج القسم 

581
00:24:40,706 --> 00:24:41,706
الخطوة القادمة هى 
اعادة كاملة 

582
00:24:41,757 --> 00:24:42,974
لكل شىء كما وجدناه 

583
00:24:43,041 --> 00:24:45,075
ملىء القبور ، واخلاء 
المنطقة قبل الظلام 

584
00:24:45,127 --> 00:24:46,544
المباحث مشاركة فى المراقبة 

585
00:24:46,595 --> 00:24:48,179
لقد كان هنا مرتين 
نعلم بأمرهم 

586
00:24:48,247 --> 00:24:50,014
قد يحاول العودة 
شكرا لك 

587
00:24:50,081 --> 00:24:51,516
شكرا 

588
00:24:53,418 --> 00:24:56,187
فتاتان امريكيتان - افريقيتان 

589
00:24:56,254 --> 00:24:58,923
كلتاهما ملفوفة فى ورقة 

590
00:24:58,991 --> 00:25:00,658
كلتاهما مدفونتان 
محتضنتان دمى 

591
00:25:00,726 --> 00:25:04,562
ماذا يعنى هذا ؟

592
00:25:04,630 --> 00:25:07,532
احترام ؟ ندم ؟

593
00:25:07,599 --> 00:25:10,067
ممكن 

594
00:25:10,118 --> 00:25:12,537
اريدكما انتم الاثنان 
للذهاب لمولى والر 

595
00:25:12,604 --> 00:25:14,155
جانيت رولينز 

596
00:25:14,239 --> 00:25:15,773
لمعرفة اذا كان هناك اى 
دلالة خاصة 

597
00:25:15,841 --> 00:25:16,874
لهذه الدمى 

598
00:25:16,942 --> 00:25:19,577
لا توجد هوية ، بعد 

599
00:25:19,645 --> 00:25:21,712
لكن الطبيب الشرعى بقول ان هناك 
تطابق بدنى جيد بينهم 

600
00:25:21,780 --> 00:25:23,247
و بين اول اختطافين 

601
00:25:23,315 --> 00:25:25,816
روبى كروز و 
ويلندا بارلوف 

602
00:25:25,884 --> 00:25:29,003
حسنا ، انت و بروفيت 
اذهبا للمشرحة 

603
00:25:29,087 --> 00:25:30,621
اجلبوا لى النتائج 

604
00:25:30,689 --> 00:25:32,089
ماذا تفعل ؟

605
00:25:32,140 --> 00:25:33,724
انا فقط لا اعرف لماذا سننتظر 
بجوار المشرحة 

606
00:25:33,792 --> 00:25:34,926
بينما من الممكن ان نكون فى الخارج 
نبحث عن هذا الرجل 

607
00:25:34,993 --> 00:25:36,060
نحن لا نبحث عن الرجل 

608
00:25:36,028 --> 00:25:37,495
نحن نبحث عن فتاتان صغيرتان 
اتتذكر 

609
00:25:37,563 --> 00:25:38,646
انا اعرف هذا 
انا فقط 

610
00:25:38,730 --> 00:25:39,897
انت فقط ماذا ؟ -

611
00:25:39,965 --> 00:25:41,849
نحن لسنا حراس 

612
00:25:41,934 --> 00:25:44,835
انها ليست مهمة انتقام شخصية 

613
00:25:44,903 --> 00:25:47,738
نحن هنا لأيجاد الفتاتان الصغيرتان 

614
00:25:47,806 --> 00:25:50,608
و ربما ، فقط ربما 
الجانى الذى اخذهم 

615
00:25:50,659 --> 00:25:53,077
و نقدمه للعدالة 
على قيد الحياة 

616
00:25:53,145 --> 00:25:54,745
هذا هو عملنا 

617
00:25:54,813 --> 00:25:57,181
لو لا تستطيع عمل هذا ،
اذا انت تقف فى طريقى 

618
00:26:01,670 --> 00:26:03,120
الاخبار الجيدة هنا 

619
00:26:03,188 --> 00:26:07,124
لا سمانتا و لا ايشا فى هذه 
الارض 

620
00:26:07,192 --> 00:26:09,510
مما يعنى انهم فى الخارج 
فى مكان ما 

621
00:26:09,595 --> 00:26:12,330
فى انتظارنا لايجادهم 

622
00:26:12,397 --> 00:26:15,366
فدعونا لا ننغمس فى غضبنا 
هنا 

623
00:26:15,434 --> 00:26:16,500
حياتهم على المحك 

624
00:26:16,568 --> 00:26:18,269
الدقائق تحتسب 

625
00:26:18,337 --> 00:26:19,470
هيا لنتحرك 

626
00:26:23,758 --> 00:26:26,126
انا اسف ، من المبكر جدا بالنسبة 
لى التعليق 

627
00:26:26,204 --> 00:26:27,071
سوف تعطونا شيئا ما 

628
00:26:27,087 --> 00:26:28,888
انا لست مرتاحا فى 
اعطاء نتائج 

629
00:26:28,956 --> 00:26:30,540
حتى اجرى التشريح كاملا 

630
00:26:30,624 --> 00:26:31,757
لسنا هنا من اجل رأى قانونى 

631
00:26:31,825 --> 00:26:32,892
هناك فتاتان مفقودتان 
فى الخارج 

632
00:26:32,960 --> 00:26:34,493
و نحن نخطط لايجادهم 
احياء 

633
00:26:34,561 --> 00:26:37,163
هاى ، انت نظرت 
للجثث 

634
00:26:37,231 --> 00:26:39,732
ماذا رأيت ؟

635
00:26:41,235 --> 00:26:43,970
خارج السجل 

636
00:26:44,037 --> 00:26:46,806
مقارنة تقارير الشرطة 
بالوقت المقدر للوفاة 

637
00:26:46,874 --> 00:26:50,543
لقد ابقى كل فتاة حية لمدة 
اسبوع او اثنان بعد الاختطاف 

638
00:26:50,611 --> 00:26:52,545
و ماذا ايضا ؟

639
00:26:52,613 --> 00:26:54,046
كلتا الفتاتين تم خنقها 

640
00:26:54,114 --> 00:26:55,982
من النظر اليهم ، يبدو انه 
فعلها بيديه المجردتين 

641
00:26:56,049 --> 00:26:57,316
ماذا ايضا لديك ؟

642
00:26:57,367 --> 00:26:58,517
لا دليل على اساءة 

643
00:26:58,569 --> 00:26:59,952
لا كدمات او عظام مكسورة 

644
00:27:00,020 --> 00:27:01,921
و ، اه ، هذه مفاجأة 

645
00:27:01,989 --> 00:27:05,224
لا دليل على اعتداء جنسى 

646
00:27:05,292 --> 00:27:07,727
اعذرنى 

647
00:27:07,794 --> 00:27:09,662
اذا الجانى ليس مستغل
جنسى للاطفال 

648
00:27:09,730 --> 00:27:13,382
لا ، نحن نتعامل مع شىء مختلف تماما 

649
00:27:20,841 --> 00:27:22,225
هيا ، هيا 

650
00:27:24,344 --> 00:27:25,912
انا لا اعرف ، ماذا تريدين 

651
00:27:25,979 --> 00:27:27,763
انا لا ارغب فى اللعب 

652
00:27:27,848 --> 00:27:29,232
انا ارغب فى الذهاب للمنزل 

653
00:27:29,316 --> 00:27:30,683
انا ارغب فى الذهاب للمنزل ، ايضا 

654
00:27:30,751 --> 00:27:32,251
انتى لا تقدمى المساعدة 

655
00:27:32,319 --> 00:27:34,687
لماذا تفعلى هذا بنا ؟

656
00:27:34,755 --> 00:27:39,926
هذا لا يسير بالطريقة التى اريدها 

657
00:27:39,993 --> 00:27:41,393
حسنا ، هذا كل شىء 
هذا كل شىء 

658
00:27:41,445 --> 00:27:42,728
عودى الى غرفتك 

659
00:27:42,779 --> 00:27:43,829
عودى الى غرفتك الان 

660
00:27:43,897 --> 00:27:44,964
عودى الى غرفتك 

661
00:27:45,032 --> 00:27:46,899
عودى الى غرفتك 

662
00:27:49,402 --> 00:27:50,736
اتعلمين ماذا كنتى ؟

663
00:27:50,787 --> 00:27:52,622
انتى غير ممتنة
اتعرفى ما هو عدم الامتنان 

664
00:27:52,706 --> 00:27:54,240
انا اعنى انتى غير مقدرة 

665
00:27:54,308 --> 00:27:55,708
لما يفعله الاخرين من اجلك 

666
00:27:55,776 --> 00:27:56,742
اتسمعينى ؟

667
00:27:56,793 --> 00:27:59,578
غير ممتنة 

668
00:27:59,680 --> 00:28:01,347
غير ممتنة 

669
00:28:07,971 --> 00:28:10,089
هاى - 
 حسنا - 

670
00:28:10,140 --> 00:28:11,691
هذه هى الصفقة بالنسبة للدمى 

671
00:28:11,758 --> 00:28:13,659
كلتاهما تم شراءها من كليفلاند 

672
00:28:13,727 --> 00:28:14,660
حوالى اسبوع او اثنان 

673
00:28:14,728 --> 00:28:16,262
بعد اختطاف كل فتاة 

674
00:28:16,330 --> 00:28:17,663
مثلا ، الدمية الاولى
 تم شراءها 13 يوما 

675
00:28:17,731 --> 00:28:18,965
بعد غياب روبى كروز 

676
00:28:19,032 --> 00:28:20,533
الدمية الثانية تم 
شراءها 7 ايام 

677
00:28:20,600 --> 00:28:22,168
بعد اختفاء ويلندا بارلوف 

678
00:28:22,235 --> 00:28:24,337
بمعنى ان كل دمية تم شراءها 

679
00:28:24,404 --> 00:28:26,622
خلال يوم او نحوه من 
مقتل كل فتاة 

680
00:28:26,707 --> 00:28:28,074
و هو ما يتسق 

681
00:28:28,125 --> 00:28:30,109
مع ما اخبرنا به اصدقاءنا 
من الفحص الطبى 

682
00:28:30,160 --> 00:28:35,948
حسنا ، الجانى يختطف 

683
00:28:35,999 --> 00:28:38,918
يحتفظ بالفتاة من عدة ايام 

684
00:28:38,986 --> 00:28:41,337
لأسبوعان 

685
00:28:41,421 --> 00:28:44,223
ثم يشترى لها دمية 

686
00:28:44,290 --> 00:28:47,493
يقتلها ، بعدها بقليل 

687
00:28:47,561 --> 00:28:49,128
ثم يهدأ لفترة 

688
00:28:49,179 --> 00:28:53,666
حيث يحدث الحزن والندم 

689
00:28:53,734 --> 00:28:55,501
ثم يضرب الجوع 

690
00:28:55,569 --> 00:28:57,103
يكرر الدائرة 

691
00:28:57,170 --> 00:28:58,137
يستمر النمط 

692
00:28:58,205 --> 00:28:59,638
باستثناء الفيل فى الغرفة 

693
00:28:59,690 --> 00:29:03,876
سمانتا ، الفتاة البيضاء الوحيدة 

694
00:29:03,944 --> 00:29:07,113
لماذا اختطف سمانتا 

695
00:29:07,180 --> 00:29:10,449
8 ايام 
بعد اختطاف ايشا ؟ 

696
00:29:10,500 --> 00:29:12,318
لماذا ؟

697
00:29:12,386 --> 00:29:14,086
لدينا سبب للاعتقاد 

698
00:29:14,154 --> 00:29:15,421
بأن كلا البنتين 

699
00:29:15,489 --> 00:29:16,822
تم اختطافهم بواسطة 
نفس الرجل 

700
00:29:16,890 --> 00:29:18,057
اه ، يالهى 

701
00:29:18,125 --> 00:29:19,825
أأنت متأكد ؟

702
00:29:19,893 --> 00:29:21,260
انها مجرد نظرية 

703
00:29:21,294 --> 00:29:22,995
نحن نحاول فهم الامر 

704
00:29:23,063 --> 00:29:26,465
ما هو اسمها ، فتاتك 
الصغيرة 

705
00:29:26,533 --> 00:29:28,017
ايشا 

706
00:29:28,101 --> 00:29:30,636
و هى مختفية منذ 9 ايام 

707
00:29:30,704 --> 00:29:32,938
سيدة والر ، اعلم انه قد يبدو 
غريبا 

708
00:29:33,006 --> 00:29:34,673
و لكننا نحتاج منك لأخبارنا 
بكل شىء 

709
00:29:34,725 --> 00:29:36,075
بخصوص دمى سمانتا 

710
00:29:36,143 --> 00:29:37,843
كم لديها ، نوعهم 

711
00:29:37,911 --> 00:29:38,978
و ماذا يعنون لها 

712
00:29:39,046 --> 00:29:40,312
دمى ؟

713
00:29:40,380 --> 00:29:41,480
انا لا افهم 

714
00:29:41,548 --> 00:29:43,082
ما علاقة دماها بهذا ؟

715
00:29:43,150 --> 00:29:45,017
كما ذكر ، قد يبدو الامر 
غريبا بعض الشىء 

716
00:29:45,085 --> 00:29:46,819
و لكن حتى ، الشىء 
الاكثر تفاهه 

717
00:29:46,887 --> 00:29:47,953
قد يكون مهم 

718
00:29:48,021 --> 00:29:49,088
انه يساعدنا فى القيام بعملنا 

719
00:29:49,156 --> 00:29:51,824
اه 

720
00:29:51,892 --> 00:29:55,261
لديها حوالى 6 ، اعتقد 

721
00:29:55,328 --> 00:29:58,397
انها تفضل بعضهم عن الاخرين 

722
00:29:58,465 --> 00:30:01,267
انها لم تعد تلعب بهم 
كثيرا 

723
00:30:01,334 --> 00:30:04,170
حسنا ، وماذا عن ابنتك 
سيدة رولينز 

724
00:30:04,237 --> 00:30:06,172
ايشا ليس لديها دمى 

725
00:30:06,239 --> 00:30:07,773
انها تخاف منهم

726
00:30:07,841 --> 00:30:09,875
انها ترتعب من الدمى 

727
00:30:09,943 --> 00:30:11,444
دائما هكذا 

728
00:30:11,511 --> 00:30:13,446
انها خجولة للغاية 

729
00:30:13,513 --> 00:30:14,980
انها تلعب فقط مع 
صديقة واحدة 

730
00:30:15,048 --> 00:30:16,782
فتاة صغيرة 
خلال القاعة 

731
00:30:16,850 --> 00:30:20,219
و هذه الفتاة 
اهى بيضاء ؟

732
00:30:20,287 --> 00:30:22,054
كيف عرفت ؟

733
00:30:24,057 --> 00:30:25,775
الجانى اشترى لكل فتاة دمية 

734
00:30:25,859 --> 00:30:27,159
وقت قصير قبل قتلهم 

735
00:30:27,227 --> 00:30:28,928
و لكن عندما اختطف ايشا 

736
00:30:28,995 --> 00:30:30,780
اكتشف انها تكره الدمى 
صحيح ؟

737
00:30:30,864 --> 00:30:33,749
لذلك ذهب للخارج و احضر 
لها رفيقة لعب  

738
00:30:33,834 --> 00:30:35,234
و رفيقة اللعب هى سمانتا 

739
00:30:35,302 --> 00:30:36,669
دمية حية 

740
00:30:36,736 --> 00:30:39,338
الجانى لا يهتم سوى بايشا 

741
00:30:39,405 --> 00:30:41,373
فسمانتا مجرد دعم بالنسبة له 

742
00:30:41,425 --> 00:30:43,242
نعم ، فى الحقيقة هو 
مفترس تفضيلى 

743
00:30:43,343 --> 00:30:45,010
كل اهتمامه هو 8 سنوات 

744
00:30:45,078 --> 00:30:46,411
فتيات امريكية - افريقية 

745
00:30:46,463 --> 00:30:48,080
لذلك عندما قاد بحى سمانتا 

746
00:30:48,131 --> 00:30:49,682
لم يكن يصطاد لنفسه اطلاقا 

747
00:30:49,749 --> 00:30:51,517
لا ، لقد كان يتسوق 

748
00:30:51,585 --> 00:30:55,054
للحصول على هدية لشخص 
اخر 

749
00:30:55,122 --> 00:30:58,057
حسنا ، لقد احضر لايشا 
دميتها منذ 72 ساعة 

750
00:30:58,108 --> 00:31:00,059
انه ينهى الدورة 

751
00:31:00,110 --> 00:31:01,610
هو على وشك الانهيار قريبا 
و الاصطدام بالحائط 

752
00:31:01,695 --> 00:31:02,695
هاى 

753
00:31:04,314 --> 00:31:06,866
بعص الصبية المحليين سمعوا هذا 
من الشرطة 

754
00:31:06,933 --> 00:31:10,035
نشروه على شبكة الانترنت 
بعد 20 دقيقة اصبحت فى الاخبار 

755
00:31:10,103 --> 00:31:11,203
موقع 

756
00:31:11,271 --> 00:31:13,939
بأسم 
crimeincleveland.com

757
00:31:13,990 --> 00:31:15,741
ابلغ عن اكتشاف جثتين 

758
00:31:15,809 --> 00:31:19,845
اكتشفتا مدفونتين اليوم فى 
موقع شمال المدينة 

759
00:31:19,913 --> 00:31:21,780
البوليس لن يعلق 

760
00:31:21,848 --> 00:31:23,382
عما اذا كانت احداهما 

761
00:31:23,450 --> 00:31:24,550
هى سمانتا والر 

762
00:31:24,618 --> 00:31:26,418
لكن مصدر قريب من 
التحقيقات

763
00:31:26,486 --> 00:31:28,921
قال انهم تبدو جثث 

764
00:31:28,989 --> 00:31:31,190
لطفلان صغيران 

765
00:31:31,258 --> 00:31:32,525
سنواصل اطلاعكم على المستجدات 

766
00:31:39,599 --> 00:31:41,066
حسنا ، يا فتيات 
ارتدوا احذيتكم 

767
00:31:41,134 --> 00:31:42,067
ارتدوا احذيتكم 

768
00:31:42,135 --> 00:31:43,369
جاهزين للذهاب 

769
00:31:43,436 --> 00:31:45,337
ارتدى حذائك ، حسنا ؟

770
00:31:45,405 --> 00:31:47,356
نحن جاهزين للذهاب 

771
00:31:50,694 --> 00:31:53,045
الجانى ذكر ابيض 

772
00:31:53,113 --> 00:31:56,481
تركيزه على الفتيات 
الامريكان - افريكان الصغيرات 

773
00:31:56,533 --> 00:31:57,649
ماذا ايضا ؟

774
00:31:57,701 --> 00:31:59,718
اجتماعى ، ذكى بما 
فيه الكفاية 

775
00:31:59,786 --> 00:32:01,504
لجعلهم يركبون فان بدون 
صراع 

776
00:32:01,588 --> 00:32:03,172
يدفنهم بحرص ملفوفين 
بورق ابيض 

777
00:32:03,256 --> 00:32:04,590
محتضنين الهدايا التى 
اعطاها لهم 

778
00:32:04,657 --> 00:32:06,091
لماذا يفعل هذا ؟

779
00:32:06,159 --> 00:32:08,177
لأنه غير مهتم بالجنس 
و السيطرة والهيمنة 

780
00:32:08,261 --> 00:32:10,062
هو يشترى لهم الهدايا محاولا 
الفوز بحبهم 

781
00:32:10,130 --> 00:32:11,130
لا يحدث 

782
00:32:11,198 --> 00:32:12,681
انه موقف لا يمكن الدفاع عنه 

783
00:32:12,766 --> 00:32:14,550
لا يمكن ان يقابل سوى 
بالرفض 

784
00:32:14,634 --> 00:32:15,634
لكن هذا الجزء من الدائرة 

785
00:32:15,685 --> 00:32:16,802
الجزء الخاص بشراء الهدايا 

786
00:32:16,870 --> 00:32:20,239
متبوع بالفشل والندم 

787
00:32:20,307 --> 00:32:21,740
اشبه بأب 

788
00:32:21,808 --> 00:32:23,976
راغبا بيأس فى حب ابنته 

789
00:32:24,027 --> 00:32:26,312
لكنها تستمر برفضه 

790
00:32:26,379 --> 00:32:28,513
حسنا و لكن لماذا الجانى 

791
00:32:28,565 --> 00:32:30,849
يزيف ابنة ؟
هذا هو السؤال

792
00:32:30,917 --> 00:32:32,517
للحلول مكان خاصته 

793
00:32:35,455 --> 00:32:36,372
بينولوب 

794
00:32:36,456 --> 00:32:38,690
احدا ما يخبرنى شيئا جيد 

795
00:32:38,742 --> 00:32:40,025
حسنا ، نحن نبحث عن ذكر ابيض 

796
00:32:40,076 --> 00:32:43,195
فقد ابنة امريكية - افريقية 
عمرها 8 سنوات 

797
00:32:43,263 --> 00:32:46,382
قد تكون توفت 
قد تكون اختفت 

798
00:32:46,466 --> 00:32:48,250
قد يكون قتلها بنفسه 

799
00:32:48,335 --> 00:32:51,837
حسنا ، لا تطابق فى 
اوهايو 

800
00:32:51,905 --> 00:32:54,173
سأوسع البحث للغرب الاوسط بأكمله 

801
00:32:56,543 --> 00:32:58,510
لا ، لا ، لاشىء 

802
00:32:58,562 --> 00:33:00,145
حسنا ، على مستوى الولاية بينولوبى 

803
00:33:00,213 --> 00:33:01,931
انا اعنى ، لا يمكن ان يكون 
العديد من الحالات 

804
00:33:02,015 --> 00:33:03,682
يتناسبون مع هذه العوامل 

805
00:33:03,750 --> 00:33:06,218
هالو ، حسنا ، هناك قضية مفتوحة 

806
00:33:06,286 --> 00:33:09,655
فى جرين فيلا ، اركنساس 
ديفيز سكولفيلد 

807
00:33:09,723 --> 00:33:11,023
تزوج امرأة سوداء منذ 
تسع سنوات 

808
00:33:11,091 --> 00:33:13,158
لديه طفل ، سكولفيلد كان
 عنيفا 

809
00:33:13,226 --> 00:33:15,160
و كان هناك العديد من 
المكالمات المنزلية 

810
00:33:15,228 --> 00:33:16,929
و ليلة ، الام و الطفلة هربوا 

811
00:33:16,997 --> 00:33:18,964
ابنته تم انتزاعها منه 

812
00:33:19,032 --> 00:33:20,199
اصبح مهووس بايجادها 

813
00:33:20,250 --> 00:33:21,417
الفوز بها ثانية 

814
00:33:21,501 --> 00:33:22,568
بروفيت ، هذا يبدو 

815
00:33:22,636 --> 00:33:23,869
كأنك تقرأ العقل الخاص بالكمبيوتر 

816
00:33:23,937 --> 00:33:25,471
الام والطفلة تنقلوا كثيرا 

817
00:33:25,538 --> 00:33:26,839
محاولين ان يظلوا متقدمين عليه 
بخطوة 

818
00:33:26,906 --> 00:33:28,507
لكن منذ سنتان الفتاة 
الصغيرة اختفت 

819
00:33:28,575 --> 00:33:31,210
ارسل لك تقرير الشرطة الان 

820
00:33:31,261 --> 00:33:32,845
الاب المبعد كان
 مشتبه به 

821
00:33:32,912 --> 00:33:34,947
لكن لم يكن هناك اى ادلة وتم 
ايقاف التحقيق 

822
00:33:35,015 --> 00:33:36,515
هو عاش خارج كليفلاند 

823
00:33:36,583 --> 00:33:38,017
الستة اعوام الاولى من حياته  

824
00:33:38,084 --> 00:33:39,418
انا ارسل عنوانه الحالى

825
00:33:39,469 --> 00:33:40,419
لنظام تحديد المواقع الخاص 
بكم الان 

826
00:33:40,470 --> 00:33:41,787
احضروه للمنزل بأمان 

827
00:33:41,855 --> 00:33:45,190
حسنا ، هيا بنا 
وقت الذهاب 

828
00:33:45,258 --> 00:33:46,591
حسنا ، لنسرع 

829
00:33:46,643 --> 00:33:47,893
حسنا 

830
00:34:14,315 --> 00:34:16,083
 خالى - 
خالى - 

831
00:34:16,150 --> 00:34:17,484
خالى 

832
00:34:17,552 --> 00:34:19,553
خالى 

833
00:34:21,556 --> 00:34:24,675
لقد غادروا بسرعة 

834
00:34:24,759 --> 00:34:26,260
لقد اخذ ورقة معه 

835
00:34:27,929 --> 00:34:30,364
لقد علم بأكتشاف موقع 
الرمى الخاص به 

836
00:34:30,431 --> 00:34:31,598
اين اخذهم ؟

837
00:34:31,666 --> 00:34:33,433
هاى ، كوب ، القى 
نظرة على هذا 

838
00:34:40,909 --> 00:34:44,177
لقد امضى سنوات فى البحث 
عن ابنته 

839
00:34:44,245 --> 00:34:47,147
و عندما وجدها اخيرا 

840
00:34:47,215 --> 00:34:48,982
كان غريبا بالنسبة لها 

841
00:34:49,050 --> 00:34:50,534
كانت اول واحدة تموت 

842
00:34:50,618 --> 00:34:52,536
و هو اراد هذا الحب 

843
00:34:52,620 --> 00:34:53,987
حب الابنة 

844
00:35:03,765 --> 00:35:06,383
هى لم تدفن فى موقع الرمى 

845
00:35:06,467 --> 00:35:07,668
فأين هى ؟

846
00:35:07,735 --> 00:35:08,802
يبدو قذرا 

847
00:35:08,870 --> 00:35:10,604
مكان سرى 

848
00:35:21,199 --> 00:35:23,383
هناك مكان قريب 
ذو مغزى لسكولفيلد 

849
00:35:23,451 --> 00:35:24,785
حيث دفن ابنته 

850
00:35:24,852 --> 00:35:26,620
انت تقول انه ترعرع بكليفلاند 
صحيح ؟

851
00:35:26,688 --> 00:35:28,455
كان يعيش مع اجداده حتى 
بلغ السادسة 

852
00:35:28,523 --> 00:35:29,623
ثم توفوا 

853
00:35:29,691 --> 00:35:31,041
ثم منزل رعاية تلو الاخر 

854
00:35:31,125 --> 00:35:34,494
لقد عاش على بعد 20 دقيقة 
شمالا 

855
00:35:34,562 --> 00:35:36,330
منطقة ريفية بجوار البحيرة 

856
00:35:36,397 --> 00:35:38,165
شكرا ، بينولوب 
شكرا 

857
00:35:49,644 --> 00:35:52,346
ارجوك ، هذا مخيف 

858
00:35:52,413 --> 00:35:54,614
ماذا نفعل هنا ؟

859
00:35:54,682 --> 00:35:55,949
سوف نخيم 

860
00:35:56,017 --> 00:35:57,451
نحن لا نرغب فى التخييم 

861
00:35:57,518 --> 00:35:58,752
نحن نريد الذهاب للمنزل 

862
00:35:58,820 --> 00:36:00,387
الوقت متأخر للغاية لقد 
حظيتى بفرصتك 

863
00:36:00,455 --> 00:36:02,656
الوقت متأخر جدا

864
00:36:28,583 --> 00:36:29,816
اف بى اى 

865
00:36:29,884 --> 00:36:31,852
اذهبوا ، اذهبوا 

866
00:36:33,755 --> 00:36:35,422
خالى - 
خالى - 

867
00:36:39,660 --> 00:36:40,694
انه مهجور 

868
00:36:40,762 --> 00:36:42,896
لا احد كان هنا لاعوام 

869
00:36:42,964 --> 00:36:44,398
الجميع تفرقوا 

870
00:37:20,334 --> 00:37:22,035
اف بى اى ، ارفع يديك فوق 

871
00:37:25,173 --> 00:37:27,374
هذا هو ، التف بهدوء و ببطء 

872
00:37:29,010 --> 00:37:31,862
بهدوء وبطء 

873
00:37:31,946 --> 00:37:33,113
توقف 

874
00:37:33,181 --> 00:37:35,382
القى السلاح 

875
00:37:35,450 --> 00:37:37,584
القى السلاح 

876
00:37:37,652 --> 00:37:38,651
لا لن افعل 

877
00:37:41,656 --> 00:37:43,356
القى السلاح 
سكولفيلد 

878
00:37:43,424 --> 00:37:45,492
لقد حصلت عليه ، بروفيت 

879
00:37:45,560 --> 00:37:47,327
فقط قل الكلمة 
انا حصلت عليه 

880
00:37:47,395 --> 00:37:48,695
انا اردت فقط انقاذ الفتيات 

881
00:37:48,763 --> 00:37:49,729
انا لن اطلق الرصاص عليك 

882
00:37:49,797 --> 00:37:51,765
لا ؟ لما لا ؟

883
00:37:51,833 --> 00:37:55,168
لما لا تقتلنى وحسب و تنهى هذه 
المسألة ؟

884
00:37:55,236 --> 00:37:58,205
لأنى قتلت شخص مثلك من قبل 

885
00:37:58,272 --> 00:38:01,174
لم يكن ممتعا كما ظننته سيكون 

886
00:38:01,242 --> 00:38:03,310
هيا 

887
00:38:03,377 --> 00:38:04,544
القى السلاح 

888
00:38:07,982 --> 00:38:09,483
اه ، كارولينا 

889
00:38:09,550 --> 00:38:12,786
صغيرتى كارولينا 

890
00:38:12,854 --> 00:38:14,888
احببتها كثيرا 

891
00:38:16,591 --> 00:38:20,193
كل ما فعلته هو الصراخ 
و البكاء لأمها وانا

892
00:38:24,966 --> 00:38:26,766
انا رغبت بأن تحبنى فقط 

893
00:38:26,834 --> 00:38:29,069
انا فقط 

894
00:38:29,137 --> 00:38:31,388
انا فقط رغبت بأن تحبنى 

895
00:38:31,472 --> 00:38:32,906
حسنا

896
00:38:32,974 --> 00:38:35,308
حسنا ، انا اريد السماع بهذا 
الشأن 

897
00:38:35,376 --> 00:38:37,677
هيا ، انا ارغب فى معرفة 
لماذا يؤذى هذا بشكل سىء 

898
00:38:37,745 --> 00:38:40,680
هيا ، ضع المسدس جانبا 
و تحدث معى 

899
00:38:40,748 --> 00:38:42,149
لا ، الوقت متأخر جدا 

900
00:38:45,219 --> 00:38:47,020
نحن الاثنان نعرف 
كيف سينتهى هذا 

901
00:38:47,088 --> 00:38:49,222
حسنا ظن انت مخطىء 

902
00:38:49,290 --> 00:38:50,390
صدقنى انا اعرف 

903
00:38:50,458 --> 00:38:51,958
لقد اخذت حياة هذا الرجل 

904
00:38:52,026 --> 00:38:55,028
لا يمر يوم لا اندم 
فيه على هذا 

905
00:38:55,096 --> 00:38:56,963
انظر الى 

906
00:38:57,031 --> 00:38:58,098
انا واقف هنا 

907
00:38:58,166 --> 00:38:59,766
انا دليل على ان التسديد 
موجود 

908
00:38:59,834 --> 00:39:02,068
لو سعيت فقط له ، اخى 

909
00:39:03,971 --> 00:39:05,805
شكرا لك 

910
00:39:07,275 --> 00:39:09,743
انا فقط لست قوى كفاية 

911
00:39:09,810 --> 00:39:11,378
لا 

912
00:39:23,991 --> 00:39:25,792
الجانى 10-7-

913
00:39:25,860 --> 00:39:27,761
كوب ، انا مايك 

914
00:39:27,828 --> 00:39:29,129
لديك رؤية للفان الزرقاء 

915
00:39:29,197 --> 00:39:30,930
اكرر ، لديك رؤية للفان الزرقاء 

916
00:39:33,267 --> 00:39:34,934
اه ، شكرا يا ربى 

917
00:39:34,986 --> 00:39:37,454
لا بأس 
لا بأس 

918
00:39:37,538 --> 00:39:39,406
نحن هنا لمساعدتكم 
لا بأس سمانتا 

919
00:39:39,473 --> 00:39:40,473
لا بأس 

920
00:39:40,541 --> 00:39:42,492
كوب ، لقد وجدناهم 

921
00:39:44,378 --> 00:39:45,495
هيا بنا ، لا بأس 

922
00:39:45,580 --> 00:39:46,980
ها انتم هيا بنا 
لقد وجدناكم 

923
00:39:47,048 --> 00:39:48,781
لا بأس ، لا بأس 

924
00:39:48,833 --> 00:39:50,183
ها انتم 

925
00:39:53,187 --> 00:39:54,888
ماما ، بابا 

926
00:39:54,955 --> 00:39:56,289
ماما 

927
00:39:56,340 --> 00:39:57,924
ماما 

928
00:40:11,856 --> 00:40:13,306
لقد فعلت خيرا هناك 

929
00:40:14,976 --> 00:40:17,244
لقد فعلت كل شىء فى 
استطاعتك 

930
00:40:18,946 --> 00:40:21,881
احيانا من الممكن الحديث 
مع رجل على الحافة 

931
00:40:21,949 --> 00:40:25,719
احيانا لابد للرجل من 
القفز ، انت تعرف 

932
00:40:39,533 --> 00:40:43,837
لو لم تختطف سمانتا 
على الاطلاق 

933
00:40:43,904 --> 00:40:45,805
لم نكن لنجد ايشا اطلاقا 

934
00:40:45,856 --> 00:40:49,442
و النتائج كانت لتكون 
مؤسفة 

935
00:40:49,510 --> 00:40:51,978
لم يكن هناك طريقة 
للنظر الى الامر 

936
00:40:52,046 --> 00:40:54,514
انا اشعر ان طريقة النظر للامر 

937
00:40:54,582 --> 00:40:56,016
ايشا احتاجت سمانتا 

938
00:40:56,083 --> 00:40:57,584
سمانتا احتاجت ايشا 

939
00:40:57,652 --> 00:41:00,553
لولا كلا منهم الاخرى 
لضاع الاثنتان 

940
00:41:00,621 --> 00:41:03,523
انها طريقة اخرى للنظر للامور 

941
00:41:24,011 --> 00:41:26,146
المدير -
سام -

942
00:41:26,213 --> 00:41:27,514
لم اتوقع رؤيتك هنا 

943
00:41:27,565 --> 00:41:30,650
و لكن ها انا ذا 

944
00:41:30,718 --> 00:41:32,852
عميل سيمز ، اتمانع بالتقدم للامام 

945
00:41:32,920 --> 00:41:34,721
و تسلمنى شارتك ؟

946
00:41:34,789 --> 00:41:35,922
ماذا 

947
00:41:35,990 --> 00:41:37,023
سيدى ، انا 

948
00:41:37,091 --> 00:41:38,825
انا اسف ايها العميل 
اكنت غير واضح ؟

949
00:41:38,893 --> 00:41:40,060
اعطنى شارتك 

950
00:41:45,900 --> 00:41:47,083
انتظر لدقيقة 

951
00:41:47,168 --> 00:41:48,134
لو تعرف ماذا حدث 

952
00:41:48,202 --> 00:41:50,070
الليلة الماضية فى الميدان 

953
00:41:50,137 --> 00:41:51,738
انا لم احضر هنا للنقاش 

954
00:41:51,789 --> 00:41:54,441
لقد تم اتخاذ القرار

955
00:41:54,508 --> 00:41:56,509
لقد اتيت هنا لسبب واحد فقط 

956
00:42:02,216 --> 00:42:03,783
العميل الخاص ؟

957
00:42:03,851 --> 00:42:06,119
مبروك 

958
00:42:06,187 --> 00:42:08,788
انت لم تعد 
" العميل الخاص بيندينج "

959
00:42:08,856 --> 00:42:10,523
و هذا يعطينى سعادة كبرى 

960
00:42:10,591 --> 00:42:14,260
لترقيتك لمنزلة العميل الكامل 

961
00:42:14,328 --> 00:42:16,129
مرحبا بك فى النادى 

962
00:42:17,732 --> 00:42:20,533
شكرا لك سيدى 
شكرا لك 

963
00:42:20,601 --> 00:42:22,369
كوب ، انا لا اعرف 
انا لا اعرف ماذا اقول ، يا رجل 

964
00:42:22,436 --> 00:42:23,370
شكرا لك 

965
00:42:23,437 --> 00:42:25,105
لقد استحقيته

966
00:42:28,109 --> 00:42:29,325
شكرا لك 

967
00:42:31,796 --> 00:42:33,079
تعال هنا 

968
00:42:39,470 --> 00:42:41,221
لقد جعلتك تظن انه ذهب 
اليس كذلك ؟

969
00:42:41,288 --> 00:42:42,806
لا اعرف ابدا معك 

970
00:42:49,563 --> 00:42:51,030
تعال هنا ، يا صديقى 

971
00:42:51,098 --> 00:42:53,183
هيا يارفاق ، هذه قاعة رياضة 

972
00:42:53,267 --> 00:42:54,801
اترغب فى القتال 
تستطيع البقاء 

973
00:42:54,852 --> 00:42:56,469
تريد العناق 
احصل على غرفة 

974
00:42:56,520 --> 00:42:57,570
اه ، عناق 

975
00:42:57,638 --> 00:42:58,638
توقف 
توقف 

976
00:42:58,706 --> 00:42:59,873
هيا 

977
00:42:59,940 --> 00:43:03,441
menmen ترجمة 
حصريا لمنتدى المسلسلات الاجنبية المترجمة 
www.startimes.com 

