1
00:00:01,345 --> 00:00:02,983
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL

<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

2
00:00:05,184 --> 00:00:07,063
<i>. هناك عدة طرق لتتعرّف على أصدقاء</i>

3
00:00:07,199 --> 00:00:09,191
<i>. بعض الأحيان تتعرّف عليهم من الحي</i>

4
00:00:09,312 --> 00:00:12,207
<i>. وبعض الأحيان تتشارك معهم السكن
... وبعض الأحيان</i>

5
00:00:12,295 --> 00:00:13,663
<i>مستشارة المدرَسة تجعلك تشارك</i>

6
00:00:13,783 --> 00:00:16,184
<i>في مجموعة المهارات الإجتماعية
. كل أربعاء الساعة الثانية ظهراً</i>

7
00:00:16,287 --> 00:00:19,043
. أحب اللعب بالطائرات الورقية -
. وأنا أيضاً أحب اللعب بالطائرات الورقية -

8
00:00:19,152 --> 00:00:21,272
. يجب أن نذهب للعب سوياً يوماً ما

9
00:00:21,375 --> 00:00:24,263
. أنا متشوقٌ لفعلها -
. إلى اللقاء يا صديقي -

10
00:00:26,015 --> 00:00:27,302
. أحسنتم التصرف يا أولاد

11
00:00:27,407 --> 00:00:30,135
... الآن يا أباء
. اليوم يعتبر يوماً مميزاً

12
00:00:30,231 --> 00:00:33,016
لأن بعض الأعضاء أظهروا
... تقدماً كبيراً وسوف

13
00:00:33,127 --> 00:00:35,015
. ( ينتقلون إلى ( المجموعة الصفراء

14
00:00:35,535 --> 00:00:37,807
. زاك" , مبروك"

15
00:00:39,510 --> 00:00:46,590
: وأيضاً سنتقل كل من
. "سام","بين","روبي", و ..."جاك

16
00:00:48,039 --> 00:00:51,896
. تقدمٌ جميل يا أولاد
. وبهذا نختم جلستنا

17
00:00:57,462 --> 00:00:58,688
. "مرحبـــاً يا سيدة"تومبكن

18
00:00:58,798 --> 00:01:01,584
... نحن فقط نتسأل
كيف أشرح هذا ؟

19
00:01:01,705 --> 00:01:04,583
لماذا الجميع أنتقلوا ما عدا "بريك" ؟

20
00:01:04,695 --> 00:01:06,616
ماذا؟ ماذا يمكن أن نسأل
غير ذلك ؟

21
00:01:06,727 --> 00:01:08,966
أسمعوا, أنا حقاً أرغب
. "أن أنقل "بريك

22
00:01:09,086 --> 00:01:12,168
. أنا حقاً أرغب بذلك
... لكنه لم يظهر

23
00:01:12,288 --> 00:01:15,335
. تقدماً مثل الأولاد الآخرين

24
00:01:15,479 --> 00:01:17,991
!حقـاً ؟
أعتقد أنني الوحيد

25
00:01:18,094 --> 00:01:19,991
الذي لاحظ أنه أحسن
. التصرف في تلك المحادثة

26
00:01:20,104 --> 00:01:23,296
هل تلقيتوا رسالتي البريدية
عن أهمية

27
00:01:23,415 --> 00:01:26,287
اللعب وأحتكاك الأباء مع أبنائهم
في المنزل ؟

28
00:01:26,559 --> 00:01:29,271
! هل تمازحيني
. نحن نلعب معه طوال الوقت

29
00:01:29,359 --> 00:01:32,439
! أنه دوركِ يا أمي

30
00:01:33,224 --> 00:01:34,104
. ألعب عني

31
00:01:34,824 --> 00:01:35,376
! 7

32
00:01:35,630 --> 00:01:37,231
! لقد فعلتيها
! أنتقلتي إلى المنطقة الأمنة

33
00:01:37,568 --> 00:01:40,239
. رائع! أن اللعب يزداد حماساً الآن

34
00:01:41,896 --> 00:01:45,006
. نحن ... كما تعلمين, ... مشغولين

35
00:01:45,159 --> 00:01:46,631
. لكن هذا الأمر مهم

36
00:01:46,752 --> 00:01:49,567
أنه لأمرٌ موسف أن
. تحرموه من طفولته

37
00:02:02,376 --> 00:02:05,440
! يا أصحاب
! هذه أفضل أغنية كُتبت

38
00:02:05,591 --> 00:02:06,767
. لا يحق لنا أن نحتفظ بها لأنفسنا

39
00:02:06,855 --> 00:02:09,023
, (يجب أن نضعها على (اليوتيوب
! نشاركها مع العالم أجمع

40
00:02:09,134 --> 00:02:12,359
. كل ما نحتاجه هو (فتاةٌ) مثيرة لتصوير أغنيتنا -
. نعم -

41
00:02:12,448 --> 00:02:15,758
لا, (إمرأة) مثيرة لكي لا يبدو
. أنه عمل شباب مراهقين

42
00:02:15,878 --> 00:02:17,112
ما رائكم بأمي ؟

43
00:02:17,224 --> 00:02:20,879
. دارين" هذا مقزز" -
. أنت لم ترأها مؤخراً, لقد خسرت (14) باوند -

44
00:02:21,015 --> 00:02:23,287
أو ربما نحاول ونمسح
تلك الصورة من عقولنا

45
00:02:23,392 --> 00:02:26,576
, ونفكر بشخص ماً
."مثل مدرّسة الأحياء "ديفرو

46
00:02:26,752 --> 00:02:29,791
. يالهــي يا رجل, أنها مثيرة
هل تعتقد أنها ستوافق ؟

47
00:02:29,904 --> 00:02:31,648
لما لا ؟
, أنا متأكد أنها تريد الشهرة

48
00:02:31,752 --> 00:02:33,032
. بالإضافة أننا يمكن أن ندفع لها

49
00:02:33,143 --> 00:02:35,960
, أعنـــي
كم يجني المدرسون,(100),(200) كحد أعلى ؟

50
00:02:36,608 --> 00:02:39,510
! "سيد"هيك", سيدة"هيك
كيف حالك أيها النجم "بريك" ؟

51
00:02:39,616 --> 00:02:42,630
. لقد أتممت وقتي الإجتماعي لهذا اليوم
. شكراً

52
00:02:44,583 --> 00:02:46,926
أرأيت ؟
. لهذا هو لم ينتقل

53
00:02:47,119 --> 00:02:49,607
. نحن أسقطنا الكرة
. وهو لم يتعلم أن يلعب

54
00:02:49,711 --> 00:02:52,119
. هو لا يستطيع أن يتعرّف على أصدقاء
, سوف يحرم من طفولته

55
00:02:52,231 --> 00:02:53,767
. وهذا كله بسببنا

56
00:02:53,904 --> 00:02:56,375
. دعينا نفكر بالماضي قليلاً

57
00:02:56,503 --> 00:02:58,279
هل مرحلة الطفولة كانت بتلك الروعة ؟

58
00:03:02,903 --> 00:03:04,904
! أبي
هل أستطيع التكلم معك ؟

59
00:03:05,919 --> 00:03:06,775
لوحدنا ؟

60
00:03:07,583 --> 00:03:08,536
. بالتأكيد

61
00:03:10,214 --> 00:03:11,103
. لو سمحت أجلس

62
00:03:15,623 --> 00:03:16,447
. حسنـــاً

63
00:03:16,847 --> 00:03:19,639
... هل أستطيع الذهاب إلى

64
00:03:19,735 --> 00:03:21,279
. لا -
. أنت حتى لا تعرف إلى أين -

65
00:03:21,399 --> 00:03:23,302
, حسنـــاً, بما أنكِ تسألينني
هذا معناه أن أمك

66
00:03:23,399 --> 00:03:27,495
. (قالت لكِ (لا),لذا ... (لا -
على الأقل إسمع سؤالي ؟ -

67
00:03:27,647 --> 00:03:28,718
. بالتأكيد. آسف

68
00:03:28,849 --> 00:03:31,495
. (أريد أن أرى فيلم (+17
<font color="#ffc040">فيلم يحتوي على مشاهد غير مناسبة لمن هم دون (17) سنة

69
00:03:31,639 --> 00:03:32,416
. لا

70
00:03:32,639 --> 00:03:35,072
!.. أرجوك يا أبي

71
00:03:35,232 --> 00:03:36,807
هناك الكثير من الأسباب تبيّن

72
00:03:36,911 --> 00:03:38,207
. أنه مسموح لي أن أشاهد هذا الفيلم

73
00:03:38,287 --> 00:03:39,174
. فقط أسمعني

74
00:03:42,160 --> 00:03:45,671
, السبب الأول : "أنا ناضجة كفاية
وأظهرت النضج

75
00:03:45,815 --> 00:03:47,871
, في جوانب آخرى من حياتي
جاعلةٌ مني جاهزة

76
00:03:48,015 --> 00:03:50,623
" أن أشاهد أوضاع للناضجين و البالغين

77
00:03:50,999 --> 00:03:53,815
السبب الثاني : "أن الفيلم من
بطولة الممثل المفضل لدي

78
00:03:53,926 --> 00:03:55,079
" تايلور لونتر

79
00:03:56,399 --> 00:03:58,336
. سأتخطى بعض الأسباب

80
00:03:58,462 --> 00:03:59,504
... السبب السابع والعشرين

81
00:03:59,624 --> 00:04:02,408
. حلوتي, أنتِ تحت (17) سنة
. هذا مخالف للقانون

82
00:04:02,896 --> 00:04:06,767
. فقط خذ قائمتي
. اطلع عليها وقت فراغك

83
00:04:07,064 --> 00:04:08,262
. "هذا لن يحدث يا "سو

84
00:04:08,415 --> 00:04:10,360
. لا يهم حتى لو كان لديكِ (100) سبب

85
00:04:10,850 --> 00:04:13,943
. أنظري لهذا, لديكِ (100) سبب

86
00:04:15,863 --> 00:04:17,776
<i>, ربما "مايك" ليس قلق
. لكنني كذلك</i>

87
00:04:17,895 --> 00:04:19,847
<i>, بريك" لن يحرم من طفولته"</i>

88
00:04:19,966 --> 00:04:21,134
<i>. ليس وأنا حية</i>

89
00:04:21,415 --> 00:04:25,079
. لم تعجبك ؟ لا عليك
... ما رائك

90
00:04:25,207 --> 00:04:26,967
ما رائك بعصا القفز ؟

91
00:04:27,174 --> 00:04:28,920
! أنظر

92
00:04:29,623 --> 00:04:32,031
لا؟ حسنـــاً؟ ماذا أيضاً ؟

93
00:04:32,623 --> 00:04:34,519
ما رائك بالقليل من الركض القفزي ؟

94
00:04:34,630 --> 00:04:37,903
. ذلك ممتع و طفولي
نحن سوف نحبه ؟

95
00:04:38,112 --> 00:04:39,792
هل نستطيع أن ندخل فقط ؟

96
00:04:40,151 --> 00:04:42,431
,لا, لن نذخل حتى تتصرف كطفل

97
00:04:42,543 --> 00:04:45,808
. لو كنت مكانك, لبدأت
. أنه ممتع

98
00:04:46,239 --> 00:04:50,456
. أتعلم ماذا ؟ هذا ممتع
. لقد نسيت كم هو ممتع

99
00:04:50,806 --> 00:04:53,006
حسنـــاً, أتعلم ماذا ؟
, شاهدني أولاً

100
00:04:53,119 --> 00:04:55,080
ومن ثم سنفعلها سوياً
باللفة التالية ,موافق ؟

101
00:05:05,423 --> 00:05:06,280
سيدة "دي" ؟

102
00:05:06,391 --> 00:05:08,535
قد شاهدتي فيديو كليب, صحيح ؟

103
00:05:08,688 --> 00:05:10,262
. نعم, لقد شاهدت

104
00:05:10,471 --> 00:05:12,766
,هذا جيد, حسنــاً
تعلمي أن هناك دائماً

105
00:05:12,871 --> 00:05:14,127
إمرأة جملية في الفيديو ؟

106
00:05:14,262 --> 00:05:16,039
أنت تعني تلك النسوة المستغلات

107
00:05:16,119 --> 00:05:18,831
. الشبة عاريات ؟ بالتأكيد
ما هو سؤالك ؟

108
00:05:18,952 --> 00:05:25,223
نحن نتسأل إذا بإمكاننا ... أن نكتب

109
00:05:25,319 --> 00:05:27,254
. حول مدى سوء ذلك

110
00:05:27,624 --> 00:05:30,086
, حسنـــاً, أنا متأكدة أنه بإمكانكم
. لكن هذه مادة أحياء

111
00:05:30,342 --> 00:05:31,416
. صحيح

112
00:05:31,536 --> 00:05:33,279
. سنسأل مدرسة الأنجليزي

113
00:05:33,911 --> 00:05:34,456
. نعم

114
00:05:34,912 --> 00:05:36,200
. شكراً لوقتك

115
00:05:36,535 --> 00:05:37,455
. حسنــــاً

116
00:05:43,127 --> 00:05:44,328
,"سأخبرك بشيء يا "مايك
لا اعلم لماذا

117
00:05:44,471 --> 00:05:46,288
. نحن توقفنا عن الركض القفزي
لقد كان

118
00:05:46,407 --> 00:05:48,878
وسيلتنا الأساسية في التنقل
, عندما كنا بالصف الثالث

119
00:05:49,000 --> 00:05:51,055
, ومن ثم لأسباب قليلة
, كلنا توقفنا فقط

120
00:05:51,200 --> 00:05:53,072
و أتعلم لماذا ؟
لأن المجتمع يقول أن على

121
00:05:53,215 --> 00:05:55,775
. البالغين أن لا يمارسوا الركض القفزي
هذا جنون, أليس كذلك ؟

122
00:05:55,896 --> 00:05:58,336
لا أعلم, أنا نوعاً ما أوافق
. المجتمع على هذه النقطة

123
00:05:58,558 --> 00:06:00,886
. يجب عليك أن تجربه
. أنه رائع

124
00:06:01,006 --> 00:06:02,838
أعني, بالتأكيد سوف تبدو
, كالأحمق وأنت تمارسه

125
00:06:02,951 --> 00:06:04,648
. لكنك لا تهتم لأنك تمارس الركض القفزي

126
00:06:04,776 --> 00:06:07,416
. وهو فعلاً يصفّي مزاجك
أنا كنت أفكر بـ"بريك" عندما

127
00:06:07,487 --> 00:06:10,222
,كنت أركض, وطرت علي تلك الفكرة
نحن نعرف أبننا

128
00:06:10,312 --> 00:06:12,687
, أكثر من أي أحد
لذا لن نسمح لشخص

129
00:06:12,792 --> 00:06:15,382
يقضي مع أبننا ساعة في الأسبوع
أن يخبرننا ما يحتاجه أبننا

130
00:06:15,528 --> 00:06:19,543
و ما لا يحتاجه ؟ -
, بالتأكيد, هو ذهب لهناك لمدة سنة -

131
00:06:19,670 --> 00:06:21,360
: وكل ما تعلمه هو
أنا أحب الطائرات الورقية"؟"

132
00:06:21,591 --> 00:06:24,415
. لنوفر الـ (10) دولار اللتي ندفعها
. بإستطاعته أن يحب الطائرات الورقية بالمجان

133
00:06:24,584 --> 00:06:28,047
. محق ؟ أبننا سعيد

134
00:06:28,174 --> 00:06:29,992
... لهذا هو لا يحاول أن يتعرّف على أصدقاء

135
00:06:30,151 --> 00:06:31,647
. لأنه لا يريدهم

136
00:06:31,767 --> 00:06:34,598
لذا لن أجعل من نفسي معقدة
. بخصوص كل هذا

137
00:06:34,726 --> 00:06:36,335
, عندما يخبرني "بريك" أنه يريد صديق

138
00:06:36,463 --> 00:06:38,183
. عندها سأعلم أن هناك مشكلة حقيقية

139
00:06:38,400 --> 00:06:41,831
. أمي, أبي, أعتقد أنني أريد صديق

140
00:06:42,583 --> 00:06:44,503
. أنتم تعرفون ما أحبه
. أخبروني عندما تجدوه

141
00:06:44,766 --> 00:06:48,223
. وعدنا لحالتنا

142
00:06:50,248 --> 00:06:51,583
. سأخرج لأمارس الركض القفزي

143
00:06:57,296 --> 00:06:58,904
: في اليوم التالي
"أكسل" و "رجال أكس"

144
00:06:59,016 --> 00:07:01,479
<i>قرروا حتى لو أن السيدة"ديفرو" رفضت</i>

145
00:07:01,592 --> 00:07:03,376
<i>لا يوجد هناك سبب يمنعهم من</i>

146
00:07:03,505 --> 00:07:04,849
<i>. أن تكون هي بطلة الفيديو كليب</i>

147
00:07:05,240 --> 00:07:07,944
<i>. لكن يجب عليهم فعلها بدون علمها
, لذا بالبداية</i>

148
00:07:08,072 --> 00:07:10,168
, أعتقد أن "التمثيل الضوئي" له علاقة بألآت التصوير
<font color="#ffc040">التمثيل الضوئي= عملية حيوية بالجسم

149
00:07:10,265 --> 00:07:13,032
. لكن بعدها قلت "بالله عليك" هذه مادة أحياء

150
00:07:13,152 --> 00:07:15,232
, ألآت التصوير لم تُخترع حينها
... بإلأضافة إلى

151
00:07:15,344 --> 00:07:19,009
أتعلمين ماذا ؟
. لن أحل هذا السؤال ساتركه فارغاً

152
00:07:25,528 --> 00:07:27,024
! سيدة"ديفرو" أنظري

153
00:07:27,225 --> 00:07:28,785
. هناك عنكبوت عملاق في شعرك

154
00:07:33,600 --> 00:07:34,585
هل أخرجته ؟

155
00:07:37,329 --> 00:07:38,121
. تم

156
00:07:38,560 --> 00:07:40,121
<i>أكسل" و"رجال أكس" لم يكونوا الوحيدين"</i>

157
00:07:40,232 --> 00:07:41,873
<i>. الذين لم يرضوا بـ(لا) كإجابة</i>

158
00:07:41,984 --> 00:07:44,961
<i>سو" و"كارلي" أتوا بحلٍ طائش"</i>

159
00:07:45,064 --> 00:07:46,408
<i>. لمشكلتهم أيضاً</i>

160
00:07:46,553 --> 00:07:47,921
. يجب أن يكون فيلمٌ جيد

161
00:07:48,056 --> 00:07:51,257
أنا سعيدة أنني أخذت فترة الظهيرة إجازة

162
00:07:51,385 --> 00:07:53,600
, من عيادة العظام حيث أعمل

163
00:07:53,728 --> 00:07:56,111
. أيضاً عملي كانت فيه ضغوطات

164
00:07:56,240 --> 00:07:58,479
أنا لدي أعمالٌ كثيرة
. حتى نهاية هذا الشهر

165
00:08:00,849 --> 00:08:02,488
كيف هي قهوتك ؟

166
00:08:02,673 --> 00:08:05,688
جيدة, وكيف قهوتك ؟

167
00:08:05,849 --> 00:08:07,576
. جيدة

168
00:08:08,625 --> 00:08:11,849
أتذكرين عندما شاهدنا فيلم (127 ساعة)؟

169
00:08:11,976 --> 00:08:15,016
أعتقد أنه لم يحتوي على
. مشاهدة جنسية ولا عنف كافي

170
00:08:15,633 --> 00:08:17,664
كان بإمكاني أن أشاهد
. فيلم يحتوي على الكثير منها

171
00:08:18,041 --> 00:08:20,425
. نعم, بإستطاعتي أن أتعامل مع هذه المشاهد

172
00:08:20,576 --> 00:08:23,104
. نحن التالين

173
00:08:23,760 --> 00:08:24,456
. يالهــــي

174
00:08:24,801 --> 00:08:25,949
. أعتقد أن البائع لاحظنـــا

175
00:08:26,537 --> 00:08:27,392
! قلبي ينبض بسرعة

176
00:08:27,992 --> 00:08:29,122
! التالي

177
00:08:33,585 --> 00:08:35,816
تذكرتين للبالغين

178
00:08:35,952 --> 00:08:38,505
. لفيلم (أنهار الحب) لو سمحت

179
00:08:40,240 --> 00:08:40,768
! سو

180
00:08:40,881 --> 00:08:41,768
. مقوم أسنانك

181
00:08:45,297 --> 00:08:45,985
. شكراً

182
00:08:46,784 --> 00:08:50,169
هل تحتاج إلى أي شيء آخر ؟

183
00:08:50,377 --> 00:08:51,464
. لا

184
00:08:52,184 --> 00:08:52,721
. حسنـــــاً

185
00:09:01,297 --> 00:09:03,089
<i>, أنا و "مايك" أتفقنا
, إذا كان "بريك" يريد صديق</i>

186
00:09:03,209 --> 00:09:04,929
<i>. فيجب عليه أن يجد واحد بنفسه</i>

187
00:09:05,023 --> 00:09:06,809
<i>... لكن بتلك الطريقة لاشيء سيحدث</i>

188
00:09:06,947 --> 00:09:08,152
. مرحبـــــا

189
00:09:08,345 --> 00:09:10,921
. تبدو كولدٌ لطيف

190
00:09:11,040 --> 00:09:12,968
! الغريب خطير
! الغريب خطير

191
00:09:13,625 --> 00:09:14,545
! لا, أنتظر

192
00:09:19,767 --> 00:09:22,177
. أنا آسفه
هل أنتم مع بعض ؟

193
00:09:22,344 --> 00:09:24,112
. لا, أنا هنا لوحدي

194
00:09:24,225 --> 00:09:26,008
. أنا أواجه متاعب في التعرف على صديق

195
00:09:26,152 --> 00:09:27,721
هل أنت كذلك الآن ؟

196
00:09:35,995 --> 00:09:38,426
<i>أنت, ماذا تفعل ؟
هل تصورني ؟</i>

197
00:09:38,690 --> 00:09:39,443
<i>! ياللحماقة</i>

198
00:09:39,642 --> 00:09:43,531
. إذن لقد كشفتنا
. لكننا حصلنا على ما نريده

199
00:09:43,714 --> 00:09:46,066
هل نحن كذلك يا "دراين"؟
. (أسم الأغنية (أركض إلي

200
00:09:46,163 --> 00:09:49,610
و ماهو الشيء الوحيد الذي لم نصورها وهي تفعله ؟ -
وهي تستحم ؟ -

201
00:09:49,716 --> 00:09:51,146
! لم نصورها وهي تركض

202
00:09:51,483 --> 00:09:54,694
أنا لم أضيع ثلاث ساعات من حياتي في هذا

203
00:09:54,819 --> 00:09:56,251
. وأتركه فقط بسبب مشهد

204
00:09:56,339 --> 00:09:57,907
. يجب أن نفكر بشيء لننقذ الموقف

205
00:09:58,011 --> 00:10:01,403
. أولاً ... خلونا نأخذ راحة

206
00:10:01,755 --> 00:10:03,323
, حسنـــاً يا نجوم الروك

207
00:10:03,419 --> 00:10:05,714
. "هذا صديق "بريك
. أخلوا المكان

208
00:10:06,098 --> 00:10:08,178
. هذا لي
. هذا صديقي

209
00:10:08,299 --> 00:10:09,970
! صديقي هنا

210
00:10:12,411 --> 00:10:14,218
"مرحبــا يا "جيرالد
. "هذا "بريك

211
00:10:14,315 --> 00:10:15,435
"بريك" هذا "جيرالد"

212
00:10:15,587 --> 00:10:17,323
"أتمنى أنك متأكد أنك ستحظى بالمرح يا "جيرالد

213
00:10:17,419 --> 00:10:18,506
. لأننا نحن متأكدين

214
00:10:18,602 --> 00:10:21,243
من هو مستعد ليصنع الحلوى ؟

215
00:10:21,379 --> 00:10:24,988
<i>. نعم, أنا عملت كل خدعة في كتاب الأم</i>

216
00:10:25,081 --> 00:10:26,506
<i>... صنعت لهم خيمة</i>

217
00:10:26,619 --> 00:10:28,755
<i>... أعددت لهم وجبات خفيفة</i>

218
00:10:29,075 --> 00:10:31,666
<i>و تأكدت أن الفترة تكون (48) دقيقة</i>

219
00:10:31,780 --> 00:10:33,363
<i>. حتى لا يفقد "بريك" الإهتمام</i>

220
00:10:33,554 --> 00:10:36,011
. شكراً لإستضافتي
. لقد أستمتعت بوقتي

221
00:10:36,146 --> 00:10:38,667
هل سمعت هذا يا "بريك" ؟
. هو استمتع بوقته

222
00:10:38,788 --> 00:10:41,211
هل أنت متأكد أنني لا أستطيع
أن أعطيك شيء لطريق العودة ؟

223
00:10:41,339 --> 00:10:44,371
ماذا عن كيس من الحلويات ؟ -
. لا, شكراً . أنا شبعان

224
00:10:44,531 --> 00:10:46,674
بالله عليك, لا أستطيع أن أرسلك
. لمنزلك وأنت خالي اليدين

225
00:10:46,795 --> 00:10:49,594
. خذ هذا الدولار

226
00:10:50,930 --> 00:10:51,779
. حسنــــاً

227
00:10:53,147 --> 00:10:54,938
. دع أمك تتصل لتحدد وقت للعب

228
00:10:59,050 --> 00:11:01,787
! أنت رائع

229
00:11:01,995 --> 00:11:03,283
! لدي صديق يا أمي

230
00:11:03,403 --> 00:11:04,474
! اعلم

231
00:11:06,674 --> 00:11:07,715
. أنا لا أفهم

232
00:11:07,835 --> 00:11:10,211
, لقد مرت ثلاث أيام
. و"جيرالد" لم يتصل

233
00:11:10,339 --> 00:11:12,987
. ثلاث أيام
. بعدما أستمتع بوقته

234
00:11:13,099 --> 00:11:15,459
... على كلامه, بالمناسبة
" أستمتع بوقته "

235
00:11:15,570 --> 00:11:18,050
. حسنـــاً, ربما لم يكن ممتع بقدر ما تصورتيه

236
00:11:18,131 --> 00:11:20,523
. لقد كان وقت ممتع
, أعني, أشبعته من الحلويات

237
00:11:20,642 --> 00:11:24,708
. سمحت له ان يقفز على السرير
. ضحكت على كل نكته الغبية

238
00:11:24,810 --> 00:11:27,058
. أنا بالفعل خططت لذلك اليوم بالكامل

239
00:11:27,164 --> 00:11:29,035
ما هذا ؟

240
00:11:30,963 --> 00:11:32,164
! ( أنهار الحب )

241
00:11:32,642 --> 00:11:34,740
. ذلك أسم الفيلم التي أرادت "سو" أن تشاهده
. لكنني قلت لا

242
00:11:34,842 --> 00:11:37,747
. حسنـــاً, وهناك فاتورة شراء قهوة و كعك

243
00:11:37,898 --> 00:11:40,722
يا إما "سو" أو إمرأة بريطانية سرقت محفظتي

244
00:11:40,835 --> 00:11:42,172
. ( و شاهدت فيلم ( أنهار الحب

245
00:11:42,883 --> 00:11:44,956
. لا أستطيع التصديق
. لا أستطيع أن اصدق أنها ذهبت

246
00:11:45,058 --> 00:11:48,204
. و شاهد ذلك الفيلم بعدما أخبرناها بعد الذهاب -
ماذا يجب علينا أن نفعل ؟ -

247
00:11:48,306 --> 00:11:50,066
. سأخبرك بما سنفعله
. سنعاقبها

248
00:11:54,004 --> 00:11:55,474
كيف سأفعل ذلك ؟ -
ماذا ؟ -

249
00:11:55,611 --> 00:11:57,731
لا أعتقد أننا عاقبنا "سو" مطلقاً, أليس كذلك ؟

250
00:11:58,186 --> 00:12:00,098
. لا أعتقد أننا فعلنا -
. لا, بالتأكيد عاقبناها -

251
00:12:00,203 --> 00:12:02,747
ماذا عنها عندما سدّت المرحاض بالدمية ؟

252
00:12:02,978 --> 00:12:04,770
لا, ليست هي الفاعله , أذكر

253
00:12:04,875 --> 00:12:06,371
, أننا أعتقدنا أنها هي
. لكنه أتضح أن "أكسل" هو الفاعل

254
00:12:06,507 --> 00:12:09,835
هل هي من اتصل بمناطق بعيدة

255
00:12:09,986 --> 00:12:11,379
بدون أذننا ؟ -
. "أكسل" -

256
00:12:11,827 --> 00:12:15,394
هي من كسر إطار صورة زواجنا

257
00:12:15,548 --> 00:12:17,050
. وحاولت أن تخفيه

258
00:12:17,171 --> 00:12:18,010
, لا, نحن أعتقدنا أنها كسرته

259
00:12:18,090 --> 00:12:20,588
. لكنها كانت تعدل عليه لعيد زواجنا

260
00:12:20,762 --> 00:12:24,386
. صحيح. أنها عاقلة
. عاقلة جداً

261
00:12:24,531 --> 00:12:26,643
. هي حقاً أبنة رائعة -
. نعم -

262
00:12:26,755 --> 00:12:29,386
أتعلمي ماذا ؟
. لكنها عصتني بسرعة

263
00:12:29,500 --> 00:12:30,795
. سأذهب لأعاقبها

264
00:12:33,739 --> 00:12:34,939
,باب غرفتها مغلق
. أحتمال أنها نائمة

265
00:12:35,050 --> 00:12:36,226
. سأعاقبها غداً

266
00:12:41,146 --> 00:12:42,707
أمي, هل أتصل صديقي ؟

267
00:12:42,971 --> 00:12:44,858
. لا يا "بريك" لم يتصل لحد الآن

268
00:12:44,995 --> 00:12:48,346
. لكن مرت أربعة أيام
هل نستطيع أن نتصل به ؟

269
00:12:48,594 --> 00:12:49,978
. "لقد أخبرتك يا "بريك

270
00:12:50,147 --> 00:12:51,660
. يجب أن ننتظر ليتصل هو بنا

271
00:12:51,747 --> 00:12:53,362
. لو أتصلنا نحن, سيعتقد "جيرالد" أننا لسنا رائعين

272
00:12:53,506 --> 00:12:55,946
. أعتقد أنه يعرف أنني لست كذلك

273
00:12:56,211 --> 00:13:00,474
حسنـــاً, بالتأكيد
. لنتصل به

274
00:13:04,890 --> 00:13:06,467
"مرحبـــا يا "دون
. "أنا أم "بريك

275
00:13:06,619 --> 00:13:08,603
أتصلنا لنتطمن عليكم

276
00:13:08,722 --> 00:13:11,371
. لكن الأولاد أستمتعوا بوقتهم

277
00:13:11,492 --> 00:13:13,204
... كلمات "جيرالد"
" أستمتع بوقته "

278
00:13:13,354 --> 00:13:16,107
نعم. و "بريك" استقبل
أصدقاءٌ أخرون

279
00:13:16,211 --> 00:13:17,283
, في الأيام القليلة الماضية

280
00:13:17,380 --> 00:13:19,667
"لكنه يريد "جيرالد

281
00:13:19,770 --> 00:13:21,787
. لأنهم تأقلموا على بعضهم

282
00:13:22,084 --> 00:13:25,066
لذا نحن نتسأل إذا
كان "جيرالد" يريد

283
00:13:25,178 --> 00:13:26,835
. أن يأتي للعب مجدداً

284
00:13:27,203 --> 00:13:28,987
" هو يرغب بذلك, لكنه .... مريض "

285
00:13:29,131 --> 00:13:31,619
. هو مريض

286
00:13:32,027 --> 00:13:34,898
. حسنـــاً, زورونا بوقتٌ آخر

287
00:13:35,035 --> 00:13:36,818
. نعم, وأخبريه أننا نتمنى له الشفاء العاجل

288
00:13:36,946 --> 00:13:39,083
. حسنـــاً, مع السلامة

289
00:13:39,459 --> 00:13:41,227
. لقد كان مريض

290
00:13:41,476 --> 00:13:43,755
. لهذا لم يتصل بنا خلال الأيام الماضية

291
00:13:43,906 --> 00:13:47,011
حسنـــأً, أتعلم ماذا ؟

292
00:13:47,114 --> 00:13:49,851
هذا النوع من الأخبار
. يستحق الحصول على مثلجات

293
00:13:49,955 --> 00:13:51,019
. سأحضر معطفي

294
00:13:56,506 --> 00:13:58,787
. "أريد أن أتحدث معكِ يا "سو

295
00:13:59,258 --> 00:14:00,172
. حسنـــاً

296
00:14:01,442 --> 00:14:03,186
, أنا وأمكِ وجدنا هذه التذكرة

297
00:14:03,291 --> 00:14:04,762
... وخاب أملنا فيك

298
00:14:04,858 --> 00:14:07,235
! أنا آسفه
. أنا حقاً آسفه

299
00:14:07,650 --> 00:14:09,627
. كان يجب علي أن أستمع لكم
. أنتم كنتم محقين

300
00:14:09,779 --> 00:14:11,154
! كنتم محقين تماماً

301
00:14:11,259 --> 00:14:13,562
أنا لست جاهزة لمشاهدة هذا
. هذا النوع من الأفلام

302
00:14:13,667 --> 00:14:15,091
لقد قالوا و فعلوا أشياء غريبة

303
00:14:15,194 --> 00:14:17,138
وكيف أمكنه النوم مع زوجته

304
00:14:17,227 --> 00:14:19,851
وبعدها نام مع أخت زوجته في اليوم التالي ؟

305
00:14:19,963 --> 00:14:23,282
هذا مقرف !
. وهذا حتى ليس أسوى ما حدث

306
00:14:23,412 --> 00:14:26,066
أمي دائما تقول لي
ضعي ملعقة واحدة فقط من الزبدة

307
00:14:26,187 --> 00:14:28,595
على الفشار, لكنني وضعت ثلاث ملاعق

308
00:14:28,748 --> 00:14:30,050
! لأنني أعتقد أنني أستطيع التعامل معه

309
00:14:30,171 --> 00:14:32,714
! لكنني لم أستطيع يا أبي
! لم أستطع تحمله

310
00:14:32,810 --> 00:14:35,132
. لقد تقيئت على أرضية المسرح

311
00:14:35,267 --> 00:14:39,107
يالهـــي, كيف لي أن أشك في كلامك ؟

312
00:14:44,098 --> 00:14:46,340
حسنـــاً, يبدو أنكِ أدركتي

313
00:14:46,450 --> 00:14:49,372
, أن ما فعليته كان خاطئ
"لكن يا "سو

314
00:14:49,506 --> 00:14:51,226
. هناك عواقب للكذب

315
00:14:51,354 --> 00:14:54,131
! يجب أن يكون هناك الكثير من العواقب

316
00:14:54,986 --> 00:14:59,698
. صحيح ... إذن أنتي معاقبة لأسبوع
ممنوع مشاهدة التلفاز

317
00:15:00,266 --> 00:15:03,898
! لا, هذا ليس كافي
! أنا تحديتك

318
00:15:04,882 --> 00:15:06,090
... حسنـــــاً

319
00:15:07,660 --> 00:15:08,650
. سوف أخذ مشغل الأغاني الخاص بك, أيضاً

320
00:15:09,482 --> 00:15:11,322
! وكذبت حول مكان وجودي

321
00:15:11,714 --> 00:15:14,274
ما رائك ... ممنوع أستعمال الهاتف ؟

322
00:15:14,755 --> 00:15:16,755
! و أخذت بلوزة أمي بدون أذنها

323
00:15:17,059 --> 00:15:19,674
"يبدو أنه لا يوجد شيء أخذه منك أيضاً يا "سو

324
00:15:19,788 --> 00:15:23,267
,حسنـــاً, بعض الأوقات بعد المدرسة
أنا أحب أن أذهب

325
00:15:23,379 --> 00:15:25,995
إلى ملعب كرة القدم وأشاهد
. الرجل يجز العشب

326
00:15:26,371 --> 00:15:28,234
... حسنـــاً, لا يمكن الذهاب لهناك
. لمدة أسبوعين

327
00:15:28,715 --> 00:15:30,810
. حقيقةً , حالكِ غريب

328
00:15:30,906 --> 00:15:32,131
لماذا لا تتوقفي عن فعل هذه الأشياء بنفسك ؟

329
00:15:32,234 --> 00:15:34,658
!.. أنتظر, هناك المزيد

330
00:15:35,115 --> 00:15:35,906
! أنظر لهذا

331
00:15:37,227 --> 00:15:40,227
! أنا و "بريك" فعلناها

332
00:15:40,571 --> 00:15:43,235
! "يالهـــي ! لقد ورطت "بريك

333
00:15:43,363 --> 00:15:44,810
!أي نوع من الأخوات أنا ؟

334
00:15:44,938 --> 00:15:47,011
! يجب أن أعاقب لأنني وشيت على أخي

335
00:15:47,459 --> 00:15:49,850
يجب أن أعاقب على كل
فعلٍ خاطئ عملته بحياتي

336
00:15:49,979 --> 00:15:52,179
... لأنكم أنتم أفضل أباء

337
00:15:52,523 --> 00:15:53,658
<i>, بعد (45) دقيقة</i>

338
00:15:53,796 --> 00:15:56,027
<i>عندما توقفت "سو" عن معاقبة نفسها</i>

339
00:15:56,131 --> 00:15:58,530
<i>. مايك" كان متوتر قليلاً"</i>

340
00:16:05,066 --> 00:16:07,802
<i>, إذن "جيرالد" كان مريض
. ونحن كأننا نملك العالم أجمع</i>

341
00:16:08,194 --> 00:16:09,778
<i>... ولكن بعد ذلك شيء ما بدأ يقلقني</i>

342
00:16:10,026 --> 00:16:13,203
<i>: أمه قالت
" هو ... مريض "</i>

343
00:16:13,442 --> 00:16:16,138
<i>لماذا التردد ؟
. إلا إذا كانت تكذب</i>

344
00:16:16,251 --> 00:16:17,658
<i>. إلا إذا كان كل شيء كذب</i>

345
00:16:17,787 --> 00:16:19,394
<i>. لأنه لا يريد أن يلعب مع أبني</i>

346
00:16:19,826 --> 00:16:21,562
<i>. هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك</i>

347
00:16:31,786 --> 00:16:32,722
<i>مريض , هاه ؟</i>

348
00:16:33,163 --> 00:16:35,098
<i>. وأنا سمحت لك أن تقفز على سريري</i>

349
00:16:49,475 --> 00:16:51,124
هل هذا طريق متجر المثلجات ؟

350
00:16:51,298 --> 00:16:52,819
. أنه طريق مختصر

351
00:16:53,266 --> 00:16:54,738
. أنتي مسرعة يا أمي

352
00:16:54,891 --> 00:16:57,634
. أقرا كتابك فقط
. أنا أعلم ما أفلعه

353
00:17:06,551 --> 00:17:08,935
حسنـــاً, أنظروا جيداً إلينا

354
00:17:09,007 --> 00:17:10,904
, لأنه عندما ينتشر هذا الفيديو
سوف تضطرون لقتال

355
00:17:10,992 --> 00:17:12,767
. حراس الأمن فقط لتلمسونا

356
00:17:13,647 --> 00:17:16,223
<i>? واحد, أثنين, ثلاثه
أنتِ تعلمي أنكِ تريديني ?</i>

357
00:17:16,544 --> 00:17:18,408
<i>? أنتِ تعلمي أنكِ بحاجتي ?</i>

358
00:17:18,510 --> 00:17:22,231
<i>? حتى أنكِ سوف تنزفي لأجلي
لن تشبعي مني ?</i>

359
00:17:22,359 --> 00:17:24,143
<i>? أنتِ معجبة بي ?</i>

360
00:17:24,255 --> 00:17:26,160
<i>? أنتِ مثيرة ,مثيرة ?</i>

361
00:17:26,295 --> 00:17:27,943
<i>? أنتِ قلتي أنكِ ستلتقي بي على 3 ?</i>

362
00:17:28,095 --> 00:17:29,912
<i>? لهذا ركضت إلي ?</i>

363
00:17:30,063 --> 00:17:33,768
<i>? لهذا السبب ركضتي إلي
لهذا السبب ركضتي إلي ?</i>

364
00:17:33,887 --> 00:17:37,736
<i>? لهذا السبب ركضتي إلي
لهذا السبب ركضتي إلي ?</i>

365
00:17:37,879 --> 00:17:41,952
دارين" هل هذه أمك ؟"

366
00:17:42,072 --> 00:17:44,527
. فقط ناظر
. لقد فعلت شيء جيد هنا

367
00:17:45,176 --> 00:17:46,536
<i>? أركضي إلي
أنت معجبة حقاً بي ?</i>

368
00:17:46,664 --> 00:17:50,759
<i>? لهذا السبب ركضتي إلي ?</i>

369
00:17:53,871 --> 00:17:54,871
. لا ....

370
00:17:56,175 --> 00:17:58,223
لو أنكم سمحتوا لها أن تلبس المشدات

371
00:17:58,328 --> 00:18:01,446
. كما قالت, لكان هذا الفيديو نجح

372
00:18:04,503 --> 00:18:05,415
. أنا آسفة

373
00:18:05,511 --> 00:18:06,319
. يجب أن تكوني كذلك

374
00:18:06,423 --> 00:18:07,623
! أنتِ صدمتيني

375
00:18:07,745 --> 00:18:10,575
!.. قلت أنني أسفة

376
00:18:10,727 --> 00:18:12,399
ربما أنني كنت متفأجئة

377
00:18:12,519 --> 00:18:14,711
. أن "جيرالد" يبدو سليم جداً

378
00:18:14,879 --> 00:18:17,704
... نحن كنا في طريقنا إلى

379
00:18:17,855 --> 00:18:21,479
. الطبيب -
حقاً, لما لا نفتح الصندوق -

380
00:18:21,606 --> 00:18:23,391
. و بإمكانك أن تشرحي سبب وجود الزلاجات

381
00:18:23,543 --> 00:18:26,455
! يالهــــي
هل كنتِ تلاحقيننا ؟

382
00:18:26,599 --> 00:18:29,967
! لا تحاولي تقلبين الموضوع علي

383
00:18:30,079 --> 00:18:32,759
. ذلك تصادم رائع

384
00:18:32,927 --> 00:18:34,903
. نعم, رائع جداً

385
00:18:35,200 --> 00:18:37,511
لو لاحظت, السيارة نوعاً ما تشبه

386
00:18:37,616 --> 00:18:39,311
. ستارسكريم, من المتحولون

387
00:18:39,592 --> 00:18:41,423
. لا أعرف المتحولون

388
00:18:41,567 --> 00:18:44,279
المتحولون

389
00:18:44,647 --> 00:18:45,536
حقاً ؟

390
00:18:45,648 --> 00:18:47,959
جدي أعطاني طائرة ورقية
. "عليها صورة "ستارسكريم

391
00:18:48,079 --> 00:18:49,791
. أحب اللعب بالطائرات الورقية -

392
00:18:52,199 --> 00:18:54,823
. وأنا أيضاً أحب اللعب بالطائرات الورقية -
حقاً ؟ -

393
00:18:55,064 --> 00:18:57,271
. يجب أن نذهب للعب سوياً يوماً ما

394
00:18:57,399 --> 00:19:00,591
. حسنـــاً, هذا رائع -
. هذا كتابي -

395
00:19:00,935 --> 00:19:04,007
. "أسمعي,"جيرالد" لديه موعد للعب مع "ثيو -
. مثير -

396
00:19:04,135 --> 00:19:06,065
, لأنني عندما تقربت له ذلك اليوم بالحديقة

397
00:19:06,152 --> 00:19:07,143
أعطاني إشارة

398
00:19:07,247 --> 00:19:09,335
. أنه متاح

399
00:19:09,464 --> 00:19:13,048
." واضح أنه أرتبط مع "ثيو -
! لكنني أحب "بريك" أيضاً -

400
00:19:13,207 --> 00:19:17,040
أأنت كذلك ؟
, حسنـــاً, إذا كنت تحبه

401
00:19:17,144 --> 00:19:19,031
. إذن يبدو أننا توصلنا إلى شيء هنا

402
00:19:19,127 --> 00:19:21,871
! بريك" تعال هنا" -
. "المشلكة لم تكن في "بريك -

403
00:19:24,360 --> 00:19:26,102
. "أنتِ نوعاً ما أخفتي "جيرالد

404
00:19:26,223 --> 00:19:29,296
. حسنــاً, فهمت ذلك, وبإمكاني أن أتغير

405
00:19:29,399 --> 00:19:30,800
. أستطيع أن أغير ذلك
! "بريك"

406
00:19:31,135 --> 00:19:32,778
. "أنا أتكلم مع "أرلو

407
00:19:33,170 --> 00:19:34,722
! قلت لك تعال هنا

408
00:19:35,266 --> 00:19:38,314
. هو يحب الطائرات الورقية
. وهو داعني إلى منزله

409
00:19:38,443 --> 00:19:39,569
. يريد أن يكون صديقي

410
00:19:40,364 --> 00:19:43,332
"نعم, ليس لدينا وقتٌ لذلك يا "بريك
,لكن ... أنتظر

411
00:19:43,427 --> 00:19:45,196
هو يريد أن يكون صديقك ؟ -
! نعم -

412
00:19:46,619 --> 00:19:49,612
أنت تعرفت على صديق بنفسك ؟

413
00:19:49,996 --> 00:19:52,516
إذن تريدين أن نزوركم الأسبوع القادم ؟

414
00:19:52,875 --> 00:19:54,268
لا, أتعلمين ماذا ؟
. نحن بخير

415
00:19:57,708 --> 00:19:59,259
. "أمي هذا "أرلو

416
00:19:59,412 --> 00:20:03,172
. هو يحب الطائرات الورقية و المتحولون
وخمني ماذا أيضاً ؟

417
00:20:03,323 --> 00:20:04,723
<i>, وبتلك البساطة</i>

418
00:20:04,843 --> 00:20:08,219
<i>. بريك" تعرف على صديقة الأول ... بدون مساعدتي"</i>

419
00:20:09,172 --> 00:20:10,291
<i>إذن لدينا طفل واحد</i>

420
00:20:10,404 --> 00:20:12,620
<i>... لم يكبر بسرعه في النهاية</i>

421
00:20:12,796 --> 00:20:16,907
. رائع
. الآن سأكون (أمي) و أصطدم سيارتك

422
00:20:18,108 --> 00:20:21,635
<i>والآخر الذي أعتقدنا أنها كبرت ... لم تكبر</i>

423
00:20:22,336 --> 00:20:23,320
. "أعتقدت أنكِ ذاهبة لمنزل "كارلي

424
00:20:23,416 --> 00:20:24,800
. أنا أعاقب نفسي لمدة أسبوع آخر

425
00:20:25,152 --> 00:20:26,825
. فقط أعتقد أنني لم أتعلم من درسي السابق

426
00:20:26,928 --> 00:20:29,281
, إذا أتصل أحد
. ليس مسموح ليأن أستعمل التليفون

427
00:20:30,200 --> 00:20:32,027
<i>. والآخر الذي لن يكبر أبداً</i>

428
00:20:32,243 --> 00:20:33,051
أنت, أين ستذهب ؟

429
00:20:33,171 --> 00:20:35,586
. (أكتشفنا طريقة آخرى لنكون مشهورين على (اليوتيوب

430
00:20:35,819 --> 00:20:39,203
"سوف نقفز من فوق مرأب "دارين
... أراكم لاحقــاً

431
00:20:43,963 --> 00:20:45,291
<i>رائي الشخصي, أنا لا أفهم</i>

432
00:20:45,403 --> 00:20:47,019
<i>. لما الشخص يرغب أن يكبر</i>

433
00:20:47,163 --> 00:20:49,915
! تشنج

434
00:20:50,096 --> 00:20:50,496
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL

<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

