1
00:00:00,412 --> 00:00:01,611
"...(سابقاً في (سمولفيل"

2
00:00:02,444 --> 00:00:04,578
لويس)، كانت لديكِ تساؤلات عديدة)
(بشأن (البقعة

3
00:00:04,837 --> 00:00:05,970
إنّه أنا

4
00:00:06,005 --> 00:00:07,221
(أنا هو (البقعة

5
00:00:09,341 --> 00:00:12,593
،(لويس لين)
هلاّ تتزوّجين بي؟

6
00:00:12,644 --> 00:00:13,928
أجل

7
00:00:13,979 --> 00:00:15,646
(أنا هو (غرين أروو

8
00:00:17,016 --> 00:00:19,701
أعتقد أنّ مشاهدينا
يستحقون الجواب

9
00:00:19,735 --> 00:00:22,620
،فقدت عزيزاً
كانت تعني كلّ شيء لي

10
00:00:22,654 --> 00:00:26,866
،توقفت عن البحث عنك
ربّما هو ما كنت تريدينه

11
00:00:26,957 --> 00:00:27,991
،كان يمكن أن تتصلي بي
...كان يمكن أن تقولي

12
00:00:28,021 --> 00:00:31,260
أجل، أردت أن أفعل لكنّ (خوذة
القدر) طلبت منّي الابتعاد

13
00:00:31,294 --> 00:00:33,462
هل ستبقين هذه المرّة؟

14
00:00:33,480 --> 00:00:35,715
أجل -
جيّد -

15
00:00:37,300 --> 00:00:39,268
أعتقد أنّ وراء هذه الظلمة
أمر جلل

16
00:00:39,302 --> 00:00:42,238
(أمر حتى كاهري الأبطال مثل (سليد
لا يعرفون أنّه يؤثر بهم

17
00:00:42,272 --> 00:00:45,158
،قبل انفجار المنشأة
...(رأيت شيئاً على جمجمة (سليد

18
00:00:45,192 --> 00:00:46,192
رمز الأوميغا

19
00:00:46,243 --> 00:00:48,277
كأنّه نقش هناك

20
00:00:48,312 --> 00:00:50,163
...أعتقد أنّه رمز للفساد الأخلاقي

21
00:00:50,197 --> 00:00:52,415
علامة على أنّ الظلمة
تتحكّم بشكل كامل بأحدهم

22
00:00:52,449 --> 00:00:55,284
هذه الظلمة شرّ
(تنتشر بأنحاء (الأرض

23
00:00:55,318 --> 00:00:57,086
تقتات الجانب المظلم
الذي نملكه جميعاً

24
00:00:57,121 --> 00:01:01,791
إن لم نردعها، فإنّ الظلمة
ستصيب جميع من على الكوكب

25
00:01:03,794 --> 00:01:05,494
ديساد)؟)

26
00:01:05,512 --> 00:01:08,798
اكتمل ثالوثنا الشيطاني

27
00:01:08,832 --> 00:01:13,052
،أوثق عظامهم
يهزم (كودفري) روحهم المعنوية

28
00:01:13,103 --> 00:01:15,888
وأنت تخلين عقولهم

29
00:01:15,939 --> 00:01:18,524
ممّا يفسح المجال
(لسيّد الظلمات، اللورد (داركسيد

30
00:01:28,908 --> 00:01:33,044
اسمع يا (كلارك)، أفضّل القفز  من أعلى
بناية على التخطيط لهذا الزفاف

31
00:01:33,078 --> 00:01:34,629
"تعرفين أنّي سأمسك بكِ"

32
00:01:34,680 --> 00:01:36,631
أنت لطيف

33
00:01:36,665 --> 00:01:40,969
،فكفّ عن تفادي هذه الرّصاصة
لدينا مشكلة حقيقة هنا

34
00:01:41,020 --> 00:01:46,474
،سيأتي 37 مدعواً من جانبي
هل تعرف كم من مدعو من جانبك؟

35
00:01:46,525 --> 00:01:48,276
"مارثا) وحسب؟)"

36
00:01:48,310 --> 00:01:51,146
مارثا) علامة عن وجود)
مشكلة أكبر

37
00:01:51,197 --> 00:01:57,035
جلوس أصدقائك الأبطال بنفس المكان
مع كتبية والدي، تلك هي الكارثة

38
00:01:57,069 --> 00:02:02,707
كلّ ما يتطلّبه الأمرأن يتعرّف
أحدهم على الثاني، لينفجر الوضع

39
00:02:02,742 --> 00:02:04,542
"سنجد طريقة لينجح الأمر"

40
00:02:04,577 --> 00:02:13,334
...هذا سهل عليكَ عندما تتّصل من
من أين تتّصل؟

41
00:02:13,385 --> 00:02:15,336
أقوم ببعض المهمّات

42
00:02:15,387 --> 00:02:18,973
أرجوك قل لي أنّك لم تعبر الأطلسي
من أجل غالون من الحليب

43
00:02:19,008 --> 00:02:21,526
لم تعتقدين أنّي
في (إنجلترا)؟

44
00:02:25,681 --> 00:02:29,067
لأنّي أنظر نوعاً ما إليك
مباشرة الآن

45
00:02:56,262 --> 00:02:59,397
من الأفضل أن يكون
"(حليباً جيداً يا "ابن (سمولفيل

46
00:02:59,431 --> 00:03:02,300
"(ابن (سمولفيل"
لا بدّ أنّي في ورطة

47
00:03:02,334 --> 00:03:04,219
ما مدى سوء الأمر؟

48
00:03:06,856 --> 00:03:08,356
"انظروا للأعلى"

49
00:03:08,390 --> 00:03:09,724
"هل تصوّر هذا؟"

50
00:03:09,775 --> 00:03:11,543
"(يعتقد (تشاب) أنّه (البقعة"

51
00:03:11,577 --> 00:03:12,977
"(أنا متأكّد أنّه (البقعة"

52
00:03:13,011 --> 00:03:14,562
"ألا يفترض به أن يكون بـ(أمريكا)؟"

53
00:03:14,613 --> 00:03:15,864
"إنّه هنا الآن"

54
00:03:15,898 --> 00:03:19,684
لم أكن أعرف
أنّك مستعدّ للصّورة المقرّبة

55
00:03:22,488 --> 00:03:26,224
وهذه البداية فقط

56
00:03:34,834 --> 00:03:40,138
لغتي التركية صدئة، لكن يبدو أنّ ثمّة
من قام بعملية إنقاذ مذهلة هناك

57
00:03:40,172 --> 00:03:43,925
وها هي (أنقرة) تتسائل من يكون
هذا (البقعة) الأمريكي

58
00:03:43,976 --> 00:03:48,646
في هذه الأثناء، يعرضون جائزة
(وطنية في (بوينوس آيريس

59
00:03:48,681 --> 00:03:51,716
"على "المنقذ الأحمر والأزرق
إن قبل تسلّمها

60
00:03:51,734 --> 00:03:55,353
(ولن أهتمّ بذكر (الصين
فلا أريد أن أبدو عنصريّة

61
00:03:55,387 --> 00:04:01,159
أعترف أنّي كنت متحمّسة بعد إلغاء
...(قانون الحرّاس) لكن يا (لويس)

62
00:04:01,193 --> 00:04:04,746
المهمّ أنّي قمت بعمليات الإنقاذ
دون كشف من أكون

63
00:04:04,780 --> 00:04:06,230
دون كشف واضح على الأقل

64
00:04:06,248 --> 00:04:08,733
حسناً، كنّا محظوظين
هذه المرّة

65
00:04:13,345 --> 00:04:15,873
،كان يفترض أن تنشر قبل يومين
ماذا تفعل معك؟

66
00:04:16,812 --> 00:04:19,413
لأنّي أدركت أنّ ثمّة ما يفوتنا
قبل أن أرسلها للأعلى

67
00:04:19,433 --> 00:04:22,252
تحقّت من الأخطاء
المطبعية مرتين

68
00:04:22,264 --> 00:04:24,265
ألا تلاحظ أيّ شيء؟

69
00:04:24,300 --> 00:04:25,583
(كلارك)

70
00:04:31,828 --> 00:04:35,226
،(العالم يتساءل عن هوّية (البقعة
وأنت قريب من القصّة

71
00:04:35,260 --> 00:04:38,313
بحيث تجد نفسك
تكون محور القصّة

72
00:04:39,615 --> 00:04:43,318
أعتقد أنّه حان الوقت لنصمّم لك
لباس تنكّر جديد

73
00:04:44,518 --> 00:04:48,018
"(ســمــولــفــيــل: (الموسم العاشر"
"(الحلقة الـ14: (التنكّر"

74
00:04:48,052 --> 00:04:52,060
"فلينقذني أحد"

75
00:04:52,105 --> 00:04:54,705
"(أغنية (سيف مي) من طرف (ريمي زيرو"

76
00:04:54,725 --> 00:04:58,260
"اخترق الحواجز بذراعيك القويّتين"

77
00:04:58,278 --> 00:05:02,932
"فلينقذني أحد"

78
00:05:05,035 --> 00:05:08,488
"لا أكترث كيف تنقذني"

79
00:05:08,539 --> 00:05:10,106
"ابقَ وحسب"

80
00:05:11,274 --> 00:05:13,326
"ابقَ"

81
00:05:13,377 --> 00:05:15,161
"أرجوكَ"


82
00:05:15,212 --> 00:05:18,514
"لقد كنت بانتظارك"

83
00:05:18,549 --> 00:05:22,802
"ابقَ معي وحسب"

84
00:05:24,922 --> 00:05:29,225
"جعلت هذا العالم يشعّ من أجلك"

85
00:05:29,259 --> 00:05:30,960
"ابقَ وحسب"

86
00:05:30,978 --> 00:05:33,129
"ابقَ"

87
00:05:33,147 --> 00:05:35,965
"أرجوكَ"

88
00:05:36,065 --> 00:05:39,565
"Tamed © تــرجــمــة"
"Tamedsubs.blogspot.com"

89
00:06:10,217 --> 00:06:12,820
...يفترض بي أن ألتقي أحداً هنا

90
00:06:12,898 --> 00:06:16,251
،(أوليفر كوين)
بالتحديد

91
00:06:16,285 --> 00:06:22,173
،(حتى مع إلغاء (قانون الحرّاس
(ما يزال العالم يعرفه بـ(غرين أروو

92
00:06:22,208 --> 00:06:26,761
لا يغادر منزله على الأرجح
دون أن يتنكّر

93
00:06:28,848 --> 00:06:32,417
مما يجعل عيش حياة طبيعية
أمراً صعباً، حسب ظنّي

94
00:06:32,435 --> 00:06:37,555
سمعت أنّه فقد شركته لصالح
(ليونيل لوثر)

95
00:06:39,859 --> 00:06:42,977
هل تقبل أن تتناول العشاء
معي مكانه؟

96
00:06:43,028 --> 00:06:45,530
أنا؟ كلاّ

97
00:06:45,564 --> 00:06:48,616
وماذا سيكون رأي حبيبك في ذلك؟
سمعت أنّه رجل صعب المراس

98
00:06:48,651 --> 00:06:51,536
لا يمكنني أن أصفه
بالضبط أنّه حبيبي

99
00:06:57,993 --> 00:07:03,448
أعتقد أنّ (أوليفر كوين) سيكون في قمّة الغباء
إن ترك امرأة مثلك تفلت منه

100
00:07:03,466 --> 00:07:06,251
أنت محقّ قطعاً

101
00:07:08,120 --> 00:07:10,221
(طاولة لآل (جونز

102
00:07:10,256 --> 00:07:12,507
أتعرفين الشيء المؤسف
في هذا الأمر؟

103
00:07:12,558 --> 00:07:16,794
سيجد (أوليفر كوين) طاولة هنا
بكلّ سهولة

104
00:07:16,812 --> 00:07:19,013
لكنّه لن يتناول طعامه في سلام

105
00:07:19,064 --> 00:07:22,183
،وأنا بهيئتي هذه
لا أستطيع حتّى دخول لائحة الانتظار

106
00:07:24,770 --> 00:07:28,239
مما يجعلني أتمنّى لو
كنت شخصاً آخر

107
00:07:28,274 --> 00:07:31,359
حسناً، من السيء دائماً
أن يكون المرء شخصاً آخر

108
00:07:31,410 --> 00:07:33,194
أستمتع بنفسي كثيراً

109
00:07:35,698 --> 00:07:39,167
!(آخر نداء لآل (جونز

110
00:07:39,201 --> 00:07:41,753
نحن هنا

111
00:07:41,787 --> 00:07:43,254
ماذا تفعلين؟

112
00:07:43,289 --> 00:07:45,290
،(نحن آل (جونز
كلانا

113
00:07:46,375 --> 00:07:48,676
،(نحن آل (جونز
(نحن... آل (جونز

114
00:07:48,711 --> 00:07:49,711
أجل

115
00:07:51,330 --> 00:07:52,547
من هنا

116
00:07:58,804 --> 00:07:59,837
تفضّلا

117
00:07:59,855 --> 00:08:01,105
شكراً

118
00:08:03,726 --> 00:08:05,443
استمتعا بوقتكما

119
00:08:06,862 --> 00:08:09,013
اسمعي، يجب ألاّ نفعل هكذا

120
00:08:09,048 --> 00:08:14,669
حصل رجل لديه سرّ وامرأة دون هوّية
على فرصة الاستمتاع بأمسيتهما علناً

121
00:08:16,539 --> 00:08:19,524
ما أسوأ ما قد يحدث؟

122
00:08:28,200 --> 00:08:29,634
اشرب أيّها الوسيم

123
00:08:29,668 --> 00:08:34,789
دعه في فمك لدقيقة
وأعلمني برأيكَ

124
00:08:34,823 --> 00:08:38,543
لا أصدّق أنّك فعلتِ هذا
بسترتي

125
00:08:38,561 --> 00:08:40,144
لا تنسَ أنّها نموذج أوّلي، حسنٌ؟

126
00:08:40,179 --> 00:08:41,846
وهي ليست أسوأ
من الأسلحة النارية

127
00:08:41,880 --> 00:08:43,281
هذا قابل للمناقش

128
00:08:43,315 --> 00:08:44,983
لن تبقى القبعة على رأسي
...وأنا مسرع

129
00:08:45,017 --> 00:08:47,769
ولن أستطيع الرؤية ليلاً
بسبب هذه النظارات

130
00:08:47,820 --> 00:08:53,408
...استعمل دبوساً للقبعة عندما تسرع و
والنظر بالأشعة السينية عبر النظارات

131
00:08:53,442 --> 00:08:57,762
...توقف عن إعطائي الأعذار
وجارني

132
00:08:57,796 --> 00:09:00,448
لا أريد أن أضعَ قناعاً

133
00:09:00,499 --> 00:09:05,787
،أصبحت عالمياً الآن
وهو أمر رائع بصراحة

134
00:09:05,838 --> 00:09:09,541
لكنّك أمضيت الكثير من الوقت متخفياً
أكثر ممّا فعلتَ في العلن

135
00:09:09,575 --> 00:09:11,960
أصبحت تعرّض نفسك للخطر
أكثر ممّا كنت تفعل سابقاً

136
00:09:12,011 --> 00:09:14,178
لن أتوقف عن إنقاذ الناس

137
00:09:14,213 --> 00:09:17,048
لا أصدّق أنّك تعتقد أنّي
أبحث عن ذلك

138
00:09:17,082 --> 00:09:22,353
،أعرف أهمّية ما تقوم به
ليس لك فقط، بل للعالم أيضاً

139
00:09:22,388 --> 00:09:24,389
...حسنٌ

140
00:09:24,423 --> 00:09:26,591
هل تذكر من لا يريد أيضاً
أن يضع قناعاً؟

141
00:09:26,609 --> 00:09:28,776
(أوليفر) -
كان خياره هو لوحده -

142
00:09:28,811 --> 00:09:31,980
،وسواء أردت أم لا
فهذا خيارك أنت أيضاً

143
00:09:32,031 --> 00:09:36,818
ماذا سيحدث عندما يعتقد الناس أنّ
الوسيم (كلارك) يستطيع أن ينقذ الناس؟

144
00:09:36,869 --> 00:09:39,537
آجلاً أم عاجلاً، ثمّة من
سيكتشف التشابه

145
00:09:39,572 --> 00:09:44,993
...أجل، أقدّر قلقكِ -
ولست أفهم عدم قلقكَ -

146
00:09:45,044 --> 00:09:47,612
انتقل (أوليفر) من شخص
...ذو هوّيتين إلى هوّية واحدة

147
00:09:47,630 --> 00:09:49,163
ثمّ إلى شخص دون هوّية

148
00:09:51,216 --> 00:09:53,635
وأنا سأساندك مهما
يكن قرارك، حسنٌ؟

149
00:09:56,589 --> 00:09:58,856
لكن هل هذه هي  الحياة
التي تريدها لنفسكَ؟

150
00:10:00,726 --> 00:10:02,960
أجل، يجب أن أذهب للعمل

151
00:10:02,978 --> 00:10:04,395
كلاّ

152
00:10:04,430 --> 00:10:07,065
لا يحقّ لك أن
تفلت من هذا الأمر

153
00:10:08,682 --> 00:10:11,435
،لم لا أجنّبكَ المتاعب
...وسأترككَ أنا بسرعتي الخارقة

154
00:10:11,452 --> 00:10:12,802
حسنٌ؟

155
00:10:21,030 --> 00:10:22,381
كان هذا لذيذاً

156
00:10:23,551 --> 00:10:25,686
،في غاية الرّوعة
صحيح؟

157
00:10:26,888 --> 00:10:32,175
،اتصال من زوجتكَ
(يا سيّد (جونز

158
00:10:37,699 --> 00:10:40,034
أتريدين نصيحتي؟

159
00:10:40,068 --> 00:10:44,672
تستقلين سيّارة أجرة وتتركينه
يستقل الليموزين للمنزل... وحيداً

160
00:10:49,461 --> 00:10:50,711
لست متأكداً من هذا

161
00:10:52,464 --> 00:10:54,865
مرحباً يا عزيزتي

162
00:10:54,883 --> 00:10:58,368
،أعرف أنّه خطّ غير آمن
لكنّك لا تردّ على هاتفك النقال

163
00:10:58,386 --> 00:11:02,840
،وجدتهم
لكنّي لا أملك الكثير من الوقت

164
00:11:02,874 --> 00:11:05,559
!يا للهول

165
00:11:05,593 --> 00:11:07,044
من أنت؟

166
00:11:09,097 --> 00:11:11,048
"مرحباً؟"

167
00:11:11,734 --> 00:11:14,217
"أكلّ شيء على ما يرام يا سيّدتي؟"

168
00:11:16,988 --> 00:11:17,938
"مرحباً، أتسمعينني؟"

169
00:11:20,075 --> 00:11:21,692
ماذا يجري؟

170
00:11:21,726 --> 00:11:23,660
"ماذا تعنين؟"

171
00:11:23,695 --> 00:11:26,747
لقد وجدني

172
00:11:29,584 --> 00:11:30,918
من وجدك؟
من هذه؟

173
00:11:30,952 --> 00:11:31,919
مرحباً؟

174
00:11:31,953 --> 00:11:33,737
(أوليفر)

175
00:11:35,924 --> 00:11:39,293
من هذه؟"
"من وجدكِ؟

176
00:11:39,344 --> 00:11:41,795
"مرحباً؟"

177
00:11:41,846 --> 00:11:46,600
،(لا تقلق يا سيّد (جونز
ستنضمّ إليها قريباً

178
00:11:48,887 --> 00:11:50,337
أوليفر) من كان المتصل؟)

179
00:11:50,371 --> 00:11:55,442
أنا واثق أنّ السيّد (جونز) قد
ماتت لتوها

180
00:11:55,477 --> 00:12:01,115
(أعتقد أنّه أياً يكن السيّد (جونز
فهو التالي

181
00:12:24,059 --> 00:12:25,060
هل يمكن تعقّب المكالمة؟

182
00:12:25,061 --> 00:12:29,364
الرقم الهاتفي للحجز يطابق الرقم
(الذي اتصلت منه السيّدة (جونز

183
00:12:29,398 --> 00:12:31,833
،(إن كنا نريد إنقاذ السيّد (جونز
فيجب أن نجده

184
00:12:31,868 --> 00:12:33,702
لكنّنا لا نعرف
أين يجب أن نبدأ

185
00:12:36,089 --> 00:12:39,007
أعتقد أنّي أعرف

186
00:12:39,042 --> 00:12:43,345
حسنٌ أيّها السائق، لا يهمّنا
...المسار المطلوب منك، نريد فقط

187
00:12:43,379 --> 00:12:45,213
...(العودة إلى منزل آل (جونز

188
00:12:45,247 --> 00:12:46,965
...أعني منزلي

189
00:12:47,016 --> 00:12:50,385
،(سيّد جونز)
كنّا نبحث عنكَ

190
00:13:12,959 --> 00:13:15,127
(لا داعي يا سيّد (كنت

191
00:13:15,161 --> 00:13:17,579
شكراً لكَ

192
00:13:20,282 --> 00:13:21,667
!(كلارك كنت)

193
00:13:21,718 --> 00:13:23,001
بيرت)؟)

194
00:13:23,052 --> 00:13:26,454
...ألم تكن بمسرح الجريمة ذلك اليوم

195
00:13:26,472 --> 00:13:27,806
،سطو وجريمة قتل
أجل

196
00:13:27,840 --> 00:13:29,174
اسمع يا (بيرت)؟

197
00:13:29,225 --> 00:13:31,843
كيف تمضي الجثث هنا كلّ
هذا الوقت دون العثور عليها؟

198
00:13:31,894 --> 00:13:37,816
وجدها أحد العمال في
نفق مهجور في الأسفل

199
00:13:37,850 --> 00:13:40,235
يبدو أنّها رميت هناك
قبل ساعات فقط

200
00:13:40,269 --> 00:13:42,470
هل وجدت أيّ
أدلّة جنائية؟

201
00:13:42,488 --> 00:13:47,609
لن نعرف المزيد قبل أن يلقي
الطبيب الشرعي نظرة عليها

202
00:13:48,995 --> 00:13:52,698
هل رأيت ذلك الفيديو
عن (البقعة) بـ(لندن)؟

203
00:13:52,749 --> 00:13:56,335
،لأنّه لم يكن واضحاً
لكنّه كان يبدو مثلك تماماً

204
00:13:56,369 --> 00:14:00,672
لا أقضي الكثير من الوقت
في متابعة ما يجري بالعالم

205
00:14:00,707 --> 00:14:02,424
(شكراً يا (بيرت

206
00:14:03,543 --> 00:14:05,010
فما رأيك؟

207
00:14:05,044 --> 00:14:07,012
يبدو كعمل قاتل متسلسل

208
00:14:07,046 --> 00:14:09,164
"يبدو كعمل قاتل متسلسل"

209
00:14:09,182 --> 00:14:11,183
!طبيعتك بالضبط

210
00:14:11,217 --> 00:14:12,667
حقاً؟

211
00:14:12,685 --> 00:14:14,853
،تتحدّث كشرطي
وتمشي كرجل إطفاء

212
00:14:14,887 --> 00:14:17,272
بل تسبقنا إلى أغلب
مسارح الجريمة

213
00:14:17,306 --> 00:14:19,558
!على صدركَ "S" تستطيع أن تضع حرف

214
00:14:28,684 --> 00:14:30,869
لقد أنقذتَ حياتي

215
00:14:32,321 --> 00:14:34,539
مهلاً

216
00:14:34,574 --> 00:14:35,690
كيف أنقذتَ حياتي؟

217
00:14:35,708 --> 00:14:37,042
إنّه الأدرينالين

218
00:14:37,076 --> 00:14:41,246
،أنا أكبر منك قامة
كما يمكن أن يرجع الأمر لمركز الثقل

219
00:14:43,166 --> 00:14:44,883
لا تكون متواضعاً

220
00:14:44,917 --> 00:14:49,037
أنت بطل يا سيّدي

221
00:14:49,055 --> 00:14:53,442
أنا واثق أنّي
لا اشعر كذلك صباحاً

222
00:15:16,332 --> 00:15:17,449
المعذرة

223
00:15:17,500 --> 00:15:20,786
سمح لي المحققون بالمجيء
ومتابعة قصّة المقبرة الجماعية

224
00:15:27,376 --> 00:15:28,743
المعذرة

225
00:15:28,761 --> 00:15:33,414
،أرهقني هذا العمل
مما يدفعني للخطأ

226
00:15:33,433 --> 00:15:34,966
،(كلارك كنت)
(من (الدايلي بلانيت

227
00:15:35,017 --> 00:15:37,185
بلين)، أعتذر)
عن الفوضى

228
00:15:37,220 --> 00:15:38,854
كنت أعمل أسرع
من المعتاد

229
00:15:38,888 --> 00:15:41,606
لن يكون رئيسي سعيداً
إن عرف أنّ أتكاسل بالعمل

230
00:15:41,641 --> 00:15:44,860
سأحاول ألاّ
آخذ الكثير من وقتكَ

231
00:15:49,732 --> 00:15:51,783
أهناك أي سبب
محدد للوفاة

232
00:15:51,818 --> 00:15:54,986
أجل، عانت
من نزيف حادّ

233
00:15:55,037 --> 00:15:56,204
بدءاً من قلبها

234
00:15:56,239 --> 00:16:01,243
لولا أنّ الجثث جميعها هكذا
...لقلت أنّ موتها طبيعي، لكن

235
00:16:01,277 --> 00:16:05,514
،ليس موتاً طبيعياً بالمرّة
ثمّة من قتل هؤلاء الناس

236
00:16:07,300 --> 00:16:09,217
مما يجعلنا نتساءل عن نوع الأشخاص
الذي يمكن أن يفعل أشياء كهذه

237
00:16:09,252 --> 00:16:15,623
أظنّ أنّه شخص منهزم أمام
أمام نزواته السوداء

238
00:16:15,641 --> 00:16:20,445
،وبالنظر لعدد الجثث
فهو يستمتع بذلك أيضاً

239
00:16:43,369 --> 00:16:45,120
هل فاتني شيء ما؟

240
00:16:45,154 --> 00:16:47,038
هل كانت هذه العلامة
على بقية الجثث؟

241
00:16:51,260 --> 00:16:53,461
!اللعنة

242
00:16:53,495 --> 00:16:55,514
نظرك سليم جداً

243
00:16:55,548 --> 00:16:58,633
...ربّما تكون هناك إذن علاقة بين

244
00:16:58,667 --> 00:17:00,501
الذنب ذنبي

245
00:17:01,521 --> 00:17:04,189
كنت أكتب ملاحظاتي
بقلم ريشة قبل قليل

246
00:17:05,942 --> 00:17:09,060
خدعتك للحظة، صحيح؟
المعذرة

247
00:17:09,111 --> 00:17:13,514
(شكراً على وقتك يا (بلين -
أجل -

248
00:17:32,701 --> 00:17:35,720
،عندما قلت أنّي أريد مطارحتك الغرام
لم أكن أفكّر بهذا الأمر

249
00:17:36,923 --> 00:17:40,842
نحن مستلقيان معاً ليلاً، حسنٌ؟
أعتقد أنّ هذا شبيه بما يكفي

250
00:17:40,876 --> 00:17:42,344
،أجل
أنت محقّة على الأرجح

251
00:17:42,378 --> 00:17:45,380
هذا أكثر اختطاف شاعري
وقع لي مؤخراً

252
00:17:45,398 --> 00:17:47,566
طريقة جهنّمية لتمضيّة
ذكرانا السنويّة، صحيح؟

253
00:17:49,936 --> 00:17:52,604
نسيتِ؟

254
00:17:52,655 --> 00:17:54,222
،لا، لا، لا
لم أنسَ

255
00:17:54,240 --> 00:17:59,277
مرّت سنة على قيامنا
بما نقوم به

256
00:17:59,328 --> 00:18:01,196
!أياً يكن ما... عجباً

257
00:18:01,230 --> 00:18:04,399
لم تكوني تمزحين بالمطعم، أليس كذلك؟
لا تعرفين كيف تصفينني

258
00:18:04,417 --> 00:18:07,085
ليس في كلمات كثيرة

259
00:18:07,119 --> 00:18:08,870
حسنٌ -
(بحقّك يا (أوليفر -

260
00:18:08,904 --> 00:18:13,341
،قضينا معاً الكثير من الوقت
وتبادلنا "أنا أحبّك" كم من مرّة؟

261
00:18:13,376 --> 00:18:15,627
،مرّات عديدة
ماذا يعني ذلك؟

262
00:18:19,181 --> 00:18:20,682
هل يمكن أن نتحدّث
عن هذا لاحقاً؟

263
00:18:20,716 --> 00:18:24,019
...أجل، كلاّ، أودّ
"القيام بذلك إن كان ثمّة "لاحقاً

264
00:18:24,053 --> 00:18:25,553
!كم أنت دراماتيكي

265
00:18:29,425 --> 00:18:33,228
،اخرجا من عندكما
لديكما تفسيرات يجب تقديمها

266
00:18:45,378 --> 00:18:46,679
،حسناً،حسناً
يكفي من هذا

267
00:18:46,745 --> 00:18:48,379
ماذا فعلتم بالسيّد (جونز)؟

268
00:18:50,515 --> 00:18:52,266
كنا على وشك أن نسألكما
عن نفس الأمر

269
00:18:52,300 --> 00:18:53,467
ماذا؟

270
00:18:53,518 --> 00:18:54,852
هل أنا الوحيدة المرتبكة هنا؟

271
00:18:54,886 --> 00:18:57,738
،(نعرف أنّكما لستما آل (جونز
فمن أنتما؟

272
00:18:57,773 --> 00:19:03,728
،أجل، إنّه محقّ
يجب أن نعرّفهم بأنفسنا

273
00:19:43,735 --> 00:19:45,736
أنا أحبّك -
أنا أحبّك -

274
00:19:56,782 --> 00:19:58,749
ما هذا؟

275
00:20:05,957 --> 00:20:07,792
(السيّد والسيّدة (جونز
لم يكونا زوجين مطلقاً

276
00:20:07,826 --> 00:20:12,229
بل كانا فريق مراقبة
من المباحث الفدرالية

277
00:20:12,264 --> 00:20:13,464
أعلم

278
00:20:13,498 --> 00:20:15,216
ونحن مسحنا
بفريق الدعم الأرض

279
00:20:15,267 --> 00:20:19,970
لم يريدا على الأرجح أن يعلمونا بهويتهم
حتى يعرفوا علاقتنا بالعميلين المفقودين

280
00:20:23,141 --> 00:20:25,342
(ممّا قالته الراحلة (جونز
فقد كشفت هويتهم بالفعل

281
00:20:25,360 --> 00:20:28,028
ممّا يعني أنّ السيّد
جونز في خطر عظيم

282
00:20:31,783 --> 00:20:34,068
أعتقد أنّه أمر مؤكّد

283
00:20:36,705 --> 00:20:39,457
ولم تقولين ذلك؟

284
00:20:39,491 --> 00:20:41,175
اعتبره حدساً

285
00:20:43,578 --> 00:20:46,380
الظلمة

286
00:20:57,759 --> 00:20:59,560
لا أحد يردّ من الباب الأمامي

287
00:20:59,594 --> 00:21:07,050
أجل، وآخر ما نريده أن يلقى القبض على
ملياردير وبطل بتهمة اقتحام نادٍ جنسي

288
00:21:07,068 --> 00:21:08,452
أجل، ليس اليوم على أيّ حال

289
00:21:08,487 --> 00:21:11,054
هل نحن متأكدون أنّه
المكان الصحيح

290
00:21:11,072 --> 00:21:15,392
،(أجل، يملكه رجل يدعى (ديساد
والمباحث تراقبه منذ أسابيع

291
00:21:15,410 --> 00:21:19,413
،بعد زيارة استرخاء لعميل إلى هنا
...وفي موعد الفحص الأسبوعي

292
00:21:19,447 --> 00:21:20,614
ظهر رمز أوميغا على جمجمته

293
00:21:20,665 --> 00:21:21,615
أجل -
صحيح -

294
00:21:21,666 --> 00:21:23,284
اتضح أنّه لم يكن الوحيد

295
00:21:23,335 --> 00:21:27,070
كل صور الأشعة السينية هذه
تخصّ زائراً للنادي

296
00:21:30,208 --> 00:21:35,045
،ربّما توصّل آل (جونز) لكلّ هذا
لكنّهم لا يعرفون فيما ورّطوا أنفسهم

297
00:21:35,079 --> 00:21:36,463
!مهلاً

298
00:21:36,515 --> 00:21:39,850
صحيح،ولهذا السبب يجب أخراج
السيّد (جونز) من ورطته

299
00:21:39,885 --> 00:21:41,468
حسناً، لا تتركني
في هذا الجوّ البارد

300
00:21:41,520 --> 00:21:46,090
،إن كانت (للظلمة) علاقة بهذا
فلا أريد أن تتعرّضي للخطر

301
00:21:53,698 --> 00:21:55,566
!ارفعي أيديك عالياً

302
00:21:55,600 --> 00:21:58,152
بحقّك، مجدداً؟

303
00:22:00,038 --> 00:22:02,957
،(سيّد (جونز
...العميل

304
00:22:02,991 --> 00:22:07,545
فاكتور) وأياً تكونين، أنت رهن الاعتقال)
بتهمة إعاقة تحقيق فدرالي

305
00:22:07,579 --> 00:22:11,382
اسمع، أنت لا تدري
ما تواجهه هنا

306
00:22:11,416 --> 00:22:13,133
...كلاّ، أنت من لا يفهم

307
00:22:19,925 --> 00:22:21,308
(ديساد)

308
00:22:21,343 --> 00:22:23,427
لم يكن يدري بالفعل

309
00:22:25,931 --> 00:22:30,818
،على عكسكِ أنتِ
تعرفين كلّ شيء عنّي

310
00:22:39,411 --> 00:22:42,780
وأعتقد أنّه من العدل
أن أتعرّف عليكِ قليلاً

311
00:22:46,952 --> 00:22:50,170
لقد بدأت أسأم من هذه الأعذار

312
00:22:50,205 --> 00:22:52,206
،(آنسة (لين
...أعمل بأقصى سرعة

313
00:22:52,257 --> 00:22:54,208
أرزّ مع اللحم والجبن؟

314
00:22:54,259 --> 00:22:57,494
وهل سنقدّم الفحم هو أيضاً؟

315
00:22:58,763 --> 00:23:00,214
ماذا لديك
من أجلي يا (جيف)؟

316
00:23:00,265 --> 00:23:02,165
أتت هذه من (بيرت) من
التحقيقات الجنائية

317
00:23:02,183 --> 00:23:04,635
يقول أنّك محظوظة بخطبتك
من هذا الرجل الرائع

318
00:23:04,669 --> 00:23:06,804
حقاً؟

319
00:23:06,838 --> 00:23:09,273
أتحتاجين أيّ شيء آخر؟

320
00:23:09,307 --> 00:23:13,243
ما رأيك أن تقوم بمهمّة
من أجلي في المدينة؟

321
00:23:15,547 --> 00:23:17,831
هذا عنوان مخبزة

322
00:23:17,866 --> 00:23:21,518
أجل، وأريد منك أن تحصل لي على
ثمن جيّد لنكهة الفانيلاّ المتجمّدة

323
00:23:21,536 --> 00:23:22,519
من فضلك؟

324
00:23:22,537 --> 00:23:24,321
حسنٌ

325
00:23:24,355 --> 00:23:27,124
،(سيّد (كنت
أنا آسف

326
00:23:27,158 --> 00:23:30,861
،من النظرة التي ترتسم على وجهك
أعرف أنّك عرفت بما حدث بمسرح الجريمة

327
00:23:30,879 --> 00:23:32,796
لذا، إن كان لديك
...ما يجب عليك قوله

328
00:23:32,831 --> 00:23:33,964
ليس أنا، لا

329
00:23:33,999 --> 00:23:36,884
،أنا امرأة مستقلّة
إيجابية وداعمة لك

330
00:23:36,918 --> 00:23:39,937
أريد فقط أن أعرف
ماذا حدث بالمشرحة

331
00:23:39,971 --> 00:23:42,523
لم يستطع الطبيب الشرعي
أن يجد علاقة بين الجثث

332
00:23:42,557 --> 00:23:43,574
طريق مسدود

333
00:23:48,096 --> 00:23:49,480
طريق مسدود؟ حقاً؟

334
00:23:49,514 --> 00:23:52,149
وماذا يعني أيضاً
عدم وجود أي دليل؟

335
00:23:52,183 --> 00:23:53,734
كذب

336
00:23:56,071 --> 00:23:58,605
انظر إلى صور
مسرح الجريمة هذه

337
00:24:01,026 --> 00:24:03,560
يوجد ختم على أيادي
جميع الضحايا

338
00:24:03,578 --> 00:24:04,728
رأيت بعض النقط فقط

339
00:24:04,746 --> 00:24:08,866
،لا بدّ أنّها علامة مشتركة بينها
تطابق الختم بهذا المكان

340
00:24:14,873 --> 00:24:18,092
،رسم صغير جداً جداً
كيف رأيته؟

341
00:24:18,126 --> 00:24:19,677
"الرؤية المجهرية"

342
00:24:19,744 --> 00:24:21,795
الرؤية "المجهرية"؟

343
00:24:21,830 --> 00:24:24,932
،حسناً، إنّها قدرتي أنا
أسمّيها بما أشاء

344
00:24:27,352 --> 00:24:30,087
لم يكن الطبيب الشرعي
(يفحص هذه الجثث يا (لويس

345
00:24:30,105 --> 00:24:31,772
بل كان يخفي آثار
جريمته

346
00:24:40,281 --> 00:24:43,701
،(طريق مسدود آخر يا (لويس
(لا أحد يعرف المدعو (بلين

347
00:24:43,735 --> 00:24:45,953
والختم كان لأجل
جامع مجهول

348
00:24:45,987 --> 00:24:48,155
!(كلوي)

349
00:24:48,206 --> 00:24:49,656
لويس)، سأعاود الاتصال بك)

350
00:24:49,708 --> 00:24:51,291
أوليفر)، ماذا جرى؟)

351
00:24:51,326 --> 00:24:52,776
هذا ما جرى

352
00:24:56,247 --> 00:24:59,800
أحاول مع (لويس) العثور على قاتل
متسلسل يستعمل هذا الختم

353
00:24:59,834 --> 00:25:02,469
قاتل متسلسل

354
00:25:02,504 --> 00:25:03,804
هذا يصبح أفضل وأفضل

355
00:25:03,838 --> 00:25:05,455
(ثمّة صورة للمدعو (ديساد

356
00:25:05,473 --> 00:25:07,775
يمتلك نادياً يستعمله
لوضع رمز الأوميغا برؤوس الناس

357
00:25:10,512 --> 00:25:15,149
...(عميل (للظلمة
مثل (غودفري) تماماً

358
00:25:15,183 --> 00:25:18,902
لم تكن رموز الأوميغا
على الجثث بالمشرحة

359
00:25:18,937 --> 00:25:21,638
لا بدّ أنّه يقتل الناس
الذين لا يستطيع تحويلهم

360
00:25:21,656 --> 00:25:23,273
...وهو يحتجز (كلوي) الآن

361
00:25:23,307 --> 00:25:27,578
،مما يعني أنّنا إن لم نجدها
فستكون إمّا ملعونة أو ميتة

362
00:25:28,663 --> 00:25:31,648
مشروعه مسجّل لعنوان
بالشارع الـ4

363
00:25:31,666 --> 00:25:32,816
ربّما أخذها إلى هناك

364
00:25:32,834 --> 00:25:34,501
رائع -
انتظر -

365
00:25:34,536 --> 00:25:36,036
ماذا تفعل؟

366
00:25:36,087 --> 00:25:37,921
أنت غاضب ولست في حالة
(لمواجهة (الظلمة

367
00:25:37,956 --> 00:25:39,339
وهل أنت في حالة أفضل؟

368
00:25:39,374 --> 00:25:41,125
،في الوقت الراهن
ليس لي خيار

369
00:25:41,159 --> 00:25:42,659
كلاّ، ابقَ هنا

370
00:25:44,295 --> 00:25:47,181
كأنيّ سأفعل

371
00:26:20,600 --> 00:26:22,334
(كلارك)

372
00:26:22,336 --> 00:26:23,452
(كلوي)

373
00:26:28,692 --> 00:26:30,476
ظننت أنّي فقدتكِ

374
00:26:30,511 --> 00:26:32,395
ظننت أنّي فُقدت أنا أنا أيضاً

375
00:26:32,429 --> 00:26:34,397
لا يمكنك أن تعاني
نفس الأمر مجدداً

376
00:26:37,184 --> 00:26:39,102
...(كلوي)

377
00:26:39,136 --> 00:26:43,322
،تعرفين أنّه عند حدوث أمر يخيفك
لا تستطيعين التراجع؟

378
00:26:43,357 --> 00:26:49,478
عندما تتذكّرين
أموراً لو تكوني تتوقعينها؟

379
00:26:49,496 --> 00:26:51,998
ذكريات لي ولك؟

380
00:26:52,032 --> 00:26:55,334
...تعني

381
00:26:56,420 --> 00:26:58,671
ماذا لو أخطأنا اختيار شريك حياتنا؟

382
00:27:00,958 --> 00:27:02,875
ماذا تعني يا (كلارك)؟

383
00:27:02,926 --> 00:27:08,097
،قبلة واحدة
هيا، ولن نخبر أحداً أبداً

384
00:27:08,132 --> 00:27:11,017
،بعد كلّ هذه السنين
ألا تريدين أن تختبري ذلك الشعور؟

385
00:27:14,171 --> 00:27:15,521
كلاّ

386
00:27:17,357 --> 00:27:18,891
كلاّ

387
00:27:24,131 --> 00:27:25,598
(كلوي)

388
00:27:25,632 --> 00:27:26,899
(أوليفر)

389
00:27:26,934 --> 00:27:29,185
الحمد لله

390
00:27:29,203 --> 00:27:32,688
...هل رأيت للتّو -
(ثمّة خطب بـ(كلارك) يا (أولي -

391
00:27:32,706 --> 00:27:33,823
،أحل، أعلم
أعلم

392
00:27:33,857 --> 00:27:35,658
لهذا يجب أن نرحل من هنا

393
00:27:36,910 --> 00:27:38,578
دعيني أهرب معك هذه المرّة

394
00:27:38,629 --> 00:27:41,047
،دون تنكّر
(ولا (ظلمة

395
00:27:41,081 --> 00:27:43,583
لا يمكن أن أطلب
منك ذلك إبداً

396
00:27:43,634 --> 00:27:46,552
...كيف تظنّ أنّي قد أطلب

397
00:27:46,587 --> 00:27:49,255
لا بأس

398
00:27:49,306 --> 00:27:51,373
لا يجب أن نحاول
أن نكون أبطالاً

399
00:27:51,391 --> 00:27:52,391
نحن بشر

400
00:27:52,426 --> 00:27:55,211
ثمّة الكثر من الناس هنا
الذين يستطيعون المقاومة

401
00:27:55,229 --> 00:27:57,897
،(تعالي يا (كلوي
يمكن أن نكون معاً

402
00:27:59,316 --> 00:28:02,018
أمسكي بيدي وحسب

403
00:28:02,052 --> 00:28:03,953
تعالي

404
00:28:08,025 --> 00:28:10,126
تعالي

405
00:28:11,778 --> 00:28:14,413
من أنت؟

406
00:28:14,448 --> 00:28:16,999
مهلاً، ما هذا؟

407
00:28:19,002 --> 00:28:20,736
هذا خيال

408
00:28:22,339 --> 00:28:25,174
(كلوي)

409
00:28:26,325 --> 00:28:27,356
لستِ حقيقية أنت أيضاً

410
00:28:28,345 --> 00:28:34,884
حقيقية بما يكفي لتتسائلي إن كنت ستختبرين
(السعادة التي أتمتّع بها أنا و(كلارك

411
00:28:34,918 --> 00:28:36,602
انت تحسدينا

412
00:28:36,637 --> 00:28:40,589
بالعكس، أنا اسعد النّاس
(لسعادة (لويس) و(كلارك

413
00:28:40,607 --> 00:28:42,925
مهلاً

414
00:28:42,943 --> 00:28:45,027
الحسد

415
00:28:45,062 --> 00:28:47,613
الهرب مع (أولي) سيكون
كسلاً

416
00:28:47,648 --> 00:28:51,400
وقبلة (كلارك) شهوة

417
00:28:52,903 --> 00:28:55,437
أنت تحاول غوايتي

418
00:28:55,455 --> 00:28:58,324
أحسنتِ

419
00:28:58,375 --> 00:29:04,497
،لا يغيّر ذلك من شعوركِ
عليك أن تعترفي بذلك

420
00:29:04,548 --> 00:29:09,618
،تخلّيت عن كلّ ما أتمتّع به
وتريدين استعادته؟

421
00:29:11,221 --> 00:29:13,222
أبداً

422
00:29:13,257 --> 00:29:15,124
!اخرج من رأسي

423
00:29:17,678 --> 00:29:23,683
،بل من القلب في الواقع
نافذة الروح

424
00:29:23,734 --> 00:29:28,988
أكبر ثروات الإنسان
وأكبر نقط ضعفه

425
00:29:29,022 --> 00:29:35,411
فماذا إذن؟ ستعذّبني في محاولة
لتحويلي إلى مسكن (للظلمة)؟

426
00:29:35,445 --> 00:29:37,813
،هذا تطفّل منك
أليس كذلك؟

427
00:29:37,864 --> 00:29:42,651
قد تعيقينني قليلاً، لكنّي لطالما
نجحت في مسعاي

428
00:29:45,005 --> 00:29:53,429
معظمكم يسهل تحويلهم
لكنّ لا بدّ من إقناع الآخرين

429
00:29:55,332 --> 00:30:02,271
،تصل الخيالات للقلب بسرعة
والإثم نقطة ضعف أستغلّها

430
00:30:02,306 --> 00:30:06,142
أنت أضعف ممّا تتصوّرين

431
00:30:08,278 --> 00:30:13,532
،تعرفين ما أكون
تعرفين ما أستطيع القيام له

432
00:30:16,570 --> 00:30:18,204
اقتليني

433
00:30:18,238 --> 00:30:22,708
سيموت كلّ أصدقاؤك
إن لم تفعلي

434
00:30:25,462 --> 00:30:29,531
تحاول أن تثير غضبي
الآن، أليس كذلك؟

435
00:30:29,549 --> 00:30:34,203
،محاولة لا بأس بها
لكنّي أقوى من ذلك

436
00:30:37,891 --> 00:30:40,026
،نحن أقوى من ذلك
أليس كذلك؟

437
00:30:42,396 --> 00:30:44,230
يمكن أن نقاوم أيّ إغواء

438
00:30:44,264 --> 00:30:49,402
لكن ماذا لو كنّا نفعل ذلك
لإنقاذ أرواحنا عوض إنقاذ العالم؟

439
00:30:49,436 --> 00:30:51,570
لن أزهق روحاً، انتهى

440
00:30:51,605 --> 00:30:54,440
،أحسنتِ
كوني قويّة

441
00:30:54,491 --> 00:30:56,826
تغلّبي عليه في لعبته

442
00:30:56,860 --> 00:31:00,079
،شعور رائع
أليس كذلك؟

443
00:31:00,113 --> 00:31:03,916
أن تكون أفضل من كلّ
من انهزم أمامه

444
00:31:03,950 --> 00:31:05,501
الكِبر

445
00:31:05,535 --> 00:31:08,904
الكبرياء، الخطأ القاتل

446
00:31:08,922 --> 00:31:15,745
حبّ التحكّم وحسّ
الاستقلالية الغريب الذي لدينا

447
00:31:15,779 --> 00:31:17,913
التكبّر على طلب المساعدة

448
00:31:17,931 --> 00:31:20,933
لهذا اختفينا دون أثر

449
00:31:20,967 --> 00:31:22,601
اخرس

450
00:31:22,636 --> 00:31:25,721
التكبّر على مواجهة أنّ العالم
مضى بحياته دوننا

451
00:31:25,755 --> 00:31:27,106
!قلت هذا يكفي

452
00:31:27,140 --> 00:31:31,060
كل ذلك المجهوذ الذي بذلته
للتحرّر من هوّيتك القديمة

453
00:31:31,094 --> 00:31:35,931
لتتخلّي عن كلّ شيء
!من أجل علاقة واهية

454
00:31:44,875 --> 00:31:46,125
!اذهب للجحيم

455
00:31:46,159 --> 00:31:49,128
،كلاّ
سيصل الجحيم قريباً

456
00:31:49,162 --> 00:31:55,501
للأسف، أضحيتِ بلا فائدة

457
00:31:55,552 --> 00:32:02,074
أخبريني يا (كلوي)، متى بكيتِ
بشدّة آخر مرّة؟

458
00:32:05,228 --> 00:32:09,565
كنت أتسائل متى سنلتقي مجدداً

459
00:32:09,599 --> 00:32:12,351
،ماذا تكون بالضبط
يا (ديساد)؟

460
00:32:12,402 --> 00:32:19,024
،نبي
خادم أمين لقوّة أعظم

461
00:32:21,811 --> 00:32:23,479
(خادم (الظلمة

462
00:32:23,497 --> 00:32:26,582
(خادم (داركسيد

463
00:32:26,616 --> 00:32:32,171
،عند لقائه بك آخر مرّة
كانت آثامك ظاهرة عليك

464
00:32:32,205 --> 00:32:35,091
أضحيتَ أكثر
 تماسكاً الآن

465
00:32:35,125 --> 00:32:39,161
درحة الحبّ بقلبكَ أكثر مما كانت
(عليه عند ملاقاتك لـ(غودفري

466
00:32:39,179 --> 00:32:43,099
وأقوى ممأ كنت عليه
(عندما واجهت (غراني

467
00:32:43,133 --> 00:32:47,436
غير قابل للإفساد للأسف

468
00:32:47,471 --> 00:32:53,943
وكانوا مثلي يعدّون 
لأمر مذهل

469
00:32:53,977 --> 00:32:57,696
ولهذا كنتم الثلاثة تضعون
رموز الأوميغا على الأبرياء

470
00:32:57,731 --> 00:33:01,200
تتصرّف كأنّ تلك العلامات
...لم تكن عليهم أصلاً

471
00:33:01,234 --> 00:33:03,869
لكنّي لا أريد أن أفسد
المفاجأة

472
00:33:25,892 --> 00:33:28,844
يجد الخير من
يصبر على قدومه

473
00:33:30,480 --> 00:33:32,047
!أين هي؟

474
00:33:32,065 --> 00:33:34,767
صرخت باسمكَ قبل موتها

475
00:33:48,448 --> 00:33:53,235
،وجدت نقطة ضعف (كلوي) بصعوبة
على عكسكَ أنتَ

476
00:33:53,253 --> 00:33:56,205
آثامك ناضجة
لمن يريد أن يقطفها

477
00:34:05,265 --> 00:34:06,248
كلوي) على قيد الحياة)

478
00:34:06,266 --> 00:34:07,249
!(لقد قتلها يا (كلارك

479
00:34:07,267 --> 00:34:12,221
،لقد أنقذتها
إنّها في مأمن

480
00:34:17,444 --> 00:34:18,811
(أوليفر)

481
00:34:18,862 --> 00:34:21,263
أنا بخير

482
00:34:36,892 --> 00:34:40,959
الرّجل الذي ظهر بكلّ أنحاء العالم
لم يعد يحبّ الظهور فجأة؟

483
00:34:41,502 --> 00:34:43,336
طلبتُ شطب اسمي

484
00:34:43,387 --> 00:34:47,006
أنت محقّ يا (لويس)، كنت
ألفت الأنظار إليّ

485
00:34:47,057 --> 00:34:48,841
أخطأت في طريقة
تعاملي مع الأمر

486
00:34:48,893 --> 00:34:50,059
(أنا آسفة يا (كلارك

487
00:34:50,094 --> 00:34:55,648
،كان يجب أن أتفهّم الضغوط التي لديك
لا أن أصعّب الأمور عليك أكثر

488
00:34:55,683 --> 00:34:58,651
يجب أن أتنكّر بالفعل

489
00:35:00,271 --> 00:35:04,140
للأسف عشت حياتي كاملاً إلى الآن
ولم أحتج أبداً للتنكّر

490
00:35:04,158 --> 00:35:05,858
لهذا رفضت الفكرة

491
00:35:07,278 --> 00:35:09,979
أعني أنّ هذا هو وجه
الشخص الذي رباه أبواي

492
00:35:09,997 --> 00:35:12,832
وهو وجه الرّجل الذي
وقعت في حبّه

493
00:35:12,866 --> 00:35:16,502
لا أريد أن أنكر من أكون
عندما أقوم بما خلقت لأجله

494
00:35:16,537 --> 00:35:19,606
،(فلم ترتدي السترة يا (كلارك
أو الرّموز؟

495
00:35:19,640 --> 00:35:23,876
،عندما أرتدي الأحمر والأزرق
أحمي الناس، تلك هي طبيعتي

496
00:35:23,928 --> 00:35:28,598
،وأعرف أنّ كلامي سيبدو غريباً
لكنّ لقبي ليس من يحدّد شخصيتي

497
00:35:28,632 --> 00:35:32,368
ما أفعله هو ما يجب
أن يحدّد لقبي 

498
00:35:32,403 --> 00:35:38,257
،(كلارك كنت)
مجرّد اسم... من حروف

499
00:35:38,292 --> 00:35:41,544
،(أنا (البقعة
ولطالما كنت

500
00:35:43,113 --> 00:35:48,351
،هذا اكتشاف عظيم
...ويسعدني سماعه، لكن

501
00:35:48,369 --> 00:35:54,574
،إن كنت تريد الاستمرار بما تفعله
كالعمل هنا والزواج بي

502
00:35:54,625 --> 00:35:57,293
لا أعرف كيف سننجح بذلك

503
00:35:57,328 --> 00:36:01,297
،بأن نقوم بما تحدّثنا عنه تماماً
والحلّ كان أمام عينيّ دائماً، حرفياً

504
00:36:01,332 --> 00:36:03,199
كلارك)، لا يمكن أن يخرج)
!البقعة) زياً جديداً من العدم في عمله)

505
00:36:03,217 --> 00:36:09,505
،(البقعة) لن يتنكّر يا (لويس)
سيكون (كلارك كنت) هو قناعه

506
00:36:11,442 --> 00:36:12,976
حسنٌ

507
00:36:13,010 --> 00:36:16,980
حسنٌ، لكن الطريقة الوحيدة
...لنجاح فكرة النظارات

508
00:36:17,014 --> 00:36:18,714
يكون بتغيير سلوكي عندما أرتديها؟
أعلم

509
00:36:18,732 --> 00:36:21,484
(على العالم أن يعتقد أنّ (كلارك كنت
...شخص طبيعي لكي يكون

510
00:36:21,518 --> 00:36:22,885
خارقاً

511
00:36:22,903 --> 00:36:26,322
،(ومع أنّنا أسكتنا (غودفري
(وأغلقنا ملجأ أيتام (غراني

512
00:36:26,357 --> 00:36:28,191
ودفنّا (ديساد) تحت
(مصحّة (بيلريف

513
00:36:28,225 --> 00:36:30,410
فلم ننتهِ من رؤية
داركسيد) بعد)

514
00:36:31,945 --> 00:36:38,334
سأكون مختبئاً... في مرمى البصر

515
00:36:38,369 --> 00:36:44,290
ستقبل إذن بالتخلّي عن شخصية
البطل المحلّي لتكون شخصاً عادياً؟

516
00:36:44,341 --> 00:36:47,576
إن كان هذا ما يجب القيام به
...لكي أكون البطل الذي يحتاجه النّاس

517
00:36:47,594 --> 00:36:50,913
نعم يا آنسة (لين)، أقبل

518
00:36:50,931 --> 00:36:57,586
هل تعرف أنّ أيّ خطيب عادي
يرافق حبيبته لتذوّق الكعك؟

519
00:36:59,273 --> 00:37:01,774
لكن عليك أن تبدو
تعيساً فقط

520
00:37:01,809 --> 00:37:03,910
لن يشكّل ذلك مشكلة

521
00:37:09,116 --> 00:37:11,117
عليك أن تنتبه أكثر يا صاح

522
00:37:11,151 --> 00:37:12,735
(جيف)

523
00:37:17,041 --> 00:37:20,293
(أنا آسف يا سيّد (كنت

524
00:37:21,628 --> 00:37:27,116
،(الذنب ذنبي يا (جيف
سأكون أكثر حذراً مستقبلاً

525
00:37:27,134 --> 00:37:34,974
من الأفضل أن تكون كذلك

526
00:37:41,899 --> 00:37:44,183
(أحسنتَ عملاً يا سيّد (كنت

527
00:38:02,252 --> 00:38:04,220
أأنتِ بخير؟

528
00:38:06,457 --> 00:38:12,161
نجوت من الشرير دون أن يتركَ
علامة على عظامي

529
00:38:12,196 --> 00:38:13,679
لم أكن أتوقّع أقلّ من ذلك

530
00:38:15,048 --> 00:38:17,717
كما تعرفين، مسألة
"المرأة التي لا وجود لها"

531
00:38:17,768 --> 00:38:21,554
تكون أقلّ غموضاً عندما عندما يكون
معها كتاب سنوي مدرسي، صحيح؟

532
00:38:21,588 --> 00:38:25,274
أجل، لكنّها لا تحمل الكثير
من المعلومات عنّي

533
00:38:25,309 --> 00:38:28,394
بمعنى؟
...هل

534
00:38:28,445 --> 00:38:31,848
تحسّين بالضياع يا (كلوي)؟

535
00:38:31,882 --> 00:38:38,838
،كنت أموراً عديدة على مرّ السّنين
...(جاسوسة، صحفيةجريئة، (واتشتاور

536
00:38:38,872 --> 00:38:41,690
حامية رسميّة للعالم الافتراضي؟ -
ونحجت بذلك، صحيح؟ -

537
00:38:41,708 --> 00:38:43,292
أجل

538
00:38:43,327 --> 00:38:49,749
لطالما حدّدت هوّيتي طبقاً
لجماعة أو قضيّة أو شخص ما

539
00:38:49,800 --> 00:38:57,490
..لم أشعر أنّي (كلوي) الأصلية منذ

540
00:38:59,560 --> 00:39:01,844
كلوي) هذه)

541
00:39:01,878 --> 00:39:05,982
،ثمّ حذفت حياتها
تخلّيت عنها

542
00:39:06,016 --> 00:39:11,904
أعتقد أنّه سبب مقاومتي
لتحديد ماذا أكون بالنسبة لك

543
00:39:11,939 --> 00:39:17,743
أخشى أن أفقد آخر جزئية
منّي التي ما تزال معي

544
00:39:17,778 --> 00:39:23,132
مهما يكن، أنا أعرفك حقيقة

545
00:39:25,369 --> 00:39:27,286
أعلم ذلك

546
00:39:27,337 --> 00:39:32,375
ولهذا لم أشكّ أبداً
بالحبّ الذي أكنّه لكَ

547
00:39:41,802 --> 00:39:44,303
فماذا سنفعل الآن؟

548
00:39:46,190 --> 00:39:50,643
(اسمعي يا (كلوي

549
00:39:50,694 --> 00:39:56,532
،أعرف كم بذلت جهدك لتختفي عن الأنظار
لكنّي سأكون أمام أنظار الناس بقيّة حياتي

550
00:39:56,567 --> 00:40:00,102
كنت أخادع نفسي بمسألة
عيش حياة طبيعيّة

551
00:40:00,120 --> 00:40:08,027
كنت أعتقد أنّي تخلّيت عن هوّيتي
...بالكشف عن نفسي، لكن

552
00:40:08,061 --> 00:40:10,413
كلّ ما فعلته
أنّي غيّرتها

553
00:40:12,082 --> 00:40:14,667
لأنّها طبيعتي التي لا تتغيّر

554
00:40:14,718 --> 00:40:17,336
وحان الوقت لأتوقّف
عن الهروب من ذلك

555
00:40:17,387 --> 00:40:23,209
،أعددت هذا السرير
ويجب الآن أن أنام فيه

556
00:40:23,243 --> 00:40:26,679
حسناً، لن تضطرّ
لتنام فيه لوحدكَ

557
00:40:30,000 --> 00:40:31,918
حقاً؟

558
00:40:34,137 --> 00:40:42,078
لديّ سؤال لك، حين يرى النّاس هذه
الشقراء الجميلة مع هذا الأشقر الوسيم

559
00:40:42,112 --> 00:40:45,331
بمَ سيصفونكِ؟

560
00:40:45,365 --> 00:40:51,820
"لنبدأ بـ"الحبيبة
وننطلق من هناك؟

561
00:40:51,838 --> 00:40:56,425
حسنٌ، "الحبيبة" عند
...طلبة الثانويّة

562
00:40:56,460 --> 00:40:57,627
اخرس، أنا جادّة -
أعلم -

563
00:41:05,936 --> 00:41:06,936
لنذهب من هنا

564
00:41:06,970 --> 00:41:08,220
حسنٌ

565
00:41:13,477 --> 00:41:14,944
ماذا تنتظر؟

566
00:41:14,978 --> 00:41:18,114
،أجل، سأنزل في الحال
أريد أن أطفئ بعض المعدّات

567
00:41:18,148 --> 00:41:20,416
تعرفين من الذي يدفع فاتورة
الكهرباء، صحيح؟

568
00:41:28,829 --> 00:41:35,798
"Tamed © تــرجــمــة"
"Facebook.com/TamedSubs"

