﻿1
00:00:19,945 --> 00:00:20,856
فران)؟)

2
00:00:21,879 --> 00:00:23,591
(أنا (روبين -
تفضلي -

3
00:00:27,923 --> 00:00:28,834
منزل لطيف

4
00:00:29,571 --> 00:00:31,281
حجرتا نوم و حمام؟ -
نعم -

5
00:00:33,391 --> 00:00:34,798
أعرف شخصاً يجمع هذه الأشياء

6
00:00:35,144 --> 00:00:37,465
يقول أنهم يساوون ثروة علي الإنترنت

7
00:00:37,466 --> 00:00:38,377
نعم

8
00:00:39,727 --> 00:00:42,029
لم تستخدمي وكالتنا من قبل، أليس كذلك؟

9
00:00:42,505 --> 00:00:43,464
أهذا واضح؟

10
00:00:52,650 --> 00:00:55,179
كما ترين، نحن نوفر
جميع أنواع الخدمات

11
00:00:56,348 --> 00:00:58,458
حول العالم"؟" -
هذه باقتنا الخاصة -

12
00:00:58,894 --> 00:01:01,105
توفر جميع خدمات أ، ب و ج

13
00:01:05,506 --> 00:01:06,417
كم ثمنها؟

14
00:01:06,670 --> 00:01:09,419
ألف دولار
المتعة مضمونة

15
00:01:09,988 --> 00:01:10,899
مرتين

16
00:01:12,152 --> 00:01:14,476
سأحضر النقود -
سأستعد -

17
00:01:26,245 --> 00:01:27,157
هارينغتون)؟)

18
00:01:31,607 --> 00:01:32,998
ماذا تفعل هنا؟

19
00:01:34,569 --> 00:01:35,207
حسناً

20
00:01:35,208 --> 00:01:37,477
لا تأخذ هذا بشكل شخصي
...لكن عليك أن تذهب

21
00:01:37,478 --> 00:01:38,389
فران)؟)

22
00:01:43,964 --> 00:01:44,875
أهذا مناسب؟

23
00:01:59,244 --> 00:02:00,155
هل أنت بخير؟

24
00:02:03,410 --> 00:02:04,321
يا إلهي

25
00:02:34,515 --> 00:02:37,418
نعم...أحتاج إلي سيارة
"إسعاف عند 500 شمال "سيكمور

26
00:02:38,904 --> 00:02:41,624
لا أعرف
صديقتي انهارت

27
00:02:45,088 --> 00:02:48,764
(دكـتـور (هاوس
الموسم الثالث

28
00:02:50,232 --> 00:03:01,742
ترجمة
Lupin
SSDD_A@hotmail.com

29
00:03:08,149 --> 00:03:13,395
الثامنة عشرة
منتقل جواً

30
00:03:15,749 --> 00:03:17,811
و ماذا كنتِ تفعلين عندما فقدت الوعي؟

31
00:03:19,616 --> 00:03:21,630
...كنا -
نبحث عن قطها -

32
00:03:24,365 --> 00:03:26,135
هل صدمت رأسك مؤخراً؟

33
00:03:26,136 --> 00:03:27,048
لا

34
00:03:31,044 --> 00:03:32,627
أهذا مضاد دوار المركبات؟

35
00:03:32,755 --> 00:03:35,921
لابد أنني نسيت أن أنزعه
لقد عدت للتو من رحلة

36
00:03:37,067 --> 00:03:39,609
الإسكوبولامين يمكن أن يسبب
الدوار و اضطراب الرؤية

37
00:03:40,248 --> 00:03:43,701
ربما صدمت رأسك عندما
سقطت وهذا ما سبب الإغماء

38
00:03:43,849 --> 00:03:46,580
ظننت أن هذا الشئ يمنع
الإصابة بالدوار

39
00:03:46,581 --> 00:03:48,871
كل دواء له أعراضه الجانبية
لكن من المستحسن

40
00:03:48,872 --> 00:03:51,628
أن تظلي معها الساعات المقبلة
لكي تتأكدي أنها بخير

41
00:03:51,629 --> 00:03:54,135
...في الحقيقة -
عليها العودة إلي عملها -

42
00:03:56,459 --> 00:03:57,370
أهو هام؟

43
00:03:57,501 --> 00:04:00,474
نحن فقط لا نفضل أن يظل الناس
وحدهم بعد المغادرة من هنا

44
00:04:01,082 --> 00:04:02,433
...أنا بخير، حقاً. أنا

45
00:04:10,468 --> 00:04:11,811
نوبة. أحضروا العربة

46
00:04:11,996 --> 00:04:14,106
ماذا بها؟ -
ليس لدي اي فكرة -

47
00:04:15,722 --> 00:04:16,633
أين (هاوس)؟

48
00:04:21,464 --> 00:04:24,663
عصا "فيتنر" أثرية. كلفتني $900

49
00:04:24,819 --> 00:04:26,066
كان بها فاتح زجاجات

50
00:04:26,279 --> 00:04:28,180
"هذا يفسر استخدام اسم "فيتنر

51
00:04:28,181 --> 00:04:30,387
يمكن أن تستخدم كسلاح ضد الطيار

52
00:04:30,502 --> 00:04:32,387
فقط لو حشرناها بزجاجة زنفندلية

53
00:04:32,388 --> 00:04:34,042
ستستعيدها حين نهبط

54
00:04:34,926 --> 00:04:35,815
أريد بطانيتي

55
00:04:36,417 --> 00:04:38,945
أعطها 20 مجم من أي عقار مهدئ
قد ينقذ حياتها

56
00:04:38,945 --> 00:04:40,650
لأنها إن لم تصمت سأقتلها

57
00:04:40,651 --> 00:04:42,911
توصيل النية الحسنة إلي قارة جديدة

58
00:04:43,085 --> 00:04:45,355
لقد أجبرتني فقط علي تقديم خطبة
و ليس نية حسنة

59
00:04:45,356 --> 00:04:46,890
لقد ألقيت خطبة مدتها ثلاث دقائق

60
00:04:48,056 --> 00:04:50,636
أتعرف أهمية إنتداب منظمة الصحة العالمية للمشفي؟

61
00:04:50,637 --> 00:04:52,428
ربما كان قصيراً لكن قوياً

62
00:04:52,429 --> 00:04:55,058
و ما فعلته في خدمة الغرف كان بغيضاً

63
00:04:55,323 --> 00:04:57,692
كنت جائعاً -
زجاجة خمر بـ$300 -

64
00:04:57,832 --> 00:05:01,149
كنت ظمآناً -
شرائط بـ$120 -

65
00:05:01,278 --> 00:05:02,190
كنت وحيداً

66
00:05:02,369 --> 00:05:05,005
هذه 500$ لايمكنني تفسيرها

67
00:05:05,229 --> 00:05:06,908
لا تقلقي
سأتولي أمرها

68
00:05:08,015 --> 00:05:08,927
نعم

69
00:05:12,781 --> 00:05:15,949
مرحباً بكم
سيد (هاوس)، هنا في 2 أيه

70
00:05:17,857 --> 00:05:20,813
آنسة (كادي)، الكبينة التالية
إلي اليسار 9 سي

71
00:05:21,429 --> 00:05:24,450
لا، لقد حجزت تذكرتان درجة أولي
لابد أن هناك خطأ

72
00:05:24,673 --> 00:05:27,953
لا يوجد خطأ
لقد خصمت 500$ من ثمن التذكرة

73
00:05:28,652 --> 00:05:29,803
حُلت مشكلة الصرف

74
00:05:36,547 --> 00:05:37,602
إلي أين سافرت؟

75
00:05:37,895 --> 00:05:39,832
إلي (دولوث) لزيارة أختي

76
00:05:40,461 --> 00:05:41,372
حقاً؟

77
00:05:41,922 --> 00:05:43,153
أهذا رسمها؟

78
00:05:46,174 --> 00:05:47,716
مؤخرة...مثيرة؟

79
00:05:49,940 --> 00:05:50,995
لقد سكرت قليلاً

80
00:05:51,858 --> 00:05:53,345
أين كنت سكري؟

81
00:05:58,156 --> 00:06:02,954
بلغت ال58 في مارس الماضي
نفس سن موت والدتي

82
00:06:04,297 --> 00:06:07,510
الأسبوع التالي حضرت حقيبتي
ذهبت إلي مطار "كينيدي" و نظرت إلي اللوحة الكبيرة

83
00:06:08,047 --> 00:06:10,397
و أخذت أول طائرة إلي مكان دافئ

84
00:06:11,856 --> 00:06:12,767
(كاراكس)

85
00:06:13,118 --> 00:06:14,029
يا إلهي

86
00:06:14,037 --> 00:06:16,659
هل شربت ماء؟ أكلت سلطة؟
أي طعام نئ؟

87
00:06:17,094 --> 00:06:18,006
نعم

88
00:06:18,414 --> 00:06:19,325
و؟

89
00:06:22,776 --> 00:06:28,483
و حقنت نفسي بالمخدرات، و تعاطيت
الكوكايين من علي معدة شاذ

90
00:06:31,360 --> 00:06:33,134
هل ضاجعتي؟ -
لا -

91
00:06:35,059 --> 00:06:35,971
ليس معه

92
00:06:36,677 --> 00:06:37,915
(ضاجعت (إلجوردو

93
00:06:40,136 --> 00:06:42,821
كان رجلاً ضخماً -
يا إلهي -

94
00:06:46,630 --> 00:06:48,020
أنا لا أفعل أشياء كهذه

95
00:06:49,706 --> 00:06:52,343
كان يجب أن أذهب إلي أختي
كان غباء

96
00:06:53,941 --> 00:06:55,428
لهذا أن مريضة، صحيح؟

97
00:06:57,746 --> 00:06:59,419
هذا...محتمل

98
00:07:08,733 --> 00:07:10,460
تفضل. ضلع لحم متوسط الطهي

99
00:07:11,695 --> 00:07:12,547
شكراً

100
00:07:12,548 --> 00:07:13,699
المزيد من خمر "بينوت جريجيو"؟

101
00:07:13,830 --> 00:07:16,369
"لا، أظنني سأغيره إلى "سيرا

102
00:07:31,130 --> 00:07:33,210
سيدي، هل أنت بخير؟ -
إنه سكران -

103
00:07:45,540 --> 00:07:46,451
أترين؟

104
00:07:48,805 --> 00:07:50,052
أيتكلم أحد الكورية؟

105
00:07:52,039 --> 00:07:53,087
هل من طبيب هنا؟

106
00:07:56,121 --> 00:07:57,032
نعم

107
00:07:59,272 --> 00:08:00,183
سأحضرها

108
00:08:21,145 --> 00:08:22,056
ماذا تريد؟

109
00:08:22,197 --> 00:08:25,746
أظننتي حقاً أنني سأتركك هنا
في الخلف طوال الـ18 ساعة؟

110
00:08:25,801 --> 00:08:26,682
هيا
تمتعي

111
00:08:26,700 --> 00:08:29,051
بالفيكودين و الخمر
يمكنني النوم في أي مكان

112
00:08:36,121 --> 00:08:37,032
شكراً

113
00:08:41,755 --> 00:08:43,631
يستحسن أن نعيد وضع اللصق

114
00:08:43,632 --> 00:08:46,095
لا يمكنها أن تضع لاصق
دوار المركبات طوال حياتها

115
00:08:46,123 --> 00:08:49,483
لا، لكن إن كان سيخفف من الأعراض
سيضيق هذا نطاق البحث

116
00:08:50,039 --> 00:08:52,117
أهناك شئ آخر تريدان الإتفاق عليه؟

117
00:08:52,118 --> 00:08:55,021
ألديك مشكلة في أن نتفق؟ -
لا، لدي مشكلة مع الشئ الآخر -

118
00:08:55,022 --> 00:08:57,621
الذي تقومون به و الذي دفعني
للتساءل عن الدافع من اتفاقكما

119
00:08:57,622 --> 00:08:59,270
سأعيد وضع الاصق
ماذا أيضاً؟

120
00:08:59,271 --> 00:09:00,757
يجب أن يكون مرضاً عصبياً

121
00:09:00,758 --> 00:09:02,582
نحتاج للقيام برسم سطحي
لنبحث عن ورم

122
00:09:02,583 --> 00:09:05,627
يمكن أيضاً عن يكون حساسية
أو شئ بيئي. يجب أن نتفقد منزلها

123
00:09:05,628 --> 00:09:07,949
(أعتقد أنها مرضت في (كاراكس
(و ليس بـ(نيو جيرسي

124
00:09:07,950 --> 00:09:10,221
نعم، نسيت أنه لا توجد
سموم بالولايات المتحدة

125
00:09:10,222 --> 00:09:12,381
(بدأت أشعر بالأسي لأجل (هاوس

126
00:09:12,382 --> 00:09:16,586
اجروا فحصاً للسموم، و المواد الكيميائية و الأمراض
الجنسية و بكتيريا الدم، ثم اجر رسماً سطحياً

127
00:09:16,894 --> 00:09:18,093
و أنت تفقد منزلها

128
00:09:19,754 --> 00:09:20,665
من فضلكم

129
00:09:26,532 --> 00:09:29,073
لم يكن طريفاً -
لا يفترض أن يكون مضحكاً -

130
00:09:30,102 --> 00:09:33,843
حمي، صداع، آلام شديدة بالمعدة
و طفح جلدي أسفل الظهر

131
00:09:34,425 --> 00:09:36,198
هذا أمر جاد
قد يكون معدياً

132
00:09:37,472 --> 00:09:39,822
لقد حضرنا للتو ندوة عن الأوبئة

133
00:09:39,925 --> 00:09:42,778
و تقابلين واحداً في طريق عودتك
يا له من عالم صغير

134
00:09:42,779 --> 00:09:45,571
لو كان المكورة السحائية، قد يصاب
نصف الركاب علي الطائرة بالعدوى

135
00:09:45,572 --> 00:09:47,202
(و يموتون قبل الوصول لـ(نيو يورك

136
00:09:47,760 --> 00:09:49,146
هل يوجد مريض؟ -
لا -

137
00:09:50,906 --> 00:09:52,006
هنا شخص سكران

138
00:09:52,182 --> 00:09:54,552
لقد تناول الكثير من الخمر قبل العشاء

139
00:09:56,433 --> 00:09:57,344
شاهدي الفيلم

140
00:10:00,906 --> 00:10:04,184
هذا الخمر لن يسبب الطفح الجلدي
هذه حلة تقليدية من المكورة السحائية

141
00:10:04,334 --> 00:10:07,462
و كذلك حساسية من اللقاح و السوداني

142
00:10:07,800 --> 00:10:10,372
و الغطاء البولستر الذي يجلس عليه

143
00:10:10,559 --> 00:10:11,998
السيد (بينج) يتقيأ ثانية

144
00:10:13,240 --> 00:10:14,358
يجب أن نعود أدراجنا

145
00:10:14,359 --> 00:10:15,889
ماذا؟ لم علينا الع...؟

146
00:10:15,890 --> 00:10:17,392
هذا غير صحيح
لقد أخطأت الفهم

147
00:10:17,839 --> 00:10:18,757
دكتور (كادي) تعني

148
00:10:18,758 --> 00:10:22,070
أنه قد يتحسن إذا سرنا
في اتجاه مخالف

149
00:10:22,071 --> 00:10:24,082
لم تقصد أن تُخيف طائرة مليئة بالركاب

150
00:10:24,083 --> 00:10:26,018
نحن علي وشك عبور القظب الشمالي

151
00:10:26,019 --> 00:10:28,697
إذا لم نرجع الآن، أول
غرفة طوارئ علي بعد 15 ساعة

152
00:10:28,827 --> 00:10:30,543
سيكون بخير
أنا طبيب أيضاً

153
00:10:30,878 --> 00:10:32,090
أنت لم تختبره

154
00:10:32,091 --> 00:10:36,436
ذكر كوري، في منتصف الثلاثينات، 5 أقدام 9 بوصات
يزن 160 أونصة، أقرع، جرح في جانب فكه الأيمن

155
00:10:36,437 --> 00:10:38,773
سوار طبي حول معصمه الأيسر يشير

156
00:10:38,774 --> 00:10:40,715
إلي أنه حساس تجاه البنسيلين عل الأقل

157
00:10:40,716 --> 00:10:43,697
بدون أي وسيلة للقيام بفحص للقطنية
أو نفي المكورة السحائية

158
00:10:43,810 --> 00:10:45,788
الحل الوحيد هو أن نفترض الأسوأ

159
00:10:45,977 --> 00:10:46,786
نقطة جيدة

160
00:10:46,787 --> 00:10:47,708
علي الجانب الآخر

161
00:10:47,754 --> 00:10:50,431
أنا متخصص مرخص من
الهيئة في الأمراض المعدية

162
00:10:51,297 --> 00:10:52,718
هي تحدد أماكن الإنتظار

163
00:10:55,449 --> 00:10:57,415
من فضلك أعلميني إذا ساءت حالته

164
00:11:13,409 --> 00:11:14,848
أتظنين أنه علينا إطعام القط؟

165
00:11:16,301 --> 00:11:18,459
الطبق ملئ
إذا أراده، يمكنه الحصول عليه

166
00:11:19,219 --> 00:11:20,258
أصفر كادميومي؟

167
00:11:20,545 --> 00:11:23,187
تسمم المعادن الثقيلة
يفسر الهزع و النوبات

168
00:11:23,188 --> 00:11:25,394
فقط إذا كانت ترسم بلسانها

169
00:11:25,991 --> 00:11:29,348
هل (فورمان) علي حق؟ هل
توافقمي فقط بسبب علاقتنا؟

170
00:11:30,228 --> 00:11:32,205
علاقة؟ -
تفهم ما أعنيه -

171
00:11:32,294 --> 00:11:34,790
تعنين عدم وجود علاقة؟

172
00:11:35,568 --> 00:11:37,202
أعني لأننا نتضاجع

173
00:11:37,604 --> 00:11:41,523
نعم، (فورمان) محق. أظن أنك مخطئة تماماً طبياً

174
00:11:41,629 --> 00:11:42,723
لكن وافقتك علي أية حال

175
00:11:42,724 --> 00:11:45,650
لأنني أظن أنك ستضاجعيني
في منزل سيدة عجوز

176
00:11:46,951 --> 00:11:47,863
أحسنت إذاً

177
00:11:49,765 --> 00:11:52,211
هيا، يفترض أن نبحث عن السموم

178
00:11:53,406 --> 00:11:55,969
لقد اتفقنا أنه ورم بالمخ. ماذا؟

179
00:11:59,521 --> 00:12:00,432
إنه يراقبنا

180
00:12:01,393 --> 00:12:03,216
ألم يشاهدك أحد من قبل؟

181
00:12:21,274 --> 00:12:23,720
أهذا الرجل مريض حقاً؟ -
لا، لقد تحسن -

182
00:12:24,050 --> 00:12:25,057
لا أصدقك

183
00:12:27,738 --> 00:12:28,649
أنظري إلي هذا الاتجاه

184
00:12:29,254 --> 00:12:30,157
لماذا؟

185
00:12:30,158 --> 00:12:32,844
لأنك ستتقيأين و لا أريد أن تتقيأي علي

186
00:12:45,506 --> 00:12:46,561
سأحضر بعض الفوط

187
00:12:47,726 --> 00:12:50,903
أعطيها موزة. القرض يري، القرد ينبح

188
00:12:56,792 --> 00:12:58,971
حسناً. لم أتوقع هذا

189
00:13:06,336 --> 00:13:08,709
أحتاج للمساعدة -
من لا يفعل؟ -

190
00:13:09,296 --> 00:13:10,591
أحتاج لشخص أتحدث معه

191
00:13:15,058 --> 00:13:15,969
...أيمكنك أن تقول

192
00:13:17,018 --> 00:13:19,247
رائع يا رفيق"؟" -
رائع يا رفيق -

193
00:13:19,871 --> 00:13:22,945
ممتاز. مهما قلت، وفقني، اتفقنا؟

194
00:13:23,618 --> 00:13:25,838
حسناً -
أحسنت -

195
00:13:27,364 --> 00:13:29,678
أنت تعترض علي كل ما أقول

196
00:13:29,890 --> 00:13:31,781
آسف. لا أفهم

197
00:13:32,387 --> 00:13:33,394
مقبول

198
00:13:33,567 --> 00:13:36,422
و أنت...تغضبين علي الجانب الأخلاقي لم أقول

199
00:13:36,547 --> 00:13:38,225
هذا قلم ثابت، أتعلم؟

200
00:13:40,206 --> 00:13:41,253
أنتم رائعون

201
00:13:42,262 --> 00:13:46,287
نحن نبحث عن أبسط شئ يفسر الأعراض

202
00:13:49,139 --> 00:13:52,711
التسمم بالفوسفات العضوي
بعض الطائرات ترش المبيدات الحشرية

203
00:13:54,900 --> 00:13:55,811
ربما

204
00:13:56,236 --> 00:13:57,611
آسف، الإنجليزية ليست جيدة

205
00:13:58,387 --> 00:13:59,298
أتمزح؟

206
00:13:59,454 --> 00:14:00,893
لقد عبرنا نصف الطريق الآن

207
00:14:01,020 --> 00:14:02,605
لا يمكننا العودة
إختيار موفق

208
00:14:02,780 --> 00:14:03,691
لا تقلقي

209
00:14:03,759 --> 00:14:06,775
نظن أنه تسمم من المبيدات -
نحن لا نرش هذه الرحلات -

210
00:14:06,776 --> 00:14:09,039
جرعة زائدة من الدرامين -
لا يفسر الحمي -

211
00:14:09,040 --> 00:14:11,239
دوار السفر -
لا يفسر ألم المعدة -

212
00:14:11,240 --> 00:14:13,465
تخثر الأوردة العميق -
لا يفسر الغثيان -

213
00:14:13,466 --> 00:14:15,180
تسمم الطعام. ماذا كان بالقائمة؟

214
00:14:15,181 --> 00:14:16,939
لحم و الشبص للدرجة الأولي

215
00:14:17,406 --> 00:14:19,174
فتوشيني و كباب فواكه البحر في الاقتصادية

216
00:14:19,175 --> 00:14:21,381
منذ متي يسبب الطعام الطفح الجلدي؟

217
00:14:21,518 --> 00:14:22,786
الشبص و كباب فواكه البحر؟

218
00:14:23,218 --> 00:14:25,952
هو تناول الشبص
أخبريني أنها تناولت الكباب

219
00:14:26,476 --> 00:14:27,388
أظن هذا

220
00:14:28,453 --> 00:14:31,537
تسمم السيجوتيرا
إنه سم فوري

221
00:14:32,220 --> 00:14:34,666
الأعراض تضمن "هـ" كل ما سبق

222
00:14:34,805 --> 00:14:38,018
إنه يوجد فقط ببعض أسماك
...اللعب الاستوائية مثل

223
00:14:38,472 --> 00:14:39,384
الشبص؟

224
00:14:39,800 --> 00:14:41,574
تأكدي أن تأخذي منه طلب تقدم

225
00:14:46,194 --> 00:14:48,165
مرحباً -
عذراً -

226
00:14:48,269 --> 00:14:51,958
السيدات و السادة، لدي إعلان قصير
يتعلق بوجباتكم

227
00:14:52,112 --> 00:14:54,647
إذا ناولتم الشبص أو كباب فواكه البحر

228
00:14:54,716 --> 00:14:56,423
فقد تناولتم سم خطير

229
00:14:56,424 --> 00:14:58,587
علي أية حال، إذا توجهتم
إلي دورات المياه

230
00:14:58,588 --> 00:15:00,769
الواقعة علي يمينكم و يساركم
في مؤخرة الطائرة

231
00:15:00,770 --> 00:15:04,058
و تقيأتم في أقرب وقت
سيكون تأثير السم أقل ما يمكن

232
00:15:08,129 --> 00:15:09,952
شكراً و رحلة سعيدة

233
00:15:12,069 --> 00:15:14,719
المكورة السحائية محتملة أيضاً -
أعلم -

234
00:15:25,679 --> 00:15:26,590
ماذا وجدتم؟

235
00:15:26,908 --> 00:15:28,819
لا شئ في منزلها
مضيعة للوقت

236
00:15:28,820 --> 00:15:31,375
طبياً -
الرسم السطحي مضيعة أيضاً -

237
00:15:31,569 --> 00:15:34,765
لا يوجد أورام، و لا يوجد بمها
أي مخدرات، أو معادن ثقيلة

238
00:15:34,766 --> 00:15:37,476
أو أمراض استوائية، أو تسمم
طعام، أو أمراض جنسية

239
00:15:37,638 --> 00:15:39,700
كذلك لا أثر لتسمم الرصاص أو تعفن الدم

240
00:15:39,771 --> 00:15:42,998
من الواضح أن الوشم في (فنزويلا) لديه معايير

241
00:15:43,170 --> 00:15:44,081
من الجيد معرفة ذلك

242
00:15:45,065 --> 00:15:46,264
ه نحن واثقون أنها مريضة أصلاً؟

243
00:15:46,485 --> 00:15:48,383
نوبتان خلال الساعة الماضية

244
00:15:48,384 --> 00:15:52,029
هذا أبطأ مما كانت عليه قبل وضع الاصق

245
00:15:54,554 --> 00:15:55,419
أنا أحمق

246
00:15:55,420 --> 00:15:58,825
لقد عرضت نفسها لكثير
فافترضت أنه شئ غريب

247
00:15:59,675 --> 00:16:00,634
لديها سرطان الثدي

248
00:16:01,103 --> 00:16:03,849
منذ متي و يعالج السرطان بأدوية دوار الحركة؟

249
00:16:03,850 --> 00:16:07,616
لا ينفع. و لكن الالتهاب المصاحب للمتلازمة

250
00:16:07,684 --> 00:16:10,466
التي يسببها السرطان يمكن
خفضها بمضاد الأستيل كولين

251
00:16:19,823 --> 00:16:20,734
هل سيموت؟

252
00:16:23,244 --> 00:16:25,915
نحن نفعل ما بوسعنا
لا نعلم ما به بعد

253
00:16:25,916 --> 00:16:26,827
هل سأموت؟

254
00:16:27,518 --> 00:16:29,373
لا. امضغي هذا

255
00:16:37,854 --> 00:16:40,179
الأخبار الجيدة أن كل الطيارين يأكلون اللحم

256
00:16:40,669 --> 00:16:44,026
و لكنني كنت أتطلع أن أهبط
بهذه الطائرة بنفسي

257
00:16:44,521 --> 00:16:46,893
حالة (بينج) تسوء -
هذا متوقع -

258
00:16:47,741 --> 00:16:49,180
الدرجة الأولي أكلت أولاً

259
00:16:49,641 --> 00:16:51,773
لقد هضم الكثير قبل التقيؤ

260
00:16:51,774 --> 00:16:55,250
أو أنك مخطئ و سنري أعراض عصبية قريباً

261
00:16:55,251 --> 00:16:57,280
نوبات، شلل، هزع

262
00:16:59,975 --> 00:17:01,318
لن نري هزع

263
00:17:01,420 --> 00:17:04,926
أنت متأكد تماماً من صحة ما قلت -
لا، من الصعب أن يظهر الخرق -

264
00:17:04,993 --> 00:17:07,391
و أنت مستلقي علي جانبك و تتأوه

265
00:17:13,996 --> 00:17:14,907
قف

266
00:17:16,470 --> 00:17:19,179
ألا يتحدث أحد الكورية في هذه الرحلة؟ -
ظننتك تفعل -

267
00:17:19,180 --> 00:17:21,072
أعرف كيف أسأله إن كانت
أخته أكبر من 18 عام

268
00:17:21,072 --> 00:17:22,655
لا أظن أن هذا سيساعدنا

269
00:17:22,956 --> 00:17:23,867
قف

270
00:17:28,098 --> 00:17:29,873
لا تمثل دور الأعرج معي

271
00:17:52,200 --> 00:17:53,111
سأغادر

272
00:17:54,254 --> 00:17:55,165
العمل

273
00:17:56,463 --> 00:17:57,374
عميل مهم

274
00:17:58,095 --> 00:17:59,006
بالطبع

275
00:18:04,780 --> 00:18:05,691
...اسمعي

276
00:18:09,248 --> 00:18:10,354
هل أنتما قريبتان؟

277
00:18:11,273 --> 00:18:12,185
لماذا؟

278
00:18:15,088 --> 00:18:16,280
تحتاج إلي صورة للثدي

279
00:18:18,046 --> 00:18:18,957
يا إلهي

280
00:18:19,400 --> 00:18:21,031
أعلم أنني  ألقي عليك الكثير

281
00:18:21,494 --> 00:18:23,311
و لكن ليس لديها عائلة هنا

282
00:18:24,791 --> 00:18:27,381
و أظن أنها بحاجة لصديق في هذا الوقت

283
00:18:37,981 --> 00:18:39,480
حسناً، ضعي يديك هنا

284
00:18:43,939 --> 00:18:45,090
يمكنك الرحيل

285
00:18:46,906 --> 00:18:48,483
لا...لا مشكلة

286
00:18:49,519 --> 00:18:50,430
لكن لماذا؟

287
00:18:51,199 --> 00:18:52,350
أنت لا تعرفينني حتي

288
00:18:54,535 --> 00:18:55,752
لابد و أنك مرعوبة

289
00:18:58,529 --> 00:19:00,629
أتمني أنه سرطان الثدي -
لا -

290
00:19:01,205 --> 00:19:04,658
حينها لن يكون خطأي -
مهماً كان، هو ليس خطأك -

291
00:19:05,357 --> 00:19:06,268
هذا ليس صحيحاً

292
00:19:07,106 --> 00:19:08,296
يمكنك التحكم في الأشياء

293
00:19:09,247 --> 00:19:10,159
ليس كل شئ

294
00:19:10,678 --> 00:19:12,645
لكن ليس عليك أخذ مخاطرات غبية

295
00:19:13,369 --> 00:19:15,671
كنت حمقاء -
كنت تمرحين -

296
00:19:18,286 --> 00:19:19,197
أتندمين؟

297
00:19:21,888 --> 00:19:22,799
نعم

298
00:19:24,432 --> 00:19:25,343
(روبين)

299
00:19:36,201 --> 00:19:37,112
اثبتي

300
00:19:42,358 --> 00:19:43,269
جيد

301
00:19:45,333 --> 00:19:48,573
حسناً، مرة أخيرة
أعلم أنها تؤلم

302
00:19:48,840 --> 00:19:49,751
ليس هذا

303
00:19:50,588 --> 00:19:51,607
إنها عيني

304
00:19:53,191 --> 00:19:54,163
...عيني اليمني

305
00:19:55,808 --> 00:19:56,719
لا أري

306
00:20:00,022 --> 00:20:02,500
هذا بالتأكيد هزع
بالتأكيد طففح جلدي

307
00:20:02,699 --> 00:20:05,207
أتريد أن تنظر إليها خمس
دقائق أخري قبل أن تستنتج

308
00:20:05,208 --> 00:20:08,100
أنها بالتأكيد قدم -
قدم رفيعة. كانت في الجبس -

309
00:20:08,244 --> 00:20:10,309
إذاً -
قد يكون تسمم إشعاعي -

310
00:20:10,310 --> 00:20:12,715
من ساق مكسور؟ -
من الرسم السيني الذي قاموا به -

311
00:20:12,716 --> 00:20:14,113
يمكنه كسر كل عظمة في جسده

312
00:20:14,114 --> 00:20:16,484
و لا يصاب بتسمم من الآشعة السينية

313
00:20:16,485 --> 00:20:19,482
إلا إذا كانت الآشعة السنية مأخوذة
في "وانكوف" بشمال كوريا

314
00:20:19,608 --> 00:20:22,150
بواسطة راسب بالسنة الثالثة و آلة عمرها 50 عاماً

315
00:20:22,355 --> 00:20:23,986
و الذي يفسر عدم وجود الفرو

316
00:20:23,987 --> 00:20:26,224
تسمم الآشعة يفسر جميع الأعراض

317
00:20:26,225 --> 00:20:29,486
أنا لدي شعر. و لم أحصل علي
آشعة سينية منذ بيّضت أسناني

318
00:20:29,724 --> 00:20:30,635
أنت حامل

319
00:20:31,479 --> 00:20:32,390
أنا ماذا؟

320
00:20:32,940 --> 00:20:35,146
تفسر الغثيان ألم المعدة و الحمي

321
00:20:35,523 --> 00:20:38,529
و لم ترتدين حمالة صدر أكبر

322
00:20:38,799 --> 00:20:40,134
و الطفح الجلدي؟ -
بثرات مثيرة للحكة -

323
00:20:40,556 --> 00:20:43,002
طفح جلدي مصاحب للحمل -
لا يمكن أن أكون حامل -

324
00:20:43,189 --> 00:20:44,964
أأنت عذراء؟ -
...لا، لكن -

325
00:20:45,089 --> 00:20:46,513
أنت حامل
مبارك

326
00:20:47,269 --> 00:20:48,708
فلنضعه علي الكرسي

327
00:20:50,345 --> 00:20:51,812
تشخيصان

328
00:20:52,084 --> 00:20:53,849
كنت أظنك لا تؤمن بالمصادفات

329
00:20:53,850 --> 00:20:55,049
أؤمن بالإحصائيات

330
00:20:55,906 --> 00:20:57,338
مئتا مسافر علي متن الطائرة

331
00:20:58,239 --> 00:21:01,434
يفترض أن يكون منهم 10 شذوذ
اثنان معهما طفل

332
00:21:01,535 --> 00:21:04,844
و واحد مستفز للغاية
و مؤخرته كبيرة

333
00:21:05,223 --> 00:21:08,532
أعطيه بعض الملح باليود ليحمي
...غدته الدرقية. سأعود إلي

334
00:21:11,014 --> 00:21:11,925
أنت مخطئ

335
00:21:30,788 --> 00:21:33,954
أخبرتك أن علينا العودة
كان يجب أن تستمع إلي

336
00:21:34,063 --> 00:21:35,783
...الآن نحن علي بعد 8 أميال من الأطلـ

337
00:21:35,784 --> 00:21:37,990
أحاول أن أسمعك الآن فاصمتي

338
00:21:41,345 --> 00:21:42,256
القلب بخير

339
00:21:43,515 --> 00:21:44,427
الصدر جيد

340
00:21:45,685 --> 00:21:48,323
هل هو معد؟
الكثير من الركاب خائفون

341
00:21:48,446 --> 00:21:50,039
أخبريهم أنه ليس هناك داعٍ

342
00:21:50,040 --> 00:21:52,465
أهناك ما يدعو للقلق؟ -
نعم -

343
00:21:54,081 --> 00:21:56,144
أخبريهم أنه ليس هناك داعٍ

344
00:21:56,155 --> 00:21:57,210
أعطني مصباح

345
00:22:01,986 --> 00:22:03,472
غطي عينك اليسر بهذا

346
00:22:13,522 --> 00:22:14,522
الخوف من الضوء

347
00:22:15,098 --> 00:22:17,758
أحد أعراض إلتهاب السحايا
نحتاج للمضادات الحيوية

348
00:22:18,334 --> 00:22:19,869
سأتصل بالصيدلية بالأسفل

349
00:22:23,828 --> 00:22:24,979
أنت تخيفني

350
00:22:25,587 --> 00:22:26,498
أحضري لي معمل إذاً

351
00:22:27,441 --> 00:22:30,112
رائحة السايدونوناس الخميري
و داء "ستاف" متعفن

352
00:22:30,956 --> 00:22:33,185
و بعض أمراض الكبد كالأمونيا

353
00:22:34,366 --> 00:22:35,709
(أنا لست راغبة يا (هاوس

354
00:22:36,470 --> 00:22:39,967
حمضي علي الأنف و لفحة من جوز الهند

355
00:22:51,771 --> 00:22:53,402
أحتاج لفحص الطفح

356
00:22:53,403 --> 00:22:54,458
استعمل مخيلتك

357
00:22:54,710 --> 00:22:58,412
حسناً، (كادي) المنقذة
أم (كادي) الأم الخارقة؟

358
00:22:58,572 --> 00:23:00,106
ثلاث ركاب آخرون مرضي

359
00:23:00,974 --> 00:23:04,188
إذا لم نأتي بالعاقير
سيموت الكثير من الركاب

360
00:23:11,924 --> 00:23:14,898
عمي في العين اليمني
يدل أنه ليس سرطان الثدي

361
00:23:14,988 --> 00:23:17,529
قد يكون عصبياً -
لقد قابلتها اليوم فقط -

362
00:23:29,166 --> 00:23:31,347
يجب أن ترحلي -
تحتاج لأحد بجانبها -

363
00:23:31,769 --> 00:23:32,776
هذه ليست وظيفتك

364
00:23:55,707 --> 00:23:57,433
أعلموني إذا تحسنت

365
00:24:04,187 --> 00:24:06,250
إنه جنس فقط -
لا يوجد شئ كهذا -

366
00:24:07,683 --> 00:24:08,595
العين الأخري

367
00:24:09,171 --> 00:24:11,772
أتقول أن النساء لا يمكنها
الفصل بين الجسد و العاطفة؟

368
00:24:11,773 --> 00:24:13,736
لا أحد يفعلها بشكل جيد
و النساء أسوأ

369
00:24:13,737 --> 00:24:16,113
أنت تريدنا فقط أن نتوقف
...لأنك تظن أنه يؤثر

370
00:24:16,114 --> 00:24:17,375
أنا. نعم

371
00:24:20,563 --> 00:24:23,105
ارتفاع المعدلات بواحد و اثنين -
هذه عينها اليسري -

372
00:24:23,888 --> 00:24:25,471
ضغط شديد في كل مكان

373
00:24:33,926 --> 00:24:34,837
إنها في حالة غيبوبة

374
00:24:37,942 --> 00:24:38,853
...لاشئ

375
00:24:43,254 --> 00:24:45,135
هيا، لا أحد لديه أدوية

376
00:24:48,546 --> 00:24:49,457
أعذرني

377
00:24:49,651 --> 00:24:50,562
افتحي فمك

378
00:24:52,715 --> 00:24:55,112
أين الأسيكلوفير؟ -
أنا لا أتناول أدوية -

379
00:24:55,368 --> 00:24:57,718
حسناً، يستحن أن تشتري البعض
لديكِ القوباء

380
00:25:08,026 --> 00:25:11,240
ماذا تعلمين؟ هو لديه البعض
لابد أن هذا يوم سعدك

381
00:25:12,628 --> 00:25:14,770
هذا حقيقي
الناس مريضة

382
00:25:15,651 --> 00:25:18,720
لابعض سيموت إن لم تساهموا

383
00:25:19,831 --> 00:25:21,869
شكراً
شكراً

384
00:25:26,295 --> 00:25:27,207
بارك الله فيك

385
00:25:27,833 --> 00:25:30,578
مخها يتوقف عن العمل
بسبب الضغط على الجمجمة

386
00:25:30,579 --> 00:25:31,778
أو أن اعصابها تموت

387
00:25:31,836 --> 00:25:34,382
بسبب الضغط المتزايد
لديها نزيف بالمخ

388
00:25:34,383 --> 00:25:36,322
...لقد قلت أن الرسم السطحي لم يظهر -
أي أورام -

389
00:25:36,323 --> 00:25:38,503
لكن إن كان لديها تشوه بالأوردة
يؤدي إلي نزيف دماغي

390
00:25:38,504 --> 00:25:40,982
يمكن ألا نكون لمحناه
...تحتاج إلي ثقب لتخفيف

391
00:25:40,983 --> 00:25:42,143
تريد ثقب رأسها

392
00:25:42,144 --> 00:25:44,637
من أجل نزيف خفي لا نراه علي الرسم السطحي؟

393
00:25:44,643 --> 00:25:47,043
يجب أن نقوم بفحص للقطنية لنتأكد
من وجود خلايا دم حمراء

394
00:25:47,044 --> 00:25:49,493
فينفتق مخها
ثم تموت

395
00:25:49,618 --> 00:25:52,687
صحيح، من الأفضل قتلها بغرفة العمليات
ما رأيك يا (تشايس)؟

396
00:25:52,788 --> 00:25:53,843
هذا مشوق

397
00:25:55,763 --> 00:25:59,600
أظن أن علينا معرفة ما بها
قبل أن نبدأ في فتح مخها

398
00:26:01,529 --> 00:26:03,591
ربما من الأفضل أن
نسلك الطريق الآمن

399
00:26:03,757 --> 00:26:04,668
قوموا بفحص للقطنية

400
00:26:06,561 --> 00:26:07,898
من الأفضل أن يكون الجنس ممتازاً

401
00:26:15,870 --> 00:26:18,491
الكثير من التفاح
و القليل من الحلوي

402
00:26:18,905 --> 00:26:22,304
هل من مضادات حيوية؟ -
ثلاث كابسولات من الأوجمنتين -

403
00:26:22,709 --> 00:26:23,860
هناك ستة مرضي

404
00:26:25,658 --> 00:26:26,686
(أعطهم لـ(بينج

405
00:26:27,136 --> 00:26:28,527
إنه حساس تجاه البنسلين

406
00:26:28,643 --> 00:26:30,394
يوجد محقنا إبينفرين
بحقيبة الإسعافات الأولية

407
00:26:30,643 --> 00:26:34,030
إذا كان رد الفعل عنيفاً فلن
ينقذه عشرة محاقن، خذيها أنت

408
00:26:34,031 --> 00:26:36,668
حالته أسوأ -
إنه لا يتكلم الإنجليزية -

409
00:26:36,849 --> 00:26:39,153
أعطه الدواء -
إن لم يكن إلتهاب السحايا -

410
00:26:39,268 --> 00:26:41,715
لإإننا نخاطر بحياته
و نهدر الأدوية

411
00:26:41,716 --> 00:26:44,848
قم إذاً بفحص للقطنية
إن كان نظيفاً، تفوز

412
00:26:45,023 --> 00:26:49,392
إن كان قاتماً أعطه
الدواء و نخاطر برد الفعل

413
00:26:50,707 --> 00:26:51,667
خطة جيدة

414
00:26:51,920 --> 00:26:54,194
باستثناء أنه ليس لدينا إبرة لإجرائه

415
00:26:54,195 --> 00:26:57,402
نعم، و إهتزاز الطائرة يعني
أنني سأصيب حبله الشوكي

416
00:26:57,403 --> 00:26:58,890
و أشله لبقية حياته، لكن

417
00:26:59,553 --> 00:27:01,375
أعني، تبدو كخطة جيدة تماماً

418
00:27:02,396 --> 00:27:03,307
أنت محق

419
00:27:04,279 --> 00:27:06,776
أتركه يموت. أعطني الدواء

420
00:28:24,431 --> 00:28:25,342
حصلت عليها

421
00:28:26,918 --> 00:28:27,829
اللعنة

422
00:28:28,917 --> 00:28:30,164
ماذا هناك؟ -
أخرسي -

423
00:28:31,144 --> 00:28:34,069
لا تنهاري -
أخبرني بما هي -

424
00:28:36,022 --> 00:28:38,912
كان يجب أن نعود
كان يجب أن نعود

425
00:28:47,636 --> 00:28:48,547
أمسكي هذا

426
00:28:55,876 --> 00:28:56,931
سيداتي سادتي

427
00:28:57,049 --> 00:29:00,813
لدينا حالة مؤكدة بأن راكباً
مصاباً بإلتهاب السحايا البكتيري

428
00:29:01,757 --> 00:29:05,306
و حتي إذا هبطنا في أقرب
وقت لن ينجو هذا المريض

429
00:29:05,765 --> 00:29:08,786
و يحتمل أن بعضكم قد أصابته العدوي

430
00:29:09,097 --> 00:29:11,058
بمجرد شعوركم ببدء الأعراض

431
00:29:11,163 --> 00:29:13,341
نحتاج إلي عزلكم في
كابينة الدرجة الأولي

432
00:29:13,342 --> 00:29:17,577
حمي، طفح جلدي، غثيان
...و في المراحل المتأخرة

433
00:29:19,144 --> 00:29:20,557
رعشة في اليد اليسري

434
00:29:22,879 --> 00:29:23,790
أنا لدي هذا

435
00:29:24,962 --> 00:29:25,873
يا إلهي

436
00:29:26,693 --> 00:29:27,604
لا

437
00:29:30,333 --> 00:29:31,244
ماذا نفعل؟

438
00:29:32,178 --> 00:29:33,233
صبي الخمر

439
00:29:34,450 --> 00:29:35,498
اسمعوا

440
00:29:38,677 --> 00:29:41,289
الخبر السئ هو أن لدينا مرض
الخبر  الجيد هو

441
00:29:42,048 --> 00:29:43,124
أنه ليس إلتهاب السحايا

442
00:29:44,903 --> 00:29:45,814
ليس مميت

443
00:29:46,352 --> 00:29:48,798
إنه فقط محرج
إنه اضطراب تحويلي

444
00:29:48,907 --> 00:29:50,741
أو كما يعرف الهيستريا الجماعية

445
00:29:52,261 --> 00:29:55,474
يحدث عامة في مواقف التوتر
خاصة للنساء

446
00:29:55,722 --> 00:29:57,093
قد يبدو عنصري جنسياً، لكن

447
00:29:57,491 --> 00:29:59,852
العلم يقول أنكم ضعفاء و حساسين
ماذا يمكن أن أفعل؟

448
00:29:59,898 --> 00:30:01,114
(أنت مخطئ يا (هاوس

449
00:30:01,884 --> 00:30:02,998
أنظر إلي يدي

450
00:30:03,497 --> 00:30:06,268
نعم، أنظري إلي يديها
إرتعاش اليد اليسري

451
00:30:06,351 --> 00:30:08,461
أي مرض هذا؟
ليس إلتهاب السحايا

452
00:30:08,596 --> 00:30:10,370
إنه ليس أي مرض مبدأياً

453
00:30:10,404 --> 00:30:12,603
لقد وضعت الفكرة في رأسهم
و شاهدتها تحدث

454
00:30:12,604 --> 00:30:15,494
نفس ما فعله (بينج) بالتقيؤ و الطفح

455
00:30:15,495 --> 00:30:18,324
الطفح الجلدي برأسي؟ -
عقلك يتحكم بجسدك -

456
00:30:18,935 --> 00:30:20,997
يظن أنك مريضة
يجعلك مريضة

457
00:30:24,471 --> 00:30:28,886
إذ...إذا هدأتم جميعاً
ستزول الأعراض

458
00:30:29,174 --> 00:30:32,237
و لتسهيل هذه العملية
سيقوم طاقم الرحلة بمنحكم

459
00:30:32,238 --> 00:30:33,868
خدمة مشروبات كاملة

460
00:30:34,897 --> 00:30:37,741
شكراً لكم، و كالعادة
رحلة سعيدة

461
00:30:45,484 --> 00:30:47,770
أمازلت تشعرين بالرغبة في القئ؟ -
لا -

462
00:30:58,952 --> 00:30:59,863
كيف عرفت؟

463
00:31:01,245 --> 00:31:02,227
كان فحص القطنية نظيفاً

464
00:31:03,080 --> 00:31:05,622
ابتدعت نظرية جديدة و اختبرتها

465
00:31:06,395 --> 00:31:09,986
لم أكن لأفعلها بدونك
الغضب إحدي أعراض الهيستريا الجماعية

466
00:31:10,698 --> 00:31:14,433
بقي شئ واحد
بينج) بدأ الهيستريا الجماعية)

467
00:31:15,817 --> 00:31:16,982
ماذا أصاب (بينج)؟

468
00:31:19,833 --> 00:31:21,820
إنه يموت بالفعل -
نعم -

469
00:31:22,270 --> 00:31:24,044
و ليس لدي أدني فكرة لماذا

470
00:31:33,683 --> 00:31:35,028
ما هو الامتداد القسي؟

471
00:31:35,297 --> 00:31:37,647
عندما يتحرش بك قريب الكاهن

472
00:31:41,424 --> 00:31:42,911
هل نحتاج حقاً هؤلاء الثلاثة؟

473
00:31:43,448 --> 00:31:45,127
هل تخافين أن يحرجوكي؟

474
00:31:45,689 --> 00:31:47,463
قد يكون عرض إصابة رأس

475
00:31:47,504 --> 00:31:51,348
احتشاء بالمخ أو نزيف بالدماغ
هل من أفكار؟

476
00:31:51,951 --> 00:31:54,157
كم لدينا قبل أن نهبط؟ -
أكثر من أن ننتظر -

477
00:31:54,440 --> 00:31:56,303
رأسه ناعمة كمؤخرة طفل

478
00:31:56,304 --> 00:31:58,348
لا يوجد نتوئات
فيمكننا استبعاد إصابة الرأس

479
00:31:58,349 --> 00:32:01,131
عليكم الإختيار بين ما تبقي
إنسداد أم تسريب؟

480
00:32:01,538 --> 00:32:02,976
أتتحدث عن الحمام؟

481
00:32:04,159 --> 00:32:05,531
هل هذا مفيد؟

482
00:32:06,723 --> 00:32:07,771
حتي الآن لا

483
00:32:09,702 --> 00:32:10,709
ماذا عن الزهري؟

484
00:32:11,410 --> 00:32:14,543
أولاً هو يتحدث لغة لا يتحدثها أحد

485
00:32:14,544 --> 00:32:16,826
مما يجعل لقاء السيدات صعباً

486
00:32:16,827 --> 00:32:18,154
نحن عائدين من سنغافورة

487
00:32:18,155 --> 00:32:21,464
إذا كان لديه بطاقة إئتمان و واقي
يمكنه أن يفعل ما يريد

488
00:32:23,908 --> 00:32:24,819
ماذا؟

489
00:32:26,194 --> 00:32:27,106
الواقي

490
00:32:31,342 --> 00:32:33,311
لديه شلل بؤري بالأطراف

491
00:32:33,873 --> 00:32:37,274
قدمه مشلولة بسبب واقي؟ -
بل الكوكايين -

492
00:32:38,100 --> 00:32:41,889
الذي كان داخل الواقي و الذي
ينتشر الآن داخل أعضائه الهاضمة

493
00:32:42,356 --> 00:32:44,931
تظن أنه مهرب -
أظن أنه أحمق -

494
00:32:46,064 --> 00:32:48,207
سنضطر لإجراء عملية -
رائع -

495
00:33:09,165 --> 00:33:10,046
سيقتلونها

496
00:33:10,047 --> 00:33:12,301
لقد كنا مخطئين
مما يعني أن (فورمان) محق

497
00:33:14,026 --> 00:33:17,233
ربما (فورمان) محق بأننا أيضاً
ربما علينا التوقف عن فعل هذا

498
00:33:17,234 --> 00:33:20,517
أعني إن كان يؤثر علي عملنا -
إنه لا يؤثر علي عملنا -

499
00:33:20,518 --> 00:33:24,583
لقد تضاجعنا في غرفة نوم مريض
غرفة كنا نبحث عن السموم فيها

500
00:33:24,679 --> 00:33:26,597
نعم، حكمنا في المكان الصحيح

501
00:33:26,649 --> 00:33:29,711
حسناً، لا مضاجعة في بيت مريض
لا مضاجعة و قطط تراقبنا

502
00:33:29,712 --> 00:33:31,966
أي مكان آخر؟

503
00:33:32,710 --> 00:33:34,061
الطبق -
ماذا؟ -

504
00:33:36,474 --> 00:33:39,641
هل أكلت منذ جاءت إلي هنا؟ -
كانت مريضة منذ جائت إلي هنا -

505
00:33:39,642 --> 00:33:41,585
ماذا لو كان عرض؟ -
...لم تظن أنه -

506
00:33:41,586 --> 00:33:42,475
الطبق كان ممتلئاً

507
00:33:54,404 --> 00:33:57,425
سنحتاج لتثبيته
لن يعجبه هذا

508
00:33:59,573 --> 00:34:02,450
هل تظن حقاً أنه نهرب؟ -
هذا يفسر الأعراض -

509
00:34:04,212 --> 00:34:06,563
هل أنت واثق أنه غير معدٍ؟ -
إلي حد كبير -

510
00:34:06,815 --> 00:34:09,501
"لا يمكنك أن تكو واثقاً "إلي حد كبير
هذا يعني أنك غير واثق

511
00:34:09,619 --> 00:34:10,722
أولست سريعة البديهة؟

512
00:34:16,776 --> 00:34:18,946
"حسناً أعلم أنك فاقد الوعي "إلي حد كبير

513
00:34:18,947 --> 00:34:22,352
و لكن أحدهم أوضح لي
أن "إلي حد كبير" لا تعني شيئاً

514
00:35:25,199 --> 00:35:26,254
حسناً، ثبته جيداً

515
00:35:28,590 --> 00:35:31,612
كلما أسرعنا، كلما قل
إحتمال موته بالصدمة

516
00:35:40,889 --> 00:35:41,800
أفضل

517
00:35:50,473 --> 00:35:51,768
آسف -
قم بهذا ثانية -

518
00:35:53,198 --> 00:35:54,493
أرخي ثم أضغط

519
00:36:15,973 --> 00:36:18,036
الضغط علي المفاصل يريح الألم

520
00:36:18,499 --> 00:36:20,277
حسناً -
أخطأنا ثانية -

521
00:36:21,621 --> 00:36:22,580
أين محفظته؟

522
00:37:24,498 --> 00:37:26,062
بطاقة غوص

523
00:37:28,907 --> 00:37:30,394
ليس مهماً. لدي واحد منها

524
00:37:30,867 --> 00:37:31,778
نعم

525
00:37:31,966 --> 00:37:35,563
ألديك إيصال من متجر تيكونج
لتأجير عدة الغوص بتاريخ البارحة؟

526
00:37:37,668 --> 00:37:40,594
أخبري الطيار أن يهبط أقل ما يمكنه أسفل 5000 قدم

527
00:37:41,212 --> 00:37:43,573
...نحن علي إرتفاع 38000 قدم، لا يمكننا -
بينج) مصاب بداء الضغط المنخفض)

528
00:37:43,574 --> 00:37:46,388
كان يغوص البارحة، و كأحمق
صعد إلي السطح سريعاً

529
00:37:46,389 --> 00:37:47,349
و كأحمق أكبر

530
00:37:47,350 --> 00:37:50,663
ركب طائرة تعادل ضغطها إلي 8000 قدم فوق سطح البحر

531
00:37:50,664 --> 00:37:52,055
الضغط المنخفض يقتله

532
00:37:52,334 --> 00:37:55,787
أخبريه أن ينخفض حتي يمكننا
رؤيه كلب البحر من النافذة

533
00:37:56,763 --> 00:37:57,962
و أحضري له
بعض الأكسجين

534
00:38:08,971 --> 00:38:12,808
منذ خمسون عاماً، كانت ملكية واحدة
المنزلان يتشاركان نظام الكهرباء

535
00:38:12,986 --> 00:38:16,348
لسوء الحظ المبيد لم يعرف هذا
لذا عندما رش المنزل

536
00:38:16,349 --> 00:38:19,595
المجاور، تسرب الغاز عبر الأنبوب
القديم إلي منزلك

537
00:38:19,596 --> 00:38:22,569
لاصق دوار المركبات كان يغطي آثار السم

538
00:38:22,717 --> 00:38:26,649
ستحتاجين للبقاء هنا لبضعة أيام أخري
لكن بعد هذا ستكونين علي ما يرام

539
00:38:28,673 --> 00:38:29,920
آسف بشأن قطك

540
00:38:31,160 --> 00:38:32,071
و شعرك

541
00:38:34,521 --> 00:38:36,967
لم يغادر (هارينجتون) المنزل لمدة 12 عاماً

542
00:38:39,123 --> 00:38:41,775
ظننت أنني أُعاقب لمغادرة المنزل، لكن

543
00:38:43,725 --> 00:38:44,636
...حقاً

544
00:38:46,519 --> 00:38:48,411
كنت أُعاقب لعودتي إليه

545
00:39:04,390 --> 00:39:05,493
رحلة آمنة إلي منازلكم

546
00:39:13,812 --> 00:39:14,679
شكراً

547
00:39:14,680 --> 00:39:16,242
لقد أنقذت حياتك
أنت مدينة لي

548
00:39:16,492 --> 00:39:18,698
لم أكن مريضة -
لكنك لم تعرفي هذا -

549
00:39:18,912 --> 00:39:20,690
أنت مدينة لي -
أعلم الآن -

550
00:39:21,516 --> 00:39:25,483
عقلك أقنع جسدك أن يصاب بالطفح
الجلدي، الخوف من الضوء و التقيؤ

551
00:39:25,838 --> 00:39:29,291
كيف تعرفين أنه لم يكن ليوقف قلبك البارد؟

552
00:39:32,101 --> 00:39:33,033
أنا لست مدينة لك

553
00:39:36,337 --> 00:39:37,248
أنت خبيثة

554
00:39:38,672 --> 00:39:40,734
...هكذا أعوض ضعفي

555
00:39:41,276 --> 00:39:42,187
و حساسيتي

556
00:39:47,576 --> 00:39:49,110
أريد أن أشكرك

557
00:39:49,457 --> 00:39:52,575
علي الرحب و السعة -
و أنني في (نيو يورك) كل اثنين -

558
00:39:53,205 --> 00:39:54,713
هل تقلبلين المعاقين؟

559
00:40:06,462 --> 00:40:07,373
مرحباً، (روبين)؟

560
00:40:08,920 --> 00:40:09,831
أنا

561
00:40:10,744 --> 00:40:12,712
(دكتور (ويلسون)، طبيب (فران

562
00:40:13,771 --> 00:40:14,682
(جايمس)

563
00:40:17,323 --> 00:40:20,379
لقد كان سماً، لقد اكتشفناه في
الوقت المناسب و ستكون بخير

564
00:40:22,031 --> 00:40:22,942
نعم، صحيح

565
00:40:27,851 --> 00:40:31,568
كنت أتسائل إن كنت ستعودين للزيارة

566
00:40:34,704 --> 00:40:35,917
ملاحظة جيدة -
شكراً -

567
00:40:36,242 --> 00:40:39,455
أظن أن حتي (هاوس) كان ليُعجب بهذا -
لست متأكداً من هذا -

568
00:40:39,758 --> 00:40:41,485
كيف تريد أن نحتفل؟

569
00:40:43,994 --> 00:40:44,905
ماذا؟

570
00:40:46,247 --> 00:40:47,158
أريد المزيد

571
00:40:48,000 --> 00:40:50,005
...كنت أظنك تعبت لكن

572
00:40:50,006 --> 00:40:51,205
لم أقصد هذا

573
00:40:52,919 --> 00:40:53,830
أعلم

574
00:40:54,512 --> 00:40:57,965
كنت أتمني أن تفهمني
و تتظاهر بعدم قولها

575
00:40:58,901 --> 00:41:02,119
أريد أكثر من هذا -
كنت أظننا واضحين -

576
00:41:02,897 --> 00:41:04,924
...في البداية، لا يمكنك أن تقولي

577
00:41:04,925 --> 00:41:07,717
بل يمكنني
و لا أفعل

578
00:41:10,716 --> 00:41:11,627
كان... لطيفاً

579
00:41:12,424 --> 00:41:13,335
هذا كل شئ

580
00:41:17,027 --> 00:41:17,961
و الآن إنتهي

