1
00:00:03,070 --> 00:00:06,234
{\1c&H0080ffff&} آل سمبسون
" (عنوان الحلقة : منافسة (ليسا "

2
00:00:08,814 --> 00:00:12,554
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

3
00:00:36,328 --> 00:00:38,170
ليسا) هلاّ أخفضت الصوت؟)

4
00:00:38,323 --> 00:00:40,548
(أنا أقوم بمقلب على الهاتف للمدير (سكينر

5
00:00:40,778 --> 00:00:43,157
في الواقع ثلاجتي لم تكن تعمل

6
00:00:43,349 --> 00:00:46,724
لقد وفرت عليّ تعفن المؤكلات
شكراً لك ايها الشاب المجهول

7
00:00:46,955 --> 00:00:48,643
هذه غرفتي ويمكنني فعل ما أريد

8
00:00:48,873 --> 00:00:52,632
حقاً؟ يمكنني فعل ما أريد في غرفتي

9
00:00:55,739 --> 00:00:57,044
بارت) توقف)

10
00:00:58,540 --> 00:01:00,113
يمكنني الإستمرار بهذا طوال اليوم

11
00:01:09,895 --> 00:01:12,964
ليسا) توقفي عن إزعاجي)
أحاول إصلاح كاميرا أمك

12
00:01:13,117 --> 00:01:16,992
بهدوء ، بهدوء

13
00:01:18,143 --> 00:01:20,099
سأحتاج إلى دريل أكبر

14
00:01:28,922 --> 00:01:32,298
عجباً ، هذه البحار حارة جداً

15
00:01:32,490 --> 00:01:36,173
ليس بمثل حرارة جمالك يا آنستي

16
00:01:38,206 --> 00:01:40,200
هل هذا القرط يعني أنك قرصان؟

17
00:01:40,392 --> 00:01:41,812
نوعاً ما

18
00:01:41,965 --> 00:01:43,960
البحر قد هدأ

19
00:01:44,113 --> 00:01:48,909
.. وفقط في خضم هذا الهدوء يمكن لإثنان أن

20
00:01:50,251 --> 00:01:53,550
يا له من إزعاج ، انتهى دوري

21
00:01:55,775 --> 00:02:00,455
ليسا) توقفي عن إفساد خيالي)
اقصد توقفي عن النفخ في بوقك ، توقفي

22
00:02:00,686 --> 00:02:04,867
أمي ، لقد تقدمت لدخول إلى أول فرقة
موسيقية للمدرسة وعليّ التدرب

23
00:02:05,097 --> 00:02:09,432
آسف ، لكن تخليت عن الكاميرا
الثمينة فقط لأحصل على وقت هادئ

24
00:02:13,038 --> 00:02:15,186
حسناً ، سأعزف بالخارج

25
00:02:17,373 --> 00:02:19,675
(يبدو هذا كصوت بوق (جبراييل

26
00:02:19,828 --> 00:02:24,163
تعرفون ما يعني هذا يا أطفال -
مرحى ، يوم القيامة -

27
00:02:25,621 --> 00:02:27,846
بقي 45 ثانية على وضع الأقلام

28
00:02:28,229 --> 00:02:30,684
ليسا) ما جواب رقم 7؟)

29
00:02:30,876 --> 00:02:35,748
آسفة (رالف) هذا لن يحقق الغاية من الإختبار

30
00:02:35,902 --> 00:02:37,666
(قطتي اسمها (ميتنز

31
00:02:37,858 --> 00:02:40,658
ثلاثة ، اثنان ، واحد
ضعوا الأقلام

32
00:02:42,385 --> 00:02:44,763
والآن ، إليكم سؤال شفوي إضافي

33
00:02:44,917 --> 00:02:49,750
عمّا كان يبحث (كرستفور
كلومبس) عندما اكتشف امريكا؟

34
00:02:50,287 --> 00:02:52,359
شخص آخر عدى (ليسا) من باب التغيير؟

35
00:02:53,586 --> 00:02:56,770
رالف) الأفضل أن لا تتحدث عن قطتك)

36
00:02:57,116 --> 00:02:59,801
.. حسناً -
كلومبس) كان يبحث عن طريق للهند) -

37
00:03:00,415 --> 00:03:03,752
اجابة صحيحة (آليسون) وهذا يومك الأول في الصف

38
00:03:03,944 --> 00:03:07,933
(وفي رحلة إستكمالية (كلومس
وجد القارة الامريكية الشمالية

39
00:03:08,202 --> 00:03:11,616
عجباً -
"لم يسبق أن جعلت الآنسة (هوفر) تقول "عجباً -

40
00:03:13,841 --> 00:03:15,567
(مرحباً (آليسون) أنا (ليسا سمبسون

41
00:03:15,798 --> 00:03:20,248
رائع أن ألتقي أخيراً بشخص يتفوق على
معدل الذكاء الطبيعي لطالب ذو 8 أعوام

42
00:03:20,478 --> 00:03:21,744
في الحقيقة عمري 7 أعوام

43
00:03:21,897 --> 00:03:24,889
لقد تخطيت مرحلة دراسية لأنني
أصبت بالملل في الصف الأول

44
00:03:25,119 --> 00:03:26,539
أنتي أصغر مني أيضاً؟

45
00:03:31,488 --> 00:03:35,976
هل أنتي متوترة؟ -
لا ، أحب شم غدائي فحسب -

46
00:03:36,129 --> 00:03:38,431
لم أقابل شخص تخطى مرحلة دراسية من قبل

47
00:03:38,584 --> 00:03:41,308
أنا متفاجئة أنك لم تتخطي مرحلة دراسية ما
لأن من الواضح أنك ذكية كفاية

48
00:03:41,500 --> 00:03:46,986
أعلم هذا ، لكن أكره أن أترك
خلفي أصدقائي الرائعين

49
00:03:47,177 --> 00:03:49,939
ابتعدي عن الطريق ايتها العبقرية الخرقاء

50
00:03:50,093 --> 00:03:52,011
(مرحباً (سارا

51
00:03:52,164 --> 00:03:55,809
حسناً ، عليّ الذهاب
عليّ التدرب لأجل الفرقة الموسيقية

52
00:03:55,962 --> 00:03:57,765
أنا أيضاً ، على أي آلة تعزفين؟

53
00:03:57,957 --> 00:03:59,607
"الساكس" -
أنا أيضاً -

54
00:03:59,760 --> 00:04:02,062
سأكون أول العازفين -
أنا أيضاً -

55
00:04:02,215 --> 00:04:05,859
لدينا الكثير من المشتركات
متأكدة أننا سنكون أصدقاء أعزاء

56
00:04:06,013 --> 00:04:08,468
أنا أيضاً -
أنا أيضاً -

57
00:04:11,729 --> 00:04:14,874
اسرع وانتهي من الأكل -
انت تقود بشكل جيّد يا ولد -

58
00:04:15,066 --> 00:04:18,711
انعطف لليمين ، انعطف لليسار
قطة ، دب ، عجوز

59
00:04:20,207 --> 00:04:21,895
انتبه لشاحنة السكر المقلوبة

60
00:04:22,048 --> 00:04:23,314
سكر؟

61
00:04:26,997 --> 00:04:28,416
لا تقلق ، هذه عملة

62
00:04:28,570 --> 00:04:30,833
اتصل للنجدة ، وأنا سأراقب الأوضاع هنا

63
00:04:31,025 --> 00:04:34,631
يا ليت كان السكر بمثل حلاوتك

64
00:04:34,823 --> 00:04:36,434
هومر) هذا عمل نبيل منك)

65
00:04:36,625 --> 00:04:38,352
لقد ربحنا بالجائزة الكبرى هنا

66
00:04:38,544 --> 00:04:41,689
الذهب الأبيض ، شاي تكساس

67
00:04:41,843 --> 00:04:43,377
الحلاوة

68
00:04:45,871 --> 00:04:47,328
أبي ، أليس هذه سرقة؟

69
00:04:47,482 --> 00:04:51,126
اقرأ كتيّب المدينة يا ولد ، إذا لمس الطعام الأرض

70
00:04:51,280 --> 00:04:54,118
فسيكون من حق غبيّ القرية

71
00:04:54,272 --> 00:04:56,727
وبينما لست أراه بالجوار
استمر بالتحميل

72
00:05:01,983 --> 00:05:03,632
أمي -
ماذا؟ ماذا؟ -

73
00:05:03,862 --> 00:05:07,392
لماذا أنا أدرس بالمرحلة الثانية رغم أن عليّ تخطيها؟

74
00:05:07,622 --> 00:05:10,614
لا أعرف ، أعتقد أن هذا شأن تقرره المدرسة

75
00:05:10,806 --> 00:05:13,913
هل تحدثتي لأحد من المدرسة؟
وقمتي ببعض الإتصالات بالنيابة عني؟

76
00:05:14,143 --> 00:05:17,481
بإمكانك أن تكوني ألطف مع
المدير (سكنر) ، إن فمهتي قصدي

77
00:05:17,672 --> 00:05:20,473
ليسا) ، أنا لطيفة)

78
00:05:22,199 --> 00:05:26,150
هومر) أقدر لك طبخك للعشاء)
لكن هذا الطعام مذاقه غريب قليلاً

79
00:05:26,304 --> 00:05:27,646
إنه يؤلم أسناني

80
00:05:27,838 --> 00:05:30,140
ذلك لأنني ملأته بالسكر

81
00:05:31,559 --> 00:05:33,477
مارج) لقد أصابنا الحظ السعيد)

82
00:05:33,631 --> 00:05:36,239
وجدت 500 رطل من السكر
.. في الغابة

83
00:05:36,393 --> 00:05:38,579
وسأبيعه مباشرة للمستهلك

84
00:05:38,771 --> 00:05:41,418
وبمقابل ثمن زهيد جداً
دولار واحد للرطل

85
00:05:41,648 --> 00:05:43,912
لكن متجر البقالة يبيع
الرطل بقيمة 35 سنت

86
00:05:44,065 --> 00:05:46,290
وليس به شوائب وزجاج متكسر

87
00:05:46,482 --> 00:05:48,822
هذه جوائز

88
00:05:56,686 --> 00:05:58,029
(حان دورك يا (جيمبو

89
00:06:01,059 --> 00:06:03,860
كنت تتدرب خلال الصيف ، أهلاً بك معنا

90
00:06:04,090 --> 00:06:05,893
أجل

91
00:06:06,353 --> 00:06:07,619
عودي

92
00:06:07,849 --> 00:06:11,877
"ليسا سمبسون) ، العزف على "الساكس)

93
00:06:19,166 --> 00:06:23,194
(جميل ، والآن (آليسون تايلور
العزف على "الساكس" أيضاً

94
00:06:32,286 --> 00:06:35,700
هذا قرار صعب يا فتيات
كلاكما جيّدات

95
00:06:45,827 --> 00:06:47,515
.. أعتقد هذا

96
00:07:14,292 --> 00:07:16,708
كان هذا وشيكاً (ليسا) لكنك فعلتيها

97
00:07:16,862 --> 00:07:18,166
فزت بالمنصب؟

98
00:07:18,358 --> 00:07:20,890
لا ، لقد فعلتيها واستعدتي وعيك
آليسون) حصلت على المنصب)

99
00:07:26,529 --> 00:07:30,020
كان كابوس

100
00:07:30,173 --> 00:07:32,475
كان هذا وشيكاً (ليسا) لكنك فعلتيها

101
00:07:32,667 --> 00:07:34,086
فزت بالمنصب؟

102
00:07:34,240 --> 00:07:36,848
لا ، لقد فعلتيها واستعدتي وعيك
آليسون) حصلت على المنصب)

103
00:07:37,040 --> 00:07:38,997
وصدقيني ، هذا ليس كابوس

104
00:07:45,748 --> 00:07:50,620
أحتاج لمساعدتك يا أمي ، يوجد فتاة في المدرسة
أصغر وأذكى وأكثر بارعة بالعزف مني

105
00:07:50,774 --> 00:07:54,840
أشعر أنني عادية جداً -
ستبقين رقم 1 بالنسبة لي دوماً -

106
00:07:55,032 --> 00:07:58,254
مرحباً ، المولود البكر على مقربة منكم

107
00:07:58,446 --> 00:08:00,824
أقصد فتاتي الرقم 1

108
00:08:02,014 --> 00:08:04,123
.. بحق السما

109
00:08:04,315 --> 00:08:07,729
ان شعرتي بالمنافسة فلن تكوني سعيدة أبداً

110
00:08:07,921 --> 00:08:10,568
مهما كنتي بارعة فدائماً هناك شخص أفضل منك

111
00:08:10,722 --> 00:08:15,440
أعتقدت أنني أملك أطول شعر ، لكن تلك
الرحلة إلى (قرايس لاند) فتحت بصيرتي

112
00:08:15,632 --> 00:08:18,432
لكنها أفضل مني بكل شيء يجعلني مميزة

113
00:08:18,662 --> 00:08:21,846
صدقيني يا عزيزتي
إنها تخاف منك أكثر مما تخافين منها

114
00:08:22,000 --> 00:08:24,455
أنتي تفكرين بالدببة يا أمي

115
00:08:26,105 --> 00:08:28,291
رجل السكر

116
00:08:29,826 --> 00:08:32,549
سكر من عند الباب؟
هذه فكرة مذهلة

117
00:08:32,741 --> 00:08:35,120
من الطارق؟ -
ماذا يا أمي؟ -

118
00:08:35,273 --> 00:08:37,767
أنا أتحدث مع رجل السكر

119
00:08:37,920 --> 00:08:40,682
أمي ، أنا رجل بالغ
وسأفعل ما أريد

120
00:08:40,835 --> 00:08:42,677
عذراً

121
00:08:43,482 --> 00:08:45,362
(شكراً جزيلاً يا (سمبسون
لقد عاقبتني أمي

122
00:08:47,165 --> 00:08:49,352
آليسون) ما جواب رقم 9؟)

123
00:08:49,544 --> 00:08:53,073
لا يمكنني أن أخبرك -
(لا يمكنني أن أخبرك ايضاً (رالف -

124
00:08:53,226 --> 00:08:55,106
دعيني وشأني

125
00:08:55,336 --> 00:08:56,871
عبقرية -
حمقاء -

126
00:08:57,024 --> 00:08:58,367
يا لك من خرقاء

127
00:08:58,520 --> 00:09:00,323
دعوني وشأني

128
00:09:02,395 --> 00:09:04,927
كنت أنا من يمرّغ وجهه بالوحل

129
00:09:05,080 --> 00:09:07,880
(لا أطيق أن أراك محبطة يا (ليس

130
00:09:08,034 --> 00:09:10,144
إلا إن كان من عنكبوت بلاستيكي تحت ردائك

131
00:09:10,374 --> 00:09:11,832
هذا أعطاني فكرة

132
00:09:11,985 --> 00:09:15,476
ملاحظة لوقت لاحق ، ضع عنكبوت
(بلاستيكي تحت رداء (ليسا

133
00:09:24,414 --> 00:09:26,946
لديّ فكرة ، ما رأيك أن أجد
(مساوء عن (آليسون

134
00:09:27,100 --> 00:09:29,785
(تتذكرين عندما وضعت صورة (ميلهاوس
على قائمة المطلوبين للعدالة حالاً؟

135
00:09:31,588 --> 00:09:34,196
ها هو على الأرجوحة -
حاول القبض عليه حياً -

136
00:09:35,386 --> 00:09:36,882
لا ، ليس مجدداً

137
00:09:39,644 --> 00:09:42,981
أقدر لك عرضك ، لكن هذا
يضاد كل خلية أخلاقية في جسدي

138
00:09:43,173 --> 00:09:45,705
على راحتك ، إن غيرتي رأيك
هذه بطاقتي

139
00:09:45,858 --> 00:09:48,007
لست بحاجة لبطاقة
أنت تعيش بالغرفة المجاورة لي

140
00:09:48,160 --> 00:09:51,076
ملاحظة ، في السنة القادمة اطلب بطاقات إضافية

141
00:09:51,267 --> 00:09:55,909
وظننتي أنني لن أجني المال
وجدت دولار أثناء انتظاري للحافلة

142
00:09:56,101 --> 00:10:00,628
بينما كنت تجني هذا الدولار
خسرت 40 دولار بعدم ذهابك للعمل

143
00:10:00,819 --> 00:10:04,118
المصنع أخبرني إن لم تأتي غداً
فلا تتعب نفسك بالقدوم يوم الإثنين

144
00:10:04,310 --> 00:10:05,960
مرحى ، اربعة أيام إجازة

145
00:10:12,213 --> 00:10:13,747
مهلاً ، أنا فوق المعدل الطبيعي

146
00:10:13,901 --> 00:10:18,389
(وماذا لو تقدمت عليّ (آليسون
لا حرج بأن تكون الثاني

147
00:10:18,542 --> 00:10:24,028
والآن نفخر بأن نقدم لكم أفضل
ثاني فرقة موسيقية في امريكا

148
00:10:24,220 --> 00:10:27,442
(رحبوا بـ (قارفنكل) ، (مسينا) ، (أوتس
(و(ليسا

149
00:10:27,672 --> 00:10:31,624
سيغنون أغنيتهم ذات المركز الثاني
"خُلق لكيّ يغني"

150
00:10:37,416 --> 00:10:39,450
لماذا جائوا لحفلنا
فقط لكيّ يسخروا منّا؟

151
00:10:39,641 --> 00:10:44,053
(ليسا) لقد بحثت عن (آليسون)
.. وأعرف أنه ضد كل خلية أخلاقية

152
00:10:44,206 --> 00:10:45,818
أعطني إياها

153
00:10:45,971 --> 00:10:48,158
لحظة ، لا شيء سيء هنا

154
00:10:48,388 --> 00:10:50,344
أجل ، إنها نظيفة كالبازلاء

155
00:10:50,498 --> 00:10:55,868
لكن أخبرت الفدراليون بمكان
(صديقنا العزيز (ميلهاوس

156
00:10:56,252 --> 00:10:59,359
أؤكد لك ، لم أفعل شيء -
لا يهمني -

157
00:11:07,108 --> 00:11:08,796
نظاراتي

158
00:11:10,714 --> 00:11:16,622
يجب أن أتوقف عن هذا ، ينبغي أن أكون
صديقة (آليسون) وليس منافستها

159
00:11:16,775 --> 00:11:21,532
أقصد ، إنها إنسانة رائعة

160
00:11:21,724 --> 00:11:26,673
احسنتي (ليس) ، لماذا تتنافسين
مع شخص سيهزمك على أي حال؟

161
00:11:26,864 --> 00:11:28,591
ما قلته هو الأفضل

162
00:11:31,046 --> 00:11:34,000
(رائع أنك جئتي يا (ليسا
أرغب حقاً بأن نكون أصدقاء

163
00:11:34,192 --> 00:11:36,148
أنتي انسانة رائعة

164
00:11:36,378 --> 00:11:38,795
(مرحباً (ليسا) أنا أب (آليسون
(البروفيسور (تايلور

165
00:11:38,987 --> 00:11:42,171
سمعت أمور رائعة عنك -
.. حقاً؟ -

166
00:11:42,363 --> 00:11:45,431
يسرني أنك ستنضمين معنا باللعبة التنظيمية

167
00:11:45,623 --> 00:11:49,613
نأخذ اسم ونعيد تنظيم الحروف
لكيّ نخرج بوصف لذلك الشخص

168
00:11:49,805 --> 00:11:52,682
(مثل .. (آليك جينس

169
00:11:53,909 --> 00:11:56,556
شخص أصيل -
جيّد جداً -

170
00:11:56,748 --> 00:11:58,589
(حسناً (ليسا

171
00:11:59,510 --> 00:12:01,428
(جيرمي آيرون)

172
00:12:03,615 --> 00:12:05,725
(حديد (جيرمي

173
00:12:05,955 --> 00:12:11,978
هذا جيّد جداً بالنسبة لمحاولة أولى

174
00:12:12,131 --> 00:12:16,888
أتعرفين؟ معي كرة
ربما ترغبين باللعب بها

175
00:12:24,177 --> 00:12:27,131
ما هذا؟ -
هذه لمسابقة المدرسة للمجسمات -

176
00:12:27,322 --> 00:12:30,238
انتهيت منها؟
لكن المسابقة لن تبدأ إلا بعد أسابيع

177
00:12:30,468 --> 00:12:33,115
ليسا) هذه مجسمات)
من بإمكانه الإنتظار؟

178
00:12:33,268 --> 00:12:35,762
"اخترت تأدية "أخبر قصة القلب
(بواسطة (إدقار آلن بو

179
00:12:35,954 --> 00:12:38,908
هذه غرفة النوم حيث تم قتل الرجل المسن

180
00:12:39,099 --> 00:12:41,900
وتم دفنه تحت أرضية الغرفة

181
00:12:42,092 --> 00:12:48,421
انظري ، استعملت مفتاح يقلد صوت
القلب لكيّ يدفع القاتل نحو الجنون

182
00:12:50,531 --> 00:12:52,564
أنيق ، صح؟

183
00:12:52,833 --> 00:12:55,940
إنه عظيم ، إنه عظيم جداً

184
00:13:00,812 --> 00:13:04,495
هربت منك؟
استمري بالمحاولة

185
00:13:15,083 --> 00:13:18,228
يجب حراسة السكر

186
00:13:18,382 --> 00:13:22,870
اللصوص بكل مكان
على القويّ حراسة السكر

187
00:13:23,023 --> 00:13:25,018
السكر

188
00:13:26,668 --> 00:13:29,353
(هومر) -
.. في امريكا -

189
00:13:29,506 --> 00:13:31,885
.. أولاً تحصل على السكر ..

190
00:13:32,077 --> 00:13:34,187
.. ثم تحصل على النفوذ ..

191
00:13:34,340 --> 00:13:37,064
ثم تحصل على المرأة

192
00:13:37,486 --> 00:13:40,478
(هومر) -
ماذا؟ -

193
00:13:40,670 --> 00:13:44,736
أريد أن تنسى حماية هذا السكر الأخرق
لقد أصبحت مهووساً بالكامل

194
00:13:44,889 --> 00:13:48,265
هل أنا كذلك ، حقاً؟

195
00:13:48,419 --> 00:13:50,414
مرحباً

196
00:13:50,605 --> 00:13:52,715
من أين أخذت السكر لشايك؟

197
00:13:52,907 --> 00:13:58,585
سرقته عندما تخليت عن حراستك
لجزء من ثانية ، وسأفعلها مرة أخرى

198
00:13:59,198 --> 00:14:01,692
وداعاً -
رأيتي يا (مارج)؟ رأيتي؟ -

199
00:14:01,884 --> 00:14:04,377
هومر) متى ستتخلى عن هذا السكر؟)

200
00:14:04,569 --> 00:14:06,717
(أبداً ، أبداً يا (مارج

201
00:14:06,871 --> 00:14:09,441
لا يمكنني العيش بمثل طريقتك

202
00:14:09,594 --> 00:14:12,932
أريد كل شيء ، مستويات الرعب
الإرتفاعات التي تصيب بالدوران

203
00:14:13,085 --> 00:14:14,543
المنتصفات القشدية

204
00:14:14,696 --> 00:14:20,144
طبعاً ، قد أكون تغيرت قليلاً مؤخراً

205
00:14:20,297 --> 00:14:24,325
ولن أكون جيّداً بنظر آباء المدينة

206
00:14:24,517 --> 00:14:27,011
الذين يكثرون الكلام ، ويعبثون بلحياتهم

207
00:14:27,164 --> 00:14:30,770
ويتحدثون عن "ماذا سنفعل
"بهذا (هومر سمبسون)؟

208
00:14:30,962 --> 00:14:33,609
اسمع ، فقط تخلص من السكر ، حسناً؟

209
00:14:33,801 --> 00:14:35,143
لا

210
00:14:40,936 --> 00:14:44,618
أنتم ، ابتعدوا عن سكري ، نحل سيء ، سيء

211
00:14:46,882 --> 00:14:49,414
إنهم يدافعون عن انفسهم بطريقة ما

212
00:14:50,641 --> 00:14:53,096
انظر (بارت) كاد الأمر أن يقتلني

213
00:14:53,288 --> 00:14:56,933
لكن صنعت يدوياً جميع
شخصيات (أوليفر تويست) الـ75

214
00:14:57,124 --> 00:15:02,879
والآن القليل من العاصفة الثلجية

215
00:15:08,633 --> 00:15:11,241
هل هو بخير؟ -
.. حسناً -

216
00:15:11,433 --> 00:15:14,195
الأمر المهم هو أننا نجونا

217
00:15:14,387 --> 00:15:18,875
(من أمازح؟ لا يوجد طريقة بها أهزم (آليسون

218
00:15:19,067 --> 00:15:21,024
بل هنالك

219
00:15:21,177 --> 00:15:26,624
لكنها تتضمن أن تكوني متخفية عن الأنظار ، وماكرة

220
00:15:26,778 --> 00:15:29,502
"وكما يقولون الفرنسيون "بارت إيسك

221
00:15:29,693 --> 00:15:31,074
سأفعل ما يتطلبه الأمر

222
00:15:31,266 --> 00:15:34,565
إذاً أهلاً بك في المستويات المتدنية من الروح

223
00:15:37,059 --> 00:15:38,747
والآن إليك ما سنفعل

224
00:15:38,977 --> 00:15:40,895
.. غداً صباحاً عندما تخرج (آليسون) من منزلها

225
00:15:41,048 --> 00:15:45,153
نرشها بخرطوم ماء ونبللها من رأسها لأخمص قدماها

226
00:15:45,307 --> 00:15:47,225
وهذا يبقينا جافون نسبياً -
نسبياً؟ -

227
00:15:47,416 --> 00:15:49,219
هناك احتمال بسيط أن نتبلل

228
00:15:49,411 --> 00:15:52,557
بارت) تبليلها لن يساعدني بالفوز بالمسابقة)

229
00:15:52,749 --> 00:15:57,429
حسناً ، يمكننا تخريب مجسمها
وإحراجها أمام الطلاب ومنافسيها

230
00:15:57,659 --> 00:16:01,994
ممتاز -
ونجعلها تعاني من أحرج لحظة مبللة في حياتها -

231
00:16:02,186 --> 00:16:03,912
كفانا من التبليل

232
00:16:06,214 --> 00:16:08,707
يبدو الجو هادئاً اليوم

233
00:16:08,899 --> 00:16:12,236
أكثر هدوئاً من المعتاد
إن فهمت قصدي

234
00:16:12,889 --> 00:16:14,308
أخشى أنني لم أفهم

235
00:16:14,461 --> 00:16:19,985
النحل يخرج الكثير من الأصوات
ولا يوجد أصوات هذا يعني لا يوجد نحل

236
00:16:20,216 --> 00:16:23,361
فهمت الآن
انظر ، هذه واحدة

237
00:16:23,515 --> 00:16:25,970
إلى سيارة النحل -
تقصد شاحنتك؟ -

238
00:16:26,162 --> 00:16:27,504
أجل

239
00:16:28,272 --> 00:16:33,604
فكرة عبقرية (سمبسون) ، تستقطب نحلنا
باستخدام سكرك ، ثم تبيعهم لنا بسعر غالي

240
00:16:33,796 --> 00:16:37,555
نحل على ماذا؟ -
سمبسون) ايها المشاكس) -

241
00:16:37,747 --> 00:16:42,542
سندفع لك ألفان دولار مقابل السرب -
اتفقنا -

242
00:16:44,422 --> 00:16:46,915
انتظر لحظة ، النحل يرحل

243
00:16:48,104 --> 00:16:51,941
لا ، سكري يذوب

244
00:16:52,094 --> 00:16:54,626
يذوب ، يا له من عالم

245
00:16:59,881 --> 00:17:01,339
(آسفة يا (هومي

246
00:17:01,493 --> 00:17:04,408
(لا بأس يا (مارج
لقد تعلمت درسي

247
00:17:04,600 --> 00:17:07,746
جبل من سكر هو كثير لرجل واحد

248
00:17:07,937 --> 00:17:14,996
اتضح الآن لمَ الرب يجزئه بأكياس صغيرة
ولمَ يعيش في مشتل في هاواي

249
00:17:16,530 --> 00:17:20,865
مسابقة المجسمات ، الحدث المفضل لديّ ، بعد
مسابقة الإستماع في يوم الخميس

250
00:17:21,057 --> 00:17:23,090
عناقيد الغضب"؟ لم أفهمها"

251
00:17:23,282 --> 00:17:27,233
ها هي العناقيد ، وها هو الغضب

252
00:17:29,420 --> 00:17:31,376
أجل ، أجل ، غضب جيّد جداً

253
00:17:31,530 --> 00:17:38,780
لنرى ، طالبنا الأجنبي (أوتر) اختار تقديم
.. (شارلي ومصنع الشوكولاة)

254
00:17:38,934 --> 00:17:40,622
لكن هذا صندوق فارغ

255
00:17:41,350 --> 00:17:45,110
رجوتك أن تنظر إليّ أولاً ، رجوتك

256
00:17:46,299 --> 00:17:50,480
ليسا) هذا ما يقولون عنه الفرنسيون)
"المجسم المزيف"

257
00:17:50,672 --> 00:17:53,741
سأحدث الفوضى وأنتي قومي بتبديله

258
00:17:54,202 --> 00:17:59,304
ايها الجميع ، انظروا إليّ
أنا هنا ، القوا انتباهكم إليّ حالاً

259
00:17:59,495 --> 00:18:02,871
(إنه (بارت -
إنه يقوم بحركات -

260
00:18:08,971 --> 00:18:11,196
بارت) توقف عن إحداث الفوضى واخرج من هنا)

261
00:18:15,147 --> 00:18:19,367
حسناً ، عرضنا التالي هو "أخبر
(بقصة القلب" من (آليسون تايلور

262
00:18:19,520 --> 00:18:21,553
لا اتوق انتظار رؤية هذا
حضّري الجائزة

263
00:18:25,044 --> 00:18:27,921
ما هذا؟ -
إنه قلب بقرة -

264
00:18:28,113 --> 00:18:30,914
إنها تحاول السخرية منكم

265
00:18:32,180 --> 00:18:34,596
آليسون) هل هذه مزحة؟)

266
00:18:35,824 --> 00:18:37,627
لم أفعل هذا

267
00:18:37,780 --> 00:18:39,046
صنعت واحد مختلف

268
00:18:39,238 --> 00:18:42,614
هكذا إذاً ايتها الصغيرة؟
وأين هذا المجسم اللا وجود له؟

269
00:18:43,995 --> 00:18:45,414
لا أدري

270
00:18:51,437 --> 00:18:53,432
تحليّ بالقوة وتحملي اللوم يا فتاة

271
00:18:53,624 --> 00:18:56,616
أنتي تزيدين الطين بلة بالكذب -
صحيح -

272
00:18:56,808 --> 00:18:59,646
ايتها الصغيرة ، قلوب الأبقار
تبقى في متاجر الجزّارين

273
00:18:59,838 --> 00:19:03,406
وليس المدرسة ، ربما في حصة الأحياء

274
00:19:03,559 --> 00:19:09,390
لكن هذا ليس ما يهمني ، المدرسة الإبتدائية
هي ما يهمني ، وقد فات الأوان على ذلك

275
00:19:10,810 --> 00:19:13,150
بدأت أندم على تخطيك لمرحلة دراسية

276
00:19:25,617 --> 00:19:29,377
إنه صوت نبض ذلك القلب الفظيع

277
00:19:30,566 --> 00:19:32,676
أقصد ، أظن أنني اسمع شيء ما

278
00:19:34,555 --> 00:19:39,696
انظروا ، ها هو مجسم (آليسون) الحقيقي
لقد تم تبديله ، أو كما يبدو عليه الأمر

279
00:19:39,888 --> 00:19:43,302
هذا يغير كل شيء ، لنلقي نظرة
حضّري الجائزة

280
00:19:45,911 --> 00:19:48,097
عقيم قليلاً

281
00:19:48,289 --> 00:19:50,169
لا يحمل معنى واقعي

282
00:19:50,322 --> 00:19:52,163
ما رأيك يا آنسة (هوفر)؟

283
00:19:54,312 --> 00:19:56,230
كان هذا يوم محبط كثيراً

284
00:19:56,383 --> 00:19:58,109
(حسناً والآن مع (ليسا سمبسون

285
00:19:58,301 --> 00:19:59,606
(أنتي تتألقين الآن يا (ليس

286
00:19:59,759 --> 00:20:02,214
بعدما قمت بفعله لا استحق الفوز

287
00:20:02,751 --> 00:20:04,669
هذا لا يستحق الفوز -
ماذا؟ -

288
00:20:05,245 --> 00:20:08,429
والآن دخلنا في قسم الحثالة
(ها هو عرض (رالف ويغم

289
00:20:08,582 --> 00:20:11,996
شخصيات (ستار ورز) ومازالت في غلافاتها؟

290
00:20:12,188 --> 00:20:13,876
هل هذه الدفعة المحدودة؟

291
00:20:14,068 --> 00:20:15,411
ما هي المجسمات؟

292
00:20:15,602 --> 00:20:17,252
(إنه (لوك) و(أوبي ون

293
00:20:17,444 --> 00:20:20,091
و(تشوي) المفضل لديّ
جميعهم هنا

294
00:20:20,244 --> 00:20:21,817
ما رأيك؟ -
رأيي أنه وقت الغداء -

295
00:20:22,009 --> 00:20:23,467
لدينا الفائز

296
00:20:29,413 --> 00:20:32,328
(آسفة على ما فعلت يا (آليسون

297
00:20:32,520 --> 00:20:34,745
لا حرج بأن أكون الثانية من بعدك

298
00:20:34,898 --> 00:20:36,164
(شكراً (ليسا

299
00:20:36,356 --> 00:20:38,696
في الحقيقة يسرني أنني خسرت

300
00:20:38,888 --> 00:20:41,995
الآن عرفت أن الخسارة ليست نهاية العالم

301
00:20:42,149 --> 00:20:44,220
تظنين سنصبح أصدقاء

302
00:20:44,412 --> 00:20:46,253
فقط إن أصبحنا أفضل أصدقاء

303
00:20:46,483 --> 00:20:50,166
.. غلبت الأذكياء ، غلبت الأذكيـ

304
00:20:50,396 --> 00:20:52,199
لقد أفسدت ألعابي

305
00:20:52,391 --> 00:20:55,230
رالف) أتريد المجيئ معي)
و(آليسون) للعب اللعبة التنظيمية؟

306
00:20:55,383 --> 00:20:59,258
نأخذ اسم ونعيد تنظيم الحروف
لنخرج بوصف عن ذلك الشخص

307
00:20:59,411 --> 00:21:01,905
رائحة نفس قطتي يشبه طعام القطط

308
00:21:06,125 --> 00:21:40,266
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

