1
00:00:08,205 --> 00:00:12,287
"لن أشرح شيئاً مالم أؤمر"

2
00:00:12,508 --> 00:00:29,771
ترجمة: أبو سعيدان
الرياض، السعودية

3
00:00:36,467 --> 00:00:39,145
هذه قناة أخبار الأكشن السادسة

4
00:00:40,756 --> 00:00:42,476
أخبار الأكشن

5
00:00:42,632 --> 00:00:45,386
آخر قناة عنف يراها الأطفال الحساسون

6
00:00:45,543 --> 00:00:48,374
إليكم ركيزة الأكشن
كينت بروكمان

7
00:00:48,530 --> 00:00:50,707
مرحباً، أنا كينت بروكمان
وأهم أخبارنا الليلة

8
00:00:50,865 --> 00:00:52,966
انفجار كبير في سعر الخشب

9
00:00:53,125 --> 00:00:58,286
يقول قاري تروديو : الرئيس ريغان يصبغ شعره
في مراجعه مسرحيته الغنائية الكوميدية الجديدة

10
00:00:58,446 --> 00:01:01,462
لكن أولاً دعونا ندقق إحصاءات الوفيات
..بسبب العاصفة القاتلة

11
00:01:01,626 --> 00:01:04,152
التي انقضت علينا..
مثل بندقية مليئة بالثلج

12
00:01:05,723 --> 00:01:09,043
ابتداءً من الآن، عداد الموت صفر
لكنه جاهز للارتفاع في أي لحظة

13
00:01:09,285 --> 00:01:12,605
!أوه ياإلهي
اللعنة ياثلج

14
00:01:12,807 --> 00:01:15,518
ياسلام يوم ثلج
لامدرسة غداً

15
00:01:16,944 --> 00:01:19,959
هذا لايعني أن تحرق تقرير كتابك
ماذا لو كان خبير الأرصاد الجوية مخطئاً؟

16
00:01:22,040 --> 00:01:24,674
ليسا، ذلك الرجل هو رجل أرصاد محترف

17
00:01:24,834 --> 00:01:27,589
كنت، أود أن أذكر كل شخص
..بأن يأتي ويراقبني

18
00:01:27,745 --> 00:01:30,837
في إضحك واشرب الخمر
همبرقر وبطاطس
يوم السبت

19
00:01:31,000 --> 00:01:34,551
ونتوقع أن نسبة المرح
%تصل إلى 75

20
00:01:34,753 --> 00:01:36,048
أحب تلك الاحتمالات

21
00:01:38,814 --> 00:01:40,305
!معركة بالثلج

22
00:01:48,694 --> 00:01:50,675
..سوف تأكلين العاصفة الثلجية من

23
00:01:50,877 --> 00:01:52,673
دفء في غير أوانه؟

24
00:01:53,308 --> 00:01:56,215
صنعت كرة الثلج من الصقيع في الفريزر

25
00:01:58,058 --> 00:02:00,158
ملابس نوم لطيفة ياسمبسون

26
00:02:00,317 --> 00:02:02,342
هل أمك اشترتهم لك؟

27
00:02:02,692 --> 00:02:04,411
بالطبع هي، ومن سيكون غيرها؟

28
00:02:06,022 --> 00:02:10,345
حسناً سيمبسون، ربحت هذه الجولة

29
00:02:11,499 --> 00:02:13,219
حسناً، هذا وقت تقرير الكتاب

30
00:02:13,415 --> 00:02:16,812
سنأخذ بالترتيب الأبجدي
M حتى A اليوم من

31
00:02:17,014 --> 00:02:20,029
!لقد نجوت
أحب كوني من آل سيمبسون

32
00:02:20,231 --> 00:02:21,721
A لنرى، ليس لدينا

33
00:02:22,358 --> 00:02:24,306
B لذا سنتجه مباشرة للـ
بارت

34
00:02:25,573 --> 00:02:26,912
سيدة كربابل

35
00:02:27,068 --> 00:02:29,168
.. أنا لم ..

36
00:02:29,327 --> 00:02:31,155
انتباه، هذا المدير سكنر

37
00:02:31,356 --> 00:02:34,143
وصلتنا رسالة من مكتب رئيسي

38
00:02:34,343 --> 00:02:36,749
كل الطلاب يمضون فوراً إلى الاجتماع

39
00:02:36,948 --> 00:02:38,515
في صالة بوتهيد التذكارية

40
00:02:38,785 --> 00:02:41,115
اللعنة، أتمنى بأننا لم نترك
الطلاب يسمونها بذلك

41
00:02:42,272 --> 00:02:45,753
أيها الأطفال، الزمن أصبح
مختلفاً جداً

42
00:02:46,071 --> 00:02:48,285
أعداد كبيرة ممن اختبروا
حصلوا على أدنى مستوى

43
00:02:48,452 --> 00:02:51,246
لذا أتتني فكرة
!الإنذارات الأكاديمية

44
00:02:51,408 --> 00:02:54,967
ستستلم واحداً حالماً تنخفض
درجاتك في أي موضوع

45
00:02:55,131 --> 00:02:58,001
بهذا أبويك لايحتاجوا للانتظار
حتى تظهر نتائجك ويعاقبوك

46
00:02:58,202 --> 00:02:59,925
يا للإبداع، أنا أحبه

47
00:03:00,237 --> 00:03:03,686
:دولف سجل هذه الملاحظة
إضرب مارتن

48
00:03:09,967 --> 00:03:12,881
أول إنذار أكاديمي إلى
رالف ويغوم

49
00:03:13,709 --> 00:03:16,000
!ربحت! ربحت

50
00:03:17,548 --> 00:03:20,385
لا. لا، رالف
هذا يعني أنك فاشل بالإنكليزية

51
00:03:20,581 --> 00:03:23,528
أفشل في اللغة الإنكليزية؟
(هذا مستحيل (ماعرف ينطقها

52
00:03:23,728 --> 00:03:27,559
نيلسون منتز، أنت فاشل في
التاريخ والجغرافيا والرياضيات

53
00:03:27,758 --> 00:03:31,634
- لكنك تعمل جيداً في البيت
- يارجل احتفظ بالسر

54
00:03:31,828 --> 00:03:33,246
..سيمبسون

55
00:03:33,401 --> 00:03:34,972
ليسا..

56
00:03:35,129 --> 00:03:38,382
لدي كل الدرجات، ماالذي سيجعلني فاشلة؟

57
00:03:38,583 --> 00:03:40,612
أنا ذكية والطفلة الأليفة للمعلمة

58
00:03:42,461 --> 00:03:47,132
الرياضة؟ هذا أغبى شئ سمعته

59
00:03:55,991 --> 00:03:59,166
ليسا، أنا وأبوك قلقين بشأن هذا التحذير

60
00:03:59,368 --> 00:04:01,244
أتمنى بأنك حاولت بجهد

61
00:04:01,634 --> 00:04:05,355
انتهيت، وأنا فخور بأنك لم تحاول تزوير اسمي

62
00:04:05,510 --> 00:04:06,808
مارأيك بهدية يابني؟

63
00:04:07,007 --> 00:04:08,992
حسناً، من الممكن أن تكون
زوجاً من زلاجات الهوكي

64
00:04:09,196 --> 00:04:11,148
- موافق وموافق
- هذا ليس عادلاً

65
00:04:11,345 --> 00:04:13,908
لماذا بارت يحصل على هدية
وأنا أكون منبوذه؟

66
00:04:14,071 --> 00:04:16,211
ألغاز الحياة

67
00:04:17,045 --> 00:04:18,267
سأقول لك ياسيمبسون

68
00:04:18,466 --> 00:04:22,187
أنا لن أرسبك إن انضميتي إلى
أحد فرق البيوي خارج المدرسة

69
00:04:22,382 --> 00:04:25,066
تعنين، حيث يدفعون الآباء أطفالهم
..إلى المنافسة الشريرة

70
00:04:25,221 --> 00:04:27,589
للتعويض عن فشلهم في تحقيق المجد؟

71
00:04:27,793 --> 00:04:29,244
لست بحاجة إلى هذا

72
00:04:29,407 --> 00:04:32,200
استنشقت صفارتي الخاصة هذا الصباح

73
00:04:47,811 --> 00:04:52,330
تلك كانت كرتنا الوحيدة
لن يكون هناك فريق هذه السنة

74
00:04:56,141 --> 00:05:00,431
أمي، هذا مخيف جداً
لي F سأحصل على أول

75
00:05:00,594 --> 00:05:04,075
ابتهجي، أنت لست جيدة في الألعاب الرياضية
هذا جزء صغير جداً من الحياة

76
00:05:04,279 --> 00:05:06,735
ألعاب رياضية

77
00:05:07,408 --> 00:05:11,545
أركبت بارت في المقعد الأمامي
لأنه عمل جيداً في الرياضة

78
00:05:11,707 --> 00:05:14,196
أعتقد أن ليسا تحتاج إلى
الشعور بأنها متميزة هذه الليلة

79
00:05:14,356 --> 00:05:17,149
ماذا عن جعلها تركب في الأمام أيضاً؟

80
00:05:18,424 --> 00:05:19,646
لقد حاولت

81
00:05:21,955 --> 00:05:24,793
بني، تذكر أن تقضي
وقتاً ممتعاً اليوم

82
00:05:24,949 --> 00:05:29,862
وإذا ضعت، سأقتلك

83
00:05:36,504 --> 00:05:38,075
حسناً بقز ، اهزم أولئك القوقرز

84
00:05:43,874 --> 00:05:47,323
بالإمكان أن أكون مدير التجهيزات
! لــكن لا

85
00:05:57,846 --> 00:05:59,909
حارسنا لايستطيع النهوض

86
00:06:00,073 --> 00:06:01,338
أحضروا بعض الحبل

87
00:06:16,445 --> 00:06:18,799
!دافع! دافع
!أتدعو ذلك نفخاً

88
00:06:22,018 --> 00:06:25,296
!نعم، لقد ربحنا

89
00:06:25,454 --> 00:06:28,047
..لسوء الحظ، منذ أن راهنت على الفريق الآخر

90
00:06:28,202 --> 00:06:29,917
فلن نختار بيتزا

91
00:06:31,795 --> 00:06:36,062
ولدي لقد ربحت، لذا سأنفذ جانبي
من الاتفاقية

92
00:06:36,263 --> 00:06:38,705
تفضل سلحفاتك، حية وبصحة جيدة

93
00:06:38,859 --> 00:06:41,377
شكراً أبي

94
00:06:42,794 --> 00:06:44,812
ماذا عن بعض المجاملة
من أختي الصغيرة؟

95
00:06:45,008 --> 00:06:48,319
أنا معجبة جداً لكونك قادراً
على هزيمة ميلهاوس

96
00:06:48,520 --> 00:06:50,038
أنت فقط غيورة

97
00:06:50,200 --> 00:06:54,282
لأنك نتنة في الألعاب الرياضية

98
00:06:54,476 --> 00:06:56,147
- توقف يابارت
- ماذا..؟

99
00:06:58,140 --> 00:07:02,525
أتسأئل إذا مهارتها تتحول
إلى لعبة الهوكي؟

100
00:07:02,684 --> 00:07:06,613
طريقة واحدة للتأكد من ذلك
!انتبهي لرأسك ياطفلة

101
00:07:10,726 --> 00:07:12,668
!حارس مرمى أحلامي

102
00:07:14,734 --> 00:07:17,360
لنجرب بضربة أقوى كي
نتأكد أنه لم يكن حظاً

103
00:07:19,850 --> 00:07:23,161
!كسرتم أسناني

104
00:07:23,324 --> 00:07:25,602
نعم ميلهاوس، واصل الثرثرة

105
00:07:30,810 --> 00:07:34,847
ليسا، إذا الإنجيل أخبرنا
ولاشئ غيره

106
00:07:35,009 --> 00:07:37,287
بأن البنات يجب أن يلعبوا
مع البنات في الألعاب الرياضية

107
00:07:37,453 --> 00:07:41,308
مثل مصارعة النفط الحارة، والملاكمة الماكرة
..ومثل.. ومثل

108
00:07:41,498 --> 00:07:43,941
أعتقد أن النساء تتوفر لديهم
القدرة للعب أي ألعاب الرجال

109
00:07:44,095 --> 00:07:47,828
لكن الهوكي عنيفة وخطرة جداً
!انظري إلى أسنان ملهاوس

110
00:07:48,948 --> 00:07:50,587
أمي، هلا توقفتي عن عرضك لهذا؟

111
00:07:50,743 --> 00:07:52,685
يجب أن أنظم للفريق
F أو سأحصل على

112
00:07:52,842 --> 00:07:55,317
والذي سيطاردني لبقية حياتي

113
00:07:56,354 --> 00:07:59,360
أعلنك الآن
..رئيسة للولايات

114
00:07:59,523 --> 00:08:02,605
!أوقف التنصيب
لقد اكتشفت أن الرئيس المنتخب

115
00:08:02,768 --> 00:08:04,483
في الصف الثاني مادة الرياضة F حصلت على

116
00:08:06,378 --> 00:08:10,915
في هذه الحالة، أعلن عقوبتك رعب
مدى الحياة في جزيرة الوحوش

117
00:08:11,073 --> 00:08:12,712
لاتقلقي، إنه مجرد اسم

118
00:08:16,686 --> 00:08:18,856
قال: إنه مجرد اسم

119
00:08:19,013 --> 00:08:21,944
الذي قصده أن جزيرة الوحش
هي: شبه جزيرة

120
00:08:26,444 --> 00:08:28,690
هل لديك أسناني؟

121
00:08:30,223 --> 00:08:31,438
لا

122
00:08:34,613 --> 00:08:37,315
أيها المحترفون، بما أن ابنتي
..أصبحت في فريقكم

123
00:08:37,477 --> 00:08:39,451
أريد توضيح بضعة أشياء

124
00:08:39,653 --> 00:08:41,443
أرجوك ياأبي، سأكون بخير

125
00:08:43,627 --> 00:08:47,513
لاأريد مضايقتها فقط لأنها مختلفة

126
00:08:47,674 --> 00:08:49,725
لانكات، ولااستهزاء

127
00:08:50,498 --> 00:08:53,244
انظروا، ذلك الطفل لديه أثداء امرأة
من منكم لديه منشفة مبلولة؟

128
00:08:54,277 --> 00:08:56,372
تعال هنا يابطة

129
00:08:56,568 --> 00:08:59,542
لاتجعلني أركض
أنا ممتلئ بالشوكولاتة

130
00:09:08,543 --> 00:09:10,941
لاأستطيع المشاهدة، لاأعرف كيف
..يمكنكما أن تجلسا هنا

131
00:09:11,101 --> 00:09:13,803
تسخرون من ليسا المسكينة، بينما
هي هناك تخاف حتى الموت

132
00:09:13,963 --> 00:09:18,728
نحن نضحك معها يامارج
هناك اختلاف كبير

133
00:09:23,933 --> 00:09:25,149
معها

134
00:09:25,346 --> 00:09:27,288
أتعتقدين أني عملت بجد هناك ياأمي؟

135
00:09:27,484 --> 00:09:31,674
بالتأكيد، بصدك للشبكة ساعدت فريقك

136
00:09:32,828 --> 00:09:34,618
حسناً رفيقي الصغير، اركب

137
00:09:36,110 --> 00:09:38,205
أعني رفيقتي الصغيرة

138
00:09:38,402 --> 00:09:42,288
هذا لطف منك، لكنك مخطئ
لمكافئتي على السلوك التنافسي العنيف

139
00:09:42,449 --> 00:09:45,727
على أية حال، سأجلس في الأمام معك
إذا كانت هذه بادرة محبة أبوية

140
00:09:45,922 --> 00:09:47,333
حسناً

141
00:09:47,487 --> 00:09:50,646
مغفلة، أنت هنا من أجل العنف التنافسي

142
00:10:11,928 --> 00:10:14,098
نحن في أوج قوتنا

143
00:10:14,296 --> 00:10:17,834
وأود أن أقول بأن ذلك
بسبب العمل الجماعي

144
00:10:18,037 --> 00:10:20,555
أضحك على مين؟
كل هذا بسبب ليسا

145
00:10:20,747 --> 00:10:22,766
دعونا نحيي ليسا

146
00:10:24,832 --> 00:10:27,881
..بارت، إذا ليسا أفضل منك في الهوكي

147
00:10:28,076 --> 00:10:31,506
فهل ذلك يعني بأن تصبح
أفضل منها في المدرسة؟

148
00:10:31,857 --> 00:10:37,274
ربما سأكون ياملهاوس
ربما سأكون

149
00:10:42,112 --> 00:10:44,663
من يخبرني ماهي عاصمة إسبانيا؟
بارت سيمبسون

150
00:10:44,824 --> 00:10:47,798
الجذر التربيعي ل36؟
بارت سيمبسون

151
00:10:47,954 --> 00:10:50,124
من حرر العبيد؟
بارت سيمبسون

152
00:10:50,359 --> 00:10:52,530
بارت سيمبسون. بارت سيمبسون

153
00:10:52,688 --> 00:10:56,270
بارت سيمبسون، هلا توقفت عن رفع يدك
لم تجاوب بشكل صحيح ولو لمرة واحدة

154
00:10:56,467 --> 00:10:57,953
آسف

155
00:10:58,338 --> 00:11:01,193
!هذا لإهدار وقت المعلمة الثمين

156
00:11:05,426 --> 00:11:07,944
انصرفوا يارجال، إنه بحمايتي

157
00:11:08,365 --> 00:11:11,827
إنها صدفة محظوظة
أن تكون أخاً لأختك

158
00:11:11,992 --> 00:11:14,771
لاتقلق يابارت
لن يضايقوك أكثر

159
00:11:18,177 --> 00:11:20,727
نادراً ما تركت أمي
تقاتل من أجلي

160
00:11:20,926 --> 00:11:23,748
..آسف، سأقضي وقتي مع ليسا

161
00:11:23,904 --> 00:11:25,238
للحماية..

162
00:11:25,392 --> 00:11:27,487
!والشهرة

163
00:11:30,550 --> 00:11:31,808
تعال وشاهد التلفزيون معي

164
00:11:32,000 --> 00:11:35,354
"فاتتنا الحلقتين الأوليين من "الشرطة
لكن إن أسرعت، سنلحق على الحلقة الثالثة

165
00:11:35,551 --> 00:11:38,329
آسف بارت، سأخرج أنا وليسا لشراء آيسكريم جلاتوه

166
00:11:38,491 --> 00:11:40,661
..كنا سنطلب منك المجي، لكن

167
00:11:40,819 --> 00:11:42,034
أنت تعرف..

168
00:11:44,449 --> 00:11:47,456
- بارت، يمكنني قضاء بعض الوقت معك
- لاأعرف ياأمي

169
00:11:47,617 --> 00:11:50,591
لاتكن لديك وجهة نظر بسيطة عني
فقط لأني أمك

170
00:11:50,748 --> 00:11:53,874
ماذا إن لعبنا كرة السلة؟

171
00:11:54,031 --> 00:11:56,929
..لست هارفي الرحالة، لكن

172
00:11:58,231 --> 00:12:00,477
!انتبه إلى هجمة شاك

173
00:12:03,139 --> 00:12:04,778
أخبرتك بأن تنتبه

174
00:12:04,972 --> 00:12:07,522
ميلهاوس، أوقعه أرضاً
!إذا كان في طريقك

175
00:12:07,721 --> 00:12:09,132
!جيمبو، جيمبو، عليك بالوجه

176
00:12:09,324 --> 00:12:11,950
!انظر! رالف ويغوم سقط منه الواقي

177
00:12:12,149 --> 00:12:14,743
!اكسر العظم

178
00:12:14,936 --> 00:12:18,094
واو، عينها مثل عين النمر
وفمها مثل فم سائق الشاحنة

179
00:12:19,426 --> 00:12:23,281
أفكر دائماً بالوقت الذي أضعته معك

180
00:12:23,817 --> 00:12:26,595
حسناً، ليس ضائعاً

181
00:12:26,756 --> 00:12:28,503
أحبك

182
00:12:29,391 --> 00:12:33,005
لنعطي فائزتنا الصغيرة الخاصة
معانقة كبيرة

183
00:12:33,209 --> 00:12:36,562
أعتقد أني اكتفيت من العناق

184
00:12:36,721 --> 00:12:38,815
آه، واحد أكثر

185
00:12:43,500 --> 00:12:44,715
مرحباً، الملكة ليسا

186
00:12:44,874 --> 00:12:46,469
بارت! ماذا تفعل في غرفتي؟

187
00:12:47,436 --> 00:12:51,550
ليسا، بعض الاختلافات تتحول إلى
منافسة إذا كانت بيننا

188
00:12:51,712 --> 00:12:54,795
في باديء الأمر، اعتقدت بأننا يمكن أن
نناقشه مثل الناس المتحضرين

189
00:12:54,957 --> 00:12:59,754
لكن بدلاً من ذلك، أنا مزقت رأس
!السيد هوني بوني

190
00:12:59,958 --> 00:13:02,086
بارت، ذلك كان لعبة طفولتك

191
00:13:03,013 --> 00:13:05,107
!سيد هوني بوني

192
00:13:07,478 --> 00:13:09,832
- إهدء بارت
- بارت اطلع برا

193
00:13:10,515 --> 00:13:13,109
- هذه بلاد حرة، أنت أخرجي
- هذا ليس له معنى

194
00:13:13,399 --> 00:13:14,842
أنا أعرف عنك الكثير، لكن ماذا عني؟

195
00:13:14,944 --> 00:13:16,159
!أخرج! أخرج

196
00:13:16,318 --> 00:13:20,965
حسناً، لكن في طريقي سأعمل هكذا

197
00:13:21,167 --> 00:13:25,249
إذا ضربتك، فهذا خطؤك

198
00:13:25,443 --> 00:13:28,906
حسناً، وأنا سأرفس الهواء هكذا

199
00:13:29,069 --> 00:13:34,258
وإذا ضربتك، فهذا خطؤك

200
00:13:44,901 --> 00:13:46,311
أفضل أن أذهب وأهدئ الوضع

201
00:13:46,984 --> 00:13:50,598
هومر، لاتأكل هذه الفطيرة

202
00:13:51,068 --> 00:13:52,479
موافق

203
00:13:52,633 --> 00:13:54,880
حسناً يافطيرة، أنا سأعمل هكذا

204
00:13:56,719 --> 00:13:58,770
وإذا أكلتك، فهذا خطؤك

205
00:14:05,003 --> 00:14:06,902
لتذهبي للجحيم

206
00:14:11,175 --> 00:14:15,365
توقفوا

207
00:14:15,564 --> 00:14:16,822
أمي، هذا مزعج حقاً

208
00:14:16,977 --> 00:14:18,876
- بارت هو الذي بدأ
- ليسا هي اللتي بدأت

209
00:14:19,077 --> 00:14:21,476
أنا لاأهتم بمن بدأ

210
00:14:21,673 --> 00:14:23,117
أنا لاأريد ان أراكم تتقاتلون هكذا أبداً

211
00:14:23,277 --> 00:14:26,099
!نحبكم كلكم، وأنتم لستم في منافسة مع بعض

212
00:14:26,255 --> 00:14:29,641
!أكرر، أنتم لستم في منافسة مع بعض

213
00:14:30,764 --> 00:14:35,074
أبو" إتصل، وقال: يوم الجمعة"
فريق ليسا سيلعب مع فريق بارت

214
00:14:35,230 --> 00:14:36,825
!أنت في منافسة مباشرة

215
00:14:36,986 --> 00:14:39,689
ولاتشفقوا على بعضكم البعض
لأنكم أخ وأخت

216
00:14:39,850 --> 00:14:43,052
!أريد رؤيتكما تتحاربان من أجل حبكما لأبويكما

217
00:14:43,209 --> 00:14:47,519
!حارب

218
00:14:52,508 --> 00:14:54,679
سأعقد صفقة صغيرة معكم
أيها المجرمون

219
00:14:54,875 --> 00:14:57,197
سأطلق سراحكم لتحضروا
وتشاهدوا فريقي وهو يلعب

220
00:14:57,357 --> 00:14:59,256
!!!!!!!!!إذا وعدتم بأن تعودوا للسجن بعدها

221
00:14:59,418 --> 00:15:02,620
آسف ياخنزير، لانستطيع إعطائك هذا الوعد

222
00:15:02,816 --> 00:15:04,986
حسناً، سألطف الصفقة

223
00:15:05,146 --> 00:15:07,424
يمكن أن تروا اللعبة، لكن
ليس من الضروري أن ترجعوا

224
00:15:07,588 --> 00:15:11,322
لكن يجب أن تعدوا بأن لاترتكبوا
جرائم إضافية، موافقون؟

225
00:15:11,520 --> 00:15:14,266
- لا
- سأعتبرها نعم

226
00:15:14,421 --> 00:15:16,516
ياإلهي، نحن أحرار

227
00:15:17,902 --> 00:15:23,048
في السابعة ليلاً
ستبدأ اللعبة
بارت ضد ليسا
من سوف يربح؟

228
00:15:23,208 --> 00:15:28,354
أبوهم سمين
وأمهم نحيلة
وجدهم رائحتة خمر كريهة

229
00:15:30,881 --> 00:15:33,357
ذاك هوس الرجال

230
00:15:36,154 --> 00:15:37,945
مرر الكتشب

231
00:15:39,361 --> 00:15:42,487
يجب أن تعمل أفضل من
هذا الليلة، أيها المغفل

232
00:15:43,561 --> 00:15:47,294
!سألت عن الكتشب
أنا آكل سلطة هنا

233
00:15:47,493 --> 00:15:50,391
لاأسمح بتمرير عدواني للتوابل في هذا البيت

234
00:15:51,484 --> 00:15:53,426
- مرحبا
- مو، ماذا تعمل هنا؟

235
00:15:53,623 --> 00:15:57,205
ماذا ماذا؟ هل عامل البار لايستطيع
القدوم إلى زبونه المفضل ويقول له: أهلا؟

236
00:15:57,363 --> 00:16:00,674
أهلا ياميدج، أنا أحب ماتفعلينه بشعرك

237
00:16:00,876 --> 00:16:02,591
أتيت في وقت سيء جداً يامو

238
00:16:02,747 --> 00:16:05,266
أتمنى أن تفهم بأني متوترة جداً لأتظاهر بأني أحبك

239
00:16:07,662 --> 00:16:10,940
نعم، وماذا عن أحوال هؤلاء الأطفال؟
أعني، حقيقة، ماذا عنهم؟

240
00:16:11,099 --> 00:16:13,997
أيه إصابات أقعدتهم؟ مثل تلك
التي تحدث لجمهور المقامرين

241
00:16:14,152 --> 00:16:16,671
محتمل ألا تعرفوا أنك أصبتم بها؟
لنر هذه الركب

242
00:16:16,825 --> 00:16:18,192
مو، أعتقد أنه يتوجب عليك الانصراف

243
00:16:18,391 --> 00:16:21,702
لكن يجب أن تساعديني
رجاءً، عمري 64 سنة

244
00:16:21,902 --> 00:16:23,801
سوف يقطعون أصابع إبهامي

245
00:16:28,736 --> 00:16:32,123
حظاً سعيداً هذه الليلة
سأحاول ألا أؤذيك

246
00:16:32,286 --> 00:16:35,987
لاتقلق، أنا ألبس رأس الأرنب جالب الحظ

247
00:16:36,143 --> 00:16:38,389
!السيد هوني بوني
أنت وحش لاإنساني

248
00:16:38,547 --> 00:16:40,599
تريد قطعة مني؟

249
00:16:40,762 --> 00:16:42,433
توقفوا، توقفوا

250
00:16:42,595 --> 00:16:44,537
احتفظي بكراهيتك الثمينة للعبة

251
00:16:45,212 --> 00:16:47,306
..الآن بما أننا لوحدنا يامارج، اعترفي

252
00:16:47,465 --> 00:16:49,059
- تحبين ليسا أكثر
- لا

253
00:16:49,220 --> 00:16:51,348
- أوه إذا أنت إمرأة بارت، أليس كذلك
- لا

254
00:16:51,511 --> 00:16:54,213
أنت لاتستطيعي اعتبار "ماقي" الأفضل
ماذا عملت؟

255
00:16:54,374 --> 00:16:56,121
لاشئ لـلا أحد

256
00:16:56,321 --> 00:16:58,492
هومر لانستطيع الهتاف لطفل
أكثر من الآخر

257
00:16:58,650 --> 00:17:01,168
أنت لاتحبه إذا كان الأطفال يلعبون معاً

258
00:17:01,323 --> 00:17:05,580
- !أمي، انتظري إلي
- أمي، هنا أمي

259
00:17:07,156 --> 00:17:08,378
مرحباً، أطفالي

260
00:17:08,577 --> 00:17:12,604
والآن لتشريف أمريكا، هنا المهرج كرستي

261
00:17:28,344 --> 00:17:31,105
ماكان يجب أن أرفض
!بطاقات التلقين

262
00:17:42,910 --> 00:17:44,132
أحب بارت

263
00:17:49,206 --> 00:17:51,007
لا، انتظر! أنا أحب ليسا

264
00:17:51,164 --> 00:17:53,696
بيرة؟ مارج أحبك أنت

265
00:18:18,646 --> 00:18:20,097
!لقد أسقط ولدي

266
00:18:20,259 --> 00:18:23,359
!اطلب الانتقام! أريد الانتقام

267
00:18:23,829 --> 00:18:26,436
جيمبو جونز مطلوب للإسقاط

268
00:18:26,631 --> 00:18:29,349
ضربة من منطقة الجزاء ستكون
من نصيب بارت سيمبسون

269
00:18:31,870 --> 00:18:34,402
ياإلهي، ضربة عقوبة
وقد تبقى 4 ثوان فقط

270
00:18:34,558 --> 00:18:37,625
!إنه طفلك ضد طفلي
الفائز سيستحم بالمديح

271
00:18:37,781 --> 00:18:41,153
الخاسر سأعنفه وأستهزء به
!حتى تؤلمني حنجرتي

272
00:18:45,976 --> 00:18:47,241
اقتلها ياولد! اقتلها

273
00:18:48,203 --> 00:18:49,697
أوقفي الكرة، ياطفلة

274
00:18:49,893 --> 00:19:02,895
!افتل، بارت
!اقتل

275
00:19:50,846 --> 00:19:52,373
لعبة عظيمة، ليسا

276
00:19:52,534 --> 00:19:54,869
لعبة عظيمة، بارت

277
00:19:58,677 --> 00:20:00,325
- !تعادل؟
- ماذا بحق الجحيم؟

278
00:20:00,481 --> 00:20:01,703
هذا شنيع

279
00:20:01,863 --> 00:20:05,617
لم أكن فخورة بهم هكذا من قبل

280
00:20:09,501 --> 00:20:12,262
!كلاهما خاسران، خاسران

281
00:20:12,456 --> 00:20:15,556
- مخادع
- دفعنا ثمنها من دمنا

282
00:20:15,758 --> 00:20:17,439
!!دعونا نتلف هذا المكان

283
00:20:17,638 --> 00:20:19,286
فكرة جيدة

284
00:20:24,796 --> 00:20:28,474
أولئك الأطفال محبين لبعضهم

285
00:20:29,249 --> 00:20:33,811
لو كان عندي فريق بيوي للهوكي
..وأنا صغير

286
00:20:34,662 --> 00:20:36,342
أوه، حسناً

287
00:20:36,439 --> 00:21:34,845
ترجمة: أبو سعيدان
الرياض، السعودية

