1
00:00:04,029 --> 00:00:07,193
{\1c&H0080ffff&} آل سمبسون
" عنوان الحلقة : الخوف من الطيران "

2
00:00:09,773 --> 00:00:13,513
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

3
00:01:40,180 --> 00:01:45,699
مو) ، ألديك فكّة لـ 5$؟) -
(نعم ، بالتأكيد (ليني -

4
00:01:48,065 --> 00:01:49,975
ثعبان في صندوق المحاسبة

5
00:01:51,346 --> 00:01:53,304
مقلب رائع يا رفاق .. رائع

6
00:01:53,467 --> 00:01:57,623
سأمرض الليلة -
مو) أتريد شم زهرتي؟) -

7
00:01:57,830 --> 00:01:59,104
فعلاً؟

8
00:02:02,155 --> 00:02:03,747
أنا احترق هنا

9
00:02:05,196 --> 00:02:07,791
تستغل ملابسي الغارقة بالكحول

10
00:02:08,918 --> 00:02:10,591
هذا مضحك ويجعلك تتأمل

11
00:02:10,801 --> 00:02:15,478
،أحتاج لقهوة قبل أن أفقد الوعي
هومر) مرر السُكر)

12
00:02:15,682 --> 00:02:17,115
سيكون هذا رائعاً

13
00:02:21,327 --> 00:02:24,800
السكر انسكب على الطاولة -
(هذا ليس مضحك (هومر -

14
00:02:24,969 --> 00:02:29,840
نعم ، كنّا نتسلى فحسب ، لكنك تماديت كثيراً

15
00:02:30,053 --> 00:02:32,853
كم منكم يريد أن نطرد (هومر) من الحانة للأبد؟

16
00:02:33,053 --> 00:02:35,490
أجل -
بحقكم يا رفاق -

17
00:02:35,655 --> 00:02:37,487
هذه الحانة هي بمثابة الأفضل لي

18
00:02:37,698 --> 00:02:41,295
آسف (هومر) ، وجب عليك التفكير
بهذا قبل قيامك بمقلب السكر

19
00:02:41,461 --> 00:02:44,851
سأنزل صورتك من جدار الشهرة

20
00:02:46,424 --> 00:02:49,064
وأزيل اسطوانتك المفضلة من آلة الموسيقى

21
00:02:49,266 --> 00:02:52,944
اسطوانة (راينين مان)؟ -
ليس بعد الآن -

22
00:03:00,793 --> 00:03:03,149
بئساً لهم .. أنا لا أزال حيّاً

23
00:03:05,515 --> 00:03:06,790
(ابتهج (هومر

24
00:03:06,958 --> 00:03:08,311
لا يمكنني -
حسناً -

25
00:03:08,478 --> 00:03:14,115
ماذا لو تظاهرت أن هذه الأريكة حانة؟
عندها ستقضي ليالي أكثر معنا

26
00:03:14,281 --> 00:03:17,242
لن أجيب على هذا بجواب

27
00:03:17,445 --> 00:03:18,764
تطلّع للجانب المشرق أبي

28
00:03:18,925 --> 00:03:21,122
أتعرف أن الصينيون يستعملون
.. " ذات كلمة "مصائب

29
00:03:21,286 --> 00:03:25,043
لـ"فُرص"؟ -
"أجل ، "فرص مصائبية -

30
00:03:25,209 --> 00:03:28,966
أنتي محقة ، كنت أضيع حياتي بتلك البالوعة لسنوات

31
00:03:29,171 --> 00:03:32,211
طفح الكيل ، سأعثر على حانة أخرى لأشرب بها

32
00:03:32,375 --> 00:03:35,846
وثم سأثمُل أكثر من أي يوم ثمالة بحياتي

33
00:03:36,018 --> 00:03:38,008
بارت) ، أين محفظة نقودي؟)

34
00:03:38,179 --> 00:03:40,251
ها هي أبي -
شكراً لك -

35
00:03:45,665 --> 00:03:49,102
راقي -
طابت أمسيتك سيدي -

36
00:03:49,305 --> 00:03:54,218
هلاّ رحلت دون إحداث جلبة؟ -
حسن -

37
00:03:59,272 --> 00:04:01,946
هذا يبدو مكان جميل ودود

38
00:04:02,154 --> 00:04:05,067
سامي) ، أنت مُسن لتخرج)
بموعد غرامي مع توأم

39
00:04:05,236 --> 00:04:08,753
بالليلة التي يتوجب عليك
(الزواج بـ(دايان) دون معرفة (ريبكا

40
00:04:08,919 --> 00:04:12,801
حسن (كارلا) سأراهنك ، إن أثّر
هذا على زواجي فسأبيع الحانة

41
00:04:13,001 --> 00:04:14,799
وودي) ، أعطني بيرة)

42
00:04:15,003 --> 00:04:17,155
(أرى أنك شربت ما يكفي ، سيد (بيترسون

43
00:04:17,324 --> 00:04:20,204
طبيب العظام منعني من حملك في كل يوم

44
00:04:20,367 --> 00:04:23,564
اعطني بيرة أخرى فحسب أيها اللعين

45
00:04:23,728 --> 00:04:25,720
سأقتلك .. سأقتلكم جميعاً

46
00:04:25,891 --> 00:04:29,088
اهدأ (نورمي) ، عليك الحفاظ
"على سلامة صوتك لأجل "الكاريوكي

47
00:04:32,374 --> 00:04:34,571
أحبكم يا رفاق

48
00:04:43,861 --> 00:04:45,343
انتظر لحظة

49
00:04:45,502 --> 00:04:48,781
يوجد شيء لا يعجبني بهذا المكان

50
00:04:48,985 --> 00:04:53,743
عرفت ، حانة السحاقيّات هذه لا تملك مخرج طوارئ

51
00:04:53,909 --> 00:04:58,303
استمتعوا بفخ الموت هذا يا آنسات -
ما خطبها هذه؟ -

52
00:04:59,552 --> 00:05:04,152
مر حباً أيها الطيبون ، هل أجد لديكم الشراب؟

53
00:05:04,357 --> 00:05:08,147
(أخرج من هنا (هومر -
هومر)؟ من (هومر)؟) -

54
00:05:08,318 --> 00:05:11,073
(اسمي (قاي انكوغنيتو

55
00:05:18,206 --> 00:05:21,438
يا للهول ، هذا الرجل النسخة المطابقة مني

56
00:05:21,848 --> 00:05:24,568
ذلك الكلب يملك ذيل منفوش

57
00:05:26,411 --> 00:05:29,530
تعال يا منفوش .. تعال

58
00:05:32,616 --> 00:05:37,689
آخر حانة في (سبرنغفيلد) ، إن لم
يسمحوا بإداخلي ، سيتوجب أن أقلع عن الشرب

59
00:05:37,689 --> 00:05:40,058
مرحى -
اصمت يا كبد -

60
00:05:41,102 --> 00:05:42,614
كبدي تؤلمني

61
00:05:47,266 --> 00:05:50,783
أريد بيرة لو سمحت -
آسف ، ينبغي أن تكون طيّار لتشرب هنا -

62
00:05:50,948 --> 00:05:53,418
لكن أنا طيّار -
أين زيّك -

63
00:05:54,190 --> 00:05:56,910
وضعتها في الخزانة السقفية للطائرة

64
00:05:57,112 --> 00:06:01,347
حسن ، أنت تتحدث مثلهم ، خذ هذا كإعارة -
(نحتاج طيّار .. (برانو -

65
00:06:03,438 --> 00:06:05,747
من يرغب بالطيران إلى المدينة العاصفة؟ -
أنا سأذهب .. اختارني -

66
00:06:05,959 --> 00:06:07,277
حالة الطقس عاصفة قليلاً

67
00:06:09,679 --> 00:06:11,477
أنت -
.. لكنني -

68
00:06:11,641 --> 00:06:15,079
مهلاً ، لست تنتحل شخصية طيّار فقط لتشرب هنا؟

69
00:06:15,245 --> 00:06:18,716
نعم ، هذا سبب وجودي هنا فعلاً

70
00:06:18,887 --> 00:06:21,082
أنتم الطيّارون تضحكوني كثيراً

71
00:06:21,288 --> 00:06:23,646
ما زلت أخبرك أنني لست طيّار

72
00:06:23,809 --> 00:06:26,280
وما زلت أخبرك أنتم الطيّارون تضحكوني كثيراً

73
00:06:26,491 --> 00:06:29,929
أهلاً أنا (آلن) ، الطيّار المساعد

74
00:06:30,696 --> 00:06:36,052
،كنوع من التغيير ، سأجعلك تقوم بمعظم العمل
(أظنك مستعد لهذا يا (آلن

75
00:06:37,540 --> 00:06:40,738
وسأتولى البدئ

76
00:06:43,665 --> 00:06:45,860
نحتاج هذا لنبقى أحياء

77
00:06:52,591 --> 00:06:57,792
.. إن عرف العالم بهذا
فخطوط (المهرج المجنون) ستكون أضحوكة

78
00:06:57,992 --> 00:06:59,508
.. كبديل لصمتك

79
00:06:59,674 --> 00:07:03,510
أنا مستعد لأوفر لعائلتك تذاكر مجانية
لأي ولاية داخل الدولة

80
00:07:03,677 --> 00:07:05,750
وكذلك (ألاسكا) و(هاواي) ، ولايات المجانين

81
00:07:07,240 --> 00:07:11,400
،أنباء طيّبة .. لأنني خطر على حياة الناس
يمكننا السفر بالطائرة لأي مكان نريده

82
00:07:11,603 --> 00:07:12,829
(ألاسكا) -
(هاواي) -

83
00:07:14,164 --> 00:07:15,677
(لا أعلم (هومر

84
00:07:15,845 --> 00:07:18,486
نحن بمنتصف موسم مليئ بأعمال المنزل

85
00:07:18,687 --> 00:07:21,680
لكن (مارج) ، انتي تستحقي اجازة

86
00:07:21,850 --> 00:07:25,286
إنها فرصة أن تنظفي من بعدنا في ولاية مختلفة

87
00:07:25,491 --> 00:07:29,851
لكن ركوب طائرة مثل تلك مخاطرة كبيرة

88
00:07:30,054 --> 00:07:33,172
هيّا (مارج) ، أريد الرحيل عن هذه المدينة لبرهة

89
00:07:33,336 --> 00:07:36,648
أريد استكشاف العالم .. اريد مشاهدة
التلفاز في منطقة زمنية مختلفة

90
00:07:36,820 --> 00:07:40,416
أريد زيارة أسواق غريبة وفاخرة
(سئمت من أكل الوجبة (هوقيز

91
00:07:40,582 --> 00:07:44,897
أريد شطيرة لحم مفروم .. شطيرة
(بطول قدم ، اريد أن أعيش (مارج

92
00:07:45,064 --> 00:07:49,060
لماذا لا تدعيني أعيش؟ لماذا أرجوك؟

93
00:07:54,632 --> 00:07:57,750
مارج) ، رائع جداً ، صح؟)

94
00:07:57,914 --> 00:08:00,223
نسيت تنظيف أدوات الغسيل

95
00:08:00,394 --> 00:08:03,629
لو شخص سطى على المنزل
واستعمل الغسّالة قد يشعل حريق

96
00:08:05,158 --> 00:08:10,794
جيد ، طلبت تحديداً ألا أجلس بجانب طفل

97
00:08:13,004 --> 00:08:15,644
لابد أننا نطير بإرتفاع شاهق

98
00:08:15,807 --> 00:08:19,164
أولئك الرجال هناك يبدون صغار ومشوّشين

99
00:08:19,329 --> 00:08:21,445
وكأنني أراهم بواسطة عين غير سليمة

100
00:08:21,650 --> 00:08:22,925
انتباه أيها المسافرين

101
00:08:23,090 --> 00:08:27,849
،إعتماداً لقانوننا في إحتشاد المقصورات
هذه المقصورة محتشدة بالفعل

102
00:08:28,054 --> 00:08:30,089
(ووفقاً لقوانين (إف اي أي

103
00:08:30,256 --> 00:08:34,729
أول إثنان يصلون للمقدمة
سيتم وضعهم في الطبقة الأولى

104
00:08:37,861 --> 00:08:39,339
حسن ، أنتم الإثنان

105
00:08:39,543 --> 00:08:41,612
هيّا (بارت) ، سيدلّعونا

106
00:08:42,382 --> 00:08:44,534
ليس حرفياً بالطبع

107
00:08:49,869 --> 00:08:55,940
جئت لجمال الخِدمة .. لكن بقيت لأجل فسحة القدمان

108
00:08:59,033 --> 00:09:01,707
الطائرة تستعد للتحليق

109
00:09:03,838 --> 00:09:07,230
أظن سأذهب وألتقط صورة للطائرة وهي تقلع

110
00:09:07,401 --> 00:09:10,712
مارج) ما الخطب؟ جائعة؟ ناعسة؟)
تشعرين بالغازات؟

111
00:09:10,883 --> 00:09:15,879
غازات؟ أهي الغازات؟ إنها كذلك ، صحيح؟ -
.. هومر) لم أخبرك بهذا مسبقاً) -

112
00:09:16,047 --> 00:09:18,402
لكنني لست مسافرة طيران جيّدة

113
00:09:22,051 --> 00:09:24,965
،عليّ الخروج من الطائرة
أخرجوني من الطائرة

114
00:09:25,174 --> 00:09:28,085
اسألكم بلطف أن تفتحوا الأبواب

115
00:09:28,294 --> 00:09:31,014
هوّني عليك (مارج) ، ما رأيك لو خدرناك؟

116
00:09:31,176 --> 00:09:33,611
أخرجوني ، أخرجوني ، أخرجوني ، أخرجوني ، أخرجوني

117
00:09:40,381 --> 00:09:47,616
،لا بأس (مارج) ، لسنا بحاجة للذهاب برحلة
سننتظر فحسب وصول "النحل القاتل" إلينا

118
00:09:53,393 --> 00:09:56,191
يخالجني إحساس أننا نسينا شيء

119
00:10:01,838 --> 00:10:04,638
متأكد انه شيء لا يذكر -
أمي ، هل تشعرين بتحسن؟ -

120
00:10:04,799 --> 00:10:11,353
نعم ، لكن أفضل ألا أتحدث بالموضوع -
اسمحوا لي بحل الغموض ، أمكم تخاف الطيران -

121
00:10:11,563 --> 00:10:14,761
وداعاً للأيام التي كنت أقول بها
"على الأقل أمي طبيعية"

122
00:10:14,925 --> 00:10:18,042
الجميع لديه خوف من شيء ما -
ليس الجميع -

123
00:10:18,247 --> 00:10:21,001
جوارب بشكل دمى -
أين؟ أين؟ -

124
00:10:21,168 --> 00:10:23,318
أمي ، متأكد لا تريدين النقاش بالأمر؟

125
00:10:23,529 --> 00:10:25,918
متأكدة جداً

126
00:10:27,813 --> 00:10:37,490
ليسا) ، الأفضل لأمك أن تنسى ما حدث)
وتدفعه لأعماق نفسها لكيّ لا تزعجنا مجدداً

127
00:10:37,659 --> 00:10:41,738
لكن إذا لم نشجعها على مواجهة أحاسيسها
فقد تظهر بطرُق مختلفة

128
00:10:41,902 --> 00:10:47,260
،لاحظت أننا لم نزوّج الكلب والقط
كانوا يعيشون في خطيئة

129
00:10:56,709 --> 00:10:58,701
أمي ، هل كنتي تطبخين طوال الليل؟

130
00:10:58,911 --> 00:11:02,463
هيئة محلفين وجلاّد .. أنتي إثنان في واحد

131
00:11:03,074 --> 00:11:05,112
رأيت أبي؟ أخبرتك أنها ستواجه المشاكل

132
00:11:05,274 --> 00:11:09,556
لا عزيزتي ، أنا بخير .. فعلاً بخير

133
00:11:09,716 --> 00:11:12,915
،أمي أخبرتني ألا اتشكى أبداً
كوني جيّدة ، تهذبي ، تهذبي

134
00:11:13,079 --> 00:11:15,832
كني لطيفة ، ابتسمي ، تأدبي ، لا تحدثي الجلبة

135
00:11:15,999 --> 00:11:20,121
سمعتم أمكم تثرثر ، إنها بخير ، تهذبوا

136
00:11:24,805 --> 00:11:27,605
مارج) ، إنها الثالثة صباحاً)

137
00:11:27,767 --> 00:11:31,239
أليس مفترضاً أن تطبخي لحماً؟ -
بعد قليل -

138
00:11:33,171 --> 00:11:34,444
أمي ، أيمكننا التكلم معك؟

139
00:11:34,612 --> 00:11:37,888
لا يمكنني ، مُبقية نفسي في وضع استعداد كالقطط

140
00:11:39,133 --> 00:11:40,691
رائع

141
00:11:40,895 --> 00:11:43,089
عموماً أماه ، ربما عليك زيارة طبيب نفسي

142
00:11:43,297 --> 00:11:46,370
لا ، لست بحاجة للطبيب النفسي ، أنا بخير
ورغم ذلك يتقاضون أجراً عالياً

143
00:11:46,577 --> 00:11:49,047
ولست أثق بالطب النفسي ، إنه يشتت العائلات

144
00:11:49,219 --> 00:11:53,896
يقلب الزوجات على أزواجهم ، الأطفال
على آبائهم ، ويقلب الجيران ضدي

145
00:11:54,062 --> 00:11:59,463
لست بحاجة لدفع 10 دولار بالساعة
لطبيب لتحصل على علاج نفسي

146
00:11:59,666 --> 00:12:01,462
مرحباً ، الراديو المتوقِع

147
00:12:01,626 --> 00:12:04,426
ستموت ميتة مريعة

148
00:12:04,588 --> 00:12:07,103
آسف ، كان هذا التوقع للمتصل السابق

149
00:12:07,269 --> 00:12:09,307
حسن ، أنا اتلقى شيء الآن

150
00:12:10,192 --> 00:12:13,071
نعم ، ستموت ميتة مريعة

151
00:12:13,233 --> 00:12:15,225
.. لكن -
شكراً لإتصالك بالإذاعة -

152
00:12:15,396 --> 00:12:17,625
ألديك طلب أغنية؟ -
(راينين مان) -

153
00:12:19,757 --> 00:12:24,516
مارج) ، (دير آبي) يقول أن مشاهدة أفلام)
عن رحلات الطيران قد يهدئ من روعك

154
00:12:24,679 --> 00:12:26,432
هذه عنواين أفلام شيّقة

155
00:12:26,640 --> 00:12:30,755
"بطولي" ، "لا يخاف" ، "على قيد الحياة"

156
00:12:30,963 --> 00:12:36,720
والشكر للطائرة .. معظمنا لا يزال حيّاً

157
00:12:36,886 --> 00:12:41,883
نحن أحياء فعلاً .. أعطني كوع الطيّار لآكله

158
00:12:42,048 --> 00:12:43,606
أبي ، أمي ساءت حالتها

159
00:12:43,810 --> 00:12:47,043
عليك أخذها لزيارة طبيب حقيقي ، أنظر كم هي متوترة

160
00:12:47,251 --> 00:12:48,732
إنها بخير

161
00:12:54,818 --> 00:12:59,096
،حسن (ليسا) ، رضينا بطريقتك
أمك ستزور طبيب نفسي

162
00:12:59,259 --> 00:13:04,856
ستأمر (مارج) بهجري ، ذلك سيفكك العائلة ، وستوجب
عليك السكن مع جدتك والعمل بالمزرعة

163
00:13:05,022 --> 00:13:06,854
أبي ، أحب العمل بالمزرعة مع جدتي

164
00:13:07,025 --> 00:13:09,584
استمري بذلك إذاً -
حسن ، سأفعل -

165
00:13:09,746 --> 00:13:12,021
جيّد ، افعليه -
حسناً -

166
00:13:12,186 --> 00:13:16,180
ستعملين كثيراً بالمزرعة -
آمل ذلك -

167
00:13:17,190 --> 00:13:19,785
(لا أصدق هذا .. المدير (سكنر

168
00:13:19,991 --> 00:13:21,265
عجباً ، عجباً ، عجباً

169
00:13:23,071 --> 00:13:26,545
لم أتوقع أنني سأفوز بهذه السهولة -
هذا الأمر لا شأن له بك -

170
00:13:26,754 --> 00:13:30,590
لديّ مشاكل كثيرة بيني وبين أمي العزيزة

171
00:13:30,797 --> 00:13:32,993
بارت) دع هذا الرجل بألمه واجلس)

172
00:13:33,158 --> 00:13:34,590
حسن

173
00:13:38,200 --> 00:13:39,953
حسن ، كم تقبضين أجراً؟

174
00:13:40,161 --> 00:13:42,676
إن كان المال معظلة فيمكنني تخفيض الأجر

175
00:13:42,843 --> 00:13:44,721
أجري منخفض وهو 30$ للساعة

176
00:13:44,926 --> 00:13:47,566
استمري بالتخفيض -
$30جيّدة -

177
00:13:49,248 --> 00:13:51,317
أولاً ، ما هي مؤهلاتك؟

178
00:13:53,731 --> 00:13:56,768
لا ، لست هنا لأخضع لإختبار قراءة

179
00:13:56,931 --> 00:13:59,047
أريد رؤية شهادات

180
00:13:59,253 --> 00:14:02,563
آسفة يا طبيبة ، هو يخشى فقط
أن تلقي بلوم معظلتي عليه

181
00:14:02,733 --> 00:14:04,487
لست هنا لأوجه اللوم لأحد

182
00:14:06,657 --> 00:14:09,492
مارج) ، المعالجة النفسانية قد تكون عملية مقلقة)

183
00:14:09,698 --> 00:14:11,496
.. سندخل إلى أعماق اللا وعي

184
00:14:11,699 --> 00:14:17,651
ولن نتوقف حتى نعثر على جذور الخوف من الطيران

185
00:14:18,863 --> 00:14:25,661
لا تقلقي .. هذه الغرفة خالية
وكل ما نقوله سيكون بيننا

186
00:14:26,387 --> 00:14:29,587
هذا (موري) منظف النوافذ ، يأتي دوماً بتمام الـ12

187
00:14:29,749 --> 00:14:32,788
لكن الوقت الآن ثوانٍ قبل الـ12

188
00:14:40,797 --> 00:14:43,517
منذ أن بدأتي المعالجة ، فكل
ما تفعليه هو التحدث عن نفسك

189
00:14:43,679 --> 00:14:45,432
وماذا عني (مارج)؟

190
00:14:45,638 --> 00:14:48,677
أنا للتو خرجت من الجلسة الأولى ، ولم أنطق حرفاً للآن

191
00:14:48,881 --> 00:14:55,795
رأيتي؟ رأيتي؟ "أنا للتو خرجت من
"الجلسة الأولى ، ولم أنطق حرفاً للآن

192
00:14:56,006 --> 00:15:02,285
مارج) لا يوجد مفهوم بسيط يوضح خوفك من)
الطيران ، لكن قد يكون له علاقة بصدمة أثناء الطفولة

193
00:15:02,449 --> 00:15:03,723
استرجعي ذاكرتك

194
00:15:03,890 --> 00:15:07,645
ما هي أول ذكرى لك عن حدوث امر سيء؟

195
00:15:08,971 --> 00:15:12,089
لابد وأنه أول يوم بالمدرسة

196
00:15:13,214 --> 00:15:16,491
"لديهم شيء بإسم "منخار ناري

197
00:15:16,656 --> 00:15:20,094
يستخدمونه لينخرون ثقب ناري بجمجمتك

198
00:15:21,980 --> 00:15:28,012
ولا يوجد سوى حمّام كبير ، ويجعلونكم
تستخدمونه جميعاً بذات الوقت

199
00:15:29,264 --> 00:15:32,574
أطفال المدرسة كانوا أسوء بكثير

200
00:15:38,149 --> 00:15:42,066
تحبين فرقة (ذا منكيز)؟
تعرفين انهم لا يكتبون كلمات أغانيهم

201
00:15:42,231 --> 00:15:44,871
بلى يفعلون -
إنهم حتى يستعيرون الآلات ليعزفون بها -

202
00:15:45,074 --> 00:15:46,872
لا ، لا

203
00:15:47,073 --> 00:15:49,225
(وتلك ليست فعلاً قبعة (مايكل نسمث

204
00:15:51,196 --> 00:15:53,664
الأطفال يكونون قاسين أحياناً -
لكن ما قالته صحيح -

205
00:15:53,838 --> 00:15:56,750
لا يكتبون كلمات أغانيهم ، أو
يعزفون على آلاتهم الخاصة

206
00:15:56,920 --> 00:15:58,911
ذا منكيز) لا يغنون لأجل الموسيقى)

207
00:15:59,122 --> 00:16:02,238
بل لأجل الثورة والسياسة والمجتمع

208
00:16:05,003 --> 00:16:08,201
هل تحدثتي عني بجلسة المعالجة اليوم؟ -
لا أظن ذلك -

209
00:16:08,365 --> 00:16:09,798
أخبريني الحقيقة

210
00:16:09,965 --> 00:16:14,887
لا تخبريها أنني رفعت صوتي ..عائلة سعيدة ، عائلة سعيدة

211
00:16:15,089 --> 00:16:18,083
أحلم بحلم واحد بإستمرار

212
00:16:18,251 --> 00:16:22,131
(أنا الأم من (ضائعون في الفضاء

213
00:16:22,333 --> 00:16:23,971
مستعد للإفطار د.(سميث)؟

214
00:16:24,134 --> 00:16:29,414
بقاؤنا عالقين بهذا الكوكب قد أزاح ما تبقى من شهيتي

215
00:16:32,019 --> 00:16:37,699
تحذير .. الد.(سميث) رفض القيام بعمله

216
00:16:37,861 --> 00:16:40,218
.. أيتها الآلية اللـ

217
00:16:40,384 --> 00:16:43,103
عزيزتي ، تعرفين أن ظهري منطقة كارثية

218
00:16:43,264 --> 00:16:45,221
أوه يا للألم .. يا للألم

219
00:16:45,426 --> 00:16:49,785
خطر .. ذراعاي تتحركان عشوائياً

220
00:16:52,789 --> 00:16:58,944
انتظر ، أبي لا ترحل ، خذني معك

221
00:16:59,354 --> 00:17:03,908
مارج) هل لاحظتي أنك)
قلتي "أرجوك لا ترحل" لأباك؟

222
00:17:04,078 --> 00:17:05,636
لا ، لم ألحظ -
نعم ، قلتي -

223
00:17:05,799 --> 00:17:08,108
وقد انتهكتي عدداً من الحقوق الملكية

224
00:17:09,200 --> 00:17:11,795
والآن .. لنتحدث عن أباك

225
00:17:12,002 --> 00:17:13,800
حسن .. سأتحدث عن أبي

226
00:17:13,961 --> 00:17:16,841
الأب كرسمس .. هذا ما يسمون به
(سانتا كلوز" في (انجلزترا"

227
00:17:17,004 --> 00:17:20,442
إنهم يقودون على الجانب الخاطئ
من الطريق .. هذا جنون

228
00:17:20,606 --> 00:17:24,158
الكُل يقول أن (انجلترا) صغيرة
لكن ليس بإمكانك وضعها بالكامل هنا

229
00:17:24,329 --> 00:17:27,561
حتى لو حاولتي جاهدة .. أتعرفين؟ أنا شُفيت

230
00:17:28,251 --> 00:17:30,606
مارج) عودي هنا ، وأخبريني عن أباك)

231
00:17:31,052 --> 00:17:34,443
ماذا كانت وظيفته؟ -
حسن -

232
00:17:34,615 --> 00:17:37,084
لكنك ستضخمين الموضوع

233
00:17:37,695 --> 00:17:41,738
لقد كان طياراً -
طيار؟ هذا موضوع ضخم -

234
00:17:41,897 --> 00:17:43,695
رأيتي؟

235
00:17:43,858 --> 00:17:47,250
.. مارج) قد لا يكون وقتاً مناسباً)

236
00:17:47,422 --> 00:17:50,461
الشيك نقودك رفضه البنك -
لحظة ، أنا أتذكر شيء ما -

237
00:17:50,665 --> 00:17:53,862
.. نعم ، (مارج) إن الشيك -
.. كنت فتاة صغيرة -

238
00:17:57,427 --> 00:18:01,340
وداعاً (مارجي) ، كوني فتاة مطيعة

239
00:18:01,549 --> 00:18:04,859
لماذا على أبي الرحيل؟ -
لأنه طيّار -

240
00:18:05,071 --> 00:18:09,670
إنه يطير إلى كل بقاع العالم -
أريد أن أرى أبي يطير -

241
00:18:09,875 --> 00:18:12,786
مارجي) عودي ، لا)

242
00:18:14,436 --> 00:18:16,713
أبي؟ أبي؟ أين أنت؟ أبي ..؟

243
00:18:16,879 --> 00:18:19,029
من يريد البسكويت؟

244
00:18:19,200 --> 00:18:21,920
الكعك؟ الحلوى؟ -
أبي؟ -

245
00:18:24,242 --> 00:18:28,441
لا تنظري إليّ ، لا تنظري إليّ

246
00:18:33,167 --> 00:18:35,841
أبي كان مضيف طائرة

247
00:18:36,008 --> 00:18:39,126
مارج) هذا شيء لا يدعو للخجل)

248
00:18:39,331 --> 00:18:43,885
مضيفين الطائرات بهذه الأيام .. كثيرون

249
00:18:44,054 --> 00:18:45,807
فعلاً؟ -
نعم -

250
00:18:46,014 --> 00:18:50,089
والشكر يعود للمضيفين القدامى مثل أباك
بإمكانك أن تقولي أنه كان .. قدوة

251
00:18:50,298 --> 00:18:51,571
أجل

252
00:18:51,738 --> 00:18:54,095
يمكنك أن تقولي أيضاً أنه بطل أمريكي

253
00:18:54,299 --> 00:18:55,698
دعينا لا نفقد صوابنا

254
00:18:55,860 --> 00:19:03,062
أهم شيء .. أننا وجدنا
اللحظة الحاسمة التي طورتي بها خوفك من الطيران

255
00:19:03,265 --> 00:19:05,733
لحظة .. أتذكر أشياء أخرى

256
00:19:07,105 --> 00:19:08,903
افتحي فمك

257
00:19:09,067 --> 00:19:12,663
ها قد جاءت الطيارة

258
00:19:22,074 --> 00:19:26,070
هذا هو حقل الذرة يا عزيزتي

259
00:19:30,521 --> 00:19:34,071
أتظنين أن هذا أيضاً
تدخّل في خوفي من الطيران؟

260
00:19:34,280 --> 00:19:38,674
نعم ، نعم ، جميعها من ذات النوع -
شكراً لك ، غيرتي حياتي -

261
00:19:38,844 --> 00:19:41,121
لم نفعل سوى أن خدشنا السطح

262
00:19:41,285 --> 00:19:43,722
لا يزال هناك مشكلة زوجك

263
00:19:43,886 --> 00:19:46,560
لا بأس بذلك ، ليس عليك
أن تحوليها إلى امرأة خارقة

264
00:19:46,769 --> 00:19:49,923
يمكنها ركوب الطائرة ، هذا كثير -
شكراً يا طبيبة -

265
00:19:50,130 --> 00:19:56,281
حينما تحتك الرياح بأوراق الشجر
(سأتذكر (لونستين) ، (لونستين

266
00:19:56,494 --> 00:19:59,327
(اسمي (زوايق -
(لونستين) -

267
00:20:07,021 --> 00:20:12,017
،لا تقلقي من شيء عزيزتي
سأساعدك خلال هذا

268
00:20:13,944 --> 00:20:16,378
هذه جميعها أصوات طبيعية

269
00:20:16,544 --> 00:20:20,176
يتم إغلاق خزانة الحقائب .. يتأكدون منها

270
00:20:20,348 --> 00:20:23,545
فقط ارجعي رأسك واسترخي

271
00:20:25,510 --> 00:20:29,301
هذا المحرك يزداد قوة فحسب

272
00:20:29,474 --> 00:20:33,262
هذا المحرك مكربن قليلاً فحسب

273
00:20:35,196 --> 00:20:38,987
هذا سلطعون يسبح حول ساقك فحسب

274
00:20:41,046 --> 00:20:47,618
{\1c&H0f000&}::ts-ts/ترجمة::
http://ts-ts0.blogspot.com

