1
00:00:06,492 --> 00:00:07,765
عنوان الحلقة : هومر المهرج

2
00:00:07,766 --> 00:00:10,741
"في المرة القادمة، قد أكون أنا على السقالة"

3
00:00:11,508 --> 00:00:27,812
ترجمة : أبو سعيدان
الرياض، السعودية

4
00:00:50,301 --> 00:00:52,860
في استطاعة "كرستي" أن ينسف
جميع المهرجين

5
00:00:53,061 --> 00:00:56,098
نعم، بإمكانه تحويل الأمور اليومية البسيطة
..كأكل الدراجة

6
00:00:56,262 --> 00:00:57,376
ويجعله مضحكاً

7
00:00:57,542 --> 00:00:59,021
أراكم غداً، ياأطفال

8
00:01:00,142 --> 00:01:03,817
..لكن قبل الذهاب، أود أن أقول لكم

9
00:01:12,465 --> 00:01:14,376
لاشئ أفضل من السيجارة

10
00:01:14,545 --> 00:01:16,979
طالما أني أشعلها بورقة 100 دولار

11
00:01:18,106 --> 00:01:21,542
أعط 5000 دولار للعامل في بيتي على النهر
وأعط هذه لتأجير "كيني" ليلعب معي رفع الأثقال

12
00:01:21,706 --> 00:01:24,016
منزلي متسخ، اشتر لي واحداً آخر

13
00:01:24,227 --> 00:01:26,263
كرستي، بصفتي محاسبك
..يجب أن أنبهك

14
00:01:26,428 --> 00:01:27,655
..هل أرسلت 1000 وردة

15
00:01:27,828 --> 00:01:29,819
- إلى قبر "بي آرثر" ؟
- ..نعم، لكنها

16
00:01:29,989 --> 00:01:31,786
لا أريد الاستماع لنهاية حديثك

17
00:01:31,988 --> 00:01:33,023
جورج كارلن على الخط ثلاثة

18
00:01:33,189 --> 00:01:35,862
نعم. دعوى قضائية؟  يالله عاد

19
00:01:36,069 --> 00:01:37,980
"الكلمات السبعة التي لاتستطيع قولها في التلفاز"
التي قلتها أنا

20
00:01:38,150 --> 00:01:41,381
تختلف اختلافاً كليا عن جملتك
"الكلمات السبعة التي لاتستطيع قولها في التلفاز"

21
00:01:41,671 --> 00:01:46,665
أنا لص أليس كذلك؟
إذن اعــذرنــي

22
00:01:47,111 --> 00:01:49,023
- أعطه 10 آلاف دولار
- ستيف مارتن على الخط أربعة

23
00:01:49,191 --> 00:01:50,784
عشرة آلاف دولار

24
00:01:50,952 --> 00:01:55,390
كرستي، في اعتبارنا أن الرهان الكبير
..الذي وضعته على سباق خيل الأمس

25
00:01:55,593 --> 00:01:59,063
هيا اتركوني وسأراهنكم في دار الأوبرا الليلة

26
00:01:59,274 --> 00:02:00,753
- من تحب؟
- (الصادح (وهو أعلى صوت في الموسيقى

27
00:02:01,835 --> 00:02:04,190
حسناً، لكن السبب الوحيد الذي جعلني أقبل رهانك

28
00:02:04,355 --> 00:02:07,984
لأنك ترفه عنا جيداً

29
00:02:08,555 --> 00:02:11,309
يجب أن تتوقف عن تبذير أموالك، ياكرستي

30
00:02:11,516 --> 00:02:12,915
لا، لاأستطيع

31
00:02:14,957 --> 00:02:16,754
وتلك الرهانات السخيفة التي تعملها

32
00:02:17,118 --> 00:02:20,269
القمار هو أفضل شئ يعمله الإنسان
"إذا كان بارعاً فيه"

33
00:02:20,478 --> 00:02:23,550
- أنت لم تربح لعدة شهور
- ..إذن سأجمع المزيد من المال

34
00:02:23,719 --> 00:02:26,916
- ببيع بعض بضائعي
- لكنك تاجرت بكل شئ

35
00:02:27,079 --> 00:02:30,390
مونوبولي كرستي
كرستي المسيطر على الحشود

36
00:02:30,600 --> 00:02:33,558
لاشئ يشترى منك
حتى سلسلة السيدة الجديدة

37
00:02:33,721 --> 00:02:36,360
ولكن إعلاناتي التجارية على مدار الساعة

38
00:02:37,801 --> 00:02:41,556
مارأيك بنظام كرستي لإزالة
الشوارب للسيدات، ياإنجليك؟

39
00:02:41,722 --> 00:02:44,236
إنه رائع، ياجوني يونايتاس

40
00:02:44,402 --> 00:02:46,997
لكن هل من المفترض أن يسيل الدم مني؟

41
00:02:47,164 --> 00:02:48,232
ربما

42
00:02:48,404 --> 00:02:51,601
على هذا التقدير، ستفلس في شهر
..الشئ الوحيد المتبقي هو

43
00:02:51,764 --> 00:02:54,483
أن تفتح كلية للمهرجين
وتدرب بعض الناس المحليين

44
00:02:54,645 --> 00:02:56,840
أتعني مثل بوزو بونكو المهرج؟

45
00:02:57,005 --> 00:02:58,597
- بالضبط
- إنس الأمر

46
00:02:58,765 --> 00:03:01,074
فقط سأمنع نفسي من أكل
عجة بيض نسر الكندور

47
00:03:01,766 --> 00:03:03,882
اثنتان منها ستكون لذيذة الآن

48
00:03:04,087 --> 00:03:05,599
سأفتتح الكلية غداً

49
00:03:12,449 --> 00:03:15,566
نحن في أول يوم في الشهر
!إنه يوم الإعلانات الجديدة

50
00:03:21,850 --> 00:03:23,727
حصلت عليكم، وسأحتفظ بكم

51
00:03:26,611 --> 00:03:28,841
"هذه السنة، أعطها كعكاً إنكليزياً"

52
00:03:29,011 --> 00:03:31,002
كما تقول، سيد. لوحة الإعلانات

53
00:03:36,093 --> 00:03:37,366
"الأفضل في الغرب"
صلصة المشوي

54
00:03:38,493 --> 00:03:39,972
ياله من سجع

55
00:03:43,054 --> 00:03:46,047
كلية مهرجين، لاتستطيع أكل ذلك

56
00:03:48,175 --> 00:03:49,927
حصلت على كل شئ
من المفترض أن أحصل عليه

57
00:03:50,096 --> 00:03:52,609
لن أسجل في كلية المهرجين تلك

58
00:03:52,776 --> 00:03:56,372
ذلك الإعلان لم يكن له تأثير علي مطلقاً

59
00:04:07,299 --> 00:04:10,416
هومر، القسم المفترض منك مراقبته يحترق

60
00:04:20,061 --> 00:04:21,858
المهرجون مضحكون

61
00:04:31,623 --> 00:04:34,456
- أمي
- أعتقد بأني سأشرب النبيذ

62
00:04:40,865 --> 00:04:43,140
- مارج؟
- نعم، هومي

63
00:04:44,946 --> 00:04:47,585
طفح الكيل، أنتم وقفتم طويلاً
في طريقي بما فيه الكفاية

64
00:04:47,787 --> 00:04:49,698
أنا ذاهب إلى كلية المهرجين

65
00:04:51,827 --> 00:04:54,216
لاأعتقد أن أيا منا ظن أنه سيقول ذلك

66
00:04:55,348 --> 00:04:57,623
اسرعي، إنه يومي الأول في الكلية

67
00:04:57,789 --> 00:05:03,307
- اثبت ياهومر، لاتتلوى
- أنا ثابت بالفعل، أنا متلوي

68
00:05:03,509 --> 00:05:05,819
أبي، لاتستطيع التظاهر بأنك كرستي

69
00:05:05,990 --> 00:05:09,779
إنك تدنسه بذلك، إنه وحيد من نوعه
أعني أنه هو من اخترع معركة الفطيرة

70
00:05:09,951 --> 00:05:12,590
السقوط على الأرداف،
قارورة الصودا على حد علمي

71
00:05:12,752 --> 00:05:16,381
أجل ياأبي، لقد كنت سيئاً بما فيه الكفاية
عندما حاولت تقليد توم بوسلي

72
00:05:16,552 --> 00:05:18,986
- !لكن كرستي
- ..أنتم لم تشتكوا عندما

73
00:05:19,153 --> 00:05:20,871
اقتربت من تقليد كاتشي

74
00:05:22,033 --> 00:05:23,432
من هو كاتشي؟

75
00:05:26,514 --> 00:05:30,507
حسناً، سيكون هناك كرستي واحد
في كل منطقة

76
00:05:30,715 --> 00:05:33,867
أتمنى أن يفلح هذا
أخبرني من أين أنت؟

77
00:05:34,076 --> 00:05:35,349
- جورجيا
- تكساس

78
00:05:36,396 --> 00:05:38,113
- بروكلن
- روسيا

79
00:05:38,317 --> 00:05:40,034
- نيوهامشير
- هومر

80
00:05:40,637 --> 00:05:43,470
حسناً، سنبدأ بالبنطال الفضفاض ..ماهذا؟

81
00:05:43,678 --> 00:05:46,351
المفترض أن يكون هذا
هو الملبس الداخلي للبنطال

82
00:05:47,558 --> 00:05:51,517
لم يكن لدي ملبس داخلي
يلائمني تماماً في حياتي

83
00:05:51,719 --> 00:05:54,871
:حسناً، احفظوا أسماء الأماكن المضحكة

84
00:05:55,320 --> 00:05:59,278
والا والا، كيوكوك، كوكامونقا

85
00:05:59,521 --> 00:06:01,113
(سياتل (ولاية أمريكية

86
00:06:02,841 --> 00:06:04,399
توقف، أنت تقتلني

87
00:06:06,082 --> 00:06:07,435
!!سياتل

88
00:06:12,243 --> 00:06:16,714
والآن، المفضل لدي الجميع
"خدعة دوران الدراجة الرائعة"

89
00:06:16,924 --> 00:06:19,313
ستصبح مهرجاً عظيماً إذا أتقنتها

90
00:06:19,484 --> 00:06:22,363
لكن إذا أخفقت، ستصبح أحمقاً

91
00:06:25,206 --> 00:06:27,561
اثبت، اثبت

92
00:06:29,926 --> 00:06:33,806
والآن، عندما تأتي الأرملة الغنية
تنتهي الحفلة، صحيح؟

93
00:06:33,967 --> 00:06:35,241
خطأ

94
00:06:36,927 --> 00:06:38,725
"اقتل الأرملة الغنية"

95
00:06:46,170 --> 00:06:47,443
أحرق ذلك المقعد

96
00:06:47,651 --> 00:06:50,039
بالونات كرستي هذه تباع بـ 3 دولار

97
00:06:50,210 --> 00:06:53,009
اشتر واحدة رخيصة، ماذا سيحدث؟
تــنــفــجــر

98
00:06:53,171 --> 00:06:56,880
وستخطف عيون كل الأطفال الموجودين
..وهذا سوف يكلفك

99
00:06:57,132 --> 00:06:58,644
بيل، ماذا كلفتنا؟

100
00:07:20,217 --> 00:07:22,412
آسف لأني قللت من قدرتك ياأبي

101
00:07:22,617 --> 00:07:25,815
إذا كانت هناك نسخة لكرستي أقل جودة
فيسعدني أنه أنت

102
00:07:26,018 --> 00:07:27,815
!شكراً ياحبيبتي، إطلاق نار

103
00:07:28,898 --> 00:07:32,049
- تصويب جيد ياابي
- أشكرك على ذلك

104
00:07:32,258 --> 00:07:35,773
مرحباً بكم في العائلة النبيلة
من الكرستكانز المتخصصين

105
00:07:35,979 --> 00:07:40,656
والآن ستعود إلى مدينتك
..وترقص كالأطفال، وتجتمع للمقايضة

106
00:07:40,860 --> 00:07:45,092
وكل الأمور الزهيدة الأخرى التي لاألمسها إلا على
ارتفاع 10 أقدام وأنا على عمود المهرجين

107
00:07:45,301 --> 00:07:47,576
والآن تعالوا واحصلوا على الكاتسكنز

108
00:07:47,742 --> 00:07:49,175
أعنى شهادات الدبلوم

109
00:07:54,903 --> 00:07:57,213
هذا اسعد يوم في حياتي

110
00:07:59,424 --> 00:08:01,176
حصلت عليها، وبدون صدمة كهربائية

111
00:08:02,064 --> 00:08:03,497
!!هكذا إذن

112
00:08:14,827 --> 00:08:19,663
والآن، نقدم لكم البرجر الرائع الجديد
..الذي بالكتشب

113
00:08:19,868 --> 00:08:24,737
هاهو يحط في بارشوت
"كرستي المهرج"

114
00:08:41,513 --> 00:08:48,067
"إلى الجمهور، أنا أعلن هذا البرجر الجديد للبيع"

115
00:08:58,036 --> 00:08:59,593
ياإلهي ساعدني

116
00:09:03,637 --> 00:09:05,389
إنه لص كرستي

117
00:09:06,157 --> 00:09:08,148
أوه ياإلهي، إنه يسرق جميع البرجر

118
00:09:08,998 --> 00:09:10,271
... أنت أيها الـ

119
00:09:12,918 --> 00:09:15,830
هومر، هذا كله تمثيل

120
00:09:16,039 --> 00:09:18,234
توقف توقف

121
00:09:18,399 --> 00:09:20,390
إنه ميت بالفعل

122
00:09:20,600 --> 00:09:22,352
- !سيدي
- يجب أن أضربه

123
00:09:22,520 --> 00:09:23,794
أضربه

124
00:09:24,961 --> 00:09:26,713
"كرستي المهرج"

125
00:09:29,281 --> 00:09:32,035
رجاءً انظر إلى سوار التحذير الطبي

126
00:09:48,005 --> 00:09:50,074
..وبعدها نأخذ هذا

127
00:09:50,646 --> 00:09:52,158
..ونضع هذا هنا

128
00:09:53,406 --> 00:09:55,966
خذ زرافتك يابنت
- أنا ولد

129
00:09:56,167 --> 00:09:58,556
هذه الروح المتفائلة، لاتستلم أبداً

130
00:09:58,887 --> 00:10:01,321
أخمن أنك منبهر جداً يابارت؟

131
00:10:01,488 --> 00:10:05,481
أبي أحضر كرستي المهرج
شخصياً لحفلتي

132
00:10:05,648 --> 00:10:08,162
يراودني شعور بأني أستطيع رؤيته في منزلي

133
00:10:08,649 --> 00:10:13,165
لاأعلم يابارت، لكن أبي موظف مهم
في مصنع البسكويت

134
00:10:21,812 --> 00:10:23,643
إنها ليست 5:30 لحد الآن

135
00:10:33,014 --> 00:10:35,972
- لباس جميل
- أنا مرهق

136
00:10:36,134 --> 00:10:40,446
وبعد العمل، يجب أن أهدي
مشحم سريع المفعول، في عرض توزيع جوائز

137
00:10:40,654 --> 00:10:43,929
- ياللروعة، مشحم سريع المفعول
- أنت تقود بنفسك إلى الإهمال

138
00:10:44,134 --> 00:10:49,254
نعم، عندما بدأت العمل كمهرج
اعتقدت بأني لن أواجه إلا المجد

139
00:10:49,454 --> 00:10:52,047
تعرفون: المجد من كوني مهرجاً

140
00:10:52,334 --> 00:10:55,565
أخبركم، إنه صعب، عمل متعب

141
00:10:56,095 --> 00:10:59,245
لكن عندما أرى الابتسامات
..على تلك الوجوة الصغيرة

142
00:10:59,535 --> 00:11:02,685
أعرف بأنهم مستعدون لوخزي بشئ ما

143
00:11:05,774 --> 00:11:09,289
حسناً، وقتى انتهى تقريباً، لذا
أود القول بأني أعرف وودي آلان

144
00:11:13,174 --> 00:11:16,371
والآن، الفائز بأفضل مسلسل تلفزيوني
جديد عرض على القنوات المشفرة

145
00:11:16,614 --> 00:11:19,287
ستارسكاي العجوز وأقفاص الأرانب

146
00:11:20,214 --> 00:11:23,763
"ويستلم الجائزة إبن من لعب دور "الدب هوقي

147
00:11:28,974 --> 00:11:32,364
لنمشي ونتحدث، لدي قصص جميلة
..عن أشخاص مشهورين آخرين

148
00:11:32,535 --> 00:11:35,891
بما في ذلك أنا
- لاأستطيع، يجب أن أشتت انتباه الثيران في مسابقة رعاة البقر

149
00:11:36,055 --> 00:11:37,692
وأنا كذلك، ألا نذهب سوية

150
00:11:38,175 --> 00:11:40,530
لا، سأذهب في طريق مختلف

151
00:11:40,735 --> 00:11:44,613
موقفك الفظ يذكرني عندما
..تعشيت مع جروكو و

152
00:11:44,775 --> 00:11:45,969
أنت ستتعشى مع جروكو
الليلة إذا لم أضربك

153
00:11:50,095 --> 00:11:55,567
وظيفة المهرج مقرفة، الأطفال يرفسوني
الكلاب يعضوني، وكبار السن يحترموني

154
00:11:55,815 --> 00:11:58,806
أهرج على من؟
ليس لدي مستقبل في التهريج

155
00:11:58,975 --> 00:12:02,604
سأترك التهريج لجميع المهرجين
في وظيفة التهريج

156
00:12:03,255 --> 00:12:04,688
أوه، لا

157
00:12:05,175 --> 00:12:07,370
حسناً، حسناً، أيها الولد العجول

158
00:12:07,576 --> 00:12:09,645
..سأعطيك أكبر مخالفة رأيتها في

159
00:12:09,815 --> 00:12:11,327
!كرستي

160
00:12:11,495 --> 00:12:14,453
- لست كرستي
- وكنت أعتقد أني سأعطيك تذكرة

161
00:12:14,615 --> 00:12:16,685
- كرستي المهرج
- لست كرستي

162
00:12:16,896 --> 00:12:19,648
..كرستي، أتتذكر عندما ذهبنا معا

163
00:12:19,816 --> 00:12:22,568
وأطلقنا تلك القنادس في
مخزن أثاث الصنوبر؟

164
00:12:24,776 --> 00:12:27,336
ياللذكريات، حسناً امش بتمهل ياكرستي

165
00:12:29,816 --> 00:12:31,965
لم يعطني المخالفة

166
00:12:32,296 --> 00:12:34,889
هذا تطور مثير

167
00:12:35,096 --> 00:12:38,771
أتعني بأن لي خصم 5% لكل شيء
..فقط لأني أشبه

168
00:12:38,936 --> 00:12:41,734
قصدي، لأني أنا كرستي المهرج؟

169
00:12:41,936 --> 00:12:45,371
وكيف لاأخصم للرجل الذي
..يشتري المجلات القذرة باستمرار

170
00:12:45,536 --> 00:12:47,925
مما أبقاني في العمل
في السنة الأولى المتداعية؟

171
00:12:48,096 --> 00:12:51,406
بالمناسبة، تفضل العدد الجديد
"من مجلة "المؤخرات العظيمة

172
00:12:51,616 --> 00:12:55,245
أخبرتك يامارج أنه سينجح، هم يعتقدون
أني كرستي الحقيقي ويعطوني أشياء مجانية

173
00:12:55,416 --> 00:12:59,204
أنا أحصل على الأشياء المجانية طوال اليوم
انظري لهذا السطل الممتاز لطلاء البيت

174
00:12:59,417 --> 00:13:01,408
- انظري له
- لاأقول بأنك لم تنجح

175
00:13:01,576 --> 00:13:05,410
- أقول بأنك مخادع
- بما أننا متفقون، لماذا نتجادل؟

176
00:13:06,417 --> 00:13:11,172
كرستي، موعد جميل الليلة هاه؟

177
00:13:11,377 --> 00:13:13,731
ويالهؤلاء الأطفال الرائعين

178
00:13:13,936 --> 00:13:17,645
- "أنا أكثر تميزاً من "رائع
- تعالوا معي، تعالوا مع لويجي

179
00:13:17,817 --> 00:13:20,614
أنت لاتريد الجلوس مع حثالة المجتمع

180
00:13:20,776 --> 00:13:22,050
أنت يا.. ماذا يجري؟

181
00:13:22,217 --> 00:13:25,811
أعتبركم حثالة إذا قارنتكم بكرستي

182
00:13:25,976 --> 00:13:28,695
- حسناً، نحن نتفهم ذلك
- نعم، أترون أنكم حثالة

183
00:13:33,297 --> 00:13:36,493
..دعني أرتب هذا، أخذت جميع أموالك

184
00:13:36,657 --> 00:13:38,773
وراهنت بها ضد هارلم جلوبتروترس؟

185
00:13:38,937 --> 00:13:41,575
توقعت أنه يستحق المراهنة

186
00:13:43,257 --> 00:13:48,614
إنه يسرع بالكرة على إصبعه
فقط خذها، خذ الكرة

187
00:13:50,377 --> 00:13:54,494
إنهم يغشون في اللعبة، استعملوا سلماً زائفاً

188
00:13:55,777 --> 00:13:59,247
يؤسفني أنه وقت الدفع

189
00:13:59,457 --> 00:14:02,017
أنا طفران، فقط خذ كلية المهرجين

190
00:14:02,217 --> 00:14:03,650
أخذناه بالفعل

191
00:14:03,857 --> 00:14:05,654
الأطفال يمتلكون مالاً كثيراً هذه الأيام

192
00:14:05,818 --> 00:14:09,447
لذا بعد انتهائك من أدائك
تستطيع أن تبدأ بسرقتهم

193
00:14:09,658 --> 00:14:12,251
بماذا أخبرك؟ أنت لاتستطيع
الحصول على دم من نبات

194
00:14:12,457 --> 00:14:15,369
تريد قتلي، تقدم وافعلها

195
00:14:16,378 --> 00:14:17,856
حسناً، موافق

196
00:14:18,018 --> 00:14:20,975
- لنجري مزيداً من المباحثات
- لا كلام بعد الآن

197
00:14:21,178 --> 00:14:24,089
حان الوقت لنأخذك في جولة

198
00:14:24,297 --> 00:14:25,776
..أوه لا

199
00:14:26,018 --> 00:14:30,010
- أتمانع لو أذهب للحمام؟
- لاأرى أي أذى في ذلك

200
00:14:40,258 --> 00:14:42,009
عندما ينتهي هناك، يجب علينا التحرك

201
00:14:45,977 --> 00:14:48,935
حسناً، أينما ذهب كرستي سنجده

202
00:14:49,098 --> 00:14:52,727
لقز، تفقد الجانب الشرقي
لوي، تفقد روما وبودابست

203
00:14:52,898 --> 00:14:55,810
أخبر الأولاد أني أريد بحث على مستوى العالم

204
00:14:55,978 --> 00:14:57,252
- حسناً يازعيم
- حسناً يازعيم

205
00:14:57,458 --> 00:15:03,612
أريد الحصول على سيارة مجانية
لأني كرستي، كرستي المهرج أفهمت؟

206
00:15:06,179 --> 00:15:08,056
ألغ البحث العالمي

207
00:15:08,738 --> 00:15:13,892
أريد كل شئ يملكه كرستي المهرج
والذي هو أنا، كرستي

208
00:15:14,578 --> 00:15:16,727
إنه كرستي بالفعل

209
00:15:16,978 --> 00:15:20,129
هل أقتله بطريقة العصابات
أم بطريقة الإعدام؟

210
00:15:20,339 --> 00:15:22,330
استمع لقلبك

211
00:15:23,138 --> 00:15:24,890
..لاأستطيع إعطائك السيارة ياكرستي

212
00:15:25,058 --> 00:15:29,370
لكن يمكنني أن أعطيك 38 ألف دولار
والذي هو مبلغ تافه جداً

213
00:15:30,978 --> 00:15:32,536
ماهذه الفتحات؟

214
00:15:32,699 --> 00:15:34,530
فتحات سرعة، تجعل السيارة أسرع

215
00:15:34,699 --> 00:15:37,258
أوه، فتحات سرعة

216
00:15:40,059 --> 00:15:42,732
تريد نصيحتي؟
أنصحك بشراء هذه السيارة

217
00:15:43,899 --> 00:15:45,968
نحتاج ذخيرة أكثر

218
00:15:48,099 --> 00:15:52,411
كرستي، جراحتك التجميلية انتهت
..والآن عندما أزيل هذه الضمادات

219
00:15:52,619 --> 00:15:55,770
لاتقلق من تحديق الغرباء
إلى شكلك الجديد

220
00:15:59,259 --> 00:16:01,726
!أنا بالضبط كما كنت أيها المغفل

221
00:16:01,899 --> 00:16:04,651
هراء ياكرستي، أنت تبدو أصغر بـ 10 سنوات

222
00:16:04,819 --> 00:16:08,175
- إضافة إلى تكبير الثدي
- هل هناك أحد سمع شكواي من الثدي؟

223
00:16:08,379 --> 00:16:10,175
ما الفائدة من الاختباء؟

224
00:16:10,339 --> 00:16:12,728
يجب أن أعود إلى سبرنقفيلد
وأواجه العقاب

225
00:16:12,939 --> 00:16:14,338
هل بإمكانك أن تقرضني أجرة حافلة؟

226
00:16:15,099 --> 00:16:16,373
!يا، يا، يا، يا، يا

227
00:16:21,139 --> 00:16:22,890
ماذا تعمل ياجاري؟

228
00:16:23,059 --> 00:16:26,131
أضع فتحات سرعة في سيارتي لجعلها أسرع

229
00:16:26,339 --> 00:16:29,728
هكذا إذن؟ أعتقد أن عائلة فلاندرز
...القدامى كانوا يستخدمون

230
00:16:32,500 --> 00:16:35,696
من حسن حظي أني أبقي الإنجيل
قريباً من قلبي

231
00:16:39,180 --> 00:16:43,331
من حسن حظي أني ألبس الصليب
الخشبي الكبير جداً

232
00:16:43,860 --> 00:16:45,258
اعتقد بأني سأدخل البيت

233
00:16:47,379 --> 00:16:48,937
ما الذي يجعلها تفعل هذا؟

234
00:16:49,140 --> 00:16:52,769
أخبرتك بأننا نحتاج أكثر من
ثلاث ذخائر، والآن لنمسك به

235
00:16:53,260 --> 00:16:54,579
!...أنتم يا

236
00:16:56,540 --> 00:16:59,531
لكن انتظروا، لاتستطيعوا قتلي
لمجرد أنني أشبه كرستي، أنا لست هو

237
00:16:59,741 --> 00:17:02,095
- أَنا هومر سيمبسون
- ..نفس هومر سمبسون

238
00:17:02,260 --> 00:17:04,490
الذي صدم جدار النادي بسيارته؟

239
00:17:04,900 --> 00:17:07,368
في الحقيقة، اسمي بارني
أجل، بارني قمبل

240
00:17:07,540 --> 00:17:10,737
نفس بارني قمبل
الذي يلتقط صوراً لأختي باستمرار؟

241
00:17:10,940 --> 00:17:12,612
..في الحقيقة، إسمي الحقيقي

242
00:17:13,061 --> 00:17:14,891
..فكر ياكرستي فكر
جو فالاتشي

243
00:17:15,101 --> 00:17:18,695
نفس جو فالاتشي الذي اشتكى
إلى لجنة مجلس الشيوخ عن الجريمة المنظمة؟

244
00:17:18,900 --> 00:17:20,970
- بنيديكت آرنولد
- ..نفس بنيديكت آرنولد

245
00:17:21,141 --> 00:17:23,893
الذي خطط لتسليم المنطقة الغربية
إلى البريطانيين المكروهين؟

246
00:17:27,221 --> 00:17:30,929
أنا مسرور جداً لحصولي على
..فرصة لمقابلتك

247
00:17:31,140 --> 00:17:35,577
قبل قتلك، لأنني من المعجبين بك

248
00:17:36,101 --> 00:17:38,136
دون فيتوريو ديماقيو

249
00:17:38,301 --> 00:17:39,938
كرستي المهرج

250
00:17:40,501 --> 00:17:42,934
متأسف لعمل هذا ياكرستي

251
00:17:45,781 --> 00:17:47,816
لا أستطيع عمل هذا

252
00:17:48,021 --> 00:17:52,890
قتل رجل كوميدي وعبقري يعد جريمة

253
00:17:53,661 --> 00:17:55,253
دعني أخبرك ياكرستي

254
00:17:55,421 --> 00:17:59,733
إعمل خدعتي المفضلة، حيث تركب
..الدراجة الصغيرة خلال الدائرة

255
00:17:59,901 --> 00:18:03,450
وسأتركك لتحيا
- لكني لم أستطع فعلها بنجاح أبداً

256
00:18:03,701 --> 00:18:07,056
مارأيك بأن أرش عليك بعض الماء
من هذه الزهرة؟ حسناً

257
00:18:08,781 --> 00:18:12,329
- لن أستطيع عمل هذه الخدعة، أبداً
- هيا، هيا

258
00:18:14,981 --> 00:18:17,654
أنا أفعلها، أنا أفعلها

259
00:18:17,861 --> 00:18:20,136
أنا المهرج الأعظم في العالم

260
00:18:28,782 --> 00:18:34,174
عدم عملك للخدعة يعتبر
إهانة كبرى لنا كلنا

261
00:18:34,862 --> 00:18:36,214
..يا رجال، لقد حضرت كي

262
00:18:37,702 --> 00:18:40,738
أوه، لديكم لعبة الفأر والقط المميتة، سأحضر لاحقاً

263
00:18:42,022 --> 00:18:44,490
!أرى الضعف هنا، أربعة كرستي

264
00:18:44,702 --> 00:18:49,297
كرستي، شكراً جزيلاً لك
حضرت لإنقاذي

265
00:18:49,502 --> 00:18:51,891
نعم، هذا ماعملته

266
00:18:52,102 --> 00:18:57,016
أقدم اعتذاري الشديد، كنت
على وشك ارتكاب خطأ فضيع

267
00:18:57,182 --> 00:18:59,695
- وداعاً ياكرستي
- انتظر

268
00:18:59,902 --> 00:19:03,496
لايستطيع قتل أي شخص
إذا لم يعرف من هو كرستي الحقيقي

269
00:19:07,342 --> 00:19:08,740
أنا حائر

270
00:19:09,742 --> 00:19:12,540
- أحسنت ياكرستي
- ياللحماقة

271
00:19:12,742 --> 00:19:15,495
..بسبب ذلك العرض قليل الاحترام

272
00:19:15,662 --> 00:19:17,778
..سأقتلكما معاً الآن

273
00:19:19,062 --> 00:19:23,374
إلا إذا عملتم خدعة الدراجة الصغيرة معاً

274
00:19:32,343 --> 00:19:35,301
لاأستطيع الرؤية أيها الأبلة
أبعد يديك عن عيوني

275
00:19:52,623 --> 00:19:54,419
- ليس سيئاً

276
00:19:54,983 --> 00:19:56,701
بدون الدوران حول الدائرة، فهو لاشئ

277
00:20:11,583 --> 00:20:13,699
عاش كرستيز

278
00:20:15,104 --> 00:20:20,815
مرحى، مرحى، لقد جلبتم السعادة
إلى قلب رجل إيطالي عجوز

279
00:20:21,023 --> 00:20:24,731
- لا، لا، دون فيتوريو، أنت لست
- نعم، أنا أعرف

280
00:20:24,943 --> 00:20:28,538
- على أي حال، شكراً ياكرستي
- على الرحب والسعة

281
00:20:28,743 --> 00:20:32,452
- هل انتهينا هنا؟
- لا، نحن فقط لن نقتلك

282
00:20:32,623 --> 00:20:34,534
لكنك مازلت تدين لنا بالمال

283
00:20:35,304 --> 00:20:37,897
- ثمانية وأربعون دولار
- تفضل 50 دولار

284
00:20:38,103 --> 00:20:41,413
وإليك دولارين، نحن نشكركم

285
00:20:41,957 --> 00:21:39,499
ترجمة : أبو سعيدان
الرياض، السعودية

