1
00:00:01,918 --> 00:00:05,754
عنوان الحلقة: النجم هو برنز

2
00:00:06,713 --> 00:00:23,017
ترجمة: أبو سعيدان
الرياض، السعودية

3
00:00:26,877 --> 00:00:31,103
مرحباً، أنا كنت بروكمان
في برنامج عين على سبرنقفيلد

4
00:01:06,353 --> 00:01:09,055
الليلة، جواب سبرنقفيلد
إلى الرهبان البنيديكيتيين

5
00:01:09,213 --> 00:01:11,119
حاخام الراب

6
00:01:11,373 --> 00:01:14,232
لاتأكل خنزيراً
حتى ولو بشوكة

7
00:01:14,391 --> 00:01:15,788
لاتلمس هذا

8
00:01:15,980 --> 00:01:17,441
مارج، هل نحن يهود؟

9
00:01:17,631 --> 00:01:19,633
لا، هومر

10
00:01:22,460 --> 00:01:25,002
- لكن سمعتنا سيئة
- كلنا. . . أنت يا

11
00:01:25,192 --> 00:01:29,989
فطبقاً لمسح ميداني أظهر أن سبرنقفيلد
هي المدينة الأقل شعبية في أمريكا

12
00:01:30,179 --> 00:01:31,832
العلماء نهايتهم الموت

13
00:01:32,023 --> 00:01:36,216
أخبركم يابشر، الأرض تدور حول الشمس

14
00:01:36,375 --> 00:01:37,805
أحرقوه

15
00:01:39,107 --> 00:01:42,411
- يالها من قصة
- سرقت روحي

16
00:01:42,601 --> 00:01:44,413
الفن انتهى أمره

17
00:01:44,602 --> 00:01:49,400
إلينور، يجب أن نحل مسألة الكساد
..لذا أقترح

18
00:01:49,558 --> 00:01:52,353
أوه، ذلك صحيح. أَنا مشلول

19
00:01:52,545 --> 00:01:55,531
هذا فضيع، الناس سيبدأون
بتجاهل سبرنقفيلد

20
00:01:55,721 --> 00:01:58,009
..وما الذي استطيع عمله؟ فأنا مجرد

21
00:01:58,168 --> 00:02:00,994
! رجل واحد
- أعتقد بأنني سأنادي باجتماع للبلدة

22
00:02:01,154 --> 00:02:03,727
إذا لم نتصرف بسرعة، لن يأتي أي سياح

23
00:02:03,728 --> 00:02:06,433
لاسياح!! سأفلس

24
00:02:07,598 --> 00:02:15,213
خرائط بيوت النجوم السينمائيين

25
00:02:18,485 --> 00:02:23,206
- اعذرني هل أنت درو باريمور
- ماذا؟ اخرج من هنا.. أنا هنقوفر

26
00:02:23,399 --> 00:02:25,422
- أسفون ياسيدة باريمور
- ماذا؟

27
00:02:26,735 --> 00:02:29,499
أهناك أي اقتراحات لجذب السياحة هنا؟

28
00:02:30,991 --> 00:02:35,249
الطريقة السهلة أن تكون شعبياً
بأن تتطفل على شعبية الآخرين

29
00:02:35,408 --> 00:02:40,554
لذا نقترح تغيير اسم المدينة من
سبرنقفيلد إلى ساينفيلد

30
00:02:43,370 --> 00:02:47,993
قد أكون مجرد ولد، لكن عندي فكرة
..إذا سمحتم، أود أن أعرض بضعة شرائح

31
00:02:48,216 --> 00:02:49,902
هذه مدينتنا كما تظهر من الفضاء

32
00:02:49,961 --> 00:02:53,607
في مكان ما في هذا الوادي
يوجد اللغم الهولندي المفقود

33
00:02:53,836 --> 00:02:58,118
- ياولد، هذه تبدو كصورة مؤخرتك
- وداعاً أيها الحمقى

34
00:03:00,815 --> 00:03:04,628
هذه آخر مرة أستخدم خطة هروب
مبتكرة من قبل ملهاوس

35
00:03:04,903 --> 00:03:06,265
آسف يابارت

36
00:03:06,689 --> 00:03:09,261
أنا مارج سيمبسون
ولدي فكرة

37
00:03:09,420 --> 00:03:10,563
أوه، لا

38
00:03:11,198 --> 00:03:12,533
مارج ستقول شيئاً

39
00:03:12,723 --> 00:03:15,392
أعرف بأنكم لم تحبوا
..بعض اقتراحاتي السابقة

40
00:03:15,550 --> 00:03:17,329
مثل التحويل إلى النظام المتري

41
00:03:17,456 --> 00:03:21,301
!النظام المتري هو أداة الشيطان

42
00:03:21,522 --> 00:03:27,209
سيارتي تستغرق 40 قصبة كي تصل للبرميل
وهذه الطريقة التي أحبها

43
00:03:27,400 --> 00:03:29,433
من يؤيد ملاحظه العجوز سنضربه

44
00:03:29,592 --> 00:03:30,862
من قال ذلك؟

45
00:03:31,053 --> 00:03:32,419
لكن فكرتي الجديدة مختلفة

46
00:03:32,578 --> 00:03:36,676
أؤيد أن يقام مهرجان سينمائي
ويكون هناك جوائز

47
00:03:36,868 --> 00:03:38,646
أيمكن أن نخرج أفلاماً وندخل بها للمهرجان؟

48
00:03:38,837 --> 00:03:42,077
- نعم
- أخيراً، عذر لأضع المكياج

49
00:03:42,299 --> 00:03:45,031
هل الكل مؤيد لفكرة مارج
بإقامة مهرجان سينمائي؟

50
00:03:45,254 --> 00:03:47,700
!المهرجان السينمائي
!المهرجان السينمائي

51
00:03:47,954 --> 00:03:51,163
أحببتم فكرتي؟
في الحقيقة لدي أفكار أخرى

52
00:03:51,353 --> 00:03:54,434
!لاتدفعي بحظك

53
00:03:56,308 --> 00:03:57,675
و ابدأ

54
00:03:57,897 --> 00:03:59,422
مرحباً، أَنا بارت سيمبسون

55
00:03:59,582 --> 00:04:02,949
في الماضي، انتجت لكم مجموعة من
..الأفلام الكلاسيكية، كهومر أثناء الاستحمام

56
00:04:03,139 --> 00:04:04,409
وهومر في المرحاض

57
00:04:04,569 --> 00:04:08,572
والآن أريكم الكفاح الأبدي

58
00:04:09,366 --> 00:04:13,241
"شتائم محلية"

59
00:04:13,399 --> 00:04:16,958
الحزام مشبك

60
00:04:19,589 --> 00:04:22,550
والآن مود، في فيلمنا ستضعين
..موسى الطفل الرضيع في السلة

61
00:04:22,771 --> 00:04:24,455
ثم تضعيه في النهر

62
00:04:24,677 --> 00:04:26,171
..أضوء، كاميرا

63
00:04:26,330 --> 00:04:29,189
وابدأ ياجاكسون

64
00:04:32,715 --> 00:04:36,210
ساعدني

65
00:04:39,958 --> 00:04:41,546
من فلاندرز إلى الله
من فلاندرز إلى الله

66
00:04:41,706 --> 00:04:44,787
***

67
00:04:52,094 --> 00:04:54,604
- شكراً يا الله
- ***

68
00:04:54,794 --> 00:04:56,065
ماذا تعملين ياأمي؟

69
00:04:56,287 --> 00:04:58,542
أبحث عن ناقد أفلام
ليكون حكم المهرجان

70
00:04:58,733 --> 00:05:01,147
أتعلمين أن هناك أكثر من 600 ناقد
..في التلفاز

71
00:05:01,306 --> 00:05:04,547
وليونارد مالتن هو الوحيد
الوسيم بينهم؟

72
00:05:04,737 --> 00:05:09,185
"مرحباً بكم في برنامج "الجاذبية الناجحة
أنا مضيفكم: جاي شيرمان، شكراً لكم

73
00:05:09,375 --> 00:05:13,949
الليلة سنعرض مقطع شيخوخة تشارلز برونسن
من مسلسل "أمنية الحياة" الموسم التاسع

74
00:05:14,109 --> 00:05:16,841
أتمنى لو كنت ميتاً

75
00:05:17,032 --> 00:05:19,573
لكن أولاً لدينا ضيف خاص
راينر وولفكاستل

76
00:05:19,731 --> 00:05:23,544
نجم أفلام مكبين المكروهة

77
00:05:23,766 --> 00:05:26,784
فيلمي الجديد هو دمج بين
الأكشن والكوميديا

78
00:05:26,942 --> 00:05:30,374
ويدعى : مكبين لنصبح سخيفين

79
00:05:30,596 --> 00:05:34,949
هل لاحظتم كم رجلاً يترك مقعد
المرحاض مفتوحاً دائماً؟

80
00:05:35,107 --> 00:05:39,269
- تلك النكتة
- أنت سخيف يامكبين

81
00:05:41,366 --> 00:05:43,590
والآن تأثرت بوودي آلان

82
00:05:43,748 --> 00:05:47,338
أعصابي تتوتر من الشخص الذي
يحب النوم مع البنات الصغيرات

83
00:05:47,497 --> 00:05:49,752
هذا سخيف حقاً

84
00:05:53,402 --> 00:05:56,897
:تجهيزات الفلم هي
أنا وحائط اسمنتي لمدة ساعة ونصف

85
00:05:57,055 --> 00:05:59,470
وكلفت 80 مليون دولار

86
00:05:59,693 --> 00:06:01,472
كيف تنام ليلاً؟

87
00:06:01,631 --> 00:06:05,284
على قمة من كومة أموال
مع العديد من الفتيات الجميلات

88
00:06:05,474 --> 00:06:07,571
كنت أسأل فحسب

89
00:06:07,794 --> 00:06:10,239
أحبه، إنه ذكي وحساس

90
00:06:10,399 --> 00:06:12,717
إنه ليس مهووساً بظهوره الجسدي

91
00:06:12,877 --> 00:06:14,402
آذاني تحترق

92
00:06:14,624 --> 00:06:16,880
لم أتحدث عنك ياأبي

93
00:06:17,102 --> 00:06:20,564
لا، آذاني تحترق بالفعل
لأني أردت رؤية مابداخلها، لذا أضأت كيوتيب

94
00:06:22,026 --> 00:06:24,789
عزيزي السيد شيرمان، بالنيابة عن
..سكان مدينة سبرنقفيلد

95
00:06:24,948 --> 00:06:28,189
..أود أن أدعوك لتحكيم مهرجاننا السينمائي

96
00:06:28,347 --> 00:06:31,810
بإمكانك البقاء والتمتع بمشاهدة مدينتنا

97
00:06:31,969 --> 00:06:35,336
- مارج، هل هذه بثرة أم دمَل؟
- إنتظر لحظة ياهومر

98
00:06:35,496 --> 00:06:36,766
انظر ما الذي جعلتني أكتبه

99
00:06:36,926 --> 00:06:39,816
على أية حال، نعتقد بأنك ستستمتع
بالفعل في بلدتنا الصغيرة الهادئة

100
00:06:40,038 --> 00:06:42,358
بكل صدق، مارج سيمبسون

101
00:06:42,516 --> 00:06:45,280
هل يتوجب علي حقاً ترك مانهاتن؟

102
00:06:45,503 --> 00:06:49,950
شيرمان، للتو أدركت بأنك أهنتني
والآن سوف تموت

103
00:06:50,554 --> 00:06:52,777
انتبه، حذائك مفكوك

104
00:06:52,968 --> 00:06:56,940
من هنا يبدو حذائي مربوطاً
لكنني سآخذ نظرة عن قرب

105
00:06:57,892 --> 00:07:01,577
تاكسي. إلى المطار

106
00:07:03,737 --> 00:07:08,026
بعد التفتيش الدقيق، هذه أحذية بدون رباط

107
00:07:11,362 --> 00:07:13,776
انتباه، الرحلة القادمة من نيويورك وصلت

108
00:07:13,935 --> 00:07:15,428
أنت!، أنا أهبط هنا

109
00:07:19,144 --> 00:07:21,591
المفترض أن تكتب اسم جاي وليس اسمك

110
00:07:21,781 --> 00:07:24,387
أوه، صدقت

111
00:07:26,356 --> 00:07:27,944
.. هانحن انتهيــ

112
00:07:28,103 --> 00:07:31,948
.. ثانية واحدة، هذا يجب أن

113
00:07:32,106 --> 00:07:35,219
مرحباً، أَنا مارج سيمبسون
وهذا زوجي هومر

114
00:07:35,378 --> 00:07:38,142
من اللطف مقابلتك يامارج
رأيت شعرك من نافذة الطائرة

115
00:07:38,365 --> 00:07:42,717
وأنت يجب أن تكون الرجل الذي لم يعرف
هل لديه بثرة أم دمَل

116
00:07:42,908 --> 00:07:44,242
لقد كان دباً لزجاً

117
00:07:46,180 --> 00:07:49,642
الفيلم التالي: فلينتستون يقابل جيتسونز

118
00:07:49,801 --> 00:07:52,119
أشم رائحة انتقال إلى كرتون أرخص

119
00:07:52,278 --> 00:07:55,137
بارت سيمبسون
قابل جاي شيرمان الناقد

120
00:07:55,296 --> 00:07:57,520
- مرحباً
- يارجل، أنا أحب برنامجك

121
00:07:57,680 --> 00:07:59,394
أعتقد أنه يجب على كل الأطفال متابعته

122
00:08:00,284 --> 00:08:02,095
أبدو قذراً جداً

123
00:08:06,725 --> 00:08:10,728
لاأعرف ماذا يجري؟
يبدو أن أرباحنا انخفضت 37 في المئة

124
00:08:10,950 --> 00:08:12,222
أخشى أن لدينا انطباع سئ عند الناس

125
00:08:12,411 --> 00:08:14,953
الأبحاث الأخيرة أظهرت أن الناس
يرونك مثل الغول

126
00:08:15,175 --> 00:08:17,526
يجب أن أضربهم وآكل عظامهم

127
00:08:18,479 --> 00:08:20,259
ربما هذا المهرجان السينمائي يساعدنا

128
00:08:20,417 --> 00:08:23,180
سيرة ذاتية على فيلم
تجعلهم يرونك على حقيقتك

129
00:08:23,372 --> 00:08:25,723
شريف، وبطل، ومستقيم

130
00:08:25,882 --> 00:08:27,946
"حذفت "لطيف

131
00:08:28,105 --> 00:08:30,265
لكني أحب فكرة السيرة الذاتية على فيلم

132
00:08:30,424 --> 00:08:34,555
أي مجلة في هوليوود ستبرر
هوسي الشرير المتزايد للطاقة

133
00:08:34,714 --> 00:08:36,397
مثل مجلة بقزي أو الفتاة العاملة

134
00:08:36,587 --> 00:08:38,143
اتصل بستيفن سبيلبيرغ

135
00:08:38,367 --> 00:08:42,146
- إنه غير متاح
- اتصل على نظيره المكسيكي

136
00:08:42,338 --> 00:08:43,767
اسمع ياسنيور سبيلبيرغ

137
00:08:43,895 --> 00:08:47,103
أريدك أن تعمل بي مثلما
عمل سبيلبيرغ بأوسكار شيندلر

138
00:08:50,303 --> 00:08:53,480
اسمع ياسبيلبيرغ، أنا وشيندلر
مثل البازلاء في البسلة

139
00:08:53,639 --> 00:08:56,592
كلانا مالكو مصانع
وكلانا صنع قذائف للنازيين

140
00:08:56,752 --> 00:09:00,660
لكن قذيفتي نجحت، والآن
اخرج واربح جائزة ذلك المهرجان

141
00:09:04,630 --> 00:09:07,140
هومر، الضيف يجب أن يحصل
على قطعة اللحم الأخيرة

142
00:09:07,331 --> 00:09:09,236
لكني مازلت جائعاً

143
00:09:19,079 --> 00:09:22,542
سيد شيرمان، على مافهمت
لديك جائزتين بوليتزر

144
00:09:22,732 --> 00:09:26,069
لايبدو أني أحملهم الآن

145
00:09:26,228 --> 00:09:28,419
الجو حار هنا

146
00:09:28,609 --> 00:09:34,009
انظروا، هذه جائزة اختيار الناس
خمس جوائز كرات أرضية ذهبية

147
00:09:36,012 --> 00:09:37,441
أين جائزة إيمي؟

148
00:09:39,221 --> 00:09:41,761
- شكراً لك
- ..حسناً، أنا ربحت

149
00:09:41,921 --> 00:09:45,034
مسابقة التجشؤ في العمل

150
00:09:46,042 --> 00:09:47,979
لطيف جداً، هومر

151
00:09:56,461 --> 00:09:59,638
كم فائز بجائزة بوليتزر يمكنهم فعل ذلك؟

152
00:09:59,797 --> 00:10:01,734
فقط أنا ويودورا ويلتي

153
00:10:02,369 --> 00:10:04,657
دعوت أخواتي هنا

154
00:10:04,817 --> 00:10:07,835
أخوات!! اسمحوا لي

155
00:10:11,614 --> 00:10:18,190
ثم قلت لوودي آلان: حسناً، كامو
يستطيع عملها، لكن سارتر هو الأذكى

156
00:10:18,445 --> 00:10:19,938
مبدع جداً

157
00:10:20,096 --> 00:10:21,430
ياله من مضحك

158
00:10:21,589 --> 00:10:28,610
حسناً، سكوبي دو يستطيع عملها
لكن جيمي كارتر هو الأذكى

159
00:10:32,001 --> 00:10:36,194
- أنت خبير سينمائي ياشيرمان
- لذا أخبرنا، من الممثل الشاذ جنسياً؟

160
00:10:36,384 --> 00:10:38,196
لاأعلم، هارفي فايرستين

161
00:10:38,450 --> 00:10:41,117
- لا
- من غيره؟

162
00:10:43,183 --> 00:10:45,153
مكغايفر شاذ

163
00:10:51,062 --> 00:10:53,507
شتمت مكغايفر أليس كذلك؟

164
00:10:56,902 --> 00:10:58,237
ماذا تعملين يامارج؟

165
00:10:58,428 --> 00:11:00,460
أكون قائمة لهيئة المحكمين
للمهرجان السينمائي

166
00:11:00,652 --> 00:11:04,272
العمدة كويمبي، كرستي المهرج، جاي

167
00:11:04,464 --> 00:11:07,704
مارج، هل تحترمين ذكائي؟

168
00:11:09,546 --> 00:11:11,484
- نعم
- حسناً

169
00:11:11,643 --> 00:11:15,264
انتظري لحظه، لماذا استغرقت
كل هذا الوقت لتجيبي بنعم؟

170
00:11:17,647 --> 00:11:20,157
- لايوجد سبب
- حسناً

171
00:11:20,316 --> 00:11:23,397
انتظري لحظه، هل تجامليني؟

172
00:11:25,876 --> 00:11:27,717
- نعم
- حسناً

173
00:11:27,940 --> 00:11:30,004
انتظري لحظه، هذا سئ

174
00:11:29,717 --> 00:11:32,480
انظري، أعرف أني لست ذكياً
..مثل ذلك الناقد

175
00:11:32,638 --> 00:11:36,134
لكن هل يعرف كل كلمات
أغنية الأوسكار؟

176
00:11:36,355 --> 00:11:40,421
أتمنى بأني كنت نقانق أوسكار مير

177
00:11:40,581 --> 00:11:44,074
ذلك ماأحب حقاً أن أكون عليه

178
00:11:44,266 --> 00:11:47,983
لأني إذا كنت نقانق أوسكار مير

179
00:11:48,141 --> 00:11:55,384
فكل شخص سيقع في حبي

180
00:11:57,215 --> 00:11:59,979
انتهى الأمر يامارج، إنه يعرف
أغنية النقانق المقلية كاملة

181
00:12:00,137 --> 00:12:05,919
اذهبي ونامي معه، أنا سآخذ
خصلة من شعرك لأتذكرك

182
00:12:06,078 --> 00:12:08,461
لايوجد سوى أنا وأنت، ياخصلة الشعر

183
00:12:08,620 --> 00:12:10,303
ليس من الضرورة أن تعمل هذا

184
00:12:10,557 --> 00:12:13,226
- لأنك تعتقدين أني غبي
- أنا لا أعتقد أنت غبي

185
00:12:13,449 --> 00:12:15,958
أثبتي ذلك، ضعيني في هيئة
المحكمين لذلك المهرجان السنمائي

186
00:12:16,149 --> 00:12:19,103
حسناً، أنت ضمن الهيئة

187
00:12:24,980 --> 00:12:27,617
سيدي، هاقد حضر من سيمثل دورك

188
00:12:27,264 --> 00:12:28,630
ممتاز

189
00:12:31,458 --> 00:12:33,204
ممتاز

190
00:12:34,444 --> 00:12:36,222
- التالي
- ممتاز

191
00:12:36,413 --> 00:12:39,908
- التالي
- بالضبط

192
00:12:40,923 --> 00:12:42,258
التالي

193
00:12:44,419 --> 00:12:47,500
لقد يأست، سألعب الدور بنفسي

194
00:12:50,133 --> 00:12:55,057
اعتقدت بأنهم سيعرضون فيلم
الرعب الحجري هذه الليلة

195
00:12:55,312 --> 00:12:58,679
:فيلمنا الأول من إخراج الهندي
Apu Nahasapeemapetilon

196
00:12:58,838 --> 00:13:01,951
"الأضواء اللامعة واللحم البقري المقدد"

197
00:13:02,173 --> 00:13:04,493
ساعدوني ساعدوني شرطة

198
00:13:04,683 --> 00:13:07,033
لدي مشاكلي الخاصة، أوه لا

199
00:13:07,192 --> 00:13:09,638
هذا سيسوء قبل أن يتحسن

200
00:13:10,264 --> 00:13:14,203
التالي، لدينا مو عامل البار في فيلمه
"خمر مو الأفضل"

201
00:13:15,346 --> 00:13:18,841
المال يجعلك تحصل على كأس آخر
اشربه، أيها المهرج الغبي

202
00:13:19,032 --> 00:13:24,114
المال يجعلك تحصل على كأس آخر
طردت للخارج على مؤخرتك

203
00:13:25,130 --> 00:13:26,497
!ظهري

204
00:13:28,308 --> 00:13:31,231
هانز مولمان للإنتاج الفني تقدم

205
00:13:31,421 --> 00:13:35,105
"الرجل الذي تضربه الكرة"

206
00:13:41,396 --> 00:13:45,907
هذه المسابقة انتهت
أعطوا الرجل 10 آلاف دولار

207
00:13:46,098 --> 00:13:48,862
هذا ليس برنامج اللقطات المضحكة

208
00:13:49,084 --> 00:13:55,692
لكن الكرة ضربت خصره
إنها تدخل جميع المجالات

209
00:13:56,264 --> 00:13:57,598
أعده ثانية

210
00:13:57,789 --> 00:13:59,663
التالي، سيعرضون فيلمي

211
00:13:59,822 --> 00:14:02,712
- أنت صنعت فيلماً؟
- أنا صنعت فيلماً؟

212
00:14:02,871 --> 00:14:05,953
لاعجب أني كنت على غلاف
مجلة الترفيه الاسبوعية

213
00:14:11,315 --> 00:14:17,669
اسمي بارني جمبل
عمري 40 سنة، أنا عازب، وأشرب الخمر

214
00:14:25,102 --> 00:14:27,804
هناك صف في أوثيليو من المسكورين

215
00:14:27,962 --> 00:14:35,269
كنت رجلاً عاقلاً، ثم أصبحت أحمقاً
وفي الحاضر أصبحت حقيراً

216
00:14:38,507 --> 00:14:43,049
إنه رائع، صادق بشكل بهيمي
لديه روح شاعرية

217
00:14:43,208 --> 00:14:44,510
أنت رحيمة جداً

218
00:14:44,669 --> 00:14:47,337
اعذرني، هل أتت إحدى الزواحف
وماتت في حنجرتك؟

219
00:14:47,497 --> 00:14:48,957
لم تمت

220
00:14:48,252 --> 00:14:50,603
اسمي بارني، وأنا مدمن خمور

221
00:14:50,826 --> 00:14:52,859
سيد جمبل، هذا اجتماع لفتيات الكشافة

222
00:14:52,986 --> 00:14:57,561
هل هذا صحيح؟ أو لأنكم أيتها الفتيات
لاتعترفوا بمشكلاتكم؟

223
00:15:03,247 --> 00:15:07,727
لاتبكي لأجلي، أنا ميت بالفعل

224
00:15:19,166 --> 00:15:20,691
أعتقد أن لدينا فائزاً

225
00:15:20,881 --> 00:15:23,264
- ماذا فاتني؟
- هومر رجاءً انتبه

226
00:15:23,423 --> 00:15:25,234
تبقى فيلم واحد

227
00:15:36,956 --> 00:15:38,831
..أيها القرويون البسطاء، أنا أعدكم

228
00:15:39,021 --> 00:15:42,230
سأغلق المصانع في أمريكا
..وأجلبها لكم هنا

229
00:15:51,374 --> 00:15:54,552
عملنا 20 إعادة لهذا المشهد
وهذا هو أفضلها

230
00:15:54,742 --> 00:15:57,887
تذكر يا إليوت، سأكون هنا

231
00:16:08,020 --> 00:16:10,468
- أنانية خالصة
- تافه ومنغمس في الملذات

232
00:16:10,721 --> 00:16:14,088
لاأهتم بمايقولون، سأربح هذا المهرجان

233
00:16:25,112 --> 00:16:27,241
اشرب ياهودا بنجر

234
00:16:29,051 --> 00:16:33,213
أنت حقاً ملك الملوك

235
00:16:34,484 --> 00:16:36,866
ممتاز

236
00:16:38,900 --> 00:16:40,583
سميذرس، هل يشتموني؟

237
00:16:40,774 --> 00:16:45,285
لا، هم يقولون: بورنز، بورنز

238
00:16:45,571 --> 00:16:48,112
أتقولون: "بوو" أم "بورنز"؟

239
00:16:50,463 --> 00:16:53,513
أنا كنت أقول: بورنز

240
00:16:57,689 --> 00:17:00,485
حسناً، حان الوقت للتصويت للجائزة الكبرى

241
00:17:00,676 --> 00:17:06,203
أصوت لصالح فيلم بارني جمبل
الحساس والذي للأسف يعتبر مأساوي

242
00:17:06,426 --> 00:17:08,745
- والصوت الآخر
- أصوت لصالح فيلم برنز

243
00:17:08,936 --> 00:17:13,415
وأنا أيضاً، حسناً لنذهب فلدي
موعد مع يودورا ويلتي

244
00:17:14,177 --> 00:17:16,210
سآتي، يودورا

245
00:17:18,592 --> 00:17:22,150
ممتاز، رشوة أولئك الحكمين أدت عملها

246
00:17:22,374 --> 00:17:23,961
مثلما عملت في: موكب آنسة أمريكا المراهقة

247
00:17:24,782 --> 00:17:26,498
كيف تصوت لفيلم برنز؟

248
00:17:26,656 --> 00:17:30,945
!دعنا نقل أنه نقلني إلى منزل أكبر

249
00:17:31,104 --> 00:17:34,757
ياإلهي، قلت الكلام المنخفض بصوت عال
والكلام العالي بصوت منخفض

250
00:17:34,979 --> 00:17:37,870
اثنان ضد اثنان
حسناً ياهومر، الأمر لك الآن

251
00:17:38,093 --> 00:17:40,697
كرة القدم في الخصر!
كرة القدم في الخصر!

252
00:17:40,951 --> 00:17:42,795
هكذا لن نحل هذا المأزق قريباً

253
00:17:42,795 --> 00:17:46,129
لماذا لانأخذ كلانا استراحة خمس دقائق
هذا سيصفي أذهاننا

254
00:17:46,288 --> 00:17:50,641
فكرة جيدة يامارج
فذهني يمشي بسرعة ميل في الدقيقة

255
00:17:53,847 --> 00:17:56,197
عرفت أن هذا سيحدث
..وضعتك في هيئة المحلفين

256
00:17:56,388 --> 00:18:00,074
وذهبت لتصوت لأغبى فيلم
- ..لدي الحق لأكون ضمن الهيئة

257
00:18:00,264 --> 00:18:03,123
بالرغم من أنني أنام مع رئيسها

258
00:18:03,313 --> 00:18:06,109
كم مرة سمعت ريكس ريد يقول هذا؟

259
00:18:06,331 --> 00:18:08,174
عظيم، والآن أنت تسخر مني

260
00:18:08,396 --> 00:18:09,763
..لاهومر أنا لاأسخر

261
00:18:09,921 --> 00:18:12,622
لكني أقترح أن هناك أموراً
..أفضل في الحياة

262
00:18:12,748 --> 00:18:18,022
من رجل يحصل على ضربة قدم في خصره

263
00:18:18,212 --> 00:18:19,514
حسناً هومر؟

264
00:18:19,674 --> 00:18:23,612
مارج، أنا أفكر جدياً الآن

265
00:18:25,843 --> 00:18:27,209
فلم بارني يحتوي على عواطف

266
00:18:27,400 --> 00:18:30,798
لكن كرة القدم في الخصر
يحتوي على كرة القدم في الخصر

267
00:18:30,958 --> 00:18:34,579
لاتبكي لأجلي، أنا بالفعل ميت

268
00:18:34,770 --> 00:18:37,534
لن أشرب بيرة أخرى

269
00:18:37,692 --> 00:18:39,344
- بيرة هنا
- سآخذ عشرة

270
00:18:39,789 --> 00:18:41,441
والآن سنعلن الفائزين

271
00:18:41,663 --> 00:18:44,903
جائزة فيلم الكرتون الرائع
..تذهب إلى

272
00:18:45,062 --> 00:18:50,146
إتشي وسكراتشي في فيلمهم
"أربع جنائز وحفل زفاف"

273
00:19:16,293 --> 00:19:18,390
والآن الفائز بالجائزة الكبرى

274
00:19:20,931 --> 00:19:22,488
بارني جمبل

275
00:19:22,679 --> 00:19:24,267
ماذا؟

276
00:19:27,317 --> 00:19:32,590
هومر، لقد صوت لصالح الفيلم الصحيح
أنا مسرورة لأنك في هيئة المحلفين

277
00:19:33,924 --> 00:19:38,722
أتعرفين ماذا يامارج؟
لست أمتلك ذلك القدر من القدرة لتقييم الأفلام

278
00:19:38,143 --> 00:19:40,526
تعلمت بأني لدي هدية
اشاركها مع العالم

279
00:19:40,685 --> 00:19:46,118
من الآن فصاعداً، سيكون هناك بارنارد جمبل
جديد، مشغول بالعمل، نظيف، ومتزن

280
00:19:46,277 --> 00:19:49,390
..تهانينا يابارني، واستمتع بالجائزة الكبرى

281
00:19:49,580 --> 00:19:52,852
بيرة دوف مدى الحياة

282
00:19:53,043 --> 00:19:56,506
احقنها في عروقي

283
00:19:57,998 --> 00:20:02,002
وداعاً سيد شيرمان، إذا لعبت يوماً
بقاعة كارنقي، سأتصل بك

284
00:20:02,160 --> 00:20:04,066
..وإذا أردت يوماً زيارة برنامجي

285
00:20:04,289 --> 00:20:05,750
لن نفعل هذا

286
00:20:05,909 --> 00:20:07,720
..أتمنى أن تخبر أصدقائك في نيويورك

287
00:20:07,943 --> 00:20:11,024
أن الناس في المدن الصغيرة
ليسوا مغفلين كما يظنون

288
00:20:11,183 --> 00:20:13,534
مارج انظري، بداخل هذه العلبة توجد
أفاعي زنبركية

289
00:20:13,693 --> 00:20:16,710
لكن المغفلين سيعتقدون
أنها بيرة جوز

290
00:20:17,028 --> 00:20:19,252
أوه، بيرة جوز

291
00:20:19,918 --> 00:20:23,064
لقد كان مهرجاناً رائعاً
..وأفضل الأفلام ربح

292
00:20:23,255 --> 00:20:26,133
والسيد برنز اكتشف أن هناك
بعض الجوائز لاتشترى بالمال

293
00:20:26,229 --> 00:20:28,158
"بعد ستة شهور"
.. والأوسكار تذهب لـ

294
00:20:28,490 --> 00:20:31,921
يجب أن أربح هذه الجائزة
لقد رشوت كل شخص في هوليوود

295
00:20:32,144 --> 00:20:35,320
جورج سي. سكوت في فيلمه
"الرجل الذي يضرب بالكرة"

296
00:20:41,991 --> 00:20:44,310
خصري

297
00:20:44,834 --> 00:21:42,376
ترجمة: أبو سعيدان
الرياض، السعودية

