1
00:00:03,384 --> 00:00:05,986
ياإبني ، اجلس
.البيت نظيف بما فيه الكفاية

2
00:00:05,987 --> 00:00:07,888
، نحنُ لم نقتل عاهرة عن طريق الخطأ

3
00:00:07,889 --> 00:00:09,690
لقد أكلنا الفطور المتأخر

4
00:00:09,691 --> 00:00:11,208
!القواعد ليست كالأطفال

5
00:00:11,209 --> 00:00:12,526
.لايمكنكَ فقط أن ترميهم

6
00:00:12,527 --> 00:00:15,045
!عندما يصبحون ألم في المؤخرة

7
00:00:15,046 --> 00:00:17,014
،لو كـانت هذه نبتة القَرع أقبح

8
00:00:17,015 --> 00:00:19,900
لحاول أخاك النوم
معها في الجامعة

9
00:00:19,901 --> 00:00:21,935
.هل كتبتَ مقالةً عنّـي؟

10
00:00:21,936 --> 00:00:24,738
كتبتُ مقالةً
.عنّـي أعيشُ معك

11
00:00:24,739 --> 00:00:26,690
هل أنا بها؟ -
نعم -

12
00:00:26,691 --> 00:00:28,675
"أنت في جزء "أنت نفسكَ

13
00:00:28,676 --> 00:00:29,910
أنتَ تستغلني

14
00:00:29,911 --> 00:00:31,545
أنا لستُ ولداً بعمر الـ11
(في (الصين

15
00:00:31,546 --> 00:00:34,181
أصنع سراويل جينز زرقاء
(لـ(كاثي لي جيفورد
*(...هي مغنية وممثلة)*

16
00:00:34,182 --> 00:00:36,199
.أنظروا إلينا

17
00:00:36,200 --> 00:00:39,486
، نحن جالسون هنا
.نشاهد التلفاز بعد العشاء

18
00:00:39,487 --> 00:00:41,355
هذا نوعاً ما رائع

19
00:00:41,356 --> 00:00:44,391
إننا كعائلة طبيعية

20
00:00:44,392 --> 00:00:47,193
أجل، أب مع إبنيه البالغان
.وواحد معه زوجته

21
00:00:47,194 --> 00:00:50,130
وخـادمة بخصيتان

22
00:00:50,131 --> 00:00:53,300
(ليدعو أحدكم ـ (نورمان روكويل
*(هو رسام مشهور)*

23
00:00:58,940 --> 00:01:01,375
ماذا قلتُ لك عن العمل
.على طاولـة المطبخ؟

24
00:01:01,376 --> 00:01:03,076
طـاولة المطبخ
...لشيئان

25
00:01:03,077 --> 00:01:06,480
الأكل وممارسة الحب

26
00:01:06,481 --> 00:01:10,083
..والآن هي ليست لتناول الطعام بعد الآن

27
00:01:10,084 --> 00:01:11,785
بالإضافة ، أنا لا أعمل
.ماذا تفعل؟

28
00:01:11,786 --> 00:01:13,453
"أحدث حالتي في الـ"فيس بوك

29
00:01:13,454 --> 00:01:15,422
حالتك
...لم تـتغير منذ سنة

30
00:01:15,423 --> 00:01:19,493
أعيش مع أبي"
"ولازلتُ أعد عدد شعرات صدري

31
00:01:21,129 --> 00:01:22,295
.أنـا سأكـتب

32
00:01:22,296 --> 00:01:25,766
"في "هيزي لـ شيزي

33
00:01:25,767 --> 00:01:27,367
ولكني سأبقي إقتراحكَ
.في بالي

34
00:01:27,368 --> 00:01:29,703
متى ستدعني أضعك
في الـ"فيس بوك"؟

35
00:01:29,704 --> 00:01:32,372
لستُ مهتماً
...أنـا كلياً خارج الشبكة

36
00:01:32,373 --> 00:01:34,041
بقدر أيّ شخص يعلم
، أنا أزولُ من الوجود

37
00:01:34,042 --> 00:01:36,209
لقد إختفيتُ بالكامل

38
00:01:36,210 --> 00:01:38,979
<i>مثل ذلك الرجل الأسود
"في أفلام  "روش هاور</i>

39
00:01:40,948 --> 00:01:42,749
إنتظر ، من؟

40
00:01:42,750 --> 00:01:44,484
.بالضبط

41
00:01:44,485 --> 00:01:47,320
،حسناً يا أبي هناك
الكثير مما يمكنكَ فعله

42
00:01:47,321 --> 00:01:48,922
يمكنكَ مشاركة الفيديوهات
تضع الصور

43
00:01:48,923 --> 00:01:51,191
هنا ، تفقد هذا
لديّ حوالي 200 صورة هنا

44
00:01:51,192 --> 00:01:53,226
أنت تفعل هذا في كل الصور

45
00:01:53,227 --> 00:01:56,730
نعم ، تري الناس
أنني أحظى بمتعة

46
00:01:56,731 --> 00:01:59,032
تري الناس أنكَ مغفل

47
00:01:59,033 --> 00:02:00,300
..حسناً

48
00:02:02,303 --> 00:02:04,905
نعم ، أنت
.إذا كنتَ ستفعل هذا

49
00:02:04,906 --> 00:02:07,240
لماذا عليكِ أن تكوني
سلبية جداً حيال ذلك؟

50
00:02:07,241 --> 00:02:09,209
سنعرف في غضون أسبوعين -
عزيزي ، أنا لست حاملة -

51
00:02:09,210 --> 00:02:11,411
أعرف جسدي ... ليس لديّ
...أيٌّ من الأعراض

52
00:02:11,412 --> 00:02:13,780
، مثل الإنتفاخ
رغبات ملحّـة في تناول الطعام

53
00:02:13,781 --> 00:02:15,148
الأثداء الحساسة

54
00:02:15,149 --> 00:02:17,317
ربما (فينس) ، حامل

55
00:02:17,318 --> 00:02:21,555
أنظري ، دعنا فقط
.لانـتحدث عن هذا الموضوع، حسناً؟

56
00:02:21,556 --> 00:02:23,190
نحن سنهمك أنفسنا في العمل

57
00:02:23,191 --> 00:02:25,292
لديّ خمسة بيوت مفتوحة
معدّة ليوم الغد

58
00:02:25,293 --> 00:02:27,144
سنركز على ذلك فقط ، حسناً؟

59
00:02:27,145 --> 00:02:28,795
لامزيد من الحديث عن الحمل

60
00:02:28,796 --> 00:02:31,198
? تقلب في المزاج ?
*(لأنه أيضاً من أعراض الحمل)*

61
00:02:32,316 --> 00:02:34,768
ماذا تفعل؟ -
"أحدث حالتي في الـ"فيس بوك -

62
00:02:34,769 --> 00:02:35,869
جميل

63
00:02:35,870 --> 00:02:37,471
أأنتَ ، " لازلت أسترخي كالشرير"؟

64
00:02:37,472 --> 00:02:38,638
.لا

65
00:02:38,639 --> 00:02:42,342
"الآن أنـا ، "هيزي لـ شيزي

66
00:02:42,343 --> 00:02:45,479
رائع . أنا سأدخل على الإنترنت
وأعجب بهذا

67
00:02:48,683 --> 00:02:50,717
حسناً يا أبي ، إستمع لهذا

68
00:02:50,718 --> 00:02:53,386
فتاة ظريفة حقاً
"أرسلت لي رسالة للتو في الـ"فيس بوك

69
00:02:53,387 --> 00:02:56,256
تقول: أنها قرأت المقال
الذي أنـا كتبته عنكَ

70
00:02:56,257 --> 00:02:58,024
والآن ، تريد اللقاء بي

71
00:02:58,025 --> 00:02:59,926
بماذا يخبرك هذا؟

72
00:02:59,927 --> 00:03:03,764
أنه لايمكنك شم شخصاً
.عبر الكمبيوتر

73
00:03:05,700 --> 00:03:18,592
<font color="#0033FF" size=24>the-punisher-x :ترجمة</font>

<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>

74
00:03:20,414 --> 00:03:22,716
أبي ، هل يمكنني التحدث
.إليكَ للحظة؟

75
00:03:22,717 --> 00:03:24,534
.أنا مشغول جداً

76
00:03:24,535 --> 00:03:28,054
"...عزيزتي شركة "كوول ويب"
*(هي كريمة بيضاء توضع على الحلويات أو الحلى)*

77
00:03:29,457 --> 00:03:31,291
أريد أن أعرف
إذا كانت لاتحتوي على مشتقات الحليب

78
00:03:31,292 --> 00:03:36,229
وإذا كان الأمر كذلك، لماذا
.عليّ أن أبقيها في الثلاجة؟

79
00:03:36,230 --> 00:03:37,831
مـاذا تريد؟

80
00:03:37,832 --> 00:03:40,767
حسناً ، هل تذكرُ تلك الفتاة
التي أرسلت رسالةً لي

81
00:03:40,768 --> 00:03:42,569
لأنها قرأت المقال
"الذي كتبته عنكَ؟

82
00:03:42,570 --> 00:03:45,739
نعم . هذا ماكنتُ أفكر فيه

83
00:03:45,740 --> 00:03:48,008
إسمها هو
(لورا غريفين)

84
00:03:48,009 --> 00:03:49,759
لقد شربنا القهوة قبل قليل
.أبـي ، إنها رائعة

85
00:03:49,760 --> 00:03:50,911
إنها مثيرة للإهتمام

86
00:03:50,912 --> 00:03:53,730
...هي مضحكة و
هاهو الشيء

87
00:03:53,731 --> 00:03:55,148
.تريد أن تقابلك

88
00:03:55,149 --> 00:03:56,850
لماذا قد تريد مقابلتي؟

89
00:03:56,851 --> 00:03:58,401
بسبب المقال -
أيّ مقال؟ -

90
00:03:58,402 --> 00:03:59,920
.الذي كـتبته عنك

91
00:03:59,921 --> 00:04:01,888
كتبتَ مقالاً عنـّـي؟

92
00:04:01,889 --> 00:04:04,758
أنتَ حقاً لاتصغي لأيّ
.شيءٍ أقوله، أليس كذلك؟

93
00:04:04,759 --> 00:04:07,160
أنا آسف
ماذا قلت؟

94
00:04:08,296 --> 00:04:09,729
لورا) ، وأنـا)
خرجنا قبل قليل

95
00:04:09,730 --> 00:04:11,932
وأريد أن أعلم، إذا بإمكاني
...إحضارها لهنا

96
00:04:11,933 --> 00:04:13,733
لا -
لِـمَ لا؟

97
00:04:13,734 --> 00:04:15,001
،لأنكَ سوف تقدمنا لبعضنا البعض

98
00:04:15,002 --> 00:04:16,253
وهي قد تريد قول شيء

99
00:04:16,254 --> 00:04:17,671
ثم عليّ أن أقول شيئاً

100
00:04:17,672 --> 00:04:19,172
وهي ستستجيب لذلك

101
00:04:19,173 --> 00:04:21,908
،قبل أن تعلم
...نحن سنتحدث و

102
00:04:21,909 --> 00:04:23,777
أكره هذا

103
00:04:23,778 --> 00:04:26,112
.هذه تدعى محادثة ، يا أبي

104
00:04:26,113 --> 00:04:28,598
أعلم! ، وأكره هذا
"وأكره الـ"فيس بوك

105
00:04:28,599 --> 00:04:30,784
ولا أريد التحدث لأيّ أحد جديد

106
00:04:30,785 --> 00:04:34,304
جلّ ماأريد معرفته هو
أيمكنني أو لايمكنني وضع

107
00:04:34,305 --> 00:04:39,159
الـ"كوول ويب"، في الخزانة
.مع منظف الأرضيات؟

108
00:04:39,160 --> 00:04:41,394
أبي ، أنـا أناشدكَ
كرجل

109
00:04:41,395 --> 00:04:42,896
أرجوك قابل هذه الفتاة

110
00:04:42,897 --> 00:04:44,097
لا -
حسناً -

111
00:04:44,098 --> 00:04:46,149
إذاً ، أنـا أناشدكَ
.كإبنك

112
00:04:46,150 --> 00:04:47,934
قابلها -
لا -

113
00:04:47,935 --> 00:04:51,872
.أبي ، أريد أن أضاجع

114
00:04:51,873 --> 00:04:55,542
!أوه
!أحضرها

115
00:05:04,560 --> 00:05:06,294
ماذا عن الآن؟
.أتشعرينَ بأيّ إختلاف؟

116
00:05:06,295 --> 00:05:08,696
نعم. على ماأظن
،شعرتُ للتو بركلة

117
00:05:08,697 --> 00:05:09,831
ياللهول ، حقاً؟

118
00:05:09,832 --> 00:05:10,965
كلاّ ، ولكنك ستشعر بركلة

119
00:05:10,966 --> 00:05:12,467
إذا واصلتَ سؤالي
.إن كنتُ حاملاً

120
00:05:12,468 --> 00:05:14,469
أنـا آسف -
أخبرتكَ -

121
00:05:14,470 --> 00:05:16,471
أنا فقط أريد التركيز على المنازل -
حسناً ، أنتي محقة -

122
00:05:16,472 --> 00:05:18,973
حسناً ، هذا مكان رائع -
أعلم ، أعلم -

123
00:05:18,974 --> 00:05:20,208
سمعتُ أنّ الرجل الأسود

124
00:05:20,209 --> 00:05:23,978
"من أفلام "روش هاور
.كانَ يعيش هـنا

125
00:05:23,979 --> 00:05:26,781
من؟

126
00:05:26,782 --> 00:05:28,917
...لا أعلم

127
00:05:28,918 --> 00:05:31,286
...عزيزي ، ربما هو
ربما هو أكثر من اللازم

128
00:05:31,287 --> 00:05:33,455
أعني ـ بربك ، من
.سيعطينا هذه القائمة؟

129
00:05:33,456 --> 00:05:35,156
،عزيزتي
هذا موقف خاطئ

130
00:05:35,157 --> 00:05:36,858
إذا كنا سنهمك أنفسنا
،في عملنا

131
00:05:36,859 --> 00:05:38,526
آنذاك ، علينا التصرف
كأننا ننتمي ـ حسناً؟

132
00:05:38,527 --> 00:05:40,662
...أنـتَ محق

133
00:05:40,663 --> 00:05:42,997
، أقصد
.لماذا لايمكـننا بيـع البيت؟

134
00:05:42,998 --> 00:05:45,633
نعم . نحن راقيون
.مثـل أيّ شخصٍ آخر هناك

135
00:05:45,634 --> 00:05:48,336
اعذروني
..فينس و بوني جودسون)؟)

136
00:05:49,838 --> 00:05:51,339
ظننا أنهم للمجاملة

137
00:05:51,340 --> 00:05:53,475
تفضل

138
00:05:53,476 --> 00:05:55,543
.هم كذلك

139
00:05:55,544 --> 00:05:57,512
أوه ، رائع

140
00:05:57,513 --> 00:05:59,380
كيف تعرف أسماءنا؟

141
00:05:59,381 --> 00:06:01,232
كنتم آخر ناس
وقعتم على سجل الزوار

142
00:06:01,233 --> 00:06:03,651
أنا أعتقدت ' لأنكم
أخذتم جميع الأقلام

143
00:06:03,652 --> 00:06:05,904
،على أيّ حال
(إسمي (فريدي بروكس

144
00:06:05,905 --> 00:06:07,038
وأنـا المنتج

145
00:06:07,039 --> 00:06:09,791
"الطلاقات الحقيقية"
(في (سان دييغو

146
00:06:09,792 --> 00:06:12,260
.هذا برنامجنا الواقعي المفضل

147
00:06:12,261 --> 00:06:14,496
الخاتمة كـانت مذهلة -
نـعم -

148
00:06:14,497 --> 00:06:16,998
كتبتُ تلك الحلقة
...على أيّ حال

149
00:06:16,999 --> 00:06:19,934
واحدة من المطلقات
ستشتري هذا المنزل

150
00:06:19,935 --> 00:06:21,803
،والسمسار على البرنامج
.إنسحب

151
00:06:21,804 --> 00:06:23,304
لذا كنتُ أفكر
...أنكم ربما

152
00:06:23,305 --> 00:06:25,006
نعم
أجل ، سنفعلها

153
00:06:25,007 --> 00:06:26,374
حسناً. إنتظروا

154
00:06:26,375 --> 00:06:28,209
.هذا برنامج تلفزيوني ضخم

155
00:06:28,210 --> 00:06:30,728
،أنتم تعلمون
.نحن بحاجة لأشخاص محددين

156
00:06:30,729 --> 00:06:32,981
مع مؤهلات محددة

157
00:06:32,982 --> 00:06:34,716
أتملكونَ حتى ترخيص؟

158
00:06:34,717 --> 00:06:37,285
نـعم -
أنتم معنا -

159
00:06:37,286 --> 00:06:40,572
إجلبي لهم نموذج الإفراج

160
00:06:40,573 --> 00:06:41,990
.إذن ، ماذا علينا أن نفعل؟

161
00:06:41,991 --> 00:06:44,826
عليكم أن تعرضوا
المنزل لهذه العميلة

162
00:06:44,827 --> 00:06:46,894
وعندما تبيعون المنزل
.لهذه العميلة

163
00:06:46,895 --> 00:06:48,729
سيتسنى لكم الإحتفاظ بالتفويض

164
00:06:48,730 --> 00:06:51,199
،وسيأخذ كل هذا مكاناً على التلفاز

165
00:06:51,200 --> 00:06:53,234
حسناً، ماهي الخدعة؟

166
00:06:53,235 --> 00:06:54,752
ليس هناك خدعة

167
00:06:54,753 --> 00:06:56,371
هناك دائماً خدعة

168
00:06:56,372 --> 00:06:58,506
حسناً ، ربما خدعة صغيرة

169
00:06:58,507 --> 00:07:01,910
فريدي)ـ أعتقد أني)
دهستُ قطة

170
00:07:03,679 --> 00:07:05,680
كاميل)، أريدكُ)
(أن تقابلي (فينس) و (بوني

171
00:07:05,681 --> 00:07:08,850
(فينس) و (بوني)
.قابلوا الخدعة

172
00:07:14,790 --> 00:07:16,891
مرحباً ، أبي

173
00:07:16,892 --> 00:07:20,495
أتعلم ما أحبه في الأغلب
حول عدم إرتداء ملابس داخلية؟

174
00:07:20,496 --> 00:07:23,598
أبي ، أنـا مع فتاة

175
00:07:23,599 --> 00:07:26,301
..إنها أسهل على الخصيتان

176
00:07:28,103 --> 00:07:30,138
(لابدّ أنكَ (إيد

177
00:07:30,139 --> 00:07:31,306
(أبي ـ هذه (لورا

178
00:07:31,307 --> 00:07:32,941
أرادت القدوم
وأن تقول مرحباً قبل الفيلم

179
00:07:32,942 --> 00:07:34,208
إنه حقاً من اللطيف مقابلتكَ

180
00:07:34,209 --> 00:07:37,211
أترى ، الآن عليّ
أن أقول شيئاً

181
00:07:37,212 --> 00:07:39,797
.فقط كن أنت نفسك

182
00:07:39,798 --> 00:07:41,716
أنا سوف أذهب للأعلى
،وأطبع التذاكر

183
00:07:41,717 --> 00:07:44,285
ضع بعض الملابس الداخلية
بينما أنتَ بالأعلى

184
00:07:44,286 --> 00:07:46,454
أنتَ ستخرج مع سيدة

185
00:07:46,455 --> 00:07:49,057
أبي ، أنا دائماً أرتدي ملابس داخلية

186
00:07:49,058 --> 00:07:50,391
حقاً؟
.لايجب عليكَ ذلك

187
00:07:50,392 --> 00:07:54,295
إنه يشعركَ كأنه
.الصيف في الأسفل

188
00:07:56,665 --> 00:07:59,500
أنا حقاً كنتُ أتطلع للقائك

189
00:07:59,501 --> 00:08:00,801
لماذا؟

190
00:08:00,802 --> 00:08:02,337
قرأتُ مقال (هنري) عنكَ

191
00:08:02,338 --> 00:08:03,771
إنها فقط جعلتني أريد معرفة المزيد

192
00:08:03,772 --> 00:08:06,407
حقاً؟
.لماذا؟

193
00:08:06,408 --> 00:08:07,775
لا أعلم

194
00:08:07,776 --> 00:08:10,178
أنا فقط ظننت أنه رائع
للتعرف على واحدة أخرى

195
00:08:12,615 --> 00:08:15,283
أنـا سأخبركِ
بما أخبرته لقائدي

196
00:08:15,284 --> 00:08:17,018
عندما أعطاني بالوناً
.مليء بالمخدرات

197
00:08:17,019 --> 00:08:19,220
(لتهريبـها من (فيتنام

198
00:08:19,221 --> 00:08:23,057
أنا لاأعتقد أنني سأحب
...ماسيؤول إليه الأمر

199
00:08:24,593 --> 00:08:27,362
كانت هذه طريقة ملتوية
.لقول هذا

200
00:08:27,363 --> 00:08:30,732
على أيّ حال
كنتَ في البحرية

201
00:08:30,733 --> 00:08:32,667
وأنـا في الواقع
،تربيتُ على البحرية

202
00:08:32,668 --> 00:08:34,469
أين كـانَ والدكِ متمركز؟

203
00:08:34,470 --> 00:08:36,404
(إنها أمي ... (بينساكولا
*("مدينة في ولاية "فلوريدا)*

204
00:08:36,405 --> 00:08:37,639
.هذا حيثُ كنت أنا متمركز

205
00:08:37,640 --> 00:08:39,774
أعلم -
كيف تعلمين؟ -

206
00:08:39,775 --> 00:08:42,076
كان في المقال -
لا، لم تكن -

207
00:08:42,077 --> 00:08:44,545
تخمين محظوظ

208
00:08:44,546 --> 00:08:47,582
أي نوع من الطب
.قلتَ أنك تمارس؟

209
00:08:47,583 --> 00:08:48,783
لم أقل -
أقلتَ؟ -

210
00:08:48,784 --> 00:08:51,786
أنا جراح -
أمي كانت ممرضة -

211
00:08:51,787 --> 00:08:54,188
.حقاً؟

212
00:08:55,724 --> 00:08:57,592
أتعلمينَ ما اعتدتُ قوله
.عن الممرضات

213
00:08:57,593 --> 00:08:59,861
الممرضات كالحفاظات
...إنهم فقط نافعون عندما

214
00:08:59,862 --> 00:09:02,664
شخص ما يبلل سرواله

215
00:09:03,766 --> 00:09:06,300
أين سمعتِ هذا؟ -
في الأرجاء -

216
00:09:06,301 --> 00:09:10,038
مثير للإهتمام

217
00:09:10,039 --> 00:09:12,306
ليمونادة؟ -
بالتأكيد -

218
00:09:13,442 --> 00:09:14,942
إذن ، متى وأنت في (بينساكولا)؟

219
00:09:14,943 --> 00:09:16,978
'85. -
لقد ولدتُ في عام 1986 -

220
00:09:16,979 --> 00:09:20,565
.يبدو أننا فوتنا بعضنا

221
00:09:22,067 --> 00:09:24,519
..مثير
ماذا فعل والدكِ؟

222
00:09:24,520 --> 00:09:29,023
والدتي ، بعدها رحل

223
00:09:29,024 --> 00:09:30,825
مثير للإهتمام

224
00:09:30,826 --> 00:09:32,777
حسناً
طبعتُ التذاكر

225
00:09:32,778 --> 00:09:34,262
(كان من الجميل مقابلتكَ يا (إيد

226
00:09:34,263 --> 00:09:35,463
.(لورا)

227
00:09:44,089 --> 00:09:45,707
إيد)، لديّ)
.أكثر الاخبار إثارة

228
00:09:45,708 --> 00:09:47,091
.وأنا أيضاً

229
00:09:47,092 --> 00:09:48,843
فينس)، وأنا سنكونُ)
في برنامج واقعي

230
00:09:48,844 --> 00:09:51,312
أعتقد أنّي إلتقيتُ للتو بإبنتي

231
00:09:53,115 --> 00:09:55,950
أنت فزت

232
00:10:02,173 --> 00:10:04,507
(حسناً يا (فينس
،هذا هو كرسي الإعتراف

233
00:10:04,508 --> 00:10:08,211
فقط تكلم
إلى الكاميرا هنا

234
00:10:08,212 --> 00:10:09,713
في أي وقت مستعد

235
00:10:09,714 --> 00:10:12,215
حسناً
إعتراف؟

236
00:10:12,216 --> 00:10:14,250
(لاأعلم من هو (فريدي

237
00:10:14,251 --> 00:10:17,787
ولكنني أكلتُ غداءه
من ثلاجة الطاقم

238
00:10:17,788 --> 00:10:19,556
(أنا (فريدي

239
00:10:19,557 --> 00:10:23,093
وهو ليسَ هذا النوع من الإعتراف

240
00:10:23,094 --> 00:10:24,828
(فقط تكلم عن (كاميل

241
00:10:24,829 --> 00:10:26,463
.حسناً

242
00:10:26,464 --> 00:10:30,066
أظنّ أني قد أكلتُ
(حلوى (كاميل

243
00:10:30,067 --> 00:10:32,736
عزيزي، لاأحد يهتم
بماذا أكلتَ على الغداء

244
00:10:32,737 --> 00:10:36,239
(تكلم عن بيع المنزل لـ(كاميل

245
00:10:36,240 --> 00:10:37,374
صحيح، صحيح

246
00:10:37,375 --> 00:10:39,242
يالها من فرصة رائعة، أتعلم؟

247
00:10:39,243 --> 00:10:41,544
بوني)، كانت مكتئبة قليلاً)
.بشأن ألا تكون حاملةً

248
00:10:41,545 --> 00:10:43,213
،لكن بشكل مثير للدهشة
هذا يقع في أحضاننا

249
00:10:43,214 --> 00:10:44,781
وأتعلم
...إنه مثل أنني أقول

250
00:10:44,782 --> 00:10:48,218
،عندما يغلق باب
.نافذة تفتح في مكانٍ ما

251
00:10:48,219 --> 00:10:51,187
عزيزي، لاأحد يهتم
عن أبوابك والنوافذ

252
00:10:51,188 --> 00:10:52,989
(تكلم عن (كاميل -
صحيح -

253
00:10:52,990 --> 00:10:54,758
حسناً، (كاميل) مذهلة

254
00:10:54,759 --> 00:10:58,261
أنا حقاً أشعر بأننا سنصبح
أصدقاء رائعين بعد هذا

255
00:10:58,262 --> 00:11:01,998
فريدي)، أطرد)
.الذي أكل كعكتي

256
00:11:06,137 --> 00:11:08,271
إذن ، هذه الفتاة تظهر
من العدم

257
00:11:08,272 --> 00:11:10,006
وتخبركَ
أنها إبنتكَ؟

258
00:11:10,007 --> 00:11:12,142
لم يكن عليها ذلك
عرفت

259
00:11:12,143 --> 00:11:14,728
...شعرت
بعدم الراحة معها

260
00:11:14,729 --> 00:11:18,615
الذي فقط يشعر به الأب
...تجاه طفله

261
00:11:18,616 --> 00:11:22,285
هذا ليسَ صحيحاً
(أنت تشعر بارتياح حولَ (فينس

262
00:11:22,286 --> 00:11:25,255
أنا لستُ متأكداً من أنه ولدي

263
00:11:25,256 --> 00:11:27,090
رباه ، إذا كان هذا (إيد) الحقيقي

264
00:11:27,091 --> 00:11:30,026
ستكونُ أفضل هدية
.عيد ميلاد قط

265
00:11:30,027 --> 00:11:32,328
على أيّ حال ، هذه الفتاة
علمت أشياءَ عني

266
00:11:32,329 --> 00:11:33,563
التي لا يمكنها معرفتها

267
00:11:33,564 --> 00:11:35,465
(بالإضافة ، لقد ولدت في (بينساكولا

268
00:11:35,466 --> 00:11:37,400
بعد السنة التي تمركزت فيها هناك

269
00:11:37,401 --> 00:11:39,753
ألن تعلم إن كان لديكَ
طفل آخر؟

270
00:11:39,754 --> 00:11:41,671
بوني)! ، هذه كانت الثمانينات)

271
00:11:41,672 --> 00:11:44,507
...(الصباح في (أمريكا
ريغان)، كانَ الرئيس)

272
00:11:44,508 --> 00:11:48,395
(ستيف جوتنبرج)
كان نجماً سينمائياً

273
00:11:48,396 --> 00:11:51,047
الواقيات الذكرية
لم تخترع بعد

274
00:11:51,048 --> 00:11:52,732
لاأعتقد أنّ هذا صحيح

275
00:11:52,733 --> 00:11:56,820
حسناً، ليس نجماً سينمائياً
ولكن ممثل عامل

276
00:11:56,821 --> 00:11:58,888
على أيّ حال، المقصد هو
أنني كنتُ جامحاً

277
00:11:58,889 --> 00:12:02,258
،شربتُ كثيراً
مارستُ الجنس من دون وقاية

278
00:12:03,494 --> 00:12:05,495
مقرف، إستمر

279
00:12:05,496 --> 00:12:07,530
كنت أحمق

280
00:12:07,531 --> 00:12:12,335
ومتهور، ليلة واحدة تقف
مع المئات من النساء العشوائيات

281
00:12:12,336 --> 00:12:16,372
رباه، سأفعلها مجدداً
في لحظة

282
00:12:16,373 --> 00:12:19,209
حسناً، لقد نسيتُ محفظتي
لورا) رائعة، أليست كذلك؟)

283
00:12:19,210 --> 00:12:22,112
أعتقد حقاً أنّ هذا سيقود لشيء

284
00:12:22,113 --> 00:12:23,513
...نـعم

285
00:12:23,514 --> 00:12:27,467
ولد بثلاثة أعين
...لايمكنه فعل الحساب
*("لأنّ هذا ماينتج من زواج أقارب "أطفال مشوهين)*

286
00:12:28,969 --> 00:12:31,554
إيد)، إنه على وشك)
أن يذهب في موعد مع أخته

287
00:12:31,555 --> 00:12:32,989
.لماذا لم تقل شيئاً؟

288
00:12:32,990 --> 00:12:35,492
ماذا لو كنتُ مخطئاً؟ -
حسناً، فقط إسألها -

289
00:12:35,493 --> 00:12:37,360
ماذا لو كنتُ محقاً؟ -
لأنكَ بعدها ستعرف -

290
00:12:37,361 --> 00:12:39,863
لاأريد أن أعرف ، حسناً؟

291
00:12:39,864 --> 00:12:41,531
حسناً، ربما كانَ عليكَ
أن تفكر بهذا

292
00:12:41,532 --> 00:12:45,335
قبل أن تشق طريقك
.عبر مهبل المرأة

293
00:12:46,403 --> 00:12:48,905
كان خاطئاً جداً
ولكنه أشعرني بشعور صحيح

294
00:12:50,708 --> 00:12:52,742
لا أستطيع التصديق
!بأنّ هذا يحدث

295
00:12:52,743 --> 00:12:54,043
...(حسناً، يا (إيد

296
00:12:54,044 --> 00:12:57,113
،إذا كانت إبنتكَ تعامل معها

297
00:12:57,114 --> 00:12:58,281
...لاأعلم

298
00:12:58,282 --> 00:13:00,834
...كوني والد سيء لثلاثة أولاد

299
00:13:00,835 --> 00:13:02,352
لبعض من الأسباب
،يبدو أكثر سوءاً

300
00:13:02,353 --> 00:13:05,121
من كونكَ أباً سيئاً
لولدين

301
00:13:05,122 --> 00:13:09,926
إيد)، لاتخبر أيّ أحد)
...أنني أخبرتكَ هذا، لكن

302
00:13:09,927 --> 00:13:12,362
أنتَ لست أباً سيئاً

303
00:13:12,363 --> 00:13:13,763
هل تظنين حقاً أنني والد جيد؟

304
00:13:13,764 --> 00:13:15,098
..حسناً
...توقف

305
00:13:15,099 --> 00:13:19,302
أنت لستَ والداً سيئاً

306
00:13:19,303 --> 00:13:22,705
...أنظر
...إستغرق الأمر بعض الوقت ولكن

307
00:13:22,706 --> 00:13:24,374
أبرزت نفسك

308
00:13:24,375 --> 00:13:26,743
بذلتَ جهداً

309
00:13:26,744 --> 00:13:29,312
وأبناؤك يحبونك

310
00:13:32,750 --> 00:13:35,185
أتعلمين ماأحبه
عدم إرتداء ملابس داخلية

311
00:13:35,186 --> 00:13:38,204
حقاً (إيد)؟ ألايمكننا أن
نحظى بلحظة لطيفة هنا؟

312
00:13:38,205 --> 00:13:39,789
حسناً، حسناً

313
00:13:39,790 --> 00:13:42,358
،الترتيب التالي من الأعمال
هو للمعرفة على وجه اليقين

314
00:13:42,359 --> 00:13:44,694
.إذا كانت هذه الفتاة إبنتي أو لا

315
00:13:44,695 --> 00:13:46,329
إذن، أنتَ ستتصل بها
،وتسألها

316
00:13:46,330 --> 00:13:47,797
ذلك سيكون الشيء الصحيح لفعله

317
00:13:47,798 --> 00:13:50,700
.وماذا ستفعلُ أنت؟

318
00:13:52,369 --> 00:13:56,706
أمسح الحمض النووي
...من على كأس الليمونادة

319
00:13:56,707 --> 00:14:00,810
وأرسلها لتحلل
في المختبر في مشفاي

320
00:14:00,811 --> 00:14:04,113
لايمكنني التصديق
ربما لديّ إبنة

321
00:14:04,114 --> 00:14:05,732
...(حسناً، (إيد

322
00:14:05,733 --> 00:14:07,717
..بطريقةٍ ما، أنت

323
00:14:07,718 --> 00:14:10,653
نوعاً ما لديكَ واحدة

324
00:14:10,654 --> 00:14:14,290
هنري)؟)

325
00:14:14,291 --> 00:14:18,428
ترفقي به
ربما قد يواعد أخته

326
00:14:22,600 --> 00:14:24,968
وأنـا قلت
أنا لم أسأل زوجكِ"

327
00:14:24,969 --> 00:14:27,437
ليحدق بي
بشكل شبق

328
00:14:27,438 --> 00:14:28,888
نـعم

329
00:14:28,889 --> 00:14:32,342
إنها مثل أن تكوني قصيرة
عن ولاية (نيفادا)، ياسيدة

330
00:14:32,343 --> 00:14:35,912
لأنّ كل ماأراه
هو ن - ف

331
00:14:35,913 --> 00:14:38,014
أفهمتها؟ لا
لاشيء؟

332
00:14:38,015 --> 00:14:39,282
أنظري

333
00:14:39,283 --> 00:14:41,150
مرحباً -
!مرحباً -

334
00:14:41,151 --> 00:14:42,151
(مرحباً يا (كاميل -
(مرحباً يا (بوني -

335
00:14:42,152 --> 00:14:43,553
مرحباً -
(أهلاً، (فينس -

336
00:14:45,155 --> 00:14:46,289
أأنتم أيها الرفاق متحمسون؟

337
00:14:46,290 --> 00:14:47,657
!أنـا سأشتري المنزل

338
00:14:47,658 --> 00:14:49,225
متحمسون جداً -
نـعم -

339
00:14:49,226 --> 00:14:52,061
إنه 10،000 قدم مربع
سنعمل على القيام به

340
00:14:52,062 --> 00:14:55,398
الأطفال سيشتركون في جناح
.نحن ناجون

341
00:14:58,402 --> 00:15:00,236
بوني)، هل أنتي بخير) -
نـعم، أنـا بخير -

342
00:15:00,237 --> 00:15:02,205
..فقط عندما
...عندما ذكرت الأطفال ، أنا

343
00:15:03,440 --> 00:15:05,375
أتعذروني للحظة واحدة؟

344
00:15:05,376 --> 00:15:07,644
.أنا آسف
.أنـا آسف

345
00:15:07,645 --> 00:15:10,847
عزيزتي، مالذي يجري؟ -
...لاأعلم ، أنا -

346
00:15:10,848 --> 00:15:12,715
لاأريد التحدث عن الموضوع

347
00:15:12,716 --> 00:15:15,418
...عزيزتي ، إنه فقط نحن

348
00:15:18,455 --> 00:15:20,857
وهم

349
00:15:20,858 --> 00:15:22,925
...أنـا

350
00:15:22,926 --> 00:15:25,328
...فقط

351
00:15:25,329 --> 00:15:26,863
...أنـا فقط

352
00:15:26,864 --> 00:15:29,299
لقد كنتُ عاطفية جداً اليوم
...و... لاأعلم

353
00:15:29,300 --> 00:15:30,766
ربما أنـا خائفة من النجاح

354
00:15:30,767 --> 00:15:33,303
أنتي تستحقين النجاح، حسناً؟

355
00:15:33,304 --> 00:15:34,737
أنتي شخصٌ رائع

356
00:15:34,738 --> 00:15:36,739
وهذه الحقيقة
إن كان أو لم يكن لدينا أطفال

357
00:15:36,740 --> 00:15:38,458
(أنظري، (بوني
لايهم مايحدث

358
00:15:38,459 --> 00:15:40,743
...أريدك أن تعرفي

359
00:15:40,744 --> 00:15:42,912
(كريس تاكر)

360
00:15:45,666 --> 00:15:47,850
ماذا؟ -
(كريس تاكر) -

361
00:15:47,851 --> 00:15:49,618
...(كريس تاكر)
هذا هو إسم الممثل

362
00:15:49,619 --> 00:15:52,588
"من أفلام "روش هاور
.(كريس تاكر)

363
00:15:52,589 --> 00:15:54,457
عظيم ياعزيزي

364
00:15:54,458 --> 00:15:57,493
شكراً
أشعر بتحسن أكثرـ الآن

365
00:15:57,494 --> 00:15:59,262
لاتقلقي
(حسناً، هيا، (بوني

366
00:15:59,263 --> 00:16:00,863
لنتماسك أنفسنا
لدينا منزل لبيعه

367
00:16:00,864 --> 00:16:02,632
هذا صحيح
هذه فرصتنا الكبيرة

368
00:16:02,633 --> 00:16:04,701
!وأنـا لن أفسدها

369
00:16:04,702 --> 00:16:07,670
أيها الرفاق
كاميل) ، إنتهت تقريباً)

370
00:16:07,671 --> 00:16:10,023
من التمرين
على لحظتها العفوية

371
00:16:10,024 --> 00:16:12,742
لذا لنتحرك -
بالطبع -

372
00:16:12,743 --> 00:16:16,212
كاميل)، أنا سأشير لكِ)

373
00:16:16,213 --> 00:16:17,780
وعندما أشير
أريدكِ أن تقولي

374
00:16:17,781 --> 00:16:20,867
،شيئاً مثل:"واو
هذه لحظة كبيرة لي

375
00:16:20,868 --> 00:16:23,152
منزلي الأول
"منذ الطلاق

376
00:16:24,288 --> 00:16:26,022
أتساءل إن كنت مستعدةً لها

377
00:16:26,023 --> 00:16:28,424
أتعلمين ماذا؟
أنا

378
00:16:28,425 --> 00:16:30,843
"أنـا مستعدة لها
ولكن بكلماتك الخاصة

379
00:16:30,844 --> 00:16:33,262
لطالما هم
هذه الكلمات بالضبط

380
00:16:33,263 --> 00:16:35,498
فينس)، أنـتَ إبدأ)

381
00:16:35,499 --> 00:16:38,351
حسناً، نيابةً
(عن عقار (جودسون

382
00:16:38,352 --> 00:16:41,688
(خدمة أعظم منطقة في (سان دييغو
منذ أواخر عام 2010

383
00:16:41,689 --> 00:16:43,773
نحن نقف وراء هذا البيع
بكلّ فخر

384
00:16:43,774 --> 00:16:45,575
بوني)، أيّ شيء تحبين إضافته؟)

385
00:16:45,576 --> 00:16:47,393
...نـعم، (كاميل)، إذا

386
00:16:47,394 --> 00:16:49,679
أعذروني

387
00:16:49,680 --> 00:16:51,064
...كاميل)، نحن حقاً)

388
00:16:51,065 --> 00:16:53,282
(تابعي يا (بوني

389
00:16:53,283 --> 00:16:54,400
حسناً

390
00:16:54,401 --> 00:16:56,185
كاميل)، العمل معكِ هو)

391
00:16:56,186 --> 00:16:58,287
قليها ياعزيزتي -
سأفعل -

392
00:16:58,288 --> 00:17:00,089
....كاميل)، أنـا فقط)

393
00:17:00,090 --> 00:17:02,725
!ياللهول

394
00:17:04,094 --> 00:17:07,463
كونك على شاشة التلفزيون
هو إمتياز وليس حقاً

395
00:17:07,464 --> 00:17:08,998
عليكَ أن تكسبها

396
00:17:08,999 --> 00:17:11,134
إذا لم تكن موهوباً
من الأحرى أن تكون جميلاً

397
00:17:11,135 --> 00:17:12,702
وإذا لم تكن موهوباً
، أو جميلاً

398
00:17:12,703 --> 00:17:14,036
من الأحرى أن تكون غنياً

399
00:17:14,037 --> 00:17:16,172
وإذا لم تكن موهوباً
وجميلاً، أو غني

400
00:17:16,173 --> 00:17:17,373
من الأحرى ألا تتقيأ

401
00:17:17,374 --> 00:17:19,041
(على أشهر امرأة في (أمريكا

402
00:17:19,042 --> 00:17:21,377
هذا صحيح
قلتها

403
00:17:23,647 --> 00:17:25,348
إذن ، كما إتضح

404
00:17:25,349 --> 00:17:27,183
عندما يغلق باب
وتفتح نافذة

405
00:17:27,184 --> 00:17:28,518
بعض الأحيان
تلكَ النافذة تغلق

406
00:17:28,519 --> 00:17:29,986
وبعدها الباب الأول
يفتح مجدداً

407
00:17:29,987 --> 00:17:32,054
ومن ثم ، الطفل يمشي عبرها

408
00:17:32,055 --> 00:17:33,489
أنـا حامل

409
00:17:33,490 --> 00:17:36,325
(الباب هو مهبل (بوني

410
00:17:36,326 --> 00:17:38,895
!نحن سنحظى بطفل

411
00:17:38,896 --> 00:17:41,431
!نحن سنحظى بطفل

412
00:17:53,644 --> 00:17:56,178
إيد)، لدينا)
أكثر الأخبار إثارة

413
00:17:56,179 --> 00:17:58,214
أنـا حامل -
نـعم!، لقد علمت -

414
00:17:58,215 --> 00:18:00,983
أعلم أنه رائع ،صحيح؟ -
!أنا لستُ والدها -

415
00:18:00,984 --> 00:18:02,869
مالذي يجري؟ -
...أنـا لستُ -

416
00:18:02,870 --> 00:18:04,153
!نحن سنحظى بطفل -
(والد (لورا -

417
00:18:04,154 --> 00:18:05,405
ماذا؟

418
00:18:05,406 --> 00:18:07,156
!أنـا حامل -
(أنـا لستُ والد (لورا -

419
00:18:07,157 --> 00:18:09,024
والد (لورا)؟
لماذا قد تكون والد (لورا)؟

420
00:18:09,025 --> 00:18:10,660
!هذا لايهم
!لأني لستُ كذلك

421
00:18:10,661 --> 00:18:12,462
..حسناً

422
00:18:12,463 --> 00:18:13,663
أفضل من حسناً

423
00:18:13,664 --> 00:18:15,631
هذا أفضل خبر سمعته
طوال اليوم

424
00:18:15,632 --> 00:18:16,899
ماذا بشأن أخبارنا؟

425
00:18:16,900 --> 00:18:19,469
أيّ أخبار؟ -
أكره هذه العائلة -

426
00:18:24,141 --> 00:18:25,708
(مرحباً، (لورا

427
00:18:25,709 --> 00:18:27,844
(مرحباً (هنري
(أحتاج إلى التحدث مع (إيد

428
00:18:27,845 --> 00:18:31,314
لايمكنكِ أن تطلبي الأموال
أنـا لست والدكِ

429
00:18:31,315 --> 00:18:32,932
هذا ليس سبب أني أنا هنا

430
00:18:32,933 --> 00:18:34,851
أنظر ، كل تلكَ الأشياء التي
(التي قلتها عن (بينساكولا

431
00:18:34,852 --> 00:18:36,119
لم تكن عني

432
00:18:36,120 --> 00:18:38,354
ماذا تتحدثين عنه؟
لم أنتِ هنا؟

433
00:18:38,355 --> 00:18:40,440
لأنني أنـا في حالة
حب مع إبنك

434
00:18:40,441 --> 00:18:43,292
حقاً؟
بعد موعد واحد؟

435
00:18:43,293 --> 00:18:46,829
لا، أنت لستَ الإبن
التي أنا في حالة حب معه

436
00:18:46,830 --> 00:18:48,764
،ماذا تقولين
.أنكِ في حالة حب مع (فينس)؟

437
00:18:48,765 --> 00:18:51,918
توقيت سيء، عزيزتي
للتو حملت زوجتي

438
00:18:51,919 --> 00:18:53,619
!ياإلهي
أنتم أيها الرفاق سترزقون بطفل؟

439
00:18:53,620 --> 00:18:54,704
!تهانيّ

440
00:18:54,705 --> 00:18:56,205
شكراً لكِ
أترى، لهذا أعلم

441
00:18:56,206 --> 00:18:58,908
أنها ليست فرداً
من هذه العائلة... إنها لطيفة

442
00:18:58,909 --> 00:19:01,310
(إن لم يكن (فينس) ولا (هنري
ليس هناك أحد

443
00:19:01,311 --> 00:19:03,379
هذا ليس صحيحاً بالضبط

444
00:19:03,380 --> 00:19:06,933
لديّ صديق لم يقابل والده أبداً

445
00:19:06,934 --> 00:19:09,385
جلّ مايعرفه أنّ
(أنّ إسمه هو (إيد جودسون

446
00:19:09,386 --> 00:19:10,720
(ويعيش في (سان دييغو

447
00:19:10,721 --> 00:19:13,656
لذا عندما إنتقلنا لهنا
قلتُ له أن يبحث عنك

448
00:19:13,657 --> 00:19:16,726
ولكنه كان خائفاً
لذا فعلتها بدلاً عنه

449
00:19:16,727 --> 00:19:18,261
لهذا أنا هنا

450
00:19:18,262 --> 00:19:19,645
لماذا لم تقولي شيئاً من قبل؟

451
00:19:19,646 --> 00:19:21,931
لأنه أراد إخبارك بنفسه

452
00:19:21,932 --> 00:19:23,833
ماذا تقولين
أنه لديّ إبنٌ آخر؟

453
00:19:23,834 --> 00:19:26,736
لاأصدقكِ
.أين هو؟

454
00:19:31,942 --> 00:19:33,609
أبي؟

455
00:19:39,466 --> 00:19:41,284
.ياللهول

456
00:19:41,285 --> 00:19:44,654
== <font color="# FF1122" > the-punisher-x :ترجمة</font> ==

<font color="FF6600">Hussain193 تعديل التوقيت</font>



