1
00:00:02,666 --> 00:00:04,976
صباح الخير -
صباح الخير -

2
00:00:05,431 --> 00:00:07,966
سأخذ هذا كـ موافقة

3
00:00:10,703 --> 00:00:15,943
(سانتوش) -
حسناً ، سأكون (سانتوش) ، الخادمة الهندية -

4
00:00:16,270 --> 00:00:16,942
أنها خلفك

5
00:00:20,350 --> 00:00:22,001
يجب أن تتوقفِ عن عدم الدخول
بدون دق اباب

6
00:00:22,384 --> 00:00:26,799
رائع ، تنظيف المزيد من الشراشف "
" لماذا لا يفعلوها عند الاستحمام؟

7
00:00:31,328 --> 00:00:35,534
لن أكون قادرة علي المجئ هنا
لـ بعض الاشهر القادمة

8
00:00:35,882 --> 00:00:36,966
آجل ، والدتك في البلده ، أليس صحيحاً؟

9
00:00:37,017 --> 00:00:39,578
في العادة ، لا أقدمها الي الرجال
.......التي أواعدهم ، لكن

10
00:00:39,803 --> 00:00:41,437
مقابلة الام -
أنها ستعجب بك -

11
00:00:41,504 --> 00:00:43,606
أنت أول رجل لطيف أواعده علي الاطلاق

12
00:00:46,046 --> 00:00:47,042
(مرحباً ، (جيري

13
00:00:47,110 --> 00:00:49,345
......توددو) مرحباً ، مجرد افتراضية)

14
00:00:49,412 --> 00:00:53,072
اذا جئت الي (الهند) ، كم ستأخذ
من الوقت للوصول الي المكتب الرئيسي؟

15
00:00:53,249 --> 00:00:55,851
حينما تريد المجئ ، سوف نكون جاهزين

16
00:00:55,919 --> 00:00:57,720
رائع ، سأكون هناك خلال ساعة واحدة

17
00:00:58,602 --> 00:01:00,901
جيري) ، لماذا تتلاعب بي ، يا رجل؟)
(أنت لست في (الهند

18
00:01:01,158 --> 00:01:05,619
حسناً ، من هذا الرجل؟
شبح مسيرات الفخر بـ الشواذ الماضي؟

19
00:01:07,030 --> 00:01:08,631
يا آلهي ، أنه حقاً هنا

20
00:01:09,563 --> 00:01:12,434
يوجد في (أمريكا) نساء ، التي تقتل
لهذا الشكل

21
00:01:18,133 --> 00:01:32,344
{\pos(190,235)}
 ترجمه & DoOoT 
<font color="#EC14BD">مشــاهدة ممتــعة</font>
<font color="#00ff00">الموســم الاول الحلقــة الخامسة عشر</font>

22
00:01:39,062 --> 00:01:42,565
(مرحباً ، (ديمبسي
ها أنت

23
00:01:42,600 --> 00:01:42,765
There you are.

24
00:01:42,832 --> 00:01:44,249
أحتاج مساعدتك -
ما الامر؟ -

25
00:01:44,334 --> 00:01:47,535
واحد من العاملين لديّ قدم شكوي ضدِ
قال ، أنني متبلد للثقافة الهندية

26
00:01:47,937 --> 00:01:49,237
!! هذا ينبغي أن يكون جيد

27
00:01:49,289 --> 00:01:51,256
ماذا فعلت؟

28
00:01:53,376 --> 00:01:55,243
!! هذا هي المنطقة

29
00:01:55,295 --> 00:01:58,313
!! آجل

30
00:01:58,381 --> 00:01:59,448
مرحباً

31
00:02:02,251 --> 00:02:05,621
أنت أستخدمت واحداً من آلهتهم
(كـ (الة للهرش

32
00:02:05,689 --> 00:02:07,473
حسناً ، هذه هي البداية

33
00:02:11,730 --> 00:02:12,795
!! الو

34
00:02:14,481 --> 00:02:15,647
و كسرت واحد من ذراعيه؟

35
00:02:28,344 --> 00:02:30,394
لماذا تفعل هذا؟ -
لا أعلم -

36
00:02:30,395 --> 00:02:32,715
رجل الفيل) ، لم يكن يبدو جيد)
بـ جمسة أذرع

37
00:02:32,782 --> 00:02:34,783
لا ، هذا (غانيش) مزيل العقبات

38
00:02:34,834 --> 00:02:37,295
هذا نوع من الحماقه الغامضة
التي عليك تعلمي اياه

39
00:02:37,620 --> 00:02:39,288
لدي محادثة مع (الموارد البشرية) غداً

40
00:02:39,355 --> 00:02:40,889
و لابد أن أدافع عن نفسي
.....و أسمع هذا

41
00:02:40,957 --> 00:02:43,392
و السيدة المسؤله عن (الموارد البشرية) في
(الولايات من (الهند

42
00:02:43,459 --> 00:02:45,060
تشارلي) ، لا أستطيع مساعدتك الان)

43
00:02:45,128 --> 00:02:47,129
أقصد ، رئيسي جاء في زيارة مفاجئة

44
00:02:47,180 --> 00:02:48,897
عليّ أن أجعل الموظفين جاهزين لهذا

45
00:02:48,965 --> 00:02:51,850
أقصد ، الا تستطيع الاعتذار

46
00:02:51,935 --> 00:02:53,969
و تقول أنك لم تدرك أنه كان صنم إله

47
00:02:54,020 --> 00:02:55,838
آجل ، لا أستطيع فعل هذه مرة أخري

48
00:02:55,905 --> 00:02:57,439
أول شهر لي هنا ، أرتكبتُ غلطة

49
00:02:57,507 --> 00:02:59,675
بـ قفل دراجتي في تمثال علي
شكل رجل بـ 3 رؤوس

50
00:02:59,743 --> 00:03:01,527
أي من الإله كان ذلك؟ -
لا أعلم اسمه -

51
00:03:01,611 --> 00:03:02,945
لكن ، هل تعتقد أن واحده من الـ 6 عيون
شاهدت حتي

52
00:03:02,996 --> 00:03:05,147
هذا الطفل الاحمق الذي سرق دراجتي

53
00:03:11,321 --> 00:03:13,088
ماذ؟

54
00:03:13,156 --> 00:03:14,489
لا؟ -
لا -

55
00:03:16,392 --> 00:03:18,060
عندما يصل (جيري) الي هنا
من المهم جداً

56
00:03:18,128 --> 00:03:19,628
ترك اول انطباع جيد ، حسناً؟

57
00:03:19,696 --> 00:03:21,597
لذا ، فقط كونوا أنفسكم

58
00:03:21,664 --> 00:03:24,633
انتم سمعتم الرجل
تصرفوا طبيعياً ، كونوا أنفسكم

59
00:03:24,684 --> 00:03:25,684
آجل

60
00:03:25,769 --> 00:03:27,669
و أنت لستُ المدير

61
00:03:27,737 --> 00:03:30,105
لذا ، أنا سأخلع هذا

62
00:03:30,173 --> 00:03:32,107
تود) ، لماذا علي (جيري)المجيء إلى هنا؟)

63
00:03:32,175 --> 00:03:34,209
حسناً ، أنا لا أريد أخافتكم يا رفاق

64
00:03:34,277 --> 00:03:36,445
لكن أخر مرة حضر الي مكتب بدون اعلان مسبق

65
00:03:36,513 --> 00:03:38,380
العمل باكمله أستند لعمال في الهند

66
00:03:38,448 --> 00:03:40,783
أين ، أبن عمي يحتاج الي وظيفة

67
00:03:40,850 --> 00:03:43,118
لا ، كنت أتكلم عن مركز الاتصالات هذا

68
00:03:43,186 --> 00:03:44,386
هل هناك أفتتاح؟

69
00:03:44,454 --> 00:03:47,189
أتعلموا ، لماذا لانفعل مقابلة تجريبية؟

70
00:03:47,257 --> 00:03:48,490
حسناً؟

71
00:03:48,541 --> 00:03:50,909
(سأكون ، (جيري

72
00:03:50,994 --> 00:03:52,578
مرحباً ، أيتها السيدة الصغيرة

73
00:03:52,662 --> 00:03:54,079
مهلاً ، مهلاً ، ماذا تفعلي؟

74
00:03:54,164 --> 00:03:57,299
ملامسة القدم ، تعتبر علامة علي الاحترام الكبير

75
00:03:57,367 --> 00:03:59,434
ربما يجب عليك فقط أعطاءه مصافحة؟

76
00:03:59,502 --> 00:04:00,769
أنت تريد مني أن أخذ يده؟

77
00:04:00,837 --> 00:04:02,704
آجل -
حسناً ، بينما أكون فيها -

78
00:04:02,772 --> 00:04:04,206
لماذا لا أعطي له (رقصة الحض)؟

79
00:04:04,274 --> 00:04:06,542
كيف حتي تعرفي ، ماذا تكون (رقصة الحض)؟

80
00:04:06,609 --> 00:04:09,472
مجموعة المتعريه للمنزل
كانت شعبية جداً في عطلة هذا الموسم

81
00:04:10,146 --> 00:04:11,897
انه شرف مقابلتك ، يا سيدي

82
00:04:11,981 --> 00:04:13,732
......أسمع

83
00:04:13,817 --> 00:04:15,250
سيكون رائعاً ، اذا ساعدتني

84
00:04:15,318 --> 00:04:16,418
(أي شي ، (جيري

85
00:04:16,486 --> 00:04:18,153
(لا ، عندما أميل لك ، أنا (تود

86
00:04:18,221 --> 00:04:20,155
(لكن صوت (تود) نفس صوت (جيري

87
00:04:20,223 --> 00:04:21,824
لا أعتقد أنك تلتزم بـ هذا

88
00:04:21,891 --> 00:04:23,559
......غير صوتك ، أرتدي قبعة ، مشي مضحكاً

89
00:04:23,626 --> 00:04:24,387
(أعطي لي أي شئ من (جيري

90
00:04:24,388 --> 00:04:27,462
مانميت) ، ركز) -
(آجل ، (تود) ، (جيري -

91
00:04:27,530 --> 00:04:29,031
هل يمكنك أن تقول شئ لطيف عني

92
00:04:29,098 --> 00:04:31,767
لموازنة كل الاشياء السيئة
(الذي سوف يقولها ، (راجيف

93
00:04:31,835 --> 00:04:35,497
أنه لـ شرف لقول الاشياء اللطيفة
عن أفضل رئيس حظيت به ، علي الاطلاق

94
00:04:35,905 --> 00:04:38,841
حماقة مثل هذه؟ -
أجل ، بـ الضبط -

95
00:04:38,908 --> 00:04:41,126
أنه لطيف جداً لـ مقابلتك أخيراً

96
00:04:41,211 --> 00:04:44,129
هل قدوا لك (الفول السوداني) في رحلتك؟

97
00:04:44,214 --> 00:04:46,615
ما أمر هذه الأكياس الصغيرة؟

98
00:04:46,683 --> 00:04:49,017
خمس من (الفول السوداني) ليست وجبة
ألست صحيحاً؟

99
00:04:49,085 --> 00:04:50,252
لا ، تفعل هذا

100
00:04:50,320 --> 00:04:52,554
ولكن بجدية ، لماذا لدي الرجال حلمات؟

101
00:04:52,622 --> 00:04:54,089
جوبتا) ، عندما يصل (جيري) الي هنا)

102
00:04:54,157 --> 00:04:55,424
تستطيع فقط قول ثلاثة كلمات

103
00:04:55,491 --> 00:04:57,941
مرجباً بك......في......الهند -
مرجباً بك......في......الهند -

104
00:04:58,595 --> 00:05:01,330
مرجباً بك في الهند

105
00:05:01,397 --> 00:05:03,832
هناك صوت عال في المنتصف

106
00:05:03,900 --> 00:05:08,027
مرحبا بك في... إيقاف درامية
الــهنــد

107
00:05:09,272 --> 00:05:13,645
!! هذه هي
مرحباً بك في......الهــنــد

108
00:05:15,111 --> 00:05:20,254
" (عندما قلت " كونوا أنفسكم(= علي طبيعتكم
نسيتُ نوعاً ما من أنتم

109
00:05:20,450 --> 00:05:24,257
أنظروا ، (جيري) من المدرسة القديمة جداً
حسناً ، عنده كل شئ عن العمل

110
00:05:24,453 --> 00:05:29,039
لذا ، عندما يصل الي هنا ، أحتاجكم يا رفاق
أن تكونوا محترفين بقدر الامكان

111
00:05:31,327 --> 00:05:32,460
مرحباً ، يا عصفورتي

112
00:05:32,512 --> 00:05:35,564
(لقد حجزت في الـ 8 في (لا ميرش

113
00:05:35,632 --> 00:05:37,599
و امي لا تستطع الانتظار لـ مقابلتك

114
00:05:37,650 --> 00:05:41,500
يبدو رائعاً ، سأوصل (جيري) الي فندقه
و سوف أقابلك للـ العشاء

115
00:05:42,372 --> 00:05:43,805
ما حالكم ، أيها الهنود؟

116
00:05:43,873 --> 00:05:47,598
أحضروا بعض الاكواب
(أنه وقت (التكيلا

117
00:05:47,810 --> 00:05:50,495
تود) ، علينا أخراج هذا السائح الثمل)

118
00:05:50,580 --> 00:05:53,482
(قبل وصول (جيري -
!! (هذا ، (جيري -

119
00:05:53,549 --> 00:05:55,033
(مرحباً ، (جيري) -
(تود) -

120
00:05:56,686 --> 00:05:59,530
أحب العمامة
دعني أخمن ، عمامة تجار الملابس؟

121
00:06:17,798 --> 00:06:19,229
ربما تنشط قليلاً ، قبل أن نبدأ
أنا جاهز بـ الفعل

122
00:06:22,065 --> 00:06:25,650
راجيف) ، تعال الي هنا)

123
00:06:26,642 --> 00:06:29,154
أنه لشرف لكل الشرف لمقابلتك ، يا سيدي

124
00:06:29,641 --> 00:06:31,823
.......مرحباً -
بك في الهند -

125
00:06:31,824 --> 00:06:32,907
......لكن أنا

126
00:06:33,615 --> 00:06:35,744
رائع لمقابلتك أخيراً شخصياً ، يا صاح

127
00:06:35,745 --> 00:06:37,509



128
00:06:37,510 --> 00:06:39,645
ينبغي أن تربط السيدات الصغيرات
في خطوط السكك الحديدية

129
00:06:40,094 --> 00:06:41,490
!! أعطي لي الكلمة

130
00:06:41,491 --> 00:06:44,874
هذه الدولة لديها وفرة
من خطوط السكك الحديدية و النساء

131
00:06:46,458 --> 00:06:49,017
احببتُ القميص
من صنع هذا؟

132
00:06:49,288 --> 00:06:50,589
لا أعلم؟

133
00:06:50,657 --> 00:06:53,825
اتطلع أن أخبرك أنني
متفوق على (تود) في كل شيء

134
00:06:53,826 --> 00:06:55,427
أستطيع أن أسمعك؟ -
ما عدا السمع -

135
00:06:55,478 --> 00:06:59,125
حسناً ، لماذا لا نقدمك الي الموظفين؟ -
آجل -

136
00:06:59,265 --> 00:07:01,767
(هذه ، (آشا -
انه من الرائع مقابلتك -

137
00:07:01,818 --> 00:07:03,535
و أنتِ -
هناك بعض الحلويات -

138
00:07:03,603 --> 00:07:04,970
في غرفة الاستراحة ، أذا كنت جائعاً

139
00:07:05,021 --> 00:07:07,005
الحمد لله ، الطعام الذي كان علي
الطائرة كان مقرف

140
00:07:07,073 --> 00:07:11,031
أنا متأكدة من هذا ، بعد كل هذا خمسه
من (الفول السوداني) في حقيبة لا تعتبر وجبة

141
00:07:13,780 --> 00:07:16,698
لماذا لدي الرجال حلمات؟

142
00:07:18,952 --> 00:07:22,343
(حسناً ، أنت بـ الفعل قابلت (جوبتا
(و هذه ، (مادوري

143
00:07:22,922 --> 00:07:24,339
(مادوري) ، (مادوري)

144
00:07:25,992 --> 00:07:28,994
تشرفتُ بمقابلتك

145
00:07:29,045 --> 00:07:32,431
لقد أعطيتُ الحليب مجاناً للتو

146
00:07:32,498 --> 00:07:35,579
......(جيري)
هذا (مانميت) ، واحد من أعلي البائعين لدينا

147
00:07:36,519 --> 00:07:38,537
و (تود) واحد من أعلي المديرين لدينا

148
00:07:39,672 --> 00:07:42,278
في عالم بدون قدوة
هو يعتبر قدوة

149
00:07:42,275 --> 00:07:45,544
و هذا يعني أنه عالم بـ قدوة واحدة

150
00:07:45,611 --> 00:07:51,262
لذا ، اذا غادر ، سنرجع الي
العالم الاصلي بدون قدوة

151
00:07:53,786 --> 00:07:55,286
حسناً ، شكراً لك

152
00:07:56,130 --> 00:07:57,580
......(حسناً ، (جيري

153
00:07:57,648 --> 00:07:58,870
الان ، سنأخذك لمراجعة السجلات

154
00:07:58,871 --> 00:08:02,408
و سوف تستمع الي بعض المكالمات
.....و سوف نفعل بعض الاشياء

155
00:08:03,276 --> 00:08:05,560
ماذا؟ -
ذكي جداً ، يا سيدي -

156
00:08:05,561 --> 00:08:07,729
كلام (تود) جعلك تنام

157
00:08:07,796 --> 00:08:10,908
(حسناً ، يا (راجيف
......لا تحتاج الي

158
00:08:18,190 --> 00:08:19,907
آجل أنه ممل جداً ، أليس كذلك؟

159
00:08:19,975 --> 00:08:23,294
هيا ، (تود) أنظر أنا هنا لاندمج مع العاملين

160
00:08:23,412 --> 00:08:29,619
تآزر ، تحفيز ، التحدث
أنا هنا ، يا صاحبي للشرب خارج المنطقة

161
00:08:29,902 --> 00:08:31,452
لذا ، أنت لست هنا لـ طرد الناس؟

162
00:08:31,520 --> 00:08:33,788
الا اذا أظهرتم لي وقتاً سيئاً

163
00:08:33,856 --> 00:08:36,450
حسناً ، الجميع أسمعوا
سأخذكم الي الخارج

164
00:08:36,458 --> 00:08:37,492
!! هيا

165
00:08:37,543 --> 00:08:38,993
ستأخذ المكتب بـ أكمله الي الخارج
على بطاقة الائتمان الشركة

166
00:08:40,695 --> 00:08:44,298
كلام جيد ، (ديمبسي) ، أنتظر
الجميع في هذا الجزء أبقوا و أعملوا

167
00:08:44,299 --> 00:08:46,584
و الجميع هنا ، هيا

168
00:08:46,668 --> 00:08:49,887
هيا ، و تواجههم و كرروا بعدي

169
00:08:49,972 --> 00:08:51,239
" مقزز لاكون مثلك "

170
00:08:51,306 --> 00:08:53,007
" مقزز لاكون مثلك "

171
00:08:53,075 --> 00:08:56,227
" مقزز لاكون مثلك " -
" مقزز لاكون مثلك " -

172
00:08:56,311 --> 00:08:58,546
" مثلك ، " مقزز لاكون مثلك

173
00:08:58,597 --> 00:09:01,149
" مقزز لاكون مثلك "
هذه هي ، هذه هي

174
00:09:01,216 --> 00:09:03,551
لذا ، أحاول التعمق في ثقافتك

175
00:09:03,602 --> 00:09:05,820
أي واحدة من هذه الاشياء
لن تعطيني الهرولة؟

176
00:09:05,887 --> 00:09:07,221
سوف أخذ شاي

177
00:09:07,272 --> 00:09:08,889
مرجباً ، (جوبا)، هل ممكن أن اسألك عن شئ؟

178
00:09:08,941 --> 00:09:11,392
لا ، لكن تستطيع أن تسأل (جوبتا) عن شئ ما؟

179
00:09:11,460 --> 00:09:13,261
بدون اهانة ، أنت هندي ، أليس صحيح؟

180
00:09:13,814 --> 00:09:14,395
آجل

181
00:09:15,998 --> 00:09:17,448
شخص ما قدم شكوع عني ، أنني متبلد

182
00:09:17,533 --> 00:09:19,233
حول الثقافة المحلية -
لا -

183
00:09:19,284 --> 00:09:21,419
...... عن الهند

184
00:09:21,503 --> 00:09:23,004
الطعام ، الملابس ، العادات

185
00:09:23,072 --> 00:09:25,612
عن كل شئ كنت أحاول تجنبه منذ
وصولي الي هنا

186
00:09:26,375 --> 00:09:29,110
ما أحتاجة هو ، صديق هندي لـ يرشدني

187
00:09:29,178 --> 00:09:33,737
أنت أهئنت ثقافتنا ، ولا تستطيع نطق أسمي
و الان تريد مني أن أكون صديقك

188
00:09:34,184 --> 00:09:35,683
آجل

189
00:09:35,751 --> 00:09:37,151
!! سنقضي وقتاً مرحاً جداً

190
00:09:40,922 --> 00:09:43,858
لـ خلايا المخ التي لن تكون معنا غداً

191
00:09:50,932 --> 00:09:53,868
يصل الزهر مع المرأة التايلاندية

192
00:09:59,158 --> 00:10:02,210
أين أنت؟ -
(مازلتُ مع (جيري -

193
00:10:02,211 --> 00:10:03,711
كنت مع (جيري) طوال الوقت

194
00:10:03,778 --> 00:10:07,845
أعلم ، أعلم ، لكنه رئيسي
و نحن نعمل علي بعض الاشياء

195
00:10:07,850 --> 00:10:10,985
حان وقت الكوكتيل  ، الاحتياطي منه ، يا عاهرات

196
00:10:11,053 --> 00:10:13,788
اه، بوب، بوب، اه، اه، بوب

197
00:10:13,856 --> 00:10:16,124
اه، بوب، بوب، اه، اه، بوب

198
00:10:16,191 --> 00:10:18,392
أمي و أنا هنا منذ حوالي ساعة

199
00:10:18,460 --> 00:10:20,495
حسناً ، أسمعي ، أنه سيغمي عليه

200
00:10:20,562 --> 00:10:22,296
في أي لحظة الان ، لذا أطلبي الوجبات

201
00:10:22,347 --> 00:10:24,765
و سوف أكون هناك بقدر ما أستطيع . حسناً

202
00:10:24,817 --> 00:10:26,667
حسناً ، وداعاً

203
00:10:26,735 --> 00:10:30,715
سيدي ، عليّ أن أذهب
جيري) ، سألني للتو عن رقم هاتفي)

204
00:10:31,006 --> 00:10:35,814
مادوري) ، أنا آسف جداً) -
(لا بأس ، أعطيتُ له رقم ، (بينكي -

205
00:10:38,480 --> 00:10:40,915
(أعطي لهم دائماً رقم (بينكي

206
00:10:42,651 --> 00:10:45,620
الهند ، أكبر ديموقراطية في العالم

207
00:10:45,671 --> 00:10:49,373
إننا نحن من ابتكر
لعبة الشطرنج، والهندسة، و التندوري

208
00:10:49,458 --> 00:10:53,901
عندما أكتشف (كولومبس) بلدك
أنه كان يحبث عن الهند و التوابل خاصتنا

209
00:10:53,996 --> 00:10:55,429
حسناً ، استطيع أن اري كم هو كان مشوش

210
00:10:55,497 --> 00:10:57,632
لا يوجد بالفعل هنود في أمريكا

211
00:10:57,683 --> 00:11:01,679
......لا (تشارلي) ، هؤلاء الهنود هم
اكبر الأسماك لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية

212
00:11:02,221 --> 00:11:05,223
دعنا نعود الي كروت الفلاش

213
00:11:05,307 --> 00:11:10,010
هذا الاله (شيفا) ، المدمر ، المتحول
(يبدو كـ رجل من (أفاتار

214
00:11:10,612 --> 00:11:13,548
الكثير منهم كذلك
و هناك دعوى قيد النظر

215
00:11:15,684 --> 00:11:20,351
(حدسي يقول لي أنه (معبد الموت
(و لكن ساقول......(تاج محل

216
00:11:20,455 --> 00:11:21,889
لانني أعتقد أنه سؤال مخادع

217
00:11:21,957 --> 00:11:23,241
جيد جداً

218
00:11:24,660 --> 00:11:26,711
هذه بقرة بـ تجر

219
00:11:26,795 --> 00:11:31,689
لا ، (تشارلي) ، البقرة مزينة لانها مقدسة
نحن نقدس البقر لأنها توفر الحليب

220
00:11:31,800 --> 00:11:34,169
و أنها توفر أيضاً اللحم
لماذا لا تستطيع العبادة لذلك؟

221
00:11:34,303 --> 00:11:37,156
فكر في هذا بهذه الطريقة ، عندما تكون البقرة
علي قيد الحياه ، تطعم الكثير من الناس

222
00:11:37,389 --> 00:11:39,524
و عندما تموت ، يمكن أن تطعم
فقط القليل من الناس

223
00:11:40,809 --> 00:11:42,210
لم أفكر بهذا من قبل

224
00:11:45,680 --> 00:11:47,348
تجاوزه

225
00:11:47,416 --> 00:11:50,723
حسناً ، اذا كنت تعلم الهنود المشهورة
ممكن من المحتمل أن يكون هو

226
00:11:51,250 --> 00:11:51,852
أنتظر لحظة -
ماذا؟ -

227
00:11:51,904 --> 00:11:53,187
هل هو هذا الرجل هناك؟

228
00:11:53,255 --> 00:11:54,922
لا ، أنه ليس ها الرجل -
أنه رجل ملمع الاحذية -

229
00:11:54,990 --> 00:11:59,327
مثير للسخرية -
يبدو مثله..... نظارات صغيرة ، أجل -

230
00:11:59,628 --> 00:12:01,495
!! أعتقد أنه.....أنت
توقف -

231
00:12:01,563 --> 00:12:03,331
!! أنت -
لا -

232
00:12:29,569 --> 00:12:33,624
# و أنت تعلم أنك الشخص الوحيد #

233
00:12:33,625 --> 00:12:38,026
# لـ قول ، لا بأس #

234
00:13:06,928 --> 00:13:10,139
....لذا ، يا أولاد
أين التالي؟

235
00:13:10,365 --> 00:13:14,138
اصمتِ (بينكي) ، أنه نائم
الامر أنتهي ، عودِ الي المنزل

236
00:13:14,585 --> 00:13:19,134
الجوله الثانيه ، هيا -
ما هي القوي الشيطانية بهذا الرجل؟ -

237
00:13:19,861 --> 00:13:23,879
الجولة الثالثة ، هيا
يمكن أن أفعلها طوال الليل

238
00:13:24,533 --> 00:13:27,917
الحمد لله ، أنه أنتهي ، دعنا نوصله الي الفندق -
آجل ، ارجوك

239
00:13:27,931 --> 00:13:29,247
اريد أن أنهي هذا الليلة ، فحسب

240
00:13:29,314 --> 00:13:30,790
فيمي) ، غاضبة بالفعل مني)

241
00:13:30,791 --> 00:13:31,957
أنا بعقب طلبها

242
00:13:32,042 --> 00:13:33,709
و سمعتني و أنا بأطلب المشروبات
(الي (جيري

243
00:13:33,760 --> 00:13:35,127
و كيف سأقوم بشرح طلبي

244
00:13:35,211 --> 00:13:37,079
لاثنين من زبدة الحلمات و
الجنس على الشاطئ

245
00:13:37,147 --> 00:13:40,914
(تباً ، (تونيا
مهلاً ، هل تستطيع حمله؟

246
00:13:44,901 --> 00:13:47,870
حسناً ، لقد فوت العشاء -
أعلم ، أعلم ، أنا أسف -

247
00:13:48,972 --> 00:13:53,647
أن الوقت ليس متأخراً ، ربما أتمكن من مقابلتك
للشرب ، عليّ توصيل (جيري) الي الفندق

248
00:13:53,643 --> 00:13:57,028
!!! حان الوقت لركوب البقرة
مثل (كانساس) ، يا صاحبي

249
00:13:57,480 --> 00:13:58,580
لا -
لا -

250
00:14:00,650 --> 00:14:07,438
مرحباً ، (تونيا) ، هذا متأخراً قليلاً
لذا ، كيف تشعر امك حول الفطور؟

251
00:14:08,691 --> 00:14:12,583
ربما ، يمكننا تناول الفطور المتأخر هنا
سيبدو مثل فطور متأخر مزدحم

252
00:14:14,730 --> 00:14:19,001
هذا أقبح نادي للعري علي الاطلاق

253
00:14:19,068 --> 00:14:20,803
حصلت علي دراهم علي هذه الفتاه الكبيرة

254
00:14:30,457 --> 00:14:31,915
أنا أعمل علي هذا الامر
سوف أخرجنا من هنا

255
00:14:41,521 --> 00:14:44,259
هذا سئ ، سئ جداً -
جيري) ، أهدأ) -

256
00:14:44,810 --> 00:14:47,544
شاهدت فيلم (الطفل المتشرد) ، (تود) أعلم
كيف يكون الامر هنا

257
00:14:47,850 --> 00:14:50,952
(لديّ ألم منخفض ، و سئ في الـ (تريفيا

258
00:14:51,020 --> 00:14:54,222
(أنا رجل ميت ، يا (تود -
(أصمت ، (جيري -

259
00:14:54,290 --> 00:14:56,741
!! أصمت؟ -

260
00:14:56,826 --> 00:14:58,409
و جعلت الاشياء تفشل بـ عشيقتي

261
00:14:58,494 --> 00:15:00,462
و جعلتني يقبض عليّ
ما مشكلتك؟

262
00:15:02,064 --> 00:15:03,565
زوجتي تركتني

263
00:15:15,127 --> 00:15:19,034
لذا ، هذه الحادثة تعتبر في الواقع نعمة
فتحت عيني أخيراً

264
00:15:19,048 --> 00:15:23,443
للنكهة ، التاريخ ، الناس
لـ هذه المدينة الجميلة

265
00:15:23,585 --> 00:15:25,753
.......أظن ، ما أحاول قوله

266
00:15:31,198 --> 00:15:34,494
تشارلي) ، ليس لديّ أي فكرة ، ماذا)
(يعني هذا ، لقد نشأت في ولاية (ويسكونسن

267
00:15:34,596 --> 00:15:37,866
أنها بـ الهندي و تعني
" الهند الان وطني "

268
00:15:37,933 --> 00:15:41,567
لقد أتعجبتُ ، في الواقع أنت
تعلمت التحدث بـ الهندي

269
00:15:41,403 --> 00:15:43,121
ليس فقط التحدث

270
00:15:46,442 --> 00:15:48,810
هل ستبقي جالسة عند
النشيد الوطني الهندي؟

271
00:15:48,878 --> 00:15:51,613
تشارلي) ، من الواضح أنك أخذتُ)
هذه الشكاوى الى القلب

272
00:15:51,680 --> 00:15:53,047
في الواقع ، تدخلتُ في هذا للتفكير في

273
00:15:53,115 --> 00:15:55,049
كنت سأقوم بـ اعادتك مرة أخري
الي الولايات

274
00:15:55,117 --> 00:15:56,551
ترسلي من الان؟

275
00:15:56,619 --> 00:15:58,686
(لدينا مكان لك في الشركة في (مونتانا

276
00:15:58,754 --> 00:16:00,355
بجوار المحمية الطبيعية؟

277
00:16:00,422 --> 00:16:04,459
لم تعد محمية طبيعية بعد الان ، القطعان تعافوا
لذا ، تستطيع أصطياد أي شئ

278
00:16:04,460 --> 00:16:11,270
و لكن أن تتفهم أن الثقافة قيمة
أنت أكثر هندية مني ، أبقي علي العمل الجيد

279
00:16:11,467 --> 00:16:14,068
!! أنتظرِ

280
00:16:14,136 --> 00:16:16,971
فعلناها

281
00:16:17,022 --> 00:16:20,208
آجل ، فعلناها

282
00:16:20,276 --> 00:16:21,743
يبدو أني سأبقي عالقاً هنا

283
00:16:21,810 --> 00:16:25,478
تشارلي) ، أتتذكر محادثتنا عن التقمص)

284
00:16:25,531 --> 00:16:28,709
لن تكون عالق في أي مكان
نحن بالفعل

285
00:16:29,652 --> 00:16:31,152
آجل

286
00:16:31,220 --> 00:16:32,887
(شكراً لك ، (جوبتا

287
00:16:32,955 --> 00:16:35,609
لقد قلت أسمي صحيحاً
بـ التأكيد فعلت هذا ، يا صاحبي

288
00:16:36,707 --> 00:16:38,693
!! صاحبي

289
00:16:40,379 --> 00:16:42,564
الان ، أعلم أنني لست زوج رائع


290
00:16:42,631 --> 00:16:44,933
لكن ، هل هذه جريمة لتدفع الي أمرأة أخري


291
00:16:45,000 --> 00:16:47,641
لـ تعطيك التأثير التي لا تعطيك أياه زوجتك


292
00:16:47,836 --> 00:16:49,837
آجل -
اعلم أنها جريمة -

293
00:16:49,905 --> 00:16:52,674
لكن ، هل هذه جريمة ، جريمة؟
آجل ، آجل -

294
00:16:52,741 --> 00:16:55,226
حسناً ، علي الاقل عدت نظيفاً
و ماذا حصلتُ؟


295
00:16:55,311 --> 00:16:56,878
هي و المعالج تحالفوا ضدي

296
00:16:56,946 --> 00:17:00,237
يخبرونني ، كل مرة أقع في مشكلة
اهرب و أثمل

297
00:17:00,282 --> 00:17:02,550
جيري) ، أنت جئت الي الهند و ثملت)

298
00:17:02,618 --> 00:17:04,752
(آنها رحلة عمل ، (تود

299
00:17:05,622 --> 00:17:07,121
(تبدوا مثل ، (نانسي

300
00:17:07,189 --> 00:17:10,339
أقسم ، أنني لا أعلم ما عليّ فعله
لاجعل هذه السيده سعيدة؟

301
00:17:10,459 --> 00:17:12,393
توقف عن شرب الخمر
و الذهاب إلى العاهرات

302
00:17:12,461 --> 00:17:13,795
.....(راجيف) -
لا -

303
00:17:13,862 --> 00:17:15,263
لقد وصلتُ الي وجه نظري عن الهروب


304
00:17:15,331 --> 00:17:17,532
أنت تلقي أعظم كنز علي الاطلاق


305
00:17:17,600 --> 00:17:21,161
الزواج هو أكبر ألتزام يمكن أن يفعله
الشخص ، و أنت تتخلي عنه

306
00:17:21,303 --> 00:17:24,344
و تجلب العار الي أسرتك بالطلاق -
هل أنت حتي متزوج؟ -

307
00:17:24,506 --> 00:17:28,019
سأكون محظوظاً جداً
أعمل كل يوم لاترقي لاصبح مدير

308
00:17:28,210 --> 00:17:30,111
(لاستحق الزواج بـ (فيمي

309
00:17:30,179 --> 00:17:33,880
و عندما تكون زوجتي
لن أسمح الي أي شئ ليفرق بنا

310
00:17:33,882 --> 00:17:36,951
لكن ، أنت لم تفكر بـ الوعد الذي فعلته


311
00:17:37,019 --> 00:17:40,455
أنت تفكر فقط بأي شئ يجعلك بشعور جيد


312
00:17:40,522 --> 00:17:43,918
اذا كنت رجل حقيقياً
سوف تحارب من أجل أمرأتك

313
00:17:45,894 --> 00:17:47,228
(أعطي لي هاتفك ، (ديمبسي

314
00:17:47,296 --> 00:17:50,231
هيا ، عليّ ، فعل مكالمة

315
00:17:58,311 --> 00:18:03,872
مرحباً (نانسي) ، أعلم أنكِ أنتظرتي كثيراً
لسماع هذا ، لكن أنا آسف

316
00:18:04,839 --> 00:18:06,180
أنا فاشل

317
00:18:06,248 --> 00:18:09,048
بداية من اليوم ، سأتغير
أقسم بهذا

318
00:18:09,385 --> 00:18:12,469
سأعود الي المنزل ، و أظهر لكِ
أنني رجل مختلف

319
00:18:12,554 --> 00:18:17,146
لكن أبقي أصابعك ملتصقة
لاجعل هذه البقرة تسقط التهم عني

320
00:18:18,368 --> 00:18:19,093
أحبك ، يا حبيبتي

321
00:18:19,633 --> 00:18:22,191
(تود) -
(تونيا) -

322
00:18:24,316 --> 00:18:27,321
ماذا تفعلي هنا؟ -
لادفع لك الكفاله لتخرج من هنا -

323
00:18:27,388 --> 00:18:30,479
هذا الرجل اللطيف ، التي كنتِ
متحمسة جداً لمقابلتي له

324
00:18:30,456 --> 00:18:33,987
(مرحباً ، لابد أنكٍ أخت (تونيا -
لقد فات الاوان جداً لـ هذا -

325
00:18:34,543 --> 00:18:37,124
أنه ليس بـ الضبط الانطباع الذي 
كنت أريد تركه

326
00:18:39,114 --> 00:18:41,332
آجل ، أنها ليست معجبة كبيرة

327
00:18:42,684 --> 00:18:44,955
الرجل الضجم الجالس في الزاوية
يحدق بك بطريقة مضحكة

328
00:18:46,121 --> 00:18:47,255
آجل ، آجل

329
00:18:47,306 --> 00:18:48,690
انه يحاول الحصول علي المرحاض


330
00:19:11,997 --> 00:19:13,448
لذا ، هل أنت جهز لرؤية السجلات الان؟

331
00:19:13,499 --> 00:19:16,504
لا ، سأعود الي المنزل
لأصلح الامور

332
00:19:17,086 --> 00:19:20,320
أقدلر ، ما فعلتوه لي يا رفاق
كنت في المكان الخطأ

333
00:19:20,322 --> 00:19:22,356
لقد جعلت رأسي في الطريق الصحيح
مرة أخري

334
00:19:22,424 --> 00:19:25,193
سأود أن أن أفعل شئ لكم يا رفاق


335
00:19:25,260 --> 00:19:28,028
مبارك عليك
اجعلك المدير التنفيذي

336
00:19:28,397 --> 00:19:31,267
لا يوجد هناك مال اضافي ، أو أي منافع
أو أي مزايا أخري

337
00:19:31,433 --> 00:19:33,434
في الحقيقة ، سيكون عليك أن تطبع
كروت العمل الجديدة علي حسابك


338
00:19:34,770 --> 00:19:35,903
لذا ، لماذا تفعل هذا؟

339
00:19:35,971 --> 00:19:38,056
لكي أفعل هذا

340
00:19:38,600 --> 00:19:41,658
.....(راجي) -
قف 

341
00:19:48,884 --> 00:19:52,086
مدير ، حقاً

342
00:19:52,154 --> 00:19:53,855
(الان ، تستطيع الزواج بـ (فيمي

343
00:19:53,922 --> 00:19:56,858
!! هذا أسعد يوم في حياتي

344
00:20:11,234 --> 00:20:12,640
آسف ، ليس بعد

345
00:20:15,174 --> 00:20:19,928
أمريكا ، أختراعنا المصباح الكهربائي ، الكمبيوتر
بدله السباحة ، 

346
00:20:19,942 --> 00:20:22,327
و الرمي ، سندويشات التاكو و البيلتز

347
00:20:22,394 --> 00:20:23,628
الولايات المتحدة الامريكية

348
00:20:23,696 --> 00:20:24,829
اسأل

349
00:20:24,897 --> 00:20:26,131
أخبرني عن هذا الرجل

350
00:20:26,198 --> 00:20:31,275
أنه حارب في (فيتنام) و أصبح واحد من 
أكثر الرؤساء المحبوبة

351
00:20:34,507 --> 00:20:36,074
المكسيك؟ -
اقتربت -

352
00:20:36,142 --> 00:20:38,143
كنت سأتقبل أيضاً
(كاليفورنيا)  أو (اريزونا)

353
00:20:39,578 --> 00:20:41,279
حسناً ، أين هذا؟

354
00:20:41,347 --> 00:20:43,882
....باريس

355
00:20:43,933 --> 00:20:45,934
(باريس هيلتون) و كازينو في (لاس فيجاس)


356
00:20:46,018 --> 00:20:47,385
صحيح

357
00:20:47,453 --> 00:20:49,754
باريس هيلتون) لا تشرب عن بعد أكواب بلاستيكية)


358
00:20:49,822 --> 00:20:51,356
فهمت هذا -
.....الان -

359
00:20:51,423 --> 00:20:53,591
دعنا نختبر معرفتك بـ
الدوج الامريكي

360
00:20:53,659 --> 00:20:54,726
هوت دوج

361
00:20:54,794 --> 00:20:55,944
دوج الذرة

362
00:20:56,028 --> 00:20:57,195
دوج الفلفل الحار

363
00:20:57,262 --> 00:20:58,830
سنوب دوج -
جيد جداً -

364
00:21:00,065 --> 00:21:02,033
(أنت دوجي (كلبي -
(أنت دوجي (كلبي -

365
00:21:02,100 --> 00:21:03,535
{\pos(190,235)}
<font color="#00ffff">ترجمه & DoOoT</font>
<font color=#38B0DE>Copyrights © All Right Reserved </font>

