﻿1
00:00:00,645 --> 00:00:02,283
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL

2
00:00:04,484 --> 00:00:06,363
<i>. هناك عدة طرق لتتعرّف على أصدقاء</i>

3
00:00:06,499 --> 00:00:08,491
<i>. بعض الأحيان تتعرّف عليهم من الحي</i>

4
00:00:08,612 --> 00:00:11,507
<i>. وبعض الأحيان تتشارك معهم السكن
... وبعض الأحيان</i>

5
00:00:11,595 --> 00:00:12,963
<i>مستشارة المدرَسة تجعلك تشارك</i>

6
00:00:13,083 --> 00:00:15,484
<i>في مجموعة المهارات الإجتماعية
. كل أربعاء الساعة الثانية ظهراً</i>

7
00:00:15,587 --> 00:00:18,343
. أحب اللعب بالطائرات الورقية -
. وأنا أيضاً أحب اللعب بالطائرات الورقية -

8
00:00:18,452 --> 00:00:20,572
. يجب أن نذهب للعب سوياً يوماً ما

9
00:00:20,675 --> 00:00:23,563
. أنا متشوقٌ لفعلها -
. إلى اللقاء يا صديقي -

10
00:00:25,315 --> 00:00:26,602
. أحسنتم التصرف يا أولاد

11
00:00:26,707 --> 00:00:29,435
... الآن يا أباء
. اليوم يعتبر يوماً مميزاً

12
00:00:29,531 --> 00:00:32,316
لأن بعض الأعضاء أظهروا
... تقدماً كبيراً وسوف

13
00:00:32,427 --> 00:00:34,315
. ( ينتقلون إلى ( المجموعة الصفراء

14
00:00:34,835 --> 00:00:37,107
. زاك" , مبروك"

15
00:00:38,810 --> 00:00:45,890
: وأيضاً سنتقل كل من 
. "سام","بين","روبي", و ..."جاك

16
00:00:47,339 --> 00:00:51,196
. تقدمٌ جميل يا أولاد
. وبهذا نختم جلستنا 

17
00:00:56,762 --> 00:00:57,988
. "مرحبـــاً يا سيدة"تومبكن

18
00:00:58,098 --> 00:01:00,884
... نحن فقط نتسأل
كيف أشرح هذا ؟

19
00:01:01,005 --> 00:01:03,883
لماذا الجميع أنتقلوا ما عدا "بريك" ؟

20
00:01:03,995 --> 00:01:05,916
ماذا؟ ماذا يمكن أن نسأل
غير ذلك ؟

21
00:01:06,027 --> 00:01:08,266
أسمعوا, أنا حقاً أرغب
. "أن أنقل "بريك

22
00:01:08,386 --> 00:01:11,468
. أنا حقاً أرغب بذلك
... لكنه لم يظهر

23
00:01:11,588 --> 00:01:14,635
. تقدماً مثل الأولاد الآخرين

24
00:01:14,779 --> 00:01:17,291
!حقـاً ؟
أعتقد أنني الوحيد

25
00:01:17,394 --> 00:01:19,291
الذي لاحظ أنه أحسن
. التصرف في تلك المحادثة

26
00:01:19,404 --> 00:01:22,596
هل تلقيتوا رسالتي البريدية
عن أهمية

27
00:01:22,715 --> 00:01:25,587
اللعب وأحتكاك الأباء مع أبنائهم
في المنزل ؟

28
00:01:25,859 --> 00:01:28,571
! هل تمازحيني
. نحن نلعب معه طوال الوقت

29
00:01:28,659 --> 00:01:31,739
! أنه دوركِ يا أمي

30
00:01:32,524 --> 00:01:33,404
. ألعب عني

31
00:01:34,124 --> 00:01:34,676
! 7

32
00:01:34,930 --> 00:01:36,531
! لقد فعلتيها
! أنتقلتي إلى المنطقة الأمنة

33
00:01:36,868 --> 00:01:39,539
. رائع! أن اللعب يزداد حماساً الآن

34
00:01:41,196 --> 00:01:44,306
. نحن ... كما تعلمين, ... مشغولين

35
00:01:44,459 --> 00:01:45,931
. لكن هذا الأمر مهم

36
00:01:46,052 --> 00:01:48,867
أنه لأمرٌ موسف أن
. تحرموه من طفولته

37
00:01:53,835 --> 00:01:54,707

38
00:01:54,956 --> 00:01:58,411

39
00:01:58,748 --> 00:02:00,075

40
00:02:01,676 --> 00:02:04,740
! يا أصحاب
! هذه أفضل أغنية كُتبت

41
00:02:04,891 --> 00:02:06,067
. لا يحق لنا أن نحتفظ بها لأنفسنا

42
00:02:06,155 --> 00:02:08,323
, (يجب أن نضعها على (اليوتيوب
! نشاركها مع العالم أجمع

43
00:02:08,434 --> 00:02:11,659
. كل ما نحتاجه هو (فتاةٌ) مثيرة لتصوير أغنيتنا -
. نعم -

44
00:02:11,748 --> 00:02:15,058
لا, (إمرأة) مثيرة لكي لا يبدو
. أنه عمل شباب مراهقين

45
00:02:15,178 --> 00:02:16,412
ما رائكم بأمي ؟

46
00:02:16,524 --> 00:02:20,179
. دارين" هذا مقزز" -
. أنت لم ترأها مؤخراً, لقد خسرت (14) باوند -

47
00:02:20,315 --> 00:02:22,587
أو ربما نحاول ونمسح
تلك الصورة من عقولنا

48
00:02:22,692 --> 00:02:25,876
, ونفكر بشخص ماً
."مثل مدرّسة الأحياء "ديفرو

49
00:02:26,052 --> 00:02:29,091
. يالهــي يا رجل, أنها مثيرة
هل تعتقد أنها ستوافق ؟

50
00:02:29,204 --> 00:02:30,948
لما لا ؟
, أنا متأكد أنها تريد الشهرة

51
00:02:31,052 --> 00:02:32,332
. بالإضافة أننا يمكن أن ندفع لها

52
00:02:32,443 --> 00:02:35,260
, أعنـــي
كم يجني المدرسون,(100),(200) كحد أعلى ؟

53
00:02:35,908 --> 00:02:38,810
! "سيد"هيك", سيدة"هيك
كيف حالك أيها النجم "بريك" ؟

54
00:02:38,916 --> 00:02:41,930
. لقد أتممت وقتي الإجتماعي لهذا اليوم
. شكراً

55
00:02:43,883 --> 00:02:46,226
أرأيت ؟
. لهذا هو لم ينتقل

56
00:02:46,419 --> 00:02:48,907
. نحن أسقطنا الكرة
. وهو لم يتعلم أن يلعب 

57
00:02:49,011 --> 00:02:51,419
. هو لا يستطيع أن يتعرّف على أصدقاء
, سوف يحرم من طفولته

58
00:02:51,531 --> 00:02:53,067
. وهذا كله بسببنا

59
00:02:53,204 --> 00:02:55,675
. دعينا نفكر بالماضي قليلاً

60
00:02:55,803 --> 00:02:57,579
هل مرحلة الطفولة كانت بتلك الروعة ؟

61
00:03:02,203 --> 00:03:04,204
! أبي
هل أستطيع التكلم معك ؟

62
00:03:05,219 --> 00:03:06,075
لوحدنا ؟

63
00:03:06,883 --> 00:03:07,836
. بالتأكيد

64
00:03:09,514 --> 00:03:10,403
. لو سمحت أجلس

65
00:03:14,923 --> 00:03:15,747
. حسنـــاً

66
00:03:16,147 --> 00:03:18,939
... هل أستطيع الذهاب إلى

67
00:03:19,035 --> 00:03:20,579
. لا -
. أنت حتى لا تعرف إلى أين -

68
00:03:20,699 --> 00:03:22,602
, حسنـــاً, بما أنكِ تسألينني
هذا معناه أن أمك

69
00:03:22,699 --> 00:03:26,795
. (قالت لكِ (لا),لذا ... (لا -
على الأقل إسمع سؤالي ؟ -

70
00:03:26,947 --> 00:03:28,018
. بالتأكيد. آسف

71
00:03:28,149 --> 00:03:30,795
. (أريد أن أرى فيلم (+17
<font color="#ffc040">فيلم يحتوي على مشاهد غير مناسبة لمن هم دون (17) سنة

72
00:03:30,939 --> 00:03:31,716
. لا

73
00:03:31,939 --> 00:03:34,372
!.. أرجوك يا أبي

74
00:03:34,532 --> 00:03:36,107
هناك الكثير من الأسباب تبيّن

75
00:03:36,211 --> 00:03:37,507
. أنه مسموح لي أن أشاهد هذا الفيلم

76
00:03:37,587 --> 00:03:38,474
. فقط أسمعني

77
00:03:41,460 --> 00:03:44,971
, السبب الأول : "أنا ناضجة كفاية
وأظهرت النضج

78
00:03:45,115 --> 00:03:47,171
, في جوانب آخرى من حياتي
جاعلةٌ مني جاهزة

79
00:03:47,315 --> 00:03:49,923
" أن أشاهد أوضاع للناضجين و البالغين

80
00:03:50,299 --> 00:03:53,115
السبب الثاني : "أن الفيلم من
بطولة الممثل المفضل لدي

81
00:03:53,226 --> 00:03:54,379
" تايلور لونتر

82
00:03:55,699 --> 00:03:57,636
. سأتخطى بعض الأسباب

83
00:03:57,762 --> 00:03:58,804
... السبب السابع والعشرين

84
00:03:58,924 --> 00:04:01,708
. حلوتي, أنتِ تحت (17) سنة
. هذا مخالف للقانون

85
00:04:02,196 --> 00:04:06,067
. فقط خذ قائمتي
. اطلع عليها وقت فراغك

86
00:04:06,364 --> 00:04:07,562
. "هذا لن يحدث يا "سو

87
00:04:07,715 --> 00:04:09,660
. لا يهم حتى لو كان لديكِ (100) سبب

88
00:04:10,150 --> 00:04:13,243
. أنظري لهذا, لديكِ (100) سبب

89
00:04:15,163 --> 00:04:17,076
<i>, ربما "مايك" ليس قلق
. لكنني كذلك</i>

90
00:04:17,195 --> 00:04:19,147
<i>, بريك" لن يحرم من طفولته"</i>

91
00:04:19,266 --> 00:04:20,434
<i>. ليس وأنا حية</i>

92
00:04:20,715 --> 00:04:24,379
. لم تعجبك ؟ لا عليك
... ما رائك

93
00:04:24,507 --> 00:04:26,267
ما رائك بعصا القفز ؟

94
00:04:26,474 --> 00:04:28,220
! أنظر

95
00:04:28,923 --> 00:04:31,331
لا؟ حسنـــاً؟ ماذا أيضاً ؟

96
00:04:31,923 --> 00:04:33,819
ما رائك بالقليل من الركض القفزي ؟

97
00:04:33,930 --> 00:04:37,203
. ذلك ممتع و طفولي
نحن سوف نحبه ؟

98
00:04:37,412 --> 00:04:39,092
هل نستطيع أن ندخل فقط ؟

99
00:04:39,451 --> 00:04:41,731
,لا, لن نذخل حتى تتصرف كطفل

100
00:04:41,843 --> 00:04:45,108
. لو كنت مكانك, لبدأت
. أنه ممتع

101
00:04:45,539 --> 00:04:49,756
. أتعلم ماذا ؟ هذا ممتع
. لقد نسيت كم هو ممتع

102
00:04:50,106 --> 00:04:52,306
حسنـــاً, أتعلم ماذا ؟
, شاهدني أولاً

103
00:04:52,419 --> 00:04:54,380
ومن ثم سنفعلها سوياً
باللفة التالية ,موافق ؟

104
00:05:04,723 --> 00:05:05,580
سيدة "دي" ؟

105
00:05:05,691 --> 00:05:07,835
قد شاهدتي فيديو كليب, صحيح ؟

106
00:05:07,988 --> 00:05:09,562
. نعم, لقد شاهدت

107
00:05:09,771 --> 00:05:12,066
,هذا جيد, حسنــاً
تعلمي أن هناك دائماً

108
00:05:12,171 --> 00:05:13,427
إمرأة جملية في الفيديو ؟

109
00:05:13,562 --> 00:05:15,339
أنت تعني تلك النسوة المستغلات

110
00:05:15,419 --> 00:05:18,131
. الشبة عاريات ؟ بالتأكيد
ما هو سؤالك ؟

111
00:05:18,252 --> 00:05:24,523
نحن نتسأل إذا بإمكاننا ... أن نكتب

112
00:05:24,619 --> 00:05:26,554
. حول مدى سوء ذلك

113
00:05:26,924 --> 00:05:29,386
, حسنـــاً, أنا متأكدة أنه بإمكانكم
. لكن هذه مادة أحياء

114
00:05:29,642 --> 00:05:30,716
. صحيح

115
00:05:30,836 --> 00:05:32,579
. سنسأل مدرسة الأنجليزي

116
00:05:33,211 --> 00:05:33,756
. نعم

117
00:05:34,212 --> 00:05:35,500
. شكراً لوقتك

118
00:05:35,835 --> 00:05:36,755
. حسنــــاً

119
00:05:42,427 --> 00:05:43,628
,"سأخبرك بشيء يا "مايك
لا اعلم لماذا

120
00:05:43,771 --> 00:05:45,588
. نحن توقفنا عن الركض القفزي
لقد كان

121
00:05:45,707 --> 00:05:48,178
وسيلتنا الأساسية في التنقل
, عندما كنا بالصف الثالث

122
00:05:48,300 --> 00:05:50,355
, ومن ثم لأسباب قليلة
, كلنا توقفنا فقط

123
00:05:50,500 --> 00:05:52,372
و أتعلم لماذا ؟
لأن المجتمع يقول أن على

124
00:05:52,515 --> 00:05:55,075
. البالغين أن لا يمارسوا الركض القفزي
هذا جنون, أليس كذلك ؟

125
00:05:55,196 --> 00:05:57,636
لا أعلم, أنا نوعاً ما أوافق
. المجتمع على هذه النقطة

126
00:05:57,858 --> 00:06:00,186
. يجب عليك أن تجربه
. أنه رائع

127
00:06:00,306 --> 00:06:02,138
أعني, بالتأكيد سوف تبدو
, كالأحمق وأنت تمارسه

128
00:06:02,251 --> 00:06:03,948
. لكنك لا تهتم لأنك تمارس الركض القفزي

129
00:06:04,076 --> 00:06:06,716
. وهو فعلاً يصفّي مزاجك
أنا كنت أفكر بـ"بريك" عندما

130
00:06:06,787 --> 00:06:09,522
,كنت أركض, وطرت علي تلك الفكرة
نحن نعرف أبننا

131
00:06:09,612 --> 00:06:11,987
, أكثر من أي أحد
لذا لن نسمح لشخص

132
00:06:12,092 --> 00:06:14,682
يقضي مع أبننا ساعة في الأسبوع
أن يخبرننا ما يحتاجه أبننا

133
00:06:14,828 --> 00:06:18,843
و ما لا يحتاجه ؟ -
, بالتأكيد, هو ذهب لهناك لمدة سنة -

134
00:06:18,970 --> 00:06:20,660
: وكل ما تعلمه هو 
أنا أحب الطائرات الورقية"؟"

135
00:06:20,891 --> 00:06:23,715
. لنوفر الـ (10) دولار اللتي ندفعها
. بإستطاعته أن يحب الطائرات الورقية بالمجان

136
00:06:23,884 --> 00:06:27,347
. محق ؟ أبننا سعيد

137
00:06:27,474 --> 00:06:29,292
... لهذا هو لا يحاول أن يتعرّف على أصدقاء

138
00:06:29,451 --> 00:06:30,947
. لأنه لا يريدهم

139
00:06:31,067 --> 00:06:33,898
لذا لن أجعل من نفسي معقدة
. بخصوص كل هذا

140
00:06:34,026 --> 00:06:35,635
, عندما يخبرني "بريك" أنه يريد صديق

141
00:06:35,763 --> 00:06:37,483
. عندها سأعلم أن هناك مشكلة حقيقية

142
00:06:37,700 --> 00:06:41,131
. أمي, أبي, أعتقد أنني أريد صديق

143
00:06:41,883 --> 00:06:43,803
. أنتم تعرفون ما أحبه
. أخبروني عندما تجدوه

144
00:06:44,066 --> 00:06:47,523
. وعدنا لحالتنا

145
00:06:49,548 --> 00:06:50,883
. سأخرج لأمارس الركض القفزي

146
00:06:56,596 --> 00:06:58,204
: في اليوم التالي
"أكسل" و "رجال أكس"</i>

147
00:06:58,316 --> 00:07:00,779
<i>قرروا حتى لو أن السيدة"ديفرو" رفضت</i>

148
00:07:00,892 --> 00:07:02,676
<i>لا يوجد هناك سبب يمنعهم من</i>

149
00:07:02,805 --> 00:07:04,149
<i>. أن تكون هي بطلة الفيديو كليب</i>

150
00:07:04,540 --> 00:07:07,244
<i>. لكن يجب عليهم فعلها بدون علمها
, لذا بالبداية</i>

151
00:07:07,372 --> 00:07:09,468
, أعتقد أن "التمثيل الضوئي" له علاقة بألآت التصوير
<font color="#ffc040">التمثيل الضوئي= عملية حيوية بالجسم

152
00:07:09,565 --> 00:07:12,332
. لكن بعدها قلت "بالله عليك" هذه مادة أحياء

153
00:07:12,452 --> 00:07:14,532
, ألآت التصوير لم تُخترع حينها
... بإلأضافة إلى

154
00:07:14,644 --> 00:07:18,309
أتعلمين ماذا ؟
. لن أحل هذا السؤال ساتركه فارغاً

155
00:07:24,828 --> 00:07:26,324
! سيدة"ديفرو" أنظري

156
00:07:26,525 --> 00:07:28,085
. هناك عنكبوت عملاق في شعرك

157
00:07:32,900 --> 00:07:33,885
هل أخرجته ؟

158
00:07:36,629 --> 00:07:37,421
. تم

159
00:07:37,860 --> 00:07:39,421
<i>أكسل" و"رجال أكس" لم يكونوا الوحيدين"</i>

160
00:07:39,532 --> 00:07:41,173
<i>. الذين لم يرضوا بـ(لا) كإجابة</i>

161
00:07:41,284 --> 00:07:44,261
<i>سو" و"كارلي" أتوا بحلٍ طائش"</i>

162
00:07:44,364 --> 00:07:45,708
<i>. لمشكلتهم أيضاً</i>

163
00:07:45,853 --> 00:07:47,221
. يجب أن يكون فيلمٌ جيد

164
00:07:47,356 --> 00:07:50,557
أنا سعيدة أنني أخذت فترة الظهيرة إجازة

165
00:07:50,685 --> 00:07:52,900
, من عيادة العظام حيث أعمل

166
00:07:53,028 --> 00:07:55,411
. أيضاً عملي كانت فيه ضغوطات

167
00:07:55,540 --> 00:07:57,779
أنا لدي أعمالٌ كثيرة
. حتى نهاية هذا الشهر

168
00:08:00,149 --> 00:08:01,788
كيف هي قهوتك ؟

169
00:08:01,973 --> 00:08:04,988
جيدة, وكيف قهوتك ؟

170
00:08:05,149 --> 00:08:06,876
. جيدة

171
00:08:07,925 --> 00:08:11,149
أتذكرين عندما شاهدنا فيلم (127 ساعة)؟

172
00:08:11,276 --> 00:08:14,316
أعتقد أنه لم يحتوي على
. مشاهدة جنسية ولا عنف كافي

173
00:08:14,933 --> 00:08:16,964
كان بإمكاني أن أشاهد
. فيلم يحتوي على الكثير منها

174
00:08:17,341 --> 00:08:19,725
. نعم, بإستطاعتي أن أتعامل مع هذه المشاهد

175
00:08:19,876 --> 00:08:22,404
. نحن التالين

176
00:08:23,060 --> 00:08:23,756
. يالهــــي

177
00:08:24,101 --> 00:08:25,249
. أعتقد أن البائع لاحظنـــا

178
00:08:25,837 --> 00:08:26,692
! قلبي ينبض بسرعة

179
00:08:27,292 --> 00:08:28,422
! التالي

180
00:08:32,885 --> 00:08:35,116
تذكرتين للبالغين

181
00:08:35,252 --> 00:08:37,805
. لفيلم (أنهار الحب) لو سمحت

182
00:08:39,540 --> 00:08:40,068
! سو

183
00:08:40,181 --> 00:08:41,068
. مقوم أسنانك

184
00:08:44,597 --> 00:08:45,285
. شكراً

185
00:08:46,084 --> 00:08:49,469
هل تحتاج إلى أي شيء آخر ؟

186
00:08:49,677 --> 00:08:50,764
. لا

187
00:08:51,484 --> 00:08:52,021
. حسنـــــاً

188
00:09:00,597 --> 00:09:02,389
<i>, أنا و "مايك" أتفقنا
, إذا كان "بريك" يريد صديق</i>

189
00:09:02,509 --> 00:09:04,229
<i>. فيجب عليه أن يجد واحد بنفسه</i>

190
00:09:04,323 --> 00:09:06,109
<i>... لكن بتلك الطريقة لاشيء سيحدث</i>

191
00:09:06,247 --> 00:09:07,452
. مرحبـــــا

192
00:09:07,645 --> 00:09:10,221
. تبدو كولدٌ لطيف

193
00:09:10,340 --> 00:09:12,268
! الغريب خطير
! الغريب خطير

194
00:09:12,925 --> 00:09:13,845
! لا, أنتظر

195
00:09:19,067 --> 00:09:21,477
. أنا آسفه
هل أنتم مع بعض ؟

196
00:09:21,644 --> 00:09:23,412
. لا, أنا هنا لوحدي

197
00:09:23,525 --> 00:09:25,308
. أنا أواجه متاعب في التعرف على صديق

198
00:09:25,452 --> 00:09:27,021
هل أنت كذلك الآن ؟

199
00:09:35,295 --> 00:09:37,726
<i>أنت, ماذا تفعل ؟
هل تصورني ؟</i>

200
00:09:37,990 --> 00:09:38,743
<i>! ياللحماقة</i>

201
00:09:38,942 --> 00:09:42,831
. إذن لقد كشفتنا
. لكننا حصلنا على ما نريده

202
00:09:43,014 --> 00:09:45,366
هل نحن كذلك يا "دراين"؟
. (أسم الأغنية (أركض إلي

203
00:09:45,463 --> 00:09:48,910
و ماهو الشيء الوحيد الذي لم نصورها وهي تفعله ؟ -
وهي تستحم ؟ -

204
00:09:49,016 --> 00:09:50,446
! لم نصورها وهي تركض

205
00:09:50,783 --> 00:09:53,994
أنا لم أضيع ثلاث ساعات من حياتي في هذا

206
00:09:54,119 --> 00:09:55,551
. وأتركه فقط بسبب مشهد

207
00:09:55,639 --> 00:09:57,207
. يجب أن نفكر بشيء لننقذ الموقف

208
00:09:57,311 --> 00:10:00,703
. أولاً ... خلونا نأخذ راحة

209
00:10:01,055 --> 00:10:02,623
, حسنـــاً يا نجوم الروك

210
00:10:02,719 --> 00:10:05,014
. "هذا صديق "بريك
. أخلوا المكان

211
00:10:05,398 --> 00:10:07,478
. هذا لي
. هذا صديقي

212
00:10:07,599 --> 00:10:09,270
! صديقي هنا

213
00:10:11,711 --> 00:10:13,518
"مرحبــا يا "جيرالد
. "هذا "بريك

214
00:10:13,615 --> 00:10:14,735
"بريك" هذا "جيرالد"

215
00:10:14,887 --> 00:10:16,623
"أتمنى أنك متأكد أنك ستحظى بالمرح يا "جيرالد

216
00:10:16,719 --> 00:10:17,806
. لأننا نحن متأكدين

217
00:10:17,902 --> 00:10:20,543
من هو مستعد ليصنع الحلوى ؟

218
00:10:20,679 --> 00:10:24,288
<i>. نعم, أنا عملت كل خدعة في كتاب الأم</i>

219
00:10:24,381 --> 00:10:25,806
<i>... صنعت لهم خيمة</i>

220
00:10:25,919 --> 00:10:28,055
<i>... أعددت لهم وجبات خفيفة</i>

221
00:10:28,375 --> 00:10:30,966
<i>و تأكدت أن الفترة تكون (48) دقيقة</i>

222
00:10:31,080 --> 00:10:32,663
<i>. حتى لا يفقد "بريك" الإهتمام</i>

223
00:10:32,854 --> 00:10:35,311
. شكراً لإستضافتي
. لقد أستمتعت بوقتي

224
00:10:35,446 --> 00:10:37,967
هل سمعت هذا يا "بريك" ؟
. هو استمتع بوقته

225
00:10:38,088 --> 00:10:40,511
هل أنت متأكد أنني لا أستطيع
أن أعطيك شيء لطريق العودة ؟

226
00:10:40,639 --> 00:10:43,671
ماذا عن كيس من الحلويات ؟ -
. لا, شكراً . أنا شبعان

227
00:10:43,831 --> 00:10:45,974
بالله عليك, لا أستطيع أن أرسلك
. لمنزلك وأنت خالي اليدين

228
00:10:46,095 --> 00:10:48,894
. خذ هذا الدولار

229
00:10:50,230 --> 00:10:51,079
. حسنــــاً

230
00:10:52,447 --> 00:10:54,238
. دع أمك تتصل لتحدد وقت للعب

231
00:10:58,350 --> 00:11:01,087
! أنت رائع

232
00:11:01,295 --> 00:11:02,583
! لدي صديق يا أمي

233
00:11:02,703 --> 00:11:03,774
! اعلم

234
00:11:05,974 --> 00:11:07,015
. أنا لا أفهم

235
00:11:07,135 --> 00:11:09,511
, لقد مرت ثلاث أيام
. و"جيرالد" لم يتصل

236
00:11:09,639 --> 00:11:12,287
. ثلاث أيام
. بعدما أستمتع بوقته

237
00:11:12,399 --> 00:11:14,759
... على كلامه, بالمناسبة
" أستمتع بوقته "

238
00:11:14,870 --> 00:11:17,350
. حسنـــاً, ربما لم يكن ممتع بقدر ما تصورتيه

239
00:11:17,431 --> 00:11:19,823
. لقد كان وقت ممتع
, أعني, أشبعته من الحلويات

240
00:11:19,942 --> 00:11:24,008
. سمحت له ان يقفز على السرير
. ضحكت على كل نكته الغبية

241
00:11:24,110 --> 00:11:26,358
. أنا بالفعل خططت لذلك اليوم بالكامل

242
00:11:26,464 --> 00:11:28,335
ما هذا ؟

243
00:11:30,263 --> 00:11:31,464
! ( أنهار الحب )

244
00:11:31,942 --> 00:11:34,040
. ذلك أسم الفيلم التي أرادت "سو" أن تشاهده
. لكنني قلت لا

245
00:11:34,142 --> 00:11:37,047
. حسنـــاً, وهناك فاتورة شراء قهوة و كعك

246
00:11:37,198 --> 00:11:40,022
يا إما "سو" أو إمرأة بريطانية سرقت محفظتي

247
00:11:40,135 --> 00:11:41,472
. ( و شاهدت فيلم ( أنهار الحب

248
00:11:42,183 --> 00:11:44,256
. لا أستطيع التصديق
. لا أستطيع أن اصدق أنها ذهبت

249
00:11:44,358 --> 00:11:47,504
. و شاهد ذلك الفيلم بعدما أخبرناها بعد الذهاب -
ماذا يجب علينا أن نفعل ؟ -

250
00:11:47,606 --> 00:11:49,366
. سأخبرك بما سنفعله
. سنعاقبها

251
00:11:53,304 --> 00:11:54,774
كيف سأفعل ذلك ؟ -
ماذا ؟ -

252
00:11:54,911 --> 00:11:57,031
لا أعتقد أننا عاقبنا "سو" مطلقاً, أليس كذلك ؟

253
00:11:57,486 --> 00:11:59,398
. لا أعتقد أننا فعلنا -
. لا, بالتأكيد عاقبناها -

254
00:11:59,503 --> 00:12:02,047
ماذا عنها عندما سدّت المرحاض بالدمية ؟

255
00:12:02,278 --> 00:12:04,070
لا, ليست هي الفاعله , أذكر

256
00:12:04,175 --> 00:12:05,671
, أننا أعتقدنا أنها هي 
. لكنه أتضح أن "أكسل" هو الفاعل

257
00:12:05,807 --> 00:12:09,135
هل هي من اتصل بمناطق بعيدة

258
00:12:09,286 --> 00:12:10,679
بدون أذننا ؟ -
. "أكسل" -

259
00:12:11,127 --> 00:12:14,694
هي من كسر إطار صورة زواجنا

260
00:12:14,848 --> 00:12:16,350
. وحاولت أن تخفيه

261
00:12:16,471 --> 00:12:17,310
, لا, نحن أعتقدنا أنها كسرته

262
00:12:17,390 --> 00:12:19,888
. لكنها كانت تعدل عليه لعيد زواجنا

263
00:12:20,062 --> 00:12:23,686
. صحيح. أنها عاقلة
. عاقلة جداً

264
00:12:23,831 --> 00:12:25,943
. هي حقاً أبنة رائعة -
. نعم -

265
00:12:26,055 --> 00:12:28,686
أتعلمي ماذا ؟
. لكنها عصتني بسرعة

266
00:12:28,800 --> 00:12:30,095
. سأذهب لأعاقبها

267
00:12:33,039 --> 00:12:34,239
,باب غرفتها مغلق
. أحتمال أنها نائمة

268
00:12:34,350 --> 00:12:35,526
. سأعاقبها غداً

269
00:12:40,446 --> 00:12:42,007
أمي, هل أتصل صديقي ؟

270
00:12:42,271 --> 00:12:44,158
. لا يا "بريك" لم يتصل لحد الآن

271
00:12:44,295 --> 00:12:47,646
. لكن مرت أربعة أيام
هل نستطيع أن نتصل به ؟

272
00:12:47,894 --> 00:12:49,278
. "لقد أخبرتك يا "بريك

273
00:12:49,447 --> 00:12:50,960
. يجب أن ننتظر ليتصل هو بنا

274
00:12:51,047 --> 00:12:52,662
. لو أتصلنا نحن, سيعتقد "جيرالد" أننا لسنا رائعين

275
00:12:52,806 --> 00:12:55,246
. أعتقد أنه يعرف أنني لست كذلك

276
00:12:55,511 --> 00:12:59,774
حسنـــاً, بالتأكيد
. لنتصل به

277
00:13:04,190 --> 00:13:05,767
"مرحبـــا يا "دون
. "أنا أم "بريك

278
00:13:05,919 --> 00:13:07,903
أتصلنا لنتطمن عليكم

279
00:13:08,022 --> 00:13:10,671
. لكن الأولاد أستمتعوا بوقتهم

280
00:13:10,792 --> 00:13:12,504
... كلمات "جيرالد" 
" أستمتع بوقته "

281
00:13:12,654 --> 00:13:15,407
نعم. و "بريك" استقبل
أصدقاءٌ أخرون

282
00:13:15,511 --> 00:13:16,583
, في الأيام القليلة الماضية

283
00:13:16,680 --> 00:13:18,967
"لكنه يريد "جيرالد

284
00:13:19,070 --> 00:13:21,087
. لأنهم تأقلموا على بعضهم

285
00:13:21,384 --> 00:13:24,366
لذا نحن نتسأل إذا
كان "جيرالد" يريد

286
00:13:24,478 --> 00:13:26,135
. أن يأتي للعب مجدداً

287
00:13:26,503 --> 00:13:28,287
" هو يرغب بذلك, لكنه .... مريض "


288
00:13:28,431 --> 00:13:30,919
. هو مريض

289
00:13:31,327 --> 00:13:34,198
. حسنـــاً, زورونا بوقتٌ آخر

290
00:13:34,335 --> 00:13:36,118
. نعم, وأخبريه أننا نتمنى له الشفاء العاجل

291
00:13:36,246 --> 00:13:38,383
. حسنـــاً, مع السلامة

292
00:13:38,759 --> 00:13:40,527
. لقد كان مريض

293
00:13:40,776 --> 00:13:43,055
. لهذا لم يتصل بنا خلال الأيام الماضية

294
00:13:43,206 --> 00:13:46,311
حسنـــأً, أتعلم ماذا ؟

295
00:13:46,414 --> 00:13:49,151
هذا النوع من الأخبار
. يستحق الحصول على مثلجات

296
00:13:49,255 --> 00:13:50,319
. سأحضر معطفي

297
00:13:55,806 --> 00:13:58,087
. "أريد أن أتحدث معكِ يا "سو

298
00:13:58,558 --> 00:13:59,472
. حسنـــاً

299
00:14:00,742 --> 00:14:02,486
, أنا وأمكِ وجدنا هذه التذكرة

300
00:14:02,591 --> 00:14:04,062
... وخاب أملنا فيك

301
00:14:04,158 --> 00:14:06,535
! أنا آسفه
. أنا حقاً آسفه

302
00:14:06,950 --> 00:14:08,927
. كان يجب علي أن أستمع لكم
. أنتم كنتم محقين

303
00:14:09,079 --> 00:14:10,454
! كنتم محقين تماماً

304
00:14:10,559 --> 00:14:12,862
أنا لست جاهزة لمشاهدة هذا
. هذا النوع من الأفلام

305
00:14:12,967 --> 00:14:14,391
لقد قالوا و فعلوا أشياء غريبة

306
00:14:14,494 --> 00:14:16,438
وكيف أمكنه النوم مع زوجته

307
00:14:16,527 --> 00:14:19,151
وبعدها نام مع أخت زوجته في اليوم التالي ؟

308
00:14:19,263 --> 00:14:22,582
هذا مقرف !
. وهذا حتى ليس أسوى ما حدث

309
00:14:22,712 --> 00:14:25,366
أمي دائما تقول لي
ضعي ملعقة واحدة فقط من الزبدة

310
00:14:25,487 --> 00:14:27,895
على الفشار, لكنني وضعت ثلاث ملاعق

311
00:14:28,048 --> 00:14:29,350
! لأنني أعتقد أنني أستطيع التعامل معه

312
00:14:29,471 --> 00:14:32,014
! لكنني لم أستطيع يا أبي
! لم أستطع تحمله

313
00:14:32,110 --> 00:14:34,432
. لقد تقيئت على أرضية المسرح

314
00:14:34,567 --> 00:14:38,407
يالهـــي, كيف لي أن أشك في كلامك ؟

315
00:14:43,398 --> 00:14:45,640
حسنـــاً, يبدو أنكِ أدركتي

316
00:14:45,750 --> 00:14:48,672
, أن ما فعليته كان خاطئ
"لكن يا "سو

317
00:14:48,806 --> 00:14:50,526
. هناك عواقب للكذب

318
00:14:50,654 --> 00:14:53,431
! يجب أن يكون هناك الكثير من العواقب

319
00:14:54,286 --> 00:14:58,998
. صحيح ... إذن أنتي معاقبة لأسبوع
ممنوع مشاهدة التلفاز

320
00:14:59,566 --> 00:15:03,198
! لا, هذا ليس كافي
! أنا تحديتك

321
00:15:04,182 --> 00:15:05,390
... حسنـــــاً

322
00:15:06,960 --> 00:15:07,950
. سوف أخذ مشغل الأغاني الخاص بك, أيضاً

323
00:15:08,782 --> 00:15:10,622
! وكذبت حول مكان وجودي

324
00:15:11,014 --> 00:15:13,574
ما رائك ... ممنوع أستعمال الهاتف ؟

325
00:15:14,055 --> 00:15:16,055
! و أخذت بلوزة أمي بدون أذنها

326
00:15:16,359 --> 00:15:18,974
"يبدو أنه لا يوجد شيء أخذه منك أيضاً يا "سو

327
00:15:19,088 --> 00:15:22,567
,حسنـــاً, بعض الأوقات بعد المدرسة
أنا أحب أن أذهب

328
00:15:22,679 --> 00:15:25,295
إلى ملعب كرة القدم وأشاهد
. الرجل يجز العشب

329
00:15:25,671 --> 00:15:27,534
... حسنـــاً, لا يمكن الذهاب لهناك
. لمدة أسبوعين

330
00:15:28,015 --> 00:15:30,110
. حقيقةً , حالكِ غريب

331
00:15:30,206 --> 00:15:31,431
لماذا لا تتوقفي عن فعل هذه الأشياء بنفسك ؟

332
00:15:31,534 --> 00:15:33,958
!.. أنتظر, هناك المزيد

333
00:15:34,415 --> 00:15:35,206
! أنظر لهذا

334
00:15:36,527 --> 00:15:39,527
! أنا و "بريك" فعلناها

335
00:15:39,871 --> 00:15:42,535
! "يالهـــي ! لقد ورطت "بريك

336
00:15:42,663 --> 00:15:44,110
!أي نوع من الأخوات أنا ؟

337
00:15:44,238 --> 00:15:46,311
! يجب أن أعاقب لأنني وشيت على أخي

338
00:15:46,759 --> 00:15:49,150
يجب أن أعاقب على كل
فعلٍ خاطئ عملته بحياتي

339
00:15:49,279 --> 00:15:51,479
... لأنكم أنتم أفضل أباء

340
00:15:51,823 --> 00:15:52,958
<i>, بعد (45) دقيقة</i>

341
00:15:53,096 --> 00:15:55,327
<i>عندما توقفت "سو" عن معاقبة نفسها</i>

342
00:15:55,431 --> 00:15:57,830
<i>. مايك" كان متوتر قليلاً"</i>

343
00:16:04,366 --> 00:16:07,102
<i>, إذن "جيرالد" كان مريض
. ونحن كأننا نملك العالم أجمع</i>

344
00:16:07,494 --> 00:16:09,078
<i>... ولكن بعد ذلك شيء ما بدأ يقلقني</i>

345
00:16:09,326 --> 00:16:12,503
<i>: أمه قالت
" هو ... مريض "</i>

346
00:16:12,742 --> 00:16:15,438
<i>لماذا التردد ؟
. إلا إذا كانت تكذب</i>

347
00:16:15,551 --> 00:16:16,958
<i>. إلا إذا كان كل شيء كذب</i>

348
00:16:17,087 --> 00:16:18,694
<i>. لأنه لا يريد أن يلعب مع أبني</i>

349
00:16:19,126 --> 00:16:20,862
<i>. هناك طريقة واحدة فقط لمعرفة ذلك</i>

350
00:16:31,086 --> 00:16:32,022
<i>مريض , هاه ؟</i>


351
00:16:32,463 --> 00:16:34,398
<i>. وأنا سمحت لك أن تقفز على سريري</i>

352
00:16:48,775 --> 00:16:50,424
هل هذا طريق متجر المثلجات ؟

353
00:16:50,598 --> 00:16:52,119
. أنه طريق مختصر

354
00:16:52,566 --> 00:16:54,038
. أنتي مسرعة يا أمي

355
00:16:54,191 --> 00:16:56,934
. أقرا كتابك فقط
. أنا أعلم ما أفلعه

356
00:17:04,451 --> 00:17:06,835
حسنـــاً, أنظروا جيداً إلينا

357
00:17:06,907 --> 00:17:08,804
, لأنه عندما ينتشر هذا الفيديو
سوف تضطرون لقتال

358
00:17:08,892 --> 00:17:10,667
. حراس الأمن فقط لتلمسونا

359
00:17:11,547 --> 00:17:14,123
<i>♪ واحد, أثنين, ثلاثه
أنتِ تعلمي أنكِ تريديني ♪</i>

360
00:17:14,444 --> 00:17:16,308
<i>♪ أنتِ تعلمي أنكِ بحاجتي ♪</i>

361
00:17:16,410 --> 00:17:20,131
<i>♪ حتى أنكِ سوف تنزفي لأجلي
لن تشبعي مني ♪</i>

362
00:17:20,259 --> 00:17:22,043
<i>♪ أنتِ معجبة بي ♪</i>

363
00:17:22,155 --> 00:17:24,060
<i>♪ أنتِ مثيرة ,مثيرة ♪</i>

364
00:17:24,195 --> 00:17:25,843
<i>♪ أنتِ قلتي أنكِ ستلتقي بي على 3 ♪</i>

365
00:17:25,995 --> 00:17:27,812
<i>♪ لهذا ركضت إلي ♪</i>

366
00:17:27,963 --> 00:17:31,668
<i>♪ لهذا السبب ركضتي إلي
لهذا السبب ركضتي إلي ♪</i>

367
00:17:31,787 --> 00:17:35,636
<i>♪ لهذا السبب ركضتي إلي
لهذا السبب ركضتي إلي ♪</i>

368
00:17:35,779 --> 00:17:39,852
دارين" هل هذه أمك ؟"

369
00:17:39,972 --> 00:17:42,427
. فقط ناظر
. لقد فعلت شيء جيد هنا

370
00:17:43,076 --> 00:17:44,436
<i>♪ أركضي إلي 
أنت معجبة حقاً بي ♪</i>

371
00:17:44,564 --> 00:17:48,659
<i>♪ لهذا السبب ركضتي إلي ♪</i>

372
00:17:51,771 --> 00:17:52,771
. لا ....

373
00:17:54,075 --> 00:17:56,123
لو أنكم سمحتوا لها أن تلبس المشدات

374
00:17:56,228 --> 00:17:59,346
. كما قالت, لكان هذا الفيديو نجح

375
00:18:02,403 --> 00:18:03,315
. أنا آسفة

376
00:18:03,411 --> 00:18:04,219
. يجب أن تكوني كذلك

377
00:18:04,323 --> 00:18:05,523
! أنتِ صدمتيني

378
00:18:05,645 --> 00:18:08,475
!.. قلت أنني أسفة

379
00:18:08,627 --> 00:18:10,299
ربما أنني كنت متفأجئة

380
00:18:10,419 --> 00:18:12,611
. أن "جيرالد" يبدو سليم جداً

381
00:18:12,779 --> 00:18:15,604
... نحن كنا في طريقنا إلى

382
00:18:15,755 --> 00:18:19,379
. الطبيب -
حقاً, لما لا نفتح الصندوق -

383
00:18:19,506 --> 00:18:21,291
. و بإمكانك أن تشرحي سبب وجود الزلاجات

384
00:18:21,443 --> 00:18:24,355
! يالهــــي
هل كنتِ تلاحقيننا ؟

385
00:18:24,499 --> 00:18:27,867
! لا تحاولي تقلبين الموضوع علي

386
00:18:27,979 --> 00:18:30,659
. ذلك تصادم رائع

387
00:18:30,827 --> 00:18:32,803
. نعم, رائع جداً

388
00:18:33,100 --> 00:18:35,411
لو لاحظت, السيارة نوعاً ما تشبه

389
00:18:35,516 --> 00:18:37,211
. ستارسكريم, من المتحولون

390
00:18:37,492 --> 00:18:39,323
. لا أعرف المتحولون

391
00:18:39,467 --> 00:18:42,179
المتحولون

392
00:18:42,547 --> 00:18:43,436
حقاً ؟

393
00:18:43,548 --> 00:18:45,859
جدي أعطاني طائرة ورقية
. "عليها صورة "ستارسكريم

394
00:18:45,979 --> 00:18:47,691
. أحب اللعب بالطائرات الورقية -

395
00:18:50,099 --> 00:18:52,723
. وأنا أيضاً أحب اللعب بالطائرات الورقية -
حقاً ؟ -

396
00:18:52,964 --> 00:18:55,171
. يجب أن نذهب للعب سوياً يوماً ما

397
00:18:55,299 --> 00:18:58,491
. حسنـــاً, هذا رائع -
. هذا كتابي -

398
00:18:58,835 --> 00:19:01,907
. "أسمعي,"جيرالد" لديه موعد للعب مع "ثيو -
. مثير -

399
00:19:02,035 --> 00:19:03,965
, لأنني عندما تقربت له ذلك اليوم بالحديقة

400
00:19:04,052 --> 00:19:05,043
أعطاني إشارة

401
00:19:05,147 --> 00:19:07,235
. أنه متاح

402
00:19:07,364 --> 00:19:10,948
." واضح أنه أرتبط مع "ثيو -
! لكنني أحب "بريك" أيضاً -

403
00:19:11,107 --> 00:19:14,940
أأنت كذلك ؟
, حسنـــاً, إذا كنت تحبه

404
00:19:15,044 --> 00:19:16,931
. إذن يبدو أننا توصلنا إلى شيء هنا

405
00:19:17,027 --> 00:19:19,771
! بريك" تعال هنا" -
. "المشلكة لم تكن في "بريك -

406
00:19:22,260 --> 00:19:24,002
. "أنتِ نوعاً ما أخفتي "جيرالد

407
00:19:24,123 --> 00:19:27,196
. حسنــاً, فهمت ذلك, وبإمكاني أن أتغير

408
00:19:27,299 --> 00:19:28,700
. أستطيع أن أغير ذلك
! "بريك"

409
00:19:29,035 --> 00:19:30,678
. "أنا أتكلم مع "أرلو

410
00:19:31,070 --> 00:19:32,622
! قلت لك تعال هنا

411
00:19:33,166 --> 00:19:36,214
. هو يحب الطائرات الورقية
. وهو داعني إلى منزله

412
00:19:36,343 --> 00:19:37,469
. يريد أن يكون صديقي

413
00:19:38,264 --> 00:19:41,232
"نعم, ليس لدينا وقتٌ لذلك يا "بريك
,لكن ... أنتظر

414
00:19:41,327 --> 00:19:43,096
هو يريد أن يكون صديقك ؟ -
! نعم -

415
00:19:44,519 --> 00:19:47,512
أنت تعرفت على صديق بنفسك ؟

416
00:19:47,896 --> 00:19:50,416
إذن تريدين أن نزوركم الأسبوع القادم ؟

417
00:19:50,775 --> 00:19:52,168
لا, أتعلمين ماذا ؟
. نحن بخير

418
00:19:55,608 --> 00:19:57,159
. "أمي هذا "أرلو

419
00:19:57,312 --> 00:20:01,072
. هو يحب الطائرات الورقية و المتحولون
وخمني ماذا أيضاً ؟

420
00:20:01,223 --> 00:20:02,623
<i>, وبتلك البساطة</i>

421
00:20:02,743 --> 00:20:06,119
<i>. بريك" تعرف على صديقة الأول ... بدون مساعدتي"</i>

422
00:20:07,072 --> 00:20:08,191
<i>إذن لدينا طفل واحد</i>

423
00:20:08,304 --> 00:20:10,520
<i>... لم يكبر بسرعه في النهاية</i>

424
00:20:10,696 --> 00:20:14,807
. رائع 
. الآن سأكون (أمي) و أصطدم سيارتك

425
00:20:16,008 --> 00:20:19,535
<i>والآخر الذي أعتقدنا أنها كبرت ... لم تكبر</i>

426
00:20:20,236 --> 00:20:21,220
. "أعتقدت أنكِ ذاهبة لمنزل "كارلي

427
00:20:21,316 --> 00:20:22,700
. أنا أعاقب نفسي لمدة أسبوع آخر

428
00:20:23,052 --> 00:20:24,725
. فقط أعتقد أنني لم أتعلم من درسي السابق

429
00:20:24,828 --> 00:20:27,181
, إذا أتصل أحد
. ليس مسموح ليأن أستعمل التليفون

430
00:20:28,100 --> 00:20:29,927
<i>. والآخر الذي لن يكبر أبداً</i>

431
00:20:30,143 --> 00:20:30,951
أنت, أين ستذهب ؟

432
00:20:31,071 --> 00:20:33,486
. (أكتشفنا طريقة آخرى لنكون مشهورين على (اليوتيوب

433
00:20:33,719 --> 00:20:37,103
"سوف نقفز من فوق مرأب "دارين
... أراكم لاحقــاً

434
00:20:41,863 --> 00:20:43,191
<i>رائي الشخصي, أنا لا أفهم</i>

435
00:20:43,303 --> 00:20:44,919
<i>. لما الشخص يرغب أن يكبر</i>

436
00:20:45,063 --> 00:20:47,815
! تشنج

437
00:20:47,996 --> 00:20:48,396
( Eqla3's Translation Team )
<font color=#9999>vb.eqla3.com </font> - <font color=#9999>Westren Art TV </font>
FeVaDoOoL