1
00:00:11,678 --> 00:00:16,168
"في الحلقات السابقة"
(عمليات الإخلاء جنوب (ماجستك

2
00:00:16,178 --> 00:00:19,778
جميع الذين تم إخلاؤهم مرحب بهم هنا
في مركز (سومر كانيون) للترفيه

3
00:00:19,798 --> 00:00:22,468
عندما تتواجد النيران*
*يحب الناس التدخين

4
00:00:22,479 --> 00:00:25,669
حسناً، علينا المغادرة
أشتم رائحة دخان

5
00:00:25,679 --> 00:00:27,339
سأفتتح مركزاً

6
00:00:27,359 --> 00:00:29,539
مركز (هيليا) للرعاية والمحبة

7
00:00:29,550 --> 00:00:33,950
نانسي)، عندما يقضي الحريق)
على كل شيئ، ماذا ستفعلين؟

8
00:00:33,960 --> 00:00:36,390
سيتعين عليّ الرحيل حينها

9
00:00:36,750 --> 00:00:38,930
أغريستك)، تباً)
(أقصد شرطة (ماجيستك

10
00:00:38,941 --> 00:00:40,081
عليكم الرحيل الآن

11
00:00:40,101 --> 00:00:41,871
فالنار تلتهم الحي
وهي تنتشر بسرعة

12
00:00:41,901 --> 00:00:43,331
!يا إلهي

13
00:00:43,341 --> 00:00:48,631
(ذاك المزل تمتلكه (سيليا
كانت عشيقتي، وكان الأمر رائعاً

14
00:00:48,652 --> 00:00:51,202
إذاً تشتري لها منزلاً

15
00:00:52,002 --> 00:00:57,182
وأفترض أنكَ كنت تضاجعها فيه
تضاجع عضوها السحري الذي أكسبها منزلاً

16
00:00:57,193 --> 00:00:59,283
ــ (سيليا هودز)؟
ــ نعم

17
00:01:01,383 --> 00:01:03,003
(نانسي بوتوين)

18
00:01:03,014 --> 00:01:05,844
تلقيت اتصالاً من (غييرمو) لمقابلته

19
00:01:05,854 --> 00:01:09,264
كلا، عليكِ التوقف
عن مصاحبة السيئين

20
00:01:09,274 --> 00:01:11,254
لقد أضرم  ذلك الرجل النار بالحي

21
00:01:11,265 --> 00:01:12,215
أريد الاستعانة بكِ

22
00:01:12,225 --> 00:01:15,075
لن أبيعك
لم أعد جاريةً عند أحد

23
00:01:15,085 --> 00:01:18,215
سنبعدكِ عن مجال البيع
فهذا العمل للقليلي الشأن

24
00:01:18,225 --> 00:01:19,415
وسيطة

25
00:01:19,426 --> 00:01:21,556
فأنا أعلق في الزحام كثيراً

26
00:01:21,586 --> 00:01:23,746
تقصد التهريب؟

27
00:01:23,756 --> 00:01:26,886
هل لديكِ خطة؟

28
00:01:26,896 --> 00:01:29,116
أعمل على تحسينها

29
00:01:33,379 --> 00:02:12,252
alooojn : تـــرجـــــمــة
  R E D : تعديل التوقيت

30
00:02:16,822 --> 00:02:19,322
هل أنا رهن الاعتقال؟

31
00:02:19,343 --> 00:02:20,893
كم سيدوم هذا؟

32
00:02:20,903 --> 00:02:23,713
لِمَ لا أطرح أسئلتي أولاً
ثم ننتقل إلى أسئلتكِ؟

33
00:02:23,733 --> 00:02:26,643
هل بإمكانك رفع درجة الحرارة؟

34
00:02:26,664 --> 00:02:28,374
فأنا أرتدي ثوباً صيفياً

35
00:02:28,384 --> 00:02:29,964
هل لي بمياه غازية للحمية؟

36
00:02:29,974 --> 00:02:31,964
!مزيد من الأسئلة

37
00:02:31,984 --> 00:02:34,504
(بدأت أعرف ما الذي حل بـ (غراف

38
00:02:34,525 --> 00:02:36,335
لم يتسنى له أن يكون من فوق

39
00:02:36,355 --> 00:02:37,785
معذرة؟

40
00:02:37,795 --> 00:02:40,505
كم طولك؟
حوالي ستة أقدام؟

41
00:02:40,525 --> 00:02:45,005
ألا يتوجب عليك طرح أسئلة
تتعلق بالمخدرات مثلاً؟

42
00:02:45,036 --> 00:02:48,006
حسناً، هل كان الجنس بمثابة مخدرٍ لكِ؟

43
00:02:48,016 --> 00:02:51,246
اسمع، لا أعرف من قال لك

44
00:02:51,257 --> 00:02:54,957
(لكن (سوليفان غراف
كاذب وحثالة

45
00:02:54,967 --> 00:02:57,767
إذاً لم تقيمي علاقة جنسية معه؟

46
00:02:57,777 --> 00:03:01,497
علاقة جنسية
أسفرت عن منحه لكِ منزلاً

47
00:03:01,508 --> 00:03:07,018
منزل تم استخدامه لاحقاً
كمكان لزراعة وإنبات الماريجوانا

48
00:03:07,038 --> 00:03:09,868
لم يتم تسجيل هذا المنزل باسمي

49
00:03:09,879 --> 00:03:11,829
كنت أعيش هناك فحسب

50
00:03:11,849 --> 00:03:15,499
ثم تعرض زوجي السابق الأحمق لحادث

51
00:03:15,529 --> 00:03:18,479
ثم استغليت الفرصة لكسب بعض المال

52
00:03:18,490 --> 00:03:22,560
بتأجير المنزل لشخص
ظننته صديقاً

53
00:03:22,570 --> 00:03:26,280
ما فعلته في المنزل لا علاقة لي به

54
00:03:26,301 --> 00:03:31,441
يتوجب عليك استجواب
(نانسي بوتوين)

55
00:03:34,032 --> 00:03:37,492
ــ هل تغوط طائر على شعري؟
ــ كلا

56
00:03:39,372 --> 00:03:42,232
ما خطب كل هذه الطيور؟

57
00:03:42,243 --> 00:03:45,263
شين) عليكَ استخدام الحمام)
قبل العودة إلى السيارة

58
00:03:45,283 --> 00:03:46,913
عل يمكنني الركوب مع العم (آندي)؟

59
00:03:46,933 --> 00:03:49,143
ألم تحب الاستماع إلى (ريديو لاب)؟

60
00:03:49,163 --> 00:03:53,113
لقد قرأت أفضل كتابة على جدران
الحمّام أو ضمن العشرة الأوائل

61
00:03:53,134 --> 00:03:57,344
"أجلس هنا، مؤخرتي منقبضة"

62
00:03:57,354 --> 00:03:59,334
"(أمنح الحياة لطفل من (تكساس"

63
00:03:59,345 --> 00:04:01,225
(أظن أن هذه إهانة بحق أهل (تكساس

64
00:04:01,245 --> 00:04:02,655
الأطفال منهم فقط

65
00:04:02,665 --> 00:04:03,925
شين) يريد الركوب معك)

66
00:04:03,935 --> 00:04:07,115
آسف يا صاح
لكن شاشة البلازما تجلس هناك

67
00:04:07,126 --> 00:04:10,656
أرجوك أخبرني أنكَ غسلتَ يديك

68
00:04:12,416 --> 00:04:13,936
سيارة أمي تعبق برائحة البنزين

69
00:04:13,956 --> 00:04:15,486
إنها تسبب لي صداعاً

70
00:04:15,497 --> 00:04:17,417
هل سيارتي تعبق برائحة البنزين؟

71
00:04:17,437 --> 00:04:19,927
لا أظن أنها رائحة السيارة

72
00:04:19,937 --> 00:04:22,597
كلا، إنها رائحة أمك
أمك رائحتها بنزين

73
00:04:22,607 --> 00:04:24,387
ــ غير صحيح
ــ رائحتكِ بنزين

74
00:04:24,398 --> 00:04:27,088
لا أعلم، ربما سكبت بعضه
وأنا أملأ السيارة

75
00:04:27,098 --> 00:04:30,058
لكننا لم نتوقف في محطة بنزين

76
00:04:30,068 --> 00:04:34,328
هل لدينا وجهة محددة
أم أننا نتحرك عشوائياً؟

77
00:04:34,339 --> 00:04:35,669
نحن فارون، أليس كذلك؟

78
00:04:35,689 --> 00:04:38,209
هذه أسئلة محرجة

79
00:04:38,749 --> 00:04:39,779
(سنذهب إلى (رين مار

80
00:04:39,790 --> 00:04:42,210
!(ماذا؟ (رين مار
تراجعي عن هذا

81
00:04:42,220 --> 00:04:45,290
سنمضي قدماً
(سنذهب لرؤية (بابي

82
00:04:45,300 --> 00:04:47,220
ــ (بابي)؟
ــ ألا تكرهكِ (بابي)؟

83
00:04:47,230 --> 00:04:51,350
تكره أني لست يهودية
ليس الأمر شخصياً

84
00:04:51,791 --> 00:04:53,701
أظن أنها تكرهكِ أيضاً

85
00:04:53,711 --> 00:04:55,661
إنها تحب أحفاد أحفادها

86
00:04:55,681 --> 00:04:58,201
قابلتها مرتين
إحداهما في جنازة أبي

87
00:04:58,212 --> 00:05:01,592
كانت تناديني
غوشي بيرم" أو هكذا"

88
00:05:01,612 --> 00:05:04,712
"غوياشي بونام"
أي وجهك لا يشبه وجه اليهود

89
00:05:04,722 --> 00:05:06,092
اسمعوا، إنها من العائلة

90
00:05:06,103 --> 00:05:08,593
وتعيش قرب الشاطئ
وهذه هي الخطة، فلنتابع سيرنا

91
00:05:08,603 --> 00:05:12,773
شين) أمتأكد أنك لا تريد قضاء حاجتك)
أو منح الحياة لطفل من (تكساس)؟

92
00:05:12,783 --> 00:05:13,313
كلا

93
00:05:13,324 --> 00:05:15,754
هل يمكنني مرافقتكم أيضاً؟
سيارة أمي رائحتها بنزين

94
00:05:15,764 --> 00:05:18,184
لماذا لا أشم الرائحة؟ لا تهتم

95
00:05:18,194 --> 00:05:20,424
سأقود أنا الشاحنة
(ويمكنكم قيادة الـ (برياس

96
00:05:20,434 --> 00:05:23,014
هل الجميع سعيد؟

97
00:05:25,795 --> 00:05:28,705
كيس جراثيم طائر

98
00:05:29,735 --> 00:05:31,715
أكره الطيور

99
00:05:31,736 --> 00:05:34,826
أبي أخبرني مرة
أن (بابي) قتلت كلب الجيران

100
00:05:34,836 --> 00:05:36,906
لم يثبت أحد هذا الأمر

101
00:05:36,916 --> 00:05:37,976
كيف طباعها؟

102
00:05:37,986 --> 00:05:41,996
إنها رائعة، ومتسلطة
لكن بطريقة توحي بقوة الشخصية

103
00:05:42,007 --> 00:05:44,687
ــ الكبار في السن يُخيفونني
ــ حسناً

104
00:05:44,697 --> 00:05:48,297
سكبت بعض البنزين على ثيابي
عندما كنت أسكبه على الأثاث

105
00:05:50,928 --> 00:05:53,508
ماذا؟ أجل

106
00:05:53,518 --> 00:05:56,568
أضرمت النار بالمنزل

107
00:05:57,089 --> 00:05:59,189
حسناً؟
لقد انتهى الأمر

108
00:05:59,199 --> 00:06:01,719
متأكدة أن الحريق الحقيقي
كان سيلتهمه على أية حال

109
00:06:01,729 --> 00:06:04,439
أردت ان أتأكد فحسب

110
00:06:06,460 --> 00:06:10,990
حان وقت المضي قدماً
لذا .. فلنمضِ قدماً

111
00:06:12,211 --> 00:06:16,661
تمت الإجابة على الأسئلة
وتم حل اللغز

112
00:06:19,491 --> 00:06:23,451
وكان هناك من يزرع
(هيليا) و (كونراد)

113
00:06:23,482 --> 00:06:27,452
لا أعرف اسم عائلاتهما
لكن بشرتهما سوداء

114
00:06:27,462 --> 00:06:31,452
والفتى الهندي الشاذ
والفتاة المسيحية

115
00:06:31,463 --> 00:06:34,463
يبدو أنكِ تعرفين الكثير عن العملية
رغم كونكِ مالكة العقار فحسب

116
00:06:34,483 --> 00:06:38,933
أقول لك من تريدها
هي (نانسي بوتوين)، ليس أنا

117
00:06:38,944 --> 00:06:40,444
كيف تعرفين من أريدها؟

118
00:06:40,454 --> 00:06:43,434
أنا مليئ بالمفاجآت
.. أنا

119
00:06:43,774 --> 00:06:47,984
لدي توأم طفيلي ينمو من معدتي

120
00:06:48,465 --> 00:06:50,185
حقاً؟

121
00:06:50,195 --> 00:06:54,085
عليكِ أن تعرينني حتى تتأكدي

122
00:06:54,096 --> 00:06:57,276
هل تحاول مغازلتي؟

123
00:06:57,286 --> 00:06:59,366
هل هذا ما تريد؟

124
00:06:59,396 --> 00:07:01,786
هذا مثير للشفقة

125
00:07:01,796 --> 00:07:06,456
أنتِ السيدة المعارضة للمخدرات
لكنكِ كنتِ تديرين بيتاً لزراعتها

126
00:07:06,467 --> 00:07:11,107
(لديّ صورة لكِ هنا مع (ساسكواش

127
00:07:12,518 --> 00:07:14,978
هل تحبين لعبة التنكر؟

128
00:07:14,998 --> 00:07:16,298
ــ أريد العودة إلى المنزل
ــ أي منزل؟

129
00:07:16,308 --> 00:07:19,818
الذي يحوي مزرعة مخدرات
أم الذي يحوي زوجكِ السابق الأحمق؟

130
00:07:19,839 --> 00:07:22,099
المنزل الذي لم يحترق

131
00:07:22,109 --> 00:07:25,189
نقطة جيّدة
فقد تصبحين مشردة

132
00:07:25,199 --> 00:07:29,159
حمداً لله
لديكِ منزل تنامين فيه الليلة

133
00:07:29,170 --> 00:07:30,060
ماذا تعني؟

134
00:07:30,070 --> 00:07:33,610
سأبقيكِ هنا فترة لأتحقق من قصتك

135
00:07:33,620 --> 00:07:36,120
سأطلب من أحدهم أن يحضر لكِ
صودا للحمية ومعطفاً

136
00:07:36,131 --> 00:07:38,441
ــ كولا للحمية
ــ كلا يا أميرة

137
00:07:38,451 --> 00:07:41,461
شراب (شاستر) للحمية
في علبة معدنية

138
00:07:41,471 --> 00:07:44,641
وبحرارة معتدلة، ودون شراقة

139
00:07:44,652 --> 00:07:46,782
قولي شكراً

140
00:07:46,792 --> 00:07:49,272
تباً لك، لم أفعل شيئاً

141
00:07:49,282 --> 00:07:51,122
سنرى

142
00:07:51,482 --> 00:07:54,042
أريد محامياً

143
00:07:55,073 --> 00:07:57,283
هل تنظرين؟
سأقوم بحركة دورانيّة

144
00:07:57,293 --> 00:08:00,153
أجل أنا أنظر
لحظة واحدة

145
00:08:04,704 --> 00:08:07,414
انتظري! لم تكن هذه الحركة
ستكون حركة رائعة

146
00:08:07,424 --> 00:08:08,604
ماذا حدث معك؟

147
00:08:08,614 --> 00:08:11,224
كنت أنتظرك هنا
وكنت أتصل بك

148
00:08:11,235 --> 00:08:15,515
آسف، فرغ شحن البطارية
عندما كنا بجانب الشاطئ

149
00:08:15,525 --> 00:08:17,195
جوالي كان على الوضع الصامت

150
00:08:17,215 --> 00:08:19,765
جوالي كان بخير
لكنني تجاهلت اتصالاتك

151
00:08:19,786 --> 00:08:23,066
لأنني غاضب منكِ لأنكِ
أحرقتِ منزلنا دون أن تفكري

152
00:08:23,076 --> 00:08:26,676
أن أحدنا قد يرغب بالعودة
وأخذ بعض الأشياء منه

153
00:08:26,687 --> 00:08:30,527
(توقف يا (شين
يمكننا تعويض كل شيئ

154
00:08:30,537 --> 00:08:33,417
لدينا الكمبيوتر وألبوم الصور

155
00:08:33,427 --> 00:08:34,477
لديكِ ألبوم الصور؟

156
00:08:34,488 --> 00:08:37,298
أجل بالتأكيد أحضرته
هل ظننت أني قد نسيته؟

157
00:08:37,308 --> 00:08:40,238
هل أحضرتِ صندوق الصور
من المرأب؟

158
00:08:40,248 --> 00:08:43,358
أجل، إنه في الشاحنة

159
00:08:43,369 --> 00:08:46,639
إذاً .. جيد

160
00:08:46,649 --> 00:08:49,279
سأرد على اتصالاتكِ المرة القادمة

161
00:08:49,289 --> 00:08:50,999
يبدو هذا المنزل ظريفاً

162
00:08:51,010 --> 00:08:52,590
حسناً .. جيد

163
00:08:52,600 --> 00:08:55,710
(يوجد مطعم ألماني رائع في (كارلزباد

164
00:08:55,720 --> 00:08:57,700
أحضرت لكِ بصلاً مقلياً مع النودلز

165
00:08:57,710 --> 00:08:59,830
ربما قد تودين تسخينهم

166
00:08:59,841 --> 00:09:02,221
ــ أنتَ أحمق
ــ لا بأس، سآكله أنا

167
00:09:02,231 --> 00:09:04,021
لا أحد في المنزل؟

168
00:09:04,041 --> 00:09:06,971
لا أوافقك الرأي
هناك كلب مفترس في الداخل

169
00:09:06,981 --> 00:09:10,911
قرعت الجرس فثار
كأنه يحاول التهام النافذة وقضم رأسي

170
00:09:10,922 --> 00:09:12,002
بابي) تكره الكلاب)

171
00:09:12,012 --> 00:09:13,652
أظنها تجاوزت هذا الأمر

172
00:09:13,662 --> 00:09:14,982
أين سننام الليلة؟

173
00:09:14,992 --> 00:09:18,572
ربما تتنزه، لطالما أحبت النزهات

174
00:09:18,583 --> 00:09:21,103
لكن لماذا تذهب للتنزه دون كلبك؟

175
00:09:21,113 --> 00:09:22,803
قلت لك لأنها تكره الكلاب

176
00:09:22,813 --> 00:09:26,043
ليس لديها كلب في الحقيقة

177
00:09:26,334 --> 00:09:30,234
(إنه (راد
(هذا اسمه، (راد

178
00:09:30,244 --> 00:09:33,864
إنه في العاشرة
وقد قرأ سلسلة (نارنيا) بأكملها

179
00:09:33,875 --> 00:09:38,315
(والآن يقرأ (هيز دارك ماتيريالز
وهو يحب الكتاب حتى الآن

180
00:09:38,325 --> 00:09:39,755
والداه منفصلان

181
00:09:39,765 --> 00:09:42,255
ويريد أن يصبح مخترعاً
وصانع روبوتات عندما يكبر

182
00:09:42,266 --> 00:09:45,346
ولونه المفضل هو الأخضر
(وحيوانه المفضل هو تنين (كومودو

183
00:09:45,366 --> 00:09:47,776
الذي يستطيع تناول ما يعادل 80 بالمئة
من وزنه في وجبة واحدة

184
00:09:47,786 --> 00:09:48,986
ويظن أن لعبة (دودج بول) للشواذ

185
00:09:49,006 --> 00:09:52,166
هذه هي المدة التي جلستها
وأنا أنتظركم هنا

186
00:09:52,187 --> 00:09:54,637
وهي تمتلك كلباً بالتأكيد يا صاح

187
00:09:54,647 --> 00:09:57,027
كلا، إنه جرس الباب

188
00:09:57,047 --> 00:09:59,467
ــ هل ينبح جرس بابها؟
ــ أجل

189
00:09:59,478 --> 00:10:01,528
انظروا

190
00:10:15,950 --> 00:10:17,720
رأيتم؟ أفعل هذا دائماً

191
00:10:17,730 --> 00:10:19,080
أراهن أنها تحب ذلك

192
00:10:19,090 --> 00:10:20,820
ألم يكن بإمكانك إخباري سابقاً؟

193
00:10:20,830 --> 00:10:22,140
لم تسأليني

194
00:10:22,150 --> 00:10:24,290
ربما هي في الداخل
نادراً ما تخرج

195
00:10:24,301 --> 00:10:27,041
أمي لا تسمح لي
بالقدوم هنا في الهالوين

196
00:10:27,051 --> 00:10:28,991
أعرف كيف يمكننا الدخول

197
00:10:29,001 --> 00:10:31,491
كنا نفعل ذلك دوماً عندما كنا صغاراً

198
00:10:31,502 --> 00:10:33,272
ــ كيف؟
ــ لا شأن لك

199
00:10:33,282 --> 00:10:35,862
لكن إن كان (شين) أثقل من أن
يقفز من الشرفة فربما ستعرف

200
00:10:35,872 --> 00:10:38,112
شين)، فلنقم بذلك)

201
00:10:38,822 --> 00:10:42,112
رائع، فالمحيط على مسافة قريبة جداً

202
00:10:42,903 --> 00:10:45,573
إنه جميل، أليس كذلك؟

203
00:10:45,583 --> 00:10:47,253
أظن الأمور ستكون بخير

204
00:10:47,263 --> 00:10:51,323
كلما سبحت في المحيط
يصيبني طفح جلدي

205
00:10:51,334 --> 00:10:53,114
من الجيد معرفة ذلك

206
00:10:53,124 --> 00:10:55,124
سأبتاع لك بدلة ضد الماء

207
00:10:55,134 --> 00:10:57,634
حسناً، لقد دخل

208
00:11:02,375 --> 00:11:04,915
لا يمكننا البقاء هنا

209
00:11:09,106 --> 00:11:11,206
انتباه لكل اللاجئين
لقد وصلت المزيد من البطانيات للتو

210
00:11:13,307 --> 00:11:14,877
انظر

211
00:11:14,897 --> 00:11:17,977
(إنها تثلج في جنوب (كاليفورنيا

212
00:11:18,937 --> 00:11:21,587
لكنها ندف ثلج دافئ

213
00:11:25,988 --> 00:11:29,128
طعمها كطعم .. الخسارة

214
00:11:29,828 --> 00:11:31,908
(والـ (مافين

215
00:11:31,919 --> 00:11:33,829
ندفتي طعمها كطعم أريكة

216
00:11:33,839 --> 00:11:38,939
عندما تعطينا وكالة الطوارئ الفيدرالية كوبونات
للفنادق، هل تريد أن نجمعهم لنحصل على جناح فاخر؟

217
00:11:38,950 --> 00:11:40,620
جناح رائع .. جناح يليق بالرجال

218
00:11:40,630 --> 00:11:42,960
جناح يليق بالرجال بوجود (إيزابيل)؟

219
00:11:43,250 --> 00:11:45,220
إنها كالرجال تقريباً

220
00:11:45,230 --> 00:11:48,210
لن أحكم عليها قبل أن تصل سن البلوغ

221
00:11:48,221 --> 00:11:50,391
على أية حال إنها ظريفة
لذا يمكنها البقاء معنا

222
00:11:51,421 --> 00:11:53,571
هل ما زلت تتغوط في ملابسك؟

223
00:11:53,581 --> 00:11:54,911
لا داعي لأن تقلق

224
00:11:54,921 --> 00:11:56,401
إذاً أنت تتغوط في ملابسك

225
00:11:56,412 --> 00:11:58,872
أستطيع الذهاب للحمام
وقضاء حاجتي

226
00:11:58,882 --> 00:12:00,752
ــ إذاً كنت تتغوط في ملابسك وتوقفت
ــ هذا صحيح

227
00:12:00,762 --> 00:12:02,562
حسناً

228
00:12:05,583 --> 00:12:07,393
خُذ

229
00:12:07,623 --> 00:12:10,953
(داغ ويسلون)؟ أنا المحقق (شلاتر)
من مركز مكافحة المخدرات

230
00:12:10,963 --> 00:12:14,123
إنه معاق ولديه وصفة من الطبيب
أنا أرافقه فحسب

231
00:12:15,044 --> 00:12:18,354
ربما تأخذ قيلولة فحسب

232
00:12:18,364 --> 00:12:22,754
(بابي)! أنا (آندي)
هل أنتِ نائمة؟

233
00:12:23,275 --> 00:12:25,335
إن كنتِ نائمة
(فسأفتش حقيبة يدكِ (بابي

234
00:12:25,345 --> 00:12:29,635
وآخذ رخصة قيادتكِ
لأعرف عمركِ الحقيقي

235
00:12:31,096 --> 00:12:34,766
وسآخذ نقودكِ من فئة 5 دولارات

236
00:12:35,696 --> 00:12:40,176
إنها ليست نائمة
إنها في مكان بعيد جداً

237
00:12:40,187 --> 00:12:41,777
إنها مخيفة

238
00:12:41,787 --> 00:12:43,537
الزمن لا يرحم أحداً

239
00:12:43,547 --> 00:12:45,947
ــ يجب أن أبدأ بتناول زيت السمك
ــ والشاي الأخضر

240
00:12:45,958 --> 00:12:50,208
كأن ذلك سيمحو آثار 90 عاماً من الحياة

241
00:12:50,218 --> 00:12:52,468
كونوا واقعيّين
كل شيئ يبدأ بالتدهور منذ سن الثلاثين

242
00:12:52,478 --> 00:12:54,628
ــ اخرس
ــ الزم الصمت

243
00:12:56,019 --> 00:12:57,259
ماذا قالوا؟

244
00:12:57,269 --> 00:13:00,189
أن الممرضة طُردت منذ شهر

245
00:13:00,219 --> 00:13:03,399
وأن فرداً من عائلتها اتصل
وقال أنه سيتولى رعايتها

246
00:13:03,420 --> 00:13:04,580
تباً! فرد من العائلة؟

247
00:13:04,590 --> 00:13:06,530
لا، لا، لا
انسوا الأمر، سوف أرحل

248
00:13:06,540 --> 00:13:08,190
كلا، انتظر
نحن لسنا متأكدين

249
00:13:08,200 --> 00:13:10,070
أليس لديك أقارب؟

250
00:13:10,080 --> 00:13:12,260
ألا يعيش على متن قارب أو ما شابه؟

251
00:13:12,271 --> 00:13:15,171
ربما أغرق القارب
إنه هوَ .. أعلم أنه هوَ

252
00:13:15,481 --> 00:13:17,511
انظروا حولكم

253
00:13:17,521 --> 00:13:19,061
اللوحات مفقودة

254
00:13:19,092 --> 00:13:22,002
وهنا أيضاً، (تشوتشكي) مفقود

255
00:13:22,012 --> 00:13:25,012
بابي) تشاهد بطولة العالم بالبوكر)

256
00:13:25,482 --> 00:13:28,232
انظروا، إنه هنا

257
00:13:28,243 --> 00:13:29,613
من هنا؟

258
00:13:30,833 --> 00:13:32,363
من هنا بحق الجحيم؟

259
00:13:32,373 --> 00:13:36,223
لديّ كلب شرس
سيعض خصيتيك

260
00:13:36,234 --> 00:13:38,494
من الأفضل أن تبدأ الهرب

261
00:13:38,504 --> 00:13:40,234
يا إلهي

262
00:13:40,244 --> 00:13:43,574
مرحباً أبي
يمكنك التوقف عن قرع الجرس

263
00:13:43,584 --> 00:13:46,474
إنها عائلتك

264
00:14:00,847 --> 00:14:03,637
(مرحباً يا (لين

265
00:14:03,647 --> 00:14:06,527
لماذا أشتم رائحة البنزين؟

266
00:14:10,288 --> 00:14:11,978
إلى أي درجة أنتما مخدرين؟

267
00:14:11,998 --> 00:14:15,178
.. ــ أنا
ــ إلى أقصى درجة

268
00:14:15,188 --> 00:14:17,308
لكن لا يجب أن تتعاطي المخدرات

269
00:14:17,318 --> 00:14:19,298
لقد أقنعتني

270
00:14:19,309 --> 00:14:22,639
لا تلمسني، لا تلمسني

271
00:14:22,909 --> 00:14:25,739
ــ تباً! ماذا تظنها أخبرتهم؟
ــ كل شيئ

272
00:14:25,749 --> 00:14:30,199
يا إلهي! سأذهب إلى السجن
وسأتعرض للإغتصاب وسأكره كوني شاذاً

273
00:14:30,210 --> 00:14:34,320
"انتبه! قد يكونوا "يستسمعون

274
00:14:34,331 --> 00:14:36,921
ــ قد يكونوا ماذا؟
"ــ "نا شيئ

275
00:14:36,931 --> 00:14:38,601
لا أحد سيذهب إلى السجن

276
00:14:38,621 --> 00:14:39,811
عليكم ترتيب قصتكم

277
00:14:39,841 --> 00:14:41,591
يريدون معرفة من الرئيس

278
00:14:41,601 --> 00:14:43,191
(يمكننا تسليمهم (كونراد) و (هيليا

279
00:14:43,202 --> 00:14:44,402
سيكونان قد هربا الآن

280
00:14:44,412 --> 00:14:46,682
بالتأكيد قد هربا
السود لا يتم اعتقالهم أبداً

281
00:14:46,692 --> 00:14:50,572
وها نحن ذا نجلس، رجلان أبيضان
وهندي، محتجزين من قبل الشرطة

282
00:14:50,592 --> 00:14:52,852
سيد (ويسلون)؟

283
00:14:58,483 --> 00:15:00,763
تعرف الاسم، فاستخدمه

284
00:15:00,774 --> 00:15:04,604
(سيليا)، (سيليا هودز)
(ه و د ز)

285
00:15:04,614 --> 00:15:06,224
كانت تدير كل شيئ

286
00:15:06,244 --> 00:15:08,464
لن تعرف أنني تفوهت بشيئ، صحيح؟

287
00:15:08,495 --> 00:15:11,085
لأنها شرسة للغاية

288
00:15:11,105 --> 00:15:15,505
سيليا) تخيفني)
إنها الزعيمة

289
00:15:15,515 --> 00:15:18,445
نانسي)؟ أبداً)

290
00:15:18,456 --> 00:15:19,926
لديها طفلان

291
00:15:19,956 --> 00:15:21,786
ألم تكن متزوجة بواحد من رجالكم؟

292
00:15:21,796 --> 00:15:25,506
سيكون ذلك جنوناً! تاجرة المخدرات
وعميل مكافحة المخدرات

293
00:15:26,667 --> 00:15:28,917
كلا، كلام غير منطقي

294
00:15:28,927 --> 00:15:30,237
نانسي)؟)

295
00:15:30,257 --> 00:15:32,327
(لقد كانت مع (سيليا
في جمعية الآباء والمدرسين

296
00:15:32,337 --> 00:15:35,397
وأصبحتا صديقتين لفترة
لكنهما افترقا فيما بعد

297
00:15:35,678 --> 00:15:38,418
ربما لأن زوجتي السابقة
تحولت إلى تاجرة مخدرات

298
00:15:38,438 --> 00:15:39,988
نانسي) من؟)

299
00:15:40,008 --> 00:15:44,598
(أجل أعرف امرأة تدعى (نانسي
(لكنها كانت تدعى (نانسي فينس

300
00:15:45,459 --> 00:15:48,759
هل هي المرأة ذاتها التي تتحدث عنها؟

301
00:15:48,769 --> 00:15:52,009
فينس)؟ كلا؟)

302
00:15:55,140 --> 00:15:57,380
كيف يمكنك تركها هكذا؟

303
00:15:57,390 --> 00:15:58,670
كنت أقوم ببعض المهمات

304
00:15:58,681 --> 00:16:00,001
كنت عند الحلبة

305
00:16:00,011 --> 00:16:01,951
وذهبت إلى الصيدلية

306
00:16:01,961 --> 00:16:03,121
كانت بخير

307
00:16:03,131 --> 00:16:06,191
غيّرت أكياس المصل ونظفتها
وشغلت التلفزيون

308
00:16:06,201 --> 00:16:08,571
ليس كأنه عليها الذهاب إلى مكانٍ ما

309
00:16:08,602 --> 00:16:11,602
وعدت قبل موعد العشاء، وعذراً

310
00:16:11,612 --> 00:16:17,342
من أنت لتقتحم المنزل
وتعلمني كيف أهتم بالجدة؟

311
00:16:17,743 --> 00:16:20,473
"(مصطحباً معك "ليست (فرانسي

312
00:16:20,483 --> 00:16:22,493
أقصد أمك، لاتهتم

313
00:16:22,503 --> 00:16:23,743
(اسمها (نانسي

314
00:16:23,754 --> 00:16:26,074
يعلم ذلك لكن يرفض قوله

315
00:16:26,084 --> 00:16:27,044
من هي (فرانسي)؟

316
00:16:27,054 --> 00:16:29,514
إنها المرأة التي كان
على والدك الزواج منها

317
00:16:29,534 --> 00:16:30,894
امرأة رائعة

318
00:16:30,904 --> 00:16:32,324
طبيبة عيون

319
00:16:32,335 --> 00:16:35,955
لديها أيدِ صغيرة جميلة
تعيد البصر للضريرين

320
00:16:35,975 --> 00:16:38,975
تزوجت برئيس فرقة جوقة
ولديها 4 أطفال

321
00:16:38,985 --> 00:16:43,435
وما زالت جراحة العيون الأولى
(في مقاطعة (نورث كاونتي

322
00:16:43,466 --> 00:16:46,216
منحتني خصماً
وأستطيع الرؤية بوضوح الآن

323
00:16:46,226 --> 00:16:48,356
إنها رائعة

324
00:16:50,937 --> 00:16:51,887
ما هذا؟

325
00:16:51,907 --> 00:16:55,237
(شفيدل برودن شبتزل)

326
00:16:55,247 --> 00:16:58,437
ــ ماذا؟
ــ لا أدري، إنه ألماني

327
00:16:58,768 --> 00:17:03,498
تجلسين في منزل أمي تتناولين
طعاماً ألمانياً ورائحتكِ بنزين

328
00:17:03,508 --> 00:17:06,098
لقد كانت في معتقل (أوشفيتز) النازي

329
00:17:06,119 --> 00:17:07,949
أي نوع من الوحوش أنتِ؟

330
00:17:07,969 --> 00:17:12,709
وحش غير يهودي مرعب
أتى لإرهاب جماعتك

331
00:17:12,729 --> 00:17:15,269
ماذا تريد مني يا (لين)؟

332
00:17:15,280 --> 00:17:19,230
لقد مضى 20 عاماً
ألا يمكنك نسيان الأمر؟

333
00:17:19,240 --> 00:17:21,560
جودا) توقف عن الاتصال بنا)

334
00:17:21,590 --> 00:17:24,710
"(لأنكَ تدعوني "ليست (فرانسي

335
00:17:24,721 --> 00:17:26,831
ولأنكَ لم تحضر إلى زفافنا

336
00:17:26,841 --> 00:17:29,931
لأنه في المرة الوحيدة التي حضرنا
(بها هنا بعد ولادة (سايلاس

337
00:17:29,951 --> 00:17:33,931
قلت أن الطفل مصاب بالأكزيما
لأن (جودا) أفسد الصفات الجينية

338
00:17:33,952 --> 00:17:36,762
انظروا من يتذكر كل هذا

339
00:17:36,772 --> 00:17:38,532
بشرتك تبدو أفضل

340
00:17:38,553 --> 00:17:40,383
شكراً

341
00:17:40,393 --> 00:17:42,783
لين)، أمك تحتضر)

342
00:17:42,803 --> 00:17:44,273
وأنتَ لم تعد جذاباً

343
00:17:44,283 --> 00:17:45,933
ألم يحن الوقت للتصالح؟

344
00:17:45,963 --> 00:17:48,433
ماذا تعنين أنني لم أعد جذاباً؟

345
00:17:48,464 --> 00:17:53,024
مازلت أملك شعراً
وعضلاتي مشدودة وقوامي ممتاز

346
00:17:53,044 --> 00:17:56,414
(حسناً يا (لين
أنتَ إله بين البشر

347
00:17:56,435 --> 00:17:57,795
كيف لم ألاحظ هذا؟

348
00:17:57,805 --> 00:18:01,545
ربما كنت مشوشة لأن منزلي احترق

349
00:18:03,325 --> 00:18:05,845
هل نسيتِ وشاحاً فوق المصباح؟

350
00:18:05,856 --> 00:18:09,306
بعضهم يفعل هذا
لخلق إضاءة رومانسيّة

351
00:18:09,326 --> 00:18:12,616
لكن فجأة تقضي النيران على كل شيئ

352
00:18:12,627 --> 00:18:13,987
ألم تشاهد الأخبار؟

353
00:18:13,997 --> 00:18:16,387
(أشاهد (سبورت سنتر

354
00:18:16,737 --> 00:18:20,497
هل ترى هذا؟
حريق هائل

355
00:18:20,508 --> 00:18:23,698
وبيتنا في منتصفه
لقد دُمر

356
00:18:23,708 --> 00:18:26,038
كل ما يهتم به هو كتب الرياضة

357
00:18:26,048 --> 00:18:28,608
وكأنني سأجني مالاً بمشاهدة حريق

358
00:18:28,628 --> 00:18:31,298
لنرحل فحسب
يمكننا المكوث في فندق

359
00:18:31,309 --> 00:18:34,239
(كلا (آندي
لا يمكننا المكوث في فندق

360
00:18:34,249 --> 00:18:36,749
كنا نقود طيلة اليوم

361
00:18:36,769 --> 00:18:40,139
ــ على ما يبدو رائحتي بنزين
ــ على ما يبدو

362
00:18:40,540 --> 00:18:41,380
والأولاد متعبون

363
00:18:41,390 --> 00:18:45,090
وأفضل ألا أستخدم بطاقة إئتمان
وأترك دليلاً ورائي

364
00:18:45,120 --> 00:18:48,520
ــ هل أنتِ فارة من العدالة؟
ــ أجل

365
00:18:49,881 --> 00:18:53,511
على الأقل يمكنني تصديق هذا الأمر
حسناً

366
00:18:55,532 --> 00:18:56,752
هذا ما سنفعله

367
00:18:56,762 --> 00:19:00,032
(أنت وشقيقك (كلاوس
يمكنكما البقاء في غرفة (جودا) القديمة

368
00:19:00,042 --> 00:19:01,972
كانت غرفتي أيضاً

369
00:19:01,982 --> 00:19:05,142
(يمكنكما النوم في غرفة (جودا
وليس غرفة (جودا) القديمة

370
00:19:05,153 --> 00:19:07,453
يوجد شراشف في خزانة البهو

371
00:19:07,463 --> 00:19:10,893
"(ليست (فرانسي"
(يمكنها النوم في غرفة (بابي

372
00:19:12,184 --> 00:19:15,034
ــ شكراً
ــ حسناً، سنرى

373
00:19:15,824 --> 00:19:17,524
إذاً ماذا فعل؟

374
00:19:17,534 --> 00:19:18,864
لِمَ تفترض أنه أنا؟

375
00:19:18,874 --> 00:19:20,434
لأنكَ دوماً تكون الفاعل

376
00:19:20,465 --> 00:19:23,585
حسناً، موعد الاستحمام

377
00:19:28,026 --> 00:19:30,546
لماذا أنتَ دوماً حقير بمعاملتي؟

378
00:19:30,556 --> 00:19:34,506
لست متأكد أنكَ من صلبي
لذا أبقي بيننا حاجزاً عاطفياً

379
00:19:34,526 --> 00:19:37,896
أتمنى لو كان هذا حقيقة
(ولم أكن أنظر إلى شبح عيد (هانوكا

380
00:19:37,907 --> 00:19:40,307
وأنا أحارب الرغبة
في أن أرمي نفسي من سطح جبل

381
00:19:40,317 --> 00:19:42,767
يا للمأساة

382
00:19:42,777 --> 00:19:46,737
ما زلت أضاجع النساء
وأتغوط كقطارٍ سويسري

383
00:19:46,758 --> 00:19:48,718
لا بد أنكَ محظوظ

384
00:19:48,738 --> 00:19:50,408
يمكنك النوم على الأريكة

385
00:19:50,428 --> 00:19:52,218
هل تريد لعب البوكر غداً؟

386
00:19:52,228 --> 00:19:54,138
ــ كلا
ــ حسناً

387
00:19:55,069 --> 00:19:57,289
اغسل الطبق النازي

388
00:19:57,299 --> 00:19:58,939
وأعِد التلفزيون إلى محطتي

389
00:19:58,949 --> 00:20:03,629
سأغيّر حفاضات أمي وأنابيب التغذية
وألبسها ثوب نوم جديد

390
00:20:03,650 --> 00:20:06,230
يجب أن تذهب فالمنظر ليس جميلاً

391
00:20:06,240 --> 00:20:08,480
ــ يمكنني تحمل الأمر
ــ عظيم

392
00:20:10,481 --> 00:20:12,221
ــ سأكون في المطبخ
ــ جيد

393
00:20:12,231 --> 00:20:14,711
أنا جائع، حضر لي شطيرة

394
00:20:14,721 --> 00:20:16,601
وغداً علينا مناقشة

395
00:20:16,611 --> 00:20:21,121
كم سيدوم هذا الاجتماع العائلي السار

396
00:20:21,472 --> 00:20:25,212
(يعجبني (شين
على الرغم من اسمه الغبي

397
00:20:25,222 --> 00:20:28,492
فهو يشبه عائلتي

398
00:20:28,513 --> 00:20:31,953
أما بقيتكم .. لا أدري

399
00:20:31,963 --> 00:20:33,653
سنرى

400
00:20:33,673 --> 00:20:37,553
حسناً، استعدي يا أمي
سأقلبكِ على اليسار

401
00:20:38,954 --> 00:20:41,384
!أمي

402
00:20:42,544 --> 00:20:45,814
لكنهم يكذبون
جميعهم يكذبون

403
00:20:45,825 --> 00:20:48,635
أرجوك ساعدني

404
00:20:51,356 --> 00:20:54,856
أظن أنكَ وسيم للغاية

405
00:21:04,877 --> 00:21:06,727
ادخل

406
00:21:10,118 --> 00:21:12,398
ــ هل الولدان نائمان؟
ــ نعم

407
00:21:13,258 --> 00:21:14,638
الأمر يرعبني

408
00:21:14,648 --> 00:21:17,418
شين) ينام على)
شرشف (ستار وورز) القديم خاصتي

409
00:21:17,429 --> 00:21:21,169
(سايلاس) وجد مجلة (بلاي بوي)
قديمة خاصة بـ (جودا) تحت الفراش

410
00:21:21,189 --> 00:21:24,489
كاندي لوفينغ) على الغلاف)
و (دوروثي ستراتن) على صورة المنتصف

411
00:21:25,500 --> 00:21:26,950
جميل

412
00:21:26,970 --> 00:21:29,670
اتذكر عندما كنت أستمني
وأنا أنظر إليهما

413
00:21:29,680 --> 00:21:33,600
والبقعات القديمة
ما زالت على الحائط

414
00:21:33,611 --> 00:21:36,611
أولادي ينامون بجانب أبناء عمهم
الذين لم يولدون

415
00:21:36,621 --> 00:21:38,471
أشعر بالسعادة

416
00:21:38,481 --> 00:21:44,031
(هنا حيث تحولنا أنا و (جودا
من صبية إلى رجال

417
00:21:44,042 --> 00:21:45,552
كم مرة كنتما تحضران إلى هنا؟

418
00:21:45,562 --> 00:21:47,062
مرتين أو ثلاث كل ليلة

419
00:21:47,082 --> 00:21:50,032
ــ أنتَ حيوان
ــ كل سنة، كل سنة

420
00:21:50,043 --> 00:21:54,703
كان أبي يملك حق الوصاية في الصيف
فيضعنا عند (بابي) ويذهب للحلبة

421
00:21:54,723 --> 00:21:57,613
لكنه كان أمراً رائعاً
لقد استمتعنا به

422
00:21:57,623 --> 00:21:59,623
كان (جودا) يتحدث عن الأمر أحياناً

423
00:21:59,634 --> 00:22:05,314
ثم يُذكر نفسه أنه غاضب من الجميع
.. وبعدها

424
00:22:05,874 --> 00:22:07,724
يُغيّر الموضوع

425
00:22:07,735 --> 00:22:10,475
حسناً، كان ذلك ماضيه
وكنت مستقبله

426
00:22:10,485 --> 00:22:13,875
وأظنه كان .. سعيداً بقراره

427
00:22:13,895 --> 00:22:16,145
شكراً

428
00:22:16,156 --> 00:22:19,666
ــ أراني مرة صوراً عارية لكِ
ــ هراء

429
00:22:19,676 --> 00:22:21,346
كنتما تتواعدان منذ فترة قصيرة

430
00:22:21,356 --> 00:22:23,116
ولم يكن جديّاً تجاهكِ بعد

431
00:22:23,136 --> 00:22:26,996
وكان لديكِ قبّعة مطرّزة بالفضة

432
00:22:29,467 --> 00:22:31,747
ياله من أحمق

433
00:22:32,688 --> 00:22:37,448
لا .. لا أصدق
لقد وعدني أن يتلفها

434
00:22:37,458 --> 00:22:40,578
ياله من أحمق

435
00:22:40,589 --> 00:22:41,729
أحياناً

436
00:22:41,739 --> 00:22:45,339
كونه ميتاً لا يجعله قديساً

437
00:22:46,489 --> 00:22:48,889
من الغريب رؤية كل هذه الصور

438
00:22:48,900 --> 00:22:51,260
انتظر .. أية صور؟
هل هم هنا؟

439
00:22:51,270 --> 00:22:52,960
كلا، أقصد ربما
لا أدري

440
00:22:52,970 --> 00:22:54,790
سنبحث عنهم غداً

441
00:22:54,800 --> 00:22:56,870
.. كلا، كنت

442
00:22:56,881 --> 00:23:00,261
أتحدث عن الصور الموجودة
في المنزل

443
00:23:00,271 --> 00:23:05,251
نعم، الأمر مبالغ فيه
(أينما ذهبت صور لـ (جودا

444
00:23:05,262 --> 00:23:08,632
وبالتأكيد (فرانسي) الرائعة

445
00:23:09,682 --> 00:23:12,022
يا إلهي

446
00:23:12,482 --> 00:23:17,002
انظر كم هو صغير ومبتسم
رائع

447
00:23:18,043 --> 00:23:21,663
هل تعتقد أنني أسعدته؟

448
00:23:22,184 --> 00:23:27,034
هذه كانت قبل أن يكسر سنّه
ويضع سنّاً اصطناعيّاً

449
00:23:28,754 --> 00:23:30,354
نانسي) ما الذي نفعله هنا؟)

450
00:23:30,365 --> 00:23:32,085
نبدأ حياة جديدة

451
00:23:32,095 --> 00:23:35,365
ونظيفة، ومن أجل الشاطئ

452
00:23:35,375 --> 00:23:38,875
ومنازل تم بناؤها قبل عام 1970

453
00:23:39,446 --> 00:23:41,526
والهواء النقي

454
00:23:41,536 --> 00:23:43,506
متأكدة أن المدارس جيّدة هنا

455
00:23:43,516 --> 00:23:46,256
لم أكن أتوقع امرأة تحتضر
.. في غرفة المعيشة، لكن

456
00:23:46,266 --> 00:23:47,596
لديكِ خطة، أليس كذلك؟

457
00:23:47,607 --> 00:23:49,277
لا يتعلق الأمر بالهواء النقي

458
00:23:49,287 --> 00:23:51,667
كل هذا جزء من الخطة

459
00:23:51,677 --> 00:23:54,687
ربما لديّ خطة

460
00:23:54,697 --> 00:23:55,807
أو بداية واحدة

461
00:23:55,818 --> 00:23:58,858
خطة في مرحلة التخطيط إن أردت

462
00:23:58,868 --> 00:24:00,748
هل يجب عليّ أن أقلق بشأن كل هذا؟

463
00:24:00,768 --> 00:24:02,278
بالتأكيد

464
00:24:02,288 --> 00:24:05,258
إنها تجارة المخدرات
إنه عمل خطير

465
00:24:05,269 --> 00:24:09,259
لكننا سنحاول نسيان كل هذا الآن

466
00:24:09,299 --> 00:24:11,889
ونفكر بأفكار سعيدة

467
00:24:12,420 --> 00:24:15,610
انتظر، ما الأمر؟
أنتَ لا تفكر بأفكار سعيدة

468
00:24:16,790 --> 00:24:19,830
رأيت مهبل جدّتي

469
00:24:24,311 --> 00:24:29,591
لقد استخدموا قطعاً من مهبط طائرات
من (فيتنام) لبناء هذا السور

470
00:24:29,602 --> 00:24:32,442
انتقلوا من خطأ إلى آخر

471
00:24:32,452 --> 00:24:34,622
هل ذهبتِ هناك يوماً؟

472
00:24:35,622 --> 00:24:37,792
دعيني أحزر
في عطلة الربيع، صحيح؟

473
00:24:37,803 --> 00:24:41,983
ذهبتِ من أصدقاء الجامعة
(وشربتم (تاكيلا

474
00:24:41,993 --> 00:24:44,783
وقمتم بأمر مجنون
(كحضور عرض (دونكي شو

475
00:24:44,813 --> 00:24:49,033
(كلا، ذهبنا إلى (تيوانا
(ومكثنا في منتجع (كابو

476
00:24:49,044 --> 00:24:52,334
وأصبت بحروق من الشمس
إذ أنني ابتعت مرآة تسمير من الصفيح

477
00:24:53,434 --> 00:24:56,224
مجدداً هذه الطيور اللعينة

478
00:24:56,235 --> 00:24:58,835
ــ أقسم أنهم يلاحقونني
ــ كلا

479
00:24:58,845 --> 00:25:03,235
إنهم يصيحون ليخبروا أصدقائهم
المكسيكيين أنه يوجد مزيد من الطعام هنا

480
00:25:03,576 --> 00:25:06,706
ومياه أنظف
طيروا عالياً

481
00:25:06,716 --> 00:25:08,486
لا أسوار في السماء

482
00:25:08,496 --> 00:25:10,916
يجب أن نُحمّل الطيور بالمخدرات

483
00:25:10,927 --> 00:25:12,757
جربنا الأمر مع الحمام

484
00:25:12,767 --> 00:25:15,597
لكنهم لا يستطيعون حمل وزن ثقيل

485
00:25:16,107 --> 00:25:18,767
ما قصة الأرقام على الجدار؟

486
00:25:18,797 --> 00:25:21,957
هنا يوجد دورية الحدود
لكي يرسلو إنذاراً

487
00:25:21,968 --> 00:25:26,398
عندما تحاول بعض الجموع الفقيرة
الهرب نحو الحريّة

488
00:25:26,708 --> 00:25:31,468
وهناك تحديد المنطقة
من يسيطر على أية جزء من الجدار

489
00:25:32,149 --> 00:25:37,019
ماكسيكاتي كارتيل) يسيطرون على)
الجزء من 1 حتى 323

490
00:25:37,030 --> 00:25:41,540
إم زي أو) يسيطرون على الجزء)
من 667 حتى 1500

491
00:25:41,550 --> 00:25:46,670
ونحن نسيطر على ما ترينه أمامكِ
من 324 حتى 666

492
00:25:47,051 --> 00:25:48,211
ثلاث ستات

493
00:25:48,221 --> 00:25:50,471
هل تظنين أننا نعبد الشيطان؟

494
00:25:50,481 --> 00:25:51,701
عارٍ عليكِ

495
00:25:51,711 --> 00:25:54,881
لست متأكدة بعد
ما طبيعة عملي هنا؟

496
00:25:54,892 --> 00:25:58,502
عملكِ هو أن تكوني
امرأة أمريكية جميلة

497
00:25:58,512 --> 00:26:00,672
هل يمكنكِ القيام بذلك؟

498
00:26:00,692 --> 00:26:03,352
وستحصلين على الكثير من المال
إن قمتِ به بشكل صحيح

499
00:26:03,363 --> 00:26:05,163
الكثير الكثير من المال؟

500
00:26:05,173 --> 00:26:09,473
جنَيت ما يمكنني من التقاعد
بعد سنتين فحسب

501
00:26:09,954 --> 00:26:12,314
لكن لن أحضر الهيرويين

502
00:26:12,324 --> 00:26:14,864
تعيشين حياتكِ
وفق قوانين غريبة

503
00:26:14,884 --> 00:26:18,264
ــ لكنكِ تقفين هنا، أليس كذلك؟
ــ لن أحضر الهيرويين

504
00:26:19,005 --> 00:26:22,425
حسناً، إذاً أحضري
الكثير من الماريجوانا

505
00:26:22,445 --> 00:26:26,195
وستجنين الكثير من المال

506
00:26:26,206 --> 00:26:28,476
وأتقاعد، صحيح؟

507
00:26:30,066 --> 00:26:33,696
ماذا ستفعل بكل نقودك عندما تتقاعد؟

508
00:26:35,327 --> 00:26:37,177
"أين (إيفان)؟"

509
00:26:37,667 --> 00:26:38,967
"لقد احتجزوه"

510
00:26:38,977 --> 00:26:40,967
"الغبي ارتدى بنطالاً فضفاضاً"

511
00:26:40,977 --> 00:26:42,677
"فعلق على السياج"

512
00:26:42,687 --> 00:26:44,147
".. عدا عن ذلك"

513
00:26:44,458 --> 00:26:46,018
"نحن بخير"

514
00:26:46,618 --> 00:26:48,828
سنكون على اتصال

515
00:26:51,109 --> 00:26:53,849
أهلاً بكِ في الحدود

516
00:26:47,420 --> 00:26:50,150
"أراكَ لاحقاً"

517
00:26:53,333 --> 00:27:50,222
alooojn : تـــرجـــــمــة
  R E D : تعديل التوقيت
