1
00:00:06,873 --> 00:00:08,573
"في الحلقة السابقة"

2
00:00:08,593 --> 00:00:10,293
ــ ما هذه؟
ــ وجبات خفيفة

3
00:00:10,333 --> 00:00:11,863
إنّها وجبات ثقيلة

4
00:00:11,883 --> 00:00:13,523
(هذه قريبتي (أومبارو

5
00:00:13,553 --> 00:00:15,383
"مرحباً"

6
00:00:17,223 --> 00:00:19,543
ــ ما الخطب؟
ــ أعاني من صداعاً نصفياً

7
00:00:19,583 --> 00:00:22,673
أنتِ متوتّرة للغاية الآن
ستساعدكِ هذه على الاسترخاء

8
00:00:22,693 --> 00:00:25,503
أياواسكا)، 30 سنة)
من العلاج النفسي بليلة واحدة

9
00:00:25,543 --> 00:00:28,293
تعلّمكِ النبتة ما تحتاجين إلى تعلّمه

10
00:00:28,313 --> 00:00:31,433
تعلمين الأمر، لا اختباء بعد الآن

11
00:00:31,463 --> 00:00:32,713
بدأت تفقد صوابها

12
00:00:32,743 --> 00:00:34,533
حالما أبلغ الـ 18 سأتركها

13
00:00:34,553 --> 00:00:37,393
ــ مرحباً
ــ أترتاد الحفلات؟

14
00:00:37,423 --> 00:00:40,283
ــ تريدان ممارسة الجنس
ــ اذهب وقم بالأمر إذاً

15
00:00:40,313 --> 00:00:42,793
أيبحث صديقك المكتئب عن المرأة؟

16
00:00:42,823 --> 00:00:43,624
نعم

17
00:00:43,644 --> 00:00:46,974
سنساعد الرجل الطويل الحزين لإيجادها

18
00:00:47,654 --> 00:00:49,884
أنتِ جميلة مثلما أتذكّر

19
00:00:49,924 --> 00:00:53,084
ــ تتعاطين الكثير من المخدّرات
ــ (زاناكس) والكوكايين بشكل عام

20
00:00:53,114 --> 00:00:54,864
عليكِ الاعتناء بنفسك بشكل أفضل

21
00:00:54,884 --> 00:00:56,434
كوكايين؟

22
00:00:56,454 --> 00:00:57,304
كوكا)؟)

23
00:00:57,334 --> 00:01:02,254
إن لم تحلّي المشكلة سأتصل بأمك

24
00:01:02,284 --> 00:01:04,994
أكذب على نفسي طيلة الوقت

25
00:01:05,024 --> 00:01:06,414
وأقوم بتنازلات

26
00:01:06,444 --> 00:01:11,624
أقول لنفسي إنّني لا أؤذي أحداً
فيما العكس صحيح، لكنّني أسبب أذية كبيرة

27
00:01:11,654 --> 00:01:12,854
هل تراها؟

28
00:01:12,874 --> 00:01:14,674
لا يوجد أحد

29
00:01:14,704 --> 00:01:17,074
طبعاً لا

30
00:01:19,640 --> 00:01:34,740
alooojn : تـــرجـــمــة
  R E D : تعديل التوقيت

32
00:01:38,284 --> 00:01:40,084
هذه الفطائر لذيذة

33
00:01:40,114 --> 00:01:42,134
أهي خالية من السكر؟

34
00:01:42,194 --> 00:01:43,794
إنّها فطائر عادية

35
00:01:43,824 --> 00:01:45,754
لا توجد فطائر خالية من السكر برأيي

36
00:01:45,784 --> 00:01:50,104
لا يفترض بي أكلها إذاً
لا تسمح لي أمي بتناولها

37
00:01:50,134 --> 00:01:51,834
هذا يوم مهمّ بالنسبة إليك

38
00:01:51,854 --> 00:01:58,915
ألا يمانع والدكما نومكما
في بيت صبيّ لم يتعرّفا به؟

39
00:01:58,935 --> 00:02:01,705
لا يمانعان ذلك

40
00:02:01,735 --> 00:02:03,615
إنّهما بوهيميّان

41
00:02:03,625 --> 00:02:06,445
لا، إنّهما أميركيّان

42
00:02:10,045 --> 00:02:13,795
أريد سماع المزيد عن البحث العلميّ

43
00:02:13,825 --> 00:02:16,935
إنّه أقرب إلى التجربة

44
00:02:18,395 --> 00:02:20,325
في البيولوجيا

45
00:02:20,345 --> 00:02:22,415
يمكنكِ قول ذلك

46
00:02:22,425 --> 00:02:27,965
هذا مذهل
التناسل والأمراض

47
00:02:27,985 --> 00:02:33,705
أفترض أنّ العرض الذي تعملون
عليه أنتم الثلاثة سيتعاطى مع تلك الأمور

48
00:02:33,745 --> 00:02:37,765
بالإضافة إلى البراكين والريح

49
00:02:37,775 --> 00:02:40,655
أين كنتِ ليلة البارحة؟

50
00:02:40,675 --> 00:02:45,325
(أنا راشدة يا (شاين
أمّا أنت فصبيّ صغير

51
00:02:45,345 --> 00:02:47,205
ماذا حصل هنا ليلة البارحة؟

52
00:02:47,225 --> 00:02:49,635
ــ عليّ أن أرحل
(ــ إلى اللقاء يا (شاين

53
00:02:51,245 --> 00:02:53,525
لماذا فعلتا ذلك؟

54
00:02:54,085 --> 00:02:55,885
هل مارستم الجنس؟

55
00:02:55,915 --> 00:02:57,865
ــ عمري 13 سنة
ــ بالضبط

56
00:02:57,885 --> 00:03:00,435
أنت في الـ 13 من العمر
وهما بالسنّ ذاتها

57
00:03:00,455 --> 00:03:03,465
ــ إنّهما في صفّي
(ــ لا يزال ذلك الأمر مبكراً يا (شاين

58
00:03:03,495 --> 00:03:08,126
!(أنت.. تبّاً لك يا (جودا

59
00:03:08,156 --> 00:03:11,476
ــ أستطيع التعاطي مع الأمر
ــ أمّا أنا فلا أستطيع

60
00:03:11,496 --> 00:03:15,266
ولا أريدك أن تقابل أياً
من هاتين المومستين المخيفتين مجدداً

61
00:03:15,296 --> 00:03:17,486
كفّي عن التظار بأنكِ أم

62
00:03:25,616 --> 00:03:27,326
صباح الخير

63
00:03:27,356 --> 00:03:29,496
ــ هل أنتِ بخير؟
ــ لا، لست بخير

64
00:03:29,536 --> 00:03:31,566
!هل أبدو بخير؟

65
00:03:36,386 --> 00:03:39,306
كيف حصل هذا الأمر؟
ماذا فعلت؟

66
00:03:39,736 --> 00:03:42,466
أنجبتِ صبيّين

67
00:03:55,276 --> 00:03:57,996
صباح الخير يا سيّدتي

68
00:03:58,676 --> 00:04:03,956
سيّد (دوغ)، أين أنا؟
أهذا بيتك؟

69
00:04:03,976 --> 00:04:06,116
هذا بيتي يا حبيبتي

70
00:04:06,136 --> 00:04:09,806
فقدتِ وعيكِ في الشاحنة
فحملتكِ وكأنّكِ عروس

71
00:04:10,856 --> 00:04:15,836
حاولت أن أيقضكِ لأمارس الجنس معك
لكنّكِ تنامين نوماً عميقاً

72
00:04:21,807 --> 00:04:26,717
ــ ما الخطب؟
ــ لا شيئ، لا أصدّق أنّكِ هنا

73
00:04:26,747 --> 00:04:28,457
أنتِ جميلة للغاية

74
00:04:28,487 --> 00:04:31,057
أنت لطيف جداً

75
00:04:31,077 --> 00:04:34,157
أنا لطيف وأنتِ جميلة

76
00:04:34,187 --> 00:04:38,507
نكون لطيفين وجميلين معاً

77
00:04:38,537 --> 00:04:40,927
ماذا تفعل يا سيّد (دوغ)؟

78
00:04:40,967 --> 00:04:42,307
أريد ممارسة الجنس معك

79
00:04:42,327 --> 00:04:44,297
لكنّ أحدنا لا يعرف الآخر

80
00:04:44,317 --> 00:04:45,787
لننتقل إلى ذلك فوراً

81
00:04:45,807 --> 00:04:47,747
أنا لست مومساً

82
00:04:47,777 --> 00:04:52,147
علينا أن نأخذ وقتنا
عليك أن تفوز بعاطفتي

83
00:04:52,167 --> 00:04:54,437
حسناً، حسناً
فهمت ما تقولينه

84
00:04:54,457 --> 00:04:56,677
علينا توطيد معرفتنا ببعض
وعليّ الفوز بقلبك

85
00:04:56,697 --> 00:05:00,097
أجل، شكراً

86
00:05:01,467 --> 00:05:03,877
أيمكنني أن أرى
أحد ثدييكِ على الأقلّ؟

87
00:05:05,197 --> 00:05:11,147
سيكون الأسبوعان التاليان في حياتكم
من أصعب الفترات التي ستشهدونها

88
00:05:11,177 --> 00:05:14,497
كلّ الألم الذي كنتم تخدّرونه منذ
سنوات بواسطة إدمانكم المخدرات

89
00:05:14,537 --> 00:05:19,137
ستشعرون به دفعة واحدة
وسيكون الألم مبرحاً

90
00:05:19,157 --> 00:05:21,987
ولكن اعلموا الأمر التالي
لست وحدكم

91
00:05:22,017 --> 00:05:26,137
سيصبح الأشخاص قربكم أفضل أصدقائكم

92
00:05:26,157 --> 00:05:28,517
لذا تحضّروا جميعاً

93
00:05:28,547 --> 00:05:32,327
لأنّكم توشكون جميعاً
على معاناة الأمرّين معاً

94
00:05:32,357 --> 00:05:36,328
ضعي كفّكِ على كفي
لنذهب إلى الجحيم

95
00:05:49,588 --> 00:05:51,418
لماذا هذا مقفل؟

96
00:05:51,448 --> 00:05:53,638
المتجر مقفل

97
00:05:54,708 --> 00:05:56,338
من قال لك إنّنا سنقفل المتجر؟

98
00:05:56,368 --> 00:05:59,648
الرجل الملتحي والمثير

99
00:05:59,678 --> 00:06:04,238
ألا تجد أنّ الأمر سيكون مريباً إن كان المركز
التجاري يشهد حسومات بينما متجرنا مقفل؟

100
00:06:04,258 --> 00:06:07,208
أنفّذ ما يطلبه مني رجال
يحملون أسلحة نصف أوتوماتيكية

101
00:06:07,238 --> 00:06:09,748
أنا جبان على هذا الصعيد

102
00:06:10,908 --> 00:06:12,838
تبدين متعبة

103
00:06:12,868 --> 00:06:14,868
أنتِ متعبة بسبب الحبّ؟

104
00:06:14,888 --> 00:06:15,918
متعبة من الجنس؟

105
00:06:15,938 --> 00:06:18,618
أنا متعبة من التعب
متعبة فحسب

106
00:06:25,678 --> 00:06:27,928
ما الأخبار هنا؟

107
00:06:27,958 --> 00:06:30,908
انظروا

108
00:06:30,938 --> 00:06:33,028
ــ الصناديق من جديد
ــ نعم

109
00:06:33,048 --> 00:06:36,678
(صناديق من (الولايات المتحدة
(تقصد (المكسيك

110
00:06:36,698 --> 00:06:38,418
تبدين متعبة

111
00:06:38,428 --> 00:06:39,868
ماذا يوجد بالصناديق يا (إغناسيو)؟

112
00:06:39,888 --> 00:06:42,948
ربّما عليكِ الذهاب للتمدّد

113
00:06:42,968 --> 00:06:45,078
سألقي نظرة سريعة

114
00:06:45,098 --> 00:06:46,969
ــ لا
ــ ماذا سيحصل إن فعلت؟

115
00:06:46,999 --> 00:06:48,859
سأطلق النار عليك

116
00:06:48,879 --> 00:06:51,519
ــ لن تطلق النار عليّ
ــ هذا عملي

117
00:06:51,549 --> 00:06:55,439
يتمثّل عملك بالتهديد بإطلاق النار
عليّ وليس إطلاق النار عليّ فعلاً

118
00:07:05,409 --> 00:07:07,859
هذه ليست ماريجوانا

119
00:07:10,729 --> 00:07:14,049
(ــ (غييرمو
ــ (نانسي)؟

120
00:07:14,079 --> 00:07:16,609
كلّ شيئ على ما يرام
يا (سانجلي)، ارجع إلى كتابك

121
00:07:16,639 --> 00:07:18,289
ــ حسناً
ــ ما هذا؟

122
00:07:18,319 --> 00:07:20,819
بالضبط، ما هذا؟! يفترض
أن يكون هذا نفقاً لنقل الماريجوانا

123
00:07:20,839 --> 00:07:23,339
أعلم أنّكِ لستِ بلهاء مثلما تدّعين

124
00:07:23,359 --> 00:07:28,029
هذا نفق، لا توجد لافته كُتب عليها
نفق للماريجوانا فقط" على مدخله"

125
00:07:28,049 --> 00:07:30,109
كفّي عن قول الترّاهات

126
00:07:35,719 --> 00:07:37,799
متى تمّ فتح بوّابات الفيضان؟

127
00:07:37,819 --> 00:07:40,319
عندما وصلت المياه إلى هنا

128
00:07:44,659 --> 00:07:47,139
!ربّاه

129
00:07:54,939 --> 00:07:57,299
ــ شطيرة جبن
ــ 6إنشات أو قدم؟

130
00:07:57,329 --> 00:08:00,410
ــ قدم يا صديقي
ــ استمتع بها

131
00:08:00,440 --> 00:08:02,350
طبعاً

132
00:08:02,370 --> 00:08:05,180
ــ شطيرة جبن من فضلك
ــ 6 إنشات أو قدم؟

133
00:08:05,200 --> 00:08:06,280
6إنشات

134
00:08:06,300 --> 00:08:09,830
لا تحتوي الشطيرة لحماً، صحيح؟

135
00:08:09,860 --> 00:08:14,220
فإن لمس اللحم الماريجوانا
لا يمكنني تدخينها فأنا نباتية

136
00:08:14,240 --> 00:08:16,530
لا تقلقِ

137
00:08:16,550 --> 00:08:20,090
ــ الحساب هو 240
ــ السعر بخس

138
00:08:22,640 --> 00:08:26,020
ــ 240
ــ أعطيتكِ 5 دولارات

139
00:08:26,060 --> 00:08:29,160
نعم، طلبت شطيرة الجبن

140
00:08:29,190 --> 00:08:32,750
نعم، يبدوا أنّ الجميع يحبّها

141
00:08:32,770 --> 00:08:35,460
ربّما أخذت الشطيرة الخاطئة

142
00:08:35,490 --> 00:08:36,810
حسناً، دعني أتحقّق من ذلك

143
00:08:36,840 --> 00:08:39,460
نعم، أعطيتك الشطيرة الخاطئة
الغلطة غلطتي

144
00:08:39,500 --> 00:08:41,350
ونفد الخبز عندنا

145
00:08:41,370 --> 00:08:42,940
لديكما كومة شطائر هناك

146
00:08:42,960 --> 00:08:45,830
تمّ طلب هذه الشطائر من قبل

147
00:08:46,770 --> 00:08:49,620
ماذا يحصل هنا؟

148
00:08:50,130 --> 00:08:53,140
أنت سمين للغاية يا سيّدي

149
00:08:53,160 --> 00:08:57,010
أيّتها المتعصبة ضدّ البدناء
سأتقدّم بشكوى ضدكِ

150
00:08:57,040 --> 00:08:59,800
والدتك مومس فظّة

151
00:09:02,730 --> 00:09:05,660
أنقذتِ الموقف بشكل جميل يا أمي

152
00:09:07,670 --> 00:09:10,771
(ننتظر شريككِ (باري) يا (سيليا

153
00:09:10,781 --> 00:09:13,191
أتعلمين أين هو؟

154
00:09:13,221 --> 00:09:16,321
رأيته على الفطور

155
00:09:17,151 --> 00:09:19,111
ماذا؟

156
00:09:19,131 --> 00:09:21,131
صحيح

157
00:09:21,151 --> 00:09:24,711
أنا مسؤولة عنه وهو مسؤول عني

158
00:09:24,741 --> 00:09:30,711
لأنّه لا يمكنني فعل هذا وحدي
نفعل الأمر كشخصين

159
00:09:30,731 --> 00:09:33,131
..هذا يعني

160
00:09:33,161 --> 00:09:35,311
سأعود حالاً

161
00:09:38,731 --> 00:09:43,381
باري)؟ يا شريكي)

162
00:09:45,091 --> 00:09:47,911
ماذا تفعل؟

163
00:09:49,801 --> 00:09:52,231
من أين أتيت بهذا؟

164
00:09:52,261 --> 00:09:54,211
عملت 17 سنة
كطيّار لطائرة تجاريّة

165
00:09:54,241 --> 00:09:57,331
أظنّني أعرف كيف يمكنني تهريب
الأغراض بدون معرفة رجال الأمن

166
00:09:57,351 --> 00:10:00,111
لا يمكنني تحمّل هذه الأمكنة
وأنا واع

167
00:10:00,131 --> 00:10:04,121
العلاج وإنشاء الروابط
وكلّ الكلام السخيف

168
00:10:04,151 --> 00:10:06,521
هذه ليست أوّل مرّة
أخوض هذه التجربة

169
00:10:06,541 --> 00:10:11,161
(قصدت مصحّ (بيتي فورد) و(كوتونوود
(و(نيو دايز) و(فريش ستار) بـ(ألباكيركي

170
00:10:11,181 --> 00:10:13,511
ذلك المكان أشبه بالماخور

171
00:10:13,541 --> 00:10:18,071
محطّات التوقّف في (بانكوك) لـ18 ساعة لا شيئ
(مقارنة بالـ(سونا) بـ(فريش ستار

172
00:10:18,101 --> 00:10:20,201
هل أنت طيّار؟

173
00:10:20,231 --> 00:10:22,782
ــ أتقود طائرة وأنت منتشٍ؟
ــ أكون منتشياً تماماً

174
00:10:22,802 --> 00:10:24,502
لا تريدين التواجد معي بالطائرة ذاتها
حين أكون واعياً

175
00:10:24,522 --> 00:10:27,502
فعندما أنهار ننهار جميعاً

176
00:10:27,522 --> 00:10:29,082
أتتذكّرين طائرة (ترامب)؟

177
00:10:29,092 --> 00:10:31,972
كانت هذه رحلتي الأولى، لم أملك
المال الكافي لشراء الكوكايين

178
00:10:31,992 --> 00:10:35,672
(لا نوماً خفيفاً و(ديكساتريم
هذه ليست طريقة مناسبة للعيش

179
00:10:38,252 --> 00:10:43,662
أحبّ اللحظة التي تسبق الأمر
أي عندما تنظر إليه

180
00:10:43,682 --> 00:10:46,972
أحبّ لحظة مروره بالأنف
هذا رائع للغاية

181
00:10:47,012 --> 00:10:48,822
تفضّلي

182
00:10:52,682 --> 00:10:55,972
لا، لا

183
00:10:57,182 --> 00:10:59,012
سأساعدك

184
00:10:59,032 --> 00:11:01,982
(أنا شريكتك يا (باري

185
00:11:01,992 --> 00:11:03,982
نستطيع القيام بهذا الأمر

186
00:11:04,002 --> 00:11:09,102
سنقلع عن إدمان المخدرات
وسنكون واعيين، هيّا

187
00:11:09,132 --> 00:11:12,292
!تباً لكِ
كنت أنوي تقاسم هذا معك

188
00:11:12,322 --> 00:11:14,672
وها أنتِ تخيّبين ظنّي

189
00:11:14,702 --> 00:11:16,542
ــ أعطني القشّة، أعطني إيّأها
..ــ هذا لي

190
00:11:16,562 --> 00:11:18,582
هرّبت هذا في مؤخرتي

191
00:11:18,602 --> 00:11:20,302
أعطني هذا، أعطني هذا

192
00:11:20,322 --> 00:11:22,112
لا تستطيعين

193
00:11:22,132 --> 00:11:27,742
تجبرني على تنشّق الكوكايين
عليكِ أن تساعديني

194
00:11:30,202 --> 00:11:31,522
هذه ترّهات

195
00:11:31,552 --> 00:11:34,682
أمضيت 25 سنة مع امرأة
لم تشبع رغباتي

196
00:11:34,712 --> 00:11:36,793
ــ أستحقّ ممارسة الجنس
ــ مضى يوم واحد

197
00:11:36,823 --> 00:11:38,683
ــ ونصف
ــ صحيح

198
00:11:38,703 --> 00:11:40,243
لا أعرف ما يجدر بي فعله

199
00:11:40,263 --> 00:11:42,713
مضت فترة طويلة على مغازلتي امرأة

200
00:11:42,733 --> 00:11:45,613
لنواجه الأمر، كانت ممارسة
الجنس بالسبعينيّات سهلة

201
00:11:45,633 --> 00:11:47,483
(كنت أقود (كامارو

202
00:11:47,503 --> 00:11:49,753
ليتني كبرت في تلك الفترة

203
00:11:49,773 --> 00:11:53,313
!تمّ خداعي تماماً، تبّاً للإيدز

204
00:11:53,333 --> 00:11:55,193
أفسد متعة الجميع

205
00:11:55,213 --> 00:11:56,993
خلتك تضاجع نساء على الدوام

206
00:11:57,013 --> 00:11:59,883
نعم ولكن اضطررت
إلى استعمال الأوقية الذكريّة

207
00:11:59,903 --> 00:12:05,863
(هرّبتها إلى هنا يا (أندي
أظنّ هذا يستحقّ نيلي شيئاً بالمقابل

208
00:12:05,873 --> 00:12:07,103
هذا ممكن

209
00:12:07,133 --> 00:12:10,173
ولكن ما الذي تعرفه عنها؟

210
00:12:10,193 --> 00:12:11,783
ليس الكثير

211
00:12:11,803 --> 00:12:13,943
ربّما عليّ أن أشتري لها
غسولاً معطّراً للجسم

212
00:12:13,963 --> 00:12:19,273
إنّها خائفة على الأرجح
فهي ليست في بيئتها

213
00:12:19,303 --> 00:12:20,333
اجعلها تشعر بالراحة

214
00:12:20,363 --> 00:12:22,023
ــ كيف أفعل ذلك؟
ــ كلّمها

215
00:12:22,053 --> 00:12:23,603
حسناً، أكلّمها بشأن ماذا؟

216
00:12:23,623 --> 00:12:25,033
بشأن أيّ شيئ

217
00:12:25,053 --> 00:12:27,313
في طريقنا إلى هنا
أجرينا أحاديث رائعة

218
00:12:27,323 --> 00:12:29,903
كبرتِ في ميتم، ابدأ هناك

219
00:12:29,933 --> 00:12:31,353
ــ أهي يتيمة؟
ــ نعم

220
00:12:31,373 --> 00:12:33,213
هذا رائع
لديها مشاكل مع والدها

221
00:12:33,243 --> 00:12:36,363
يفترض أن يعمل فارق السنّ لصالحي

222
00:12:40,423 --> 00:12:42,313
"يا (موراليس)، أوصله إلى السيّارة"

223
00:12:43,173 --> 00:12:45,013
"(شكراً على لعب الغولف بـ(توري باينز"

224
00:12:45,733 --> 00:12:46,963
"كان هذا من دواعي سروري"

225
00:12:47,404 --> 00:12:50,274
قل لصديقنا إنّني أتوق"
"إلى التعامل معه

226
00:12:50,304 --> 00:12:51,394
"طبعاً"

227
00:12:58,264 --> 00:13:00,144
أتبحث عن العناية الإلهيّة؟

228
00:13:00,174 --> 00:13:01,684
هي تجدني

229
00:13:06,514 --> 00:13:10,024
ــ لا تبدين بخير
ــ لا

230
00:13:10,044 --> 00:13:11,794
لست بخير

231
00:13:11,814 --> 00:13:14,884
ضايقني (أياواسكا) كثيراً

232
00:13:15,704 --> 00:13:18,704
أمّا أنت فتبدو رائعاً

233
00:13:18,734 --> 00:13:20,284
لديّ حفلة خيرية

234
00:13:20,314 --> 00:13:23,044
ولكن حبيبتي قالت
..إنّه يجدر بنا الكلام

235
00:13:24,334 --> 00:13:27,784
لذا سنؤجّل الحفلة الخيريّة

236
00:13:38,014 --> 00:13:40,704
ما الذي يمرّ عبر النفق؟

237
00:13:42,014 --> 00:13:46,964
ما الذي يمرّ عبر النفق؟

238
00:13:47,444 --> 00:13:52,784
قال لي الأشخاص
الذين أعمل معهم وتعملين معهم

239
00:13:52,814 --> 00:13:56,664
إنّ صناديق تمرّ عبر ذلك النفق

240
00:13:56,694 --> 00:14:03,305
صحيح، الماريجوانا
والهيرويين والكوكايين والأسلحة

241
00:14:03,335 --> 00:14:04,785
أوقفني إن كنت أقترف خطأ

242
00:14:04,815 --> 00:14:06,965
ــ صناديق
ــ فتيات

243
00:14:06,995 --> 00:14:09,275
ــ لا، لا فتيات
ــ كان هناك فتاة

244
00:14:09,305 --> 00:14:12,625
،(جلبها (غييرمو
قال إنّها قريبته

245
00:14:12,645 --> 00:14:15,115
لا أتدخّل في التفاصيل

246
00:14:15,135 --> 00:14:18,385
تمرّ أسلحة عبر النفق إلى مدينتك

247
00:14:18,415 --> 00:14:20,385
إلى أين تذهب؟

248
00:14:20,405 --> 00:14:23,415
تذهب إلى الأشخاص الذين يريدونها

249
00:14:23,985 --> 00:14:26,025
هل أنت موافق على ذلك؟

250
00:14:26,045 --> 00:14:29,685
هكذا أبني المدارس والمستشفيات

251
00:14:29,705 --> 00:14:32,945
وهكذا تعيلين عائلتك

252
00:14:32,965 --> 00:14:35,245
أجل

253
00:14:37,265 --> 00:14:40,315
(لم تكن قريبة (غييرمو

254
00:14:45,265 --> 00:14:47,545
حان موعد حفلتي الخيريّة

255
00:14:50,955 --> 00:14:54,945
لا تكفي أعمالك الخيريّة

256
00:14:54,965 --> 00:14:57,235
(اذهبي إلى البيت يا (نانسي

257
00:14:57,255 --> 00:14:59,335
نامي قليلاً

258
00:14:59,345 --> 00:15:04,035
وتناولي الطعام مع الولدين
سيري قرب المياه

259
00:15:04,525 --> 00:15:08,445
ما من شيئ كاف أبداً

260
00:15:08,875 --> 00:15:12,526
لكنّنا نحيا.. ونحاول

261
00:15:35,106 --> 00:15:36,946
لديّ اقتراح لكِ

262
00:15:36,966 --> 00:15:39,296
أيمكنك تأجيله إلى ما بعد استحمامي؟

263
00:15:39,316 --> 00:15:41,006
لا أظنّ ذلك

264
00:15:41,026 --> 00:15:42,926
يزدهر العمل في متجر الجبن

265
00:15:42,956 --> 00:15:44,926
يحبّ الناس الجبن

266
00:15:44,956 --> 00:15:47,476
يحبّ الناس الماريجوانا

267
00:15:48,656 --> 00:15:51,286
ــ ما هو اقتراحك؟
ــ سأطلعكِ عليه

268
00:15:51,306 --> 00:15:54,606
ــ حسناً، انتقل إليه بشكل أسرع
ــ حسناً

269
00:15:54,626 --> 00:15:57,736
المساحة هي المشكلة
أحتاج إلى مساحة أكبر

270
00:15:57,766 --> 00:15:58,796
هذا ينطبق علينا نحن الاثنين

271
00:15:58,826 --> 00:16:01,966
مساحة آمنة
لا يمكن للناس دخولها

272
00:16:01,996 --> 00:16:06,006
أريد مساحة أكبر وأكثر أماناً
بعيداً عن مكان بيعي الماريجوانا

273
00:16:06,036 --> 00:16:07,866
ــ صحيح
ــ حسناً

274
00:16:07,876 --> 00:16:11,166
إليكِ اقتراحي، نحن شريكان

275
00:16:11,196 --> 00:16:13,326
قومي بتمويلي
وسأجد مكاناً أزرع فيه الماريجوانا

276
00:16:13,346 --> 00:16:17,466
سبق وفعلت ذلك
وأفسدت الأمر مرّتين

277
00:16:17,486 --> 00:16:19,666
لا داعي لأن نقترف الأخطاء
ذاتها هذه المرّة

278
00:16:19,686 --> 00:16:21,646
فقد تعلّمنا

279
00:16:21,666 --> 00:16:24,937
تعلّمنا ألا نعيد الكرّة

280
00:16:24,957 --> 00:16:27,337
قالت لي (ليزا) إنكِ سترفضين

281
00:16:31,197 --> 00:16:33,007
دعني أفكّر في الأمر

282
00:16:33,027 --> 00:16:36,467
ــ هذا كلّ ما أطلبه
ــ جيّد، هذا ما سأفعله

283
00:16:51,107 --> 00:16:52,857
كيف كان الأمر؟

284
00:16:52,877 --> 00:16:56,797
كان مربكاً وسريعاً وفوضوياً

285
00:16:56,817 --> 00:16:58,147
لا أعلم

286
00:16:58,177 --> 00:17:00,977
ــ ضربتني والدتي
ــ هل أخبرت والدتك؟

287
00:17:00,997 --> 00:17:02,837
ألم أعلّمك شيئاً؟

288
00:17:02,857 --> 00:17:06,307
أخبرها ما تريد سماعه
من ثمّ افعل ما تريده

289
00:17:06,337 --> 00:17:10,257
ــ ما أخبار والدتكِ بالمصحّ؟
ــ بخير على ما أظنّ

290
00:17:10,277 --> 00:17:13,057
لا يمكنني زيارتها
قبل تنقية جسمها من آثار المخدرات

291
00:17:13,677 --> 00:17:15,957
من أين جلبتِ الكوكايين؟

292
00:17:15,977 --> 00:17:18,867
ــ من متجر الأمومة على الأرجح
ــ ماذا؟

293
00:17:18,897 --> 00:17:21,207
ــ أنت تمزح، صحيح؟
ــ كلا

294
00:17:21,227 --> 00:17:26,087
كانت والدتي بالسجن، ومن ثمّ أصبحت حرّة
وعملت لحساب والدتك بمجال البيع بالتجزئة

295
00:17:26,117 --> 00:17:27,837
أتخالين والدتي تتاجر بالكوكايين؟

296
00:17:27,857 --> 00:17:29,077
أظنّهما تتاجران به هما الاثنتين

297
00:17:29,097 --> 00:17:34,377
لكنّ والدتك مهووسة بالسيطرة
ووالدتي ضعيفة وتميل إلى الإدمان

298
00:17:35,217 --> 00:17:37,888
هذه أوقات حلوة، أليس كذلك؟

299
00:17:37,908 --> 00:17:40,888
كم ستكون رائعة
لو كنّا بالـ 18 من العمر

300
00:17:46,488 --> 00:17:49,148
ــ هل ستتركهما؟
ــ لماذا؟

301
00:17:49,168 --> 00:17:53,778
لأنّ تاجرة المخدّرات طلبت مني ذلك؟
!تباً لذلك

302
00:17:57,568 --> 00:18:01,178
(يا (سيمون) و(هارموني
(هذه (إيزي

303
00:18:01,198 --> 00:18:03,448
ــ أترتاد الحفلات؟
ــ أترتاد الحفلات؟

304
00:18:03,468 --> 00:18:05,278
هذا رهن بالحفلات

305
00:18:08,338 --> 00:18:11,398
هل أنت واثق بعدم وجود
دوريّة لمراقبة الحدود هنا؟

306
00:18:11,418 --> 00:18:17,078
طالما لن تخرجي من المياه مع
10مكسيكيّين مبلّلين ستكونين بخير

307
00:18:17,108 --> 00:18:20,028
أخبرني (أندي) أنكِ كبرتِ بميتم

308
00:18:20,048 --> 00:18:22,908
أفضّل عدم التحدّث عن الأمر

309
00:18:22,928 --> 00:18:26,338
عمّ يجدر بنا التحدّث؟

310
00:18:26,368 --> 00:18:28,198
نتحدّث عنك

311
00:18:28,218 --> 00:18:29,318
كبرت بالوادي

312
00:18:29,338 --> 00:18:32,338
وتزوّجت عشيقتي من الثانوية
ولم ينجح زواجنا

313
00:18:32,368 --> 00:18:34,338
ــ هل أنت مطلّق؟
ــ كلا، ليس بعد

314
00:18:34,368 --> 00:18:35,108
هل أنت متزوّج؟

315
00:18:35,138 --> 00:18:37,338
من الناحية التقنيّة فقط
عليّ توقيع الأوراق فحسب

316
00:18:37,358 --> 00:18:39,698
لماذا لا توقّعها؟

317
00:18:39,718 --> 00:18:42,278
أنا هارب ولكن الأمر غير مهم

318
00:18:42,308 --> 00:18:44,088
إنّها قضية اختلاس صغيرة

319
00:18:44,118 --> 00:18:46,258
!ــ هل تسرق؟
ــ أقترض

320
00:18:46,278 --> 00:18:48,398
كنت أنوي إعادة المبلغ

321
00:18:48,418 --> 00:18:50,779
ــ متى؟
ــ ذات يوم

322
00:18:51,509 --> 00:18:55,299
!ما هذا؟
لقد هدّمت قصرنا

323
00:18:55,319 --> 00:18:57,969
..لم يكن قصراً، كان

324
00:18:57,989 --> 00:18:59,799
كومة رمال

325
00:18:59,819 --> 00:19:02,289
أنت رجل سيّئ

326
00:19:02,309 --> 00:19:05,679
أنت فاشل بتشييد القصور

327
00:19:08,459 --> 00:19:10,479
أيّها السافل الصغير

328
00:19:10,869 --> 00:19:13,129
ألا تحبّ الأولاد؟

329
00:19:13,149 --> 00:19:16,209
أحبّ أولادي الـ 4
بالأحرى 3 منهم

330
00:19:16,229 --> 00:19:18,139
ألديك 4 أولاد؟

331
00:19:18,819 --> 00:19:19,859
متى تراهم؟

332
00:19:19,879 --> 00:19:24,919
عندما لن يخبروا زوجتي السابقة بمكاني

333
00:19:24,949 --> 00:19:25,709
ما الخطب؟

334
00:19:25,739 --> 00:19:28,409
لا أشعر بأنّني بخير

335
00:19:28,429 --> 00:19:30,649
ربّما يجدر بنا التوقف عن الكلام

336
00:19:31,529 --> 00:19:32,889
حسناً، أنا موافق على ذلك

337
00:19:32,919 --> 00:19:36,679
لندع الصمت يقرّب أحدنا من الآخر
أستطيع تفهّم ذلك

338
00:19:40,069 --> 00:19:46,349
كنت ضعيفاً وغير مستقيم
وتركت الطائرة تطير بي

339
00:19:46,379 --> 00:19:47,639
(لولا (سيليا هودز

340
00:19:47,669 --> 00:19:50,999
لعدت إلى الجوّ بعد 30 يوماً لأشمّ
خطوط الكوكايين على لوحة أجهزة القياس

341
00:19:51,039 --> 00:19:58,219
(وأشعر بالإثارة الكافية لأضاجع (بولا
مضيفة الطيران البالغ عمرها 57 سنة

342
00:19:58,249 --> 00:20:01,599
(أريد أن أعتذر منكِ يا (سيليا

343
00:20:07,100 --> 00:20:09,390
(شكراً على قصتك يا (باري

344
00:20:11,150 --> 00:20:18,600
نحن أشبه بعائلة مفكّكة كبيرة
ورائعة وأنا أحبّكم

345
00:20:18,640 --> 00:20:24,930
نحاول حلّ مشاكلنا معاً
لم يكن لديّ عائلة قط

346
00:20:24,960 --> 00:20:28,810
أعني أنّه لديّ عائلة
لكنّها ليست مثلكم

347
00:20:29,950 --> 00:20:33,060
(هلا تأتين معي قليلاً يا (سيليا

348
00:20:33,090 --> 00:20:34,860
نعم، بالطبع

349
00:20:34,880 --> 00:20:38,360
(ارجعي إلى هنا بسرعة يا (سيليا
لأنّني أحتاج إليك

350
00:20:38,390 --> 00:20:42,410
الجميع يحتاج إليك

351
00:20:44,960 --> 00:20:49,970
تحقّقنا من المعلومات حول تأمينك
بضع مرّات وهي ليست دقيقة

352
00:20:49,990 --> 00:20:51,830
ما المشكلة؟

353
00:20:51,850 --> 00:20:53,620
ليس لديكِ تأمين

354
00:20:53,640 --> 00:21:01,460
رقم التأمين الذي أعطيتِنا إيّاه
يعود إلى شخص ميت وهو كوريّ

355
00:21:03,100 --> 00:21:07,020
اسمعي، تسير الأمور بشكل رائع

356
00:21:07,050 --> 00:21:10,180
وبلغت مرحلتي الثانية فقط

357
00:21:10,200 --> 00:21:13,300
أنا فخورة بنفسي كثيراً

358
00:21:13,330 --> 00:21:15,031
نحن فخورون بكِ أيضاً

359
00:21:15,061 --> 00:21:18,011
ولا ننوي التخلّي عنك

360
00:21:18,031 --> 00:21:23,341
في فرعنا الثاني في الجهة الأخرى
من البلدة سرير شاغر حجزوه لكِ

361
00:21:23,371 --> 00:21:25,211
لا، مكاني الصحيح هو هنا

362
00:21:25,241 --> 00:21:26,571
يحتاج (باري) إليّ

363
00:21:26,601 --> 00:21:27,991
أليس لديكم برنامج عمل؟

364
00:21:28,011 --> 00:21:32,491
ــ يمكنني غسل الأطباق وتنسيق الحدائق
(ــ آسفة يا (سيليا

365
00:21:32,521 --> 00:21:35,301
ما ندفعه للموظّفين في سنة
لن يغطّي أسبوعاً هنا

366
00:21:35,971 --> 00:21:39,531
معاملات خروجكِ موجودة بالملف
وقّعي على كلّ الأوراق

367
00:21:39,561 --> 00:21:42,461
ويمكنكِ تركه بالمكتب الأماميّ
في طريق خروجك

368
00:21:44,511 --> 00:21:47,541
نتمنّى لكِ التوفيق
في تماثلكِ إلى الشفاء

369
00:21:47,571 --> 00:21:51,531
نريدكِ أن تفرغي أغراضك
من الغرفة بعد ساعة

370
00:21:59,271 --> 00:22:01,581
(ــ مرحباً يا (ماريا
ــ مرحباً

371
00:22:01,611 --> 00:22:02,991
هل (دوغ) هنا؟

372
00:22:03,011 --> 00:22:06,621
ذهب لشراء غسول للفم
وورق مرحاض وملقط شعر

373
00:22:06,651 --> 00:22:09,201
رائع، حسناً

374
00:22:09,221 --> 00:22:12,991
كيف تسير الأمور مع (دوغ)؟

375
00:22:14,011 --> 00:22:16,531
تسير جيداً

376
00:22:16,551 --> 00:22:19,791
ــ فقط؟
ــ لا

377
00:22:19,821 --> 00:22:26,071
ــ إنّه رجل فظيع
ــ ماذا؟ (دوغ)؟! هيّا

378
00:22:26,091 --> 00:22:27,242
إنّه رجل رائع

379
00:22:27,262 --> 00:22:29,412
ــ إنّه مجرم
ــ إنّه محاسب

380
00:22:29,432 --> 00:22:34,962
بل لصّ تخلّى عن زوجته وعائلته
ويريد أن يجعلني مومسته

381
00:22:34,982 --> 00:22:40,812
محاسب مجاز لديه مشاكل قانونية
يخوض طلاقاً وهو يحبّكِ بشغف

382
00:22:40,842 --> 00:22:43,752
توجد ثآليل على أعضائه التناسليّة

383
00:22:43,772 --> 00:22:45,582
نعم، لا يمكنني تبرير ذلك

384
00:22:45,602 --> 00:22:49,212
(أرجوك ساعدني يا (أندي

385
00:22:52,892 --> 00:22:55,792
هذه لكِ يا حبيبتي

386
00:22:55,812 --> 00:22:58,832
(انظري كم هو لطيف يا (ماريا

387
00:22:58,852 --> 00:23:01,012
هذا رجل صالح

388
00:23:01,042 --> 00:23:04,222
نعم، هناك
أسرفت بالإنفاق

389
00:23:04,242 --> 00:23:06,852
أحتاج إلى كريم لليدين

390
00:23:07,572 --> 00:23:10,272
تفضّلا
ها بعض المال لكما

391
00:23:10,292 --> 00:23:14,912
ــ قلت إنّك ستعطي كلاً منّا 20 دولاراً
ــ قلت إنّني سأعطيكما 20 دولاراً أنتما الاثنين

392
00:23:14,932 --> 00:23:16,862
لا تحاولا خداعي أيّها المكسيكيّان

393
00:23:21,292 --> 00:23:25,672
انظري يا عزيزتي
اشتريت لنا سريراً

394
00:23:30,212 --> 00:23:34,742
أخذت أنبوب الكوكايين الصافي
..وكسرته وغرزته في عنقه وقلت

395
00:23:34,792 --> 00:23:38,252
"لن أستعمله إلا لقتلك أيّها السافل"

396
00:23:38,272 --> 00:23:43,463
وكأنّ سافلاً يستحقّ إقحام ساق عارضة
خشبية بجسمه وهي لا تزال تنتعل حذائها، تبّاً لذلك

397
00:23:43,493 --> 00:23:45,283
هذا كلّ ما لديّ من أخبار الآن

398
00:23:45,313 --> 00:23:48,513
أشكركم لإصغائكم إليّ

399
00:23:50,963 --> 00:23:54,863
ــ (شيليا)؟
(ــ (سيليا

400
00:23:54,893 --> 00:23:56,953
كم أنتِ متكلّفة

401
00:23:56,973 --> 00:24:00,793
عليكِ التخلّص من موقفكِ اللعين هنا
أسمعتِ كلامي؟

402
00:24:00,823 --> 00:24:04,013
لا نقبل بهذه الترّهات هنا

403
00:24:28,593 --> 00:24:31,613
سأغيّر رقم الخزنة السريّ

404
00:24:31,633 --> 00:24:33,483
أضع مالاً في الخزنة فحسب

405
00:24:33,513 --> 00:24:35,423
نعم، افعلي ذلك فحسب

406
00:24:35,443 --> 00:24:37,253
"هل ستشترينا؟"

407
00:24:38,433 --> 00:24:40,423
أهنّ قريباتك أيضاً؟

408
00:24:40,453 --> 00:24:42,563
نعم، هذا صحيح

409
00:24:42,583 --> 00:24:44,413
هل أنتنّ بخير؟

410
00:24:44,443 --> 00:24:45,553
"ماذا تقول؟"

411
00:24:45,593 --> 00:24:46,573
"ضعهنّ في الشاحنة"

412
00:24:47,363 --> 00:24:48,453
"هيّا بنا"

413
00:24:58,354 --> 00:25:00,274
لا أشاهد هذا

414
00:25:00,294 --> 00:25:04,024
بدأتِ تفهمين الحقيقة
تأخّرتِ لفعل ذلك

415
00:25:04,044 --> 00:25:07,224
انتهى اليوم، عودي إلى بيتك

416
00:26:31,095 --> 00:26:33,805
أشكرك على مجيئك

417
00:26:33,835 --> 00:26:36,435
أعلم أنّك منشغل

418
00:26:39,865 --> 00:26:47,575
(غييرمو غارسيا غوميز)

419
00:27:00,920 --> 00:27:20,890
alooojn : تـــرجـــمــة
  R E D : تعديل التوقيت

