﻿1
00:00:03,874 --> 00:00:05,687
يوجد طرد لك

2
00:00:05,807 --> 00:00:07,198
اتركه عند الاستقبال

3
00:00:07,518 --> 00:00:09,686
يجب علي إيصاله بشكل شخصي لك

4
00:00:42,756 --> 00:00:45,034
محاولة قتل من الدرجة الخامسة

5
00:00:49,374 --> 00:00:51,521
بعد ثلاثة سنوات من الكتابة
و سنة من التصوير

6
00:00:51,589 --> 00:00:53,723
أربعة سنوات من إعادة التصوير
و سنتان من التعديل

7
00:00:53,791 --> 00:00:55,892
لقد أنهيت أخيراً فيلمي

8
00:00:55,960 --> 00:00:58,528
تهديد في منتصف الليل

9
00:01:01,599 --> 00:01:11,372
مشاهدة ممتعة
ترجمة آن بولين
منتديات الاقلاع

10
00:01:19,617 --> 00:01:21,168


11
00:01:21,252 --> 00:01:23,503
ماذا تفعلين؟

12
00:01:23,588 --> 00:01:25,555
هل تعلمون أن مايكل سكوت

13
00:01:25,623 --> 00:01:26,756
صنع فيلماً

14
00:01:26,824 --> 00:01:29,025
و سوف يسمح لنا بمشاهدته

15
00:01:29,093 --> 00:01:31,962
إذا كنا متحمسون جداً لمشاهدته

16
00:01:32,029 --> 00:01:33,796
لا تقولين كلاماً لم أقله

17
00:01:33,848 --> 00:01:36,299
تهديد في منتصف الليل

18
00:01:36,350 --> 00:01:38,602
الفيلم العظيم لمايكل سكوت

19
00:01:38,669 --> 00:01:40,904
كلنا موجودين فيه منذ سنوات عديدة

20
00:01:40,972 --> 00:01:42,355
مثل الفيلم المنزلي

21
00:01:42,440 --> 00:01:46,476
و قام مايكل سكوت بصناعدته

22
00:01:46,527 --> 00:01:48,745
قام مايكل بعرض مقدمة لنا 

23
00:01:48,813 --> 00:01:51,548
منذ سنوات و لم تتم الأمور على ما يرام

24
00:01:51,616 --> 00:01:53,917
لقد اعتقدنا أنه فيلماً كوميدياً

25
00:01:53,985 --> 00:01:56,169
كل المشاهد كانت تشير إلى أنه كوميدي

26
00:01:56,254 --> 00:01:58,004
نريد مشاهدته

27
00:01:58,089 --> 00:02:02,425
سأنادي هولي

28
00:02:02,493 --> 00:02:04,661
أعرف أننا كلنا متحمسون لمشاهدة الفيلم

29
00:02:04,712 --> 00:02:06,496
الذي يعرضنا جميعنا فيه

30
00:02:06,564 --> 00:02:08,715
لكن علينا التذكر أن مايكل حساس

31
00:02:08,799 --> 00:02:10,500
لنبقى متفائلين

32
00:02:10,551 --> 00:02:14,003
ممنوع الضحك أو التعليقات
فقط طاقة إيجابية

33
00:02:14,055 --> 00:02:16,773
و سيكون يومنا ممتعاً
حسناً؟

34
00:02:16,840 --> 00:02:18,174
شكراً يا أمي

35
00:02:18,226 --> 00:02:20,110
لم تقل لي من قبل أنك تصنع فيلماً

36
00:02:20,177 --> 00:02:21,611


37
00:02:21,679 --> 00:02:23,513
يوجد فيه الاثارة و الدراما
و هو بسيط

38
00:02:23,581 --> 00:02:25,782
أنت موجود فيه
أنا موجود فيه بمشاهد عديدة

39
00:02:25,849 --> 00:02:27,534
لا ستطيع الانتظار

40
00:02:29,487 --> 00:02:32,055
سيداتي و سادتي
تهديد في منتصف الليل

41
00:02:35,126 --> 00:02:39,696


42
00:02:39,764 --> 00:02:42,031
مايكل سكارن؟

43
00:02:42,083 --> 00:02:45,034
هذ قصة مثيرة

44
00:02:48,773 --> 00:02:52,208
لقد كان أفضل عميل في وقته

45
00:02:57,481 --> 00:03:00,400
كان هذا منذ سنوات عديدة

46
00:03:02,887 --> 00:03:04,437
أين هو الآن؟

47
00:03:04,522 --> 00:03:07,440
هذه أيضاً قصة مثيرة

48
00:03:14,999 --> 00:03:17,500
السيد سكارن

49
00:03:17,568 --> 00:03:19,436
السيد سكارن

50
00:03:19,503 --> 00:03:22,088
ألعب دور صامويل
مساعد مايكل الروبوت

51
00:03:22,173 --> 00:03:23,940
أردت من صوت صامويل

52
00:03:24,008 --> 00:03:26,610
أن يكون هكذا

53
00:03:26,677 --> 00:03:28,311
لكن مايكل اعتقد أنه على صامويل أن يكون

54
00:03:28,379 --> 00:03:30,080
روبوت متطور

55
00:03:30,147 --> 00:03:33,249
من الصعوبة تمييزه عن انسان حقيقي

56
00:03:33,301 --> 00:03:35,485
دور دوايت ليس روبوت

57
00:03:37,688 --> 00:03:39,956
انا مستيقظ
انه الرئيس

58
00:03:40,024 --> 00:03:42,692
يريدك في مهمة
قل له أنني تقاعدت

59
00:03:42,760 --> 00:03:44,160
إنه صاحب الوجه الذهبي

60
00:03:44,228 --> 00:03:47,030
صاحب الوجه الذهبي

61
00:03:47,098 --> 00:03:48,531
هذا يجعل الموضوع شخصياً

62
00:03:51,602 --> 00:03:54,788


63
00:03:54,872 --> 00:03:57,040
لقد جئت في الموعد المحدد

64
00:03:58,609 --> 00:04:00,660
لقد تخليت عن الكثير من 
عطلات نهاية الاسبوع

65
00:04:00,745 --> 00:04:02,679
لأني اعتقدت بأنه سيكون جيداً لابنتي

66
00:04:02,747 --> 00:04:04,547
أن ترى رئيساً أسود البشرة

67
00:04:04,615 --> 00:04:06,783
حتى لو كان في فيلم سخيف مصنوع منزلياً

68
00:04:06,851 --> 00:04:09,452
لقد كان مضيعة للوقت

69
00:04:09,520 --> 00:04:11,788
إنه عدوك القديم
صاحب الوجه الذهبي

70
00:04:11,856 --> 00:04:13,890
إنه يسعى لدوري الهوكي الوطني

71
00:04:13,958 --> 00:04:16,359
إه يخفي قنبلة في مكان ما في الملعب

72
00:04:16,427 --> 00:04:18,645


73
00:04:18,729 --> 00:04:20,130
هذه المهمة شخصية بالنسبة إلي

74
00:04:20,197 --> 00:04:23,800
أنا أملك الملعب
لا أستطيع مشاهدته ينفجر

75
00:04:23,868 --> 00:04:25,301
إنها خطتي للتقاعد

76
00:04:25,369 --> 00:04:27,070
يجب علينا تفتيش الملعب

77
00:04:27,138 --> 00:04:29,339
لا تستعجل
لقد قام صاحب الوجه الذهبي

78
00:04:29,407 --> 00:04:31,675
بأخذ جميع موظفي الملعب كرهائن لديه

79
00:04:31,742 --> 00:04:35,879
هل يمكنك إيجاد الرهائن و حماية المباراة؟

80
00:04:35,946 --> 00:04:39,332
الوجه سوف أنفذها
الوجه الآخر لن أنفذها

81
00:04:39,417 --> 00:04:43,219
الذي يغلب على الآخر لسبعة مرات

82
00:04:43,287 --> 00:04:44,587
الوجه

83
00:04:47,825 --> 00:04:48,992
الوجه الآخر

84
00:04:49,060 --> 00:04:50,427


85
00:04:50,494 --> 00:04:52,178
الوجه

86
00:04:52,263 --> 00:04:54,230
الوجه الآخر

87
00:04:54,298 --> 00:04:57,567
الوجه

88
00:04:57,635 --> 00:05:00,720
الوجه الآخر

89
00:05:07,278 --> 00:05:10,113
يبدو أنه سيكون هناك عمليات انقاذ كثيرة

90
00:05:16,235 --> 00:05:18,664
الرهناء كانوا خائفين

91
00:05:18,784 --> 00:05:22,086
لن يأتي أحد لمساعدتنا

92
00:05:22,154 --> 00:05:24,055
يوجد شخص قادم

93
00:05:24,123 --> 00:05:27,958
الشخص الوحيد الذي سوف يأتي
هو مايكل سكارن

94
00:05:29,645 --> 00:05:32,730
سوف أجبره ليحضر إلى هنا
و سأقتل الجميع

95
00:05:32,798 --> 00:05:35,833
ثم سوف أخرج زوجته المقتولة

96
00:05:35,901 --> 00:05:37,935
و ساتكلم عنها كثيراً له

97
00:05:39,938 --> 00:05:41,506
لم يعجبني الحوار

98
00:05:41,573 --> 00:05:43,391
أو الشخصية

99
00:05:43,459 --> 00:05:46,077
لقد وافقت على الدور لابهار موظفة الاستقبال

100
00:05:46,145 --> 00:05:48,479
التي لا تملك اسماً في الفيلم

101
00:05:48,547 --> 00:05:51,999
لعبة الهوكي ستقام بعد ثلاثة أيام

102
00:05:52,084 --> 00:05:55,870
الطريقة الوحيدة لدخول سكارن لها
هي بارتداءه الزي الرسمي للاعبين

103
00:05:55,954 --> 00:05:57,338
لكن هناك مشكلة واحدة

104
00:05:57,422 --> 00:06:00,491
سكارن لا يعرف لعب الهوكي

105
00:06:00,542 --> 00:06:03,044
لذلك أراد اللقاء مع مدرب جيد

106
00:06:03,128 --> 00:06:05,379
شيروكي جاك

107
00:06:05,464 --> 00:06:06,497
امسح الارض

108
00:06:06,565 --> 00:06:08,466
لست هنا لأتعلم المسح

109
00:06:08,534 --> 00:06:10,201
أنا هنا لتعلم الهوكي

110
00:06:10,269 --> 00:06:11,335
امسحه

111
00:06:13,722 --> 00:06:15,173


112
00:06:15,240 --> 00:06:18,242


113
00:06:18,310 --> 00:06:21,712


114
00:06:21,780 --> 00:06:24,282


115
00:06:24,349 --> 00:06:26,234


116
00:06:26,318 --> 00:06:27,368


117
00:06:27,452 --> 00:06:31,355


118
00:06:31,423 --> 00:06:35,626


119
00:06:35,694 --> 00:06:38,629


120
00:06:38,697 --> 00:06:41,966


121
00:06:42,034 --> 00:06:45,536


122
00:06:45,587 --> 00:06:47,889
الآن خذ هذه

123
00:06:47,973 --> 00:06:49,807
ماذا علي الفعل بها؟

124
00:06:49,875 --> 00:06:51,075
امسح

125
00:06:51,143 --> 00:06:55,313


126
00:06:55,380 --> 00:06:56,581


127
00:06:56,648 --> 00:06:58,382
لقد أصبح مايكل سكارن

128
00:06:58,450 --> 00:07:01,052
من أفضل لاعبي الهوكي في البلاد

129
00:07:01,119 --> 00:07:03,054
كل سنة لجنة دوري الهوكي الوطني

130
00:07:03,121 --> 00:07:06,490
تقبل لاعب جديد مبتدئ في المباراة

131
00:07:06,558 --> 00:07:08,459
لقد حصر الاختيار عليكم الثلاثة

132
00:07:08,527 --> 00:07:12,830
الاختبار النهائي هو اختبار سرعة التزلج

133
00:07:12,898 --> 00:07:14,582
قفوا في اماكنكم

134
00:07:14,666 --> 00:07:16,400
استعدوا

135
00:07:16,468 --> 00:07:18,135
مت

136
00:07:21,173 --> 00:07:22,773


137
00:07:38,140 --> 00:07:39,890
محاولة جيدة يا صاحب الوجه الذهبي

138
00:07:39,958 --> 00:07:42,093
لقد نسيت أمر واحد فقط
أن تقتلني

139
00:07:42,160 --> 00:07:44,095
لم أكن أحاول قتلك

140
00:07:44,162 --> 00:07:46,364
لقد كنت أقوم بتأخيرك

141
00:07:48,500 --> 00:07:50,368
لا

142
00:07:50,435 --> 00:07:53,104
بالمناسبة

143
00:07:53,171 --> 00:07:54,705
كيف حال زوجتك؟

144
00:07:56,842 --> 00:07:59,510
مبارك لك

145
00:07:59,578 --> 00:08:02,446
لقد كنت أنت في المركز الثاني
ليس سيئاً على الاطلاق

146
00:08:02,497 --> 00:08:03,981
أنا آسف علي فعل هذا

147
00:08:06,218 --> 00:08:07,985
Shh! Shh, shh!
148
00:08:19,398 --> 00:08:22,500
أنا آسف
أنا آسف

149
00:08:22,567 --> 00:08:24,402
هناك اسم معترض

150
00:08:24,469 --> 00:08:25,836
جاسمين وندسونق

151
00:08:25,904 --> 00:08:28,572
انها تعمل لصاحب الوجه الذهبي

152
00:08:28,640 --> 00:08:32,143
لكن لا أستطيع معرفة من هو 
"القط المشاغب"

153
00:08:32,210 --> 00:08:33,644
ليس من
بل أين

154
00:08:33,712 --> 00:08:36,247
إنه أشهر مقهى جاز في المدينة

155
00:08:39,217 --> 00:08:41,819


156
00:08:44,556 --> 00:08:46,357


157
00:08:46,425 --> 00:08:48,659
لقد قطع الجزء عندما تتعطل دائرتي الكهربائية

158
00:08:48,727 --> 00:08:51,395
ما هي الفائدة من سكب القهوة علي؟

159
00:08:51,463 --> 00:08:54,065


160
00:08:54,132 --> 00:08:58,569


161
00:08:58,637 --> 00:09:00,688


162
00:09:00,772 --> 00:09:03,207
لقد انهى فيلمه؟

163
00:09:03,275 --> 00:09:05,393
هذا رائع

164
00:09:05,477 --> 00:09:07,178
جيد له

165
00:09:09,748 --> 00:09:11,348


166
00:09:19,291 --> 00:09:23,577


167
00:09:23,662 --> 00:09:26,297


168
00:09:27,466 --> 00:09:30,034


169
00:09:30,102 --> 00:09:31,602
الحساب من فضلك

170
00:09:31,670 --> 00:09:34,037
يجب عليك الافراج عنا

171
00:09:34,089 --> 00:09:37,908
لدينا عائلات
هذا سيريهم

172
00:09:37,976 --> 00:09:40,211
أنني لا أقوم باللعب

173
00:09:42,514 --> 00:09:44,415
أراك لاحقاً

174
00:09:51,656 --> 00:09:53,991
أكثر طلقة كانت مكلفة في الفيلم

175
00:09:54,059 --> 00:09:57,928
لكنها المكملة للقصة

176
00:09:57,996 --> 00:09:59,930

177
00:09:59,981 --> 00:10:02,266
انه سكارن

178
00:10:02,334 --> 00:10:04,135
آسف من أجل صديقك يا سكارن

179
00:10:04,202 --> 00:10:06,170
المزحة تنطبق عليه يا صاحب الوجه الذهبي

180
00:10:06,238 --> 00:10:08,372
هذا الرجل كان مطلوباً للعدالة
لكونه مغتصب للحيوانات

181
00:10:08,440 --> 00:10:11,008
لقد فتشنا كل المبنى يا صاحب الوجه الذهبي

182
00:10:11,076 --> 00:10:12,643
أن القنبلة؟

183
00:10:12,711 --> 00:10:15,012
لقد فتشنا كل المبنى يا صاحب الوجه الذهبي

184
00:10:15,080 --> 00:10:16,447
أين القنبلة؟

185
00:10:16,515 --> 00:10:18,315
We've searched the... Okay.

186
00:10:18,383 --> 00:10:20,951
لقد قال أين القنبلة؟

187
00:10:21,019 --> 00:10:22,987
في قرص الذي سيلعبون به 
في مباراة الهوكي القادمة

188
00:10:23,054 --> 00:10:25,055
لماذا تقول لي هذا

189
00:10:25,123 --> 00:10:28,025
لأنني سأقوم بقتلك

190
00:10:28,093 --> 00:10:29,894
إلا إذا سامحتني لتقل زوجتك

191
00:10:32,964 --> 00:10:34,564


192
00:10:39,137 --> 00:10:41,505
صاحب الوجه الذهبي

193
00:10:41,573 --> 00:10:43,974
اذهب و فجر نفسك

194
00:10:45,911 --> 00:10:48,145
لا

195
00:10:48,213 --> 00:10:50,181
لم يكن هذا في النص

196
00:10:56,021 --> 00:10:57,621
أريد المزيد من المسكن

197
00:10:57,672 --> 00:10:59,089
لقد حصلت على أربعة أقراص

198
00:10:59,157 --> 00:11:00,708


199
00:11:00,792 --> 00:11:02,659
جيد لغاية

200
00:11:02,711 --> 00:11:04,528
أنت محظوظ لكونك على قيد الحياة

201
00:11:04,596 --> 00:11:05,963
تحتاج حياتي لأكثر من رصاصة واحدة

202
00:11:06,031 --> 00:11:08,532
من أجل الاعضاء و العقل و العظام و القلب

203
00:11:08,600 --> 00:11:10,534
لقتل مايكل سكارن

204
00:11:10,602 --> 00:11:12,970
لنتأكد أن كل شئ

205
00:11:13,038 --> 00:11:15,606
يعمل بطريقته الصحيحة

206
00:11:25,383 --> 00:11:29,453
لقد قلت أن القنبلة في قرص الهوكي

207
00:11:29,521 --> 00:11:30,688
أجل

208
00:11:30,755 --> 00:11:32,857
هل أخفيت القنبلة هناك؟

209
00:11:35,827 --> 00:11:38,062
لكن لماذا تريد تفجير الملعب؟

210
00:11:38,129 --> 00:11:39,864
أنت تملك الملعب

211
00:11:39,931 --> 00:11:43,100
من أجل مال التأمين
لقد عرفت من البداية

212
00:11:43,168 --> 00:11:45,135
ل تنفذ من هذا

213
00:11:58,049 --> 00:12:00,768
أين أخطأت؟

214
00:12:00,852 --> 00:12:04,755
كل ما أردته هو بدء حياة جديدة مع زوجتي

215
00:12:04,823 --> 00:12:08,425
لكن لم يعمل كل شئ على ما يرام

216
00:12:08,493 --> 00:12:10,561
لم يكن سهلاً على سكارن ليعترف

217
00:12:10,629 --> 00:12:12,663
أنه فقد ثقته بنفسه

218
00:12:12,731 --> 00:12:14,164
و لكنه لم يفقدها

219
00:12:14,232 --> 00:12:17,101
لم يكن يستخدمها الآن فقط

220
00:12:17,168 --> 00:12:18,469
مايك

221
00:12:18,537 --> 00:12:19,870
أعطني بعض من البيرة

222
00:12:19,921 --> 00:12:22,122
لا تبدو سعيداً
ما خطبك؟

223
00:12:22,207 --> 00:12:24,742
لدي مشاكل
مشاكل كبيرة

224
00:12:24,809 --> 00:12:27,378
لديك مشاكل؟
ان التلفاز لا يعمل

225
00:12:27,445 --> 00:12:30,881
أدفع 30 دولاراً في الشهر من أجل الستالايت

226
00:12:30,932 --> 00:12:32,816
و لا أستطيع حتى مشاهدة المباراة

227
00:12:32,884 --> 00:12:35,352
الن قل لي ما الأسوأ من هذا؟

228
00:12:35,420 --> 00:12:37,354
لا تقل هذا يا بيلي

229
00:12:38,890 --> 00:12:42,259
صاحب الوجه الذهب سيفجر الملعب في الغد

230
00:12:43,562 --> 00:12:45,329
لقد فهمت قصدك من المشاكل

231
00:12:45,397 --> 00:12:47,398
أعلم ما سيصفي ذهنك

232
00:12:47,449 --> 00:12:49,316
تلك الطاولة الخاصة بالعازبات

233
00:12:49,401 --> 00:12:50,534
ابتعن لك هذا الشراب

234
00:12:54,155 --> 00:12:55,472


235
00:12:55,540 --> 00:12:59,493
هل ذهبت لحفلة عازبات من قبل؟

236
00:12:59,578 --> 00:13:02,079
لماذا عرض السطر الخاص بي أنا فقط

237
00:13:02,147 --> 00:13:03,814
بعد سنوات عديدة؟

238
00:13:03,882 --> 00:13:06,684
نا محبط للغاية
لا أستطيع حماية الملعب

239
00:13:06,751 --> 00:13:10,120
سأقوم بالترفيه عنك بالطريقة
الوحيدة التي أعرفها

240
00:13:10,188 --> 00:13:12,323


241
00:13:12,390 --> 00:13:14,625
قم بتشغيل الاغنية في الصندوق

242
00:13:14,693 --> 00:13:18,462
لا يا بيلي لم أقم بتأدية الرقصة منذ أن ماتت زوجتي

243
00:13:18,530 --> 00:13:20,814
هناك مجموعة من الاشخاص

244
00:13:20,899 --> 00:13:24,401
يريدون معرفة كيفية تأدية طريق
رقص الخاصة بـ سكارن

245
00:13:27,472 --> 00:13:31,575


246
00:13:31,643 --> 00:13:33,310
اسمي مايكل سكارن

247
00:13:33,361 --> 00:13:34,645
و أنا هنا لأقول

248
00:13:34,713 --> 00:13:37,147
سأقوم برقصة السكارن بطريقة جديدة

249
00:13:37,198 --> 00:13:40,818


250
00:13:40,885 --> 00:13:43,153
تقفز لليمين و تهز يدك

251
00:13:43,221 --> 00:13:45,322
تقفز لليسار و تهز يدك

252
00:13:45,373 --> 00:13:47,491
تقابل أصدقاء جدد
و تقوم بمغازلة الناس

253
00:13:47,542 --> 00:13:49,593
و هكذا تقوم بالرقص على طريقة سكارن

254
00:13:49,661 --> 00:13:51,679
تقفز على اليمين و تهز يدك

255
00:13:51,763 --> 00:13:53,997
تقفز على اليسار و تهز يدك

256
00:13:54,049 --> 00:13:56,266
تقابل أصدقاء جدد
و تقوم بمغازلة الناس

257
00:13:56,334 --> 00:13:58,268
و هكذا تقوم بالرقص على طريقة سكارن

258
00:13:58,336 --> 00:14:00,537
تقفز الى اليمين و تهز يدك

259
00:14:00,605 --> 00:14:02,506


260
00:14:02,574 --> 00:14:04,841
تقابل الأصدقاء و تغازل الناس

261
00:14:04,893 --> 00:14:07,061
و هكذا تقوم بالرقص على طريقة سكارن

262
00:14:07,145 --> 00:14:10,047
إذا قالوا أن من يقول برقصة سكارن
هو شاذ جنسياً

263
00:14:10,115 --> 00:14:13,067
إذاً أنا أكبر شاذ على وجه الكرة الارضية

264
00:14:13,151 --> 00:14:15,536


265
00:14:15,620 --> 00:14:17,855


266
00:14:19,257 --> 00:14:20,858


267
00:14:20,925 --> 00:14:24,128
أنا آسف حقاً يا مايكل

268
00:14:24,195 --> 00:14:25,963
لقد كنت مسروراً لأن 

269
00:14:26,030 --> 00:14:27,464
ثقة مايكل سكارن عادت إليه

270
00:14:27,532 --> 00:14:29,366
أجل يا مايكل إن الفيلم رائع

271
00:14:29,417 --> 00:14:30,834
إنه من أفضل الافلام

272
00:14:30,902 --> 00:14:31,969
التي شاهدتها في حياتي

273
00:14:32,036 --> 00:14:33,704
يجب أن تدخل في المهرجانات

274
00:14:33,755 --> 00:14:35,639
أو في الكرنفال

275
00:14:35,707 --> 00:14:37,841
هذه ردود فعل رائعة

276
00:14:37,909 --> 00:14:40,411
هذا رائع أليس كذلك؟

277
00:14:40,478 --> 00:14:42,813
هل أعجبك هذا؟

278
00:14:42,881 --> 00:14:46,316
أي جزء؟

279
00:14:46,384 --> 00:14:47,818


280
00:14:47,885 --> 00:14:49,720


281
00:14:49,771 --> 00:14:51,321


282
00:14:51,389 --> 00:14:54,658
يجب أن نشاهد النهاية

283
00:14:54,726 --> 00:14:56,827
ليس جيداً بما يكفي

284
00:14:56,895 --> 00:14:59,096
هناك أشخاص ظهروا على الشاشة

285
00:15:03,712 --> 00:15:04,812


286
00:15:04,880 --> 00:15:08,215
فيلم جيد

287
00:15:08,267 --> 00:15:09,767
الجميع في الخارج قال انه رائع

288
00:15:09,852 --> 00:15:12,153
لقد أحببته
حقاً؟

289
00:15:12,221 --> 00:15:14,055
ماذا أحببت فيه

290
00:15:14,106 --> 00:15:18,293
لقد أحببت أنك عملت مع أصدقاءك كلهم

291
00:15:18,360 --> 00:15:19,744
أليس هذا رائعاً؟

292
00:15:19,828 --> 00:15:21,596
عندما تستطيعون العمل جميعاً هكذا؟

293
00:15:21,664 --> 00:15:24,132
إنه ليس مثل فيلم أوشنز إليفين

294
00:15:24,199 --> 00:15:25,600
عندما تجتمعين مع أصدقاءك

295
00:15:25,668 --> 00:15:26,935
و تمرحين و لا تهتمين

296
00:15:27,002 --> 00:15:28,269
كيف سوف يكون

297
00:15:28,337 --> 00:15:30,171
ماذا تعتقدين؟
بكل صراحة؟

298
00:15:30,239 --> 00:15:31,606


299
00:15:31,674 --> 00:15:34,275
هل لأنك خائفة

300
00:15:34,343 --> 00:15:35,843
أين سوف يأخذني هذا؟

301
00:15:35,911 --> 00:15:38,947
لأنني أحتاج إليك

302
00:15:39,014 --> 00:15:41,766
لست قلقة من هذا

303
00:15:43,585 --> 00:15:46,020
هذه احدى عشرة سنة

304
00:15:46,088 --> 00:15:48,389
هذا حلمي منذ 11 سنة

305
00:15:48,440 --> 00:15:50,892
و اذا لم تعتقدي انه رائع

306
00:15:50,943 --> 00:15:53,611
هذا يعني أنك لا تؤمنين بحلمي

307
00:15:53,696 --> 00:15:56,130
حلمك؟
لم تقل شيئاً عنه من قبل

308
00:15:56,198 --> 00:15:58,566
نتكلم عن أمور كثيرة يا هولي

309
00:15:58,634 --> 00:16:01,069
لقد كنت على وشك تحقيق حلمي

310
00:16:01,136 --> 00:16:03,404


311
00:16:03,472 --> 00:16:05,373
خلال 11 سنة 

312
00:16:05,440 --> 00:16:06,574
كنت أستطيع العمل على عمل آخر

313
00:16:06,642 --> 00:16:09,310
لماذا علي عمل فيلم؟

314
00:16:09,378 --> 00:16:10,912
إذا لم أملك هذا ماذا علي أن أفعل؟

315
00:16:10,980 --> 00:16:12,914
ليس لدي أي شئ


316
00:16:12,965 --> 00:16:15,817
لا تستطيع التفكير بأي شئ تستطيع عمله؟

317
00:16:15,884 --> 00:16:18,252
لدي كتاب عن ادارة الاعمال

318
00:16:18,304 --> 00:16:22,323
لدي برنامجي الكوميدي الخاص

319
00:16:22,391 --> 00:16:24,509
أتعلمين ماذا؟
عندما أفكر به

320
00:16:24,593 --> 00:16:27,762
عندما أفكر به بجدية
كل هذه الامور

321
00:16:27,830 --> 00:16:29,964
ليست بجدية فيلمي

322
00:16:30,015 --> 00:16:32,133
أنا جدية

323
00:16:32,201 --> 00:16:35,069
أنت مزعجة

324
00:16:35,137 --> 00:16:36,671
و الآن سأذهب لمشاهدة الفيلم

325
00:16:36,739 --> 00:16:38,106
مع أشخاص يعتقدون بأنه رائع

326
00:16:38,157 --> 00:16:40,708
و آسف لأنني دعوتك بالمزعجة

327
00:16:40,776 --> 00:16:42,877
أنا غاضب
أحبك

328
00:16:45,781 --> 00:16:47,615
أحبك
329
00:16:47,666 --> 00:16:50,418
أنا معجب بودي آلن

330
00:16:50,486 --> 00:16:52,387
على ارغم من أنني شاهدت فقط فيلم 
آنتس

331
00:16:52,454 --> 00:16:55,390
لكن سأقول لكم شيئاً
أحترم الرجل لأنه

332
00:16:55,457 --> 00:16:57,558
مر بمصاعب عديدة

333
00:16:57,626 --> 00:16:59,494
منها انه سرق فكرة الفيلم من فيلم

334
00:16:59,561 --> 00:17:02,263
حياة حشرة

335
00:17:02,330 --> 00:17:05,666
بقي متعلقاً في فيلمه

336
00:17:05,718 --> 00:17:08,536
أو على الاقل الفيلم الذي شاهدته و هو
آنتس

337
00:17:08,604 --> 00:17:10,571


338
00:17:10,639 --> 00:17:12,573
في الحقيقة اعتقدت بأن حياة حشرة كان أفضل منه

339
00:17:12,641 --> 00:17:14,709
أفضل بكثير من آنتس

340
00:17:14,777 --> 00:17:18,246
الخلاصة هي لا تستمع للنقاد

341
00:17:18,313 --> 00:17:20,982
بل استمع للمعجبين

342
00:17:22,985 --> 00:17:24,652
من أعجبه فيلم تهديد في منتصف الليل؟

343
00:17:26,405 --> 00:17:28,389
من يريد مشاهدته للنهاية؟

344
00:17:32,077 --> 00:17:34,962
يجب أن تحضل على القرص قبل انتهاء النصف الاول

345
00:17:35,030 --> 00:17:36,831
و الا سيتم تفجير كل الملعب

346
00:17:36,882 --> 00:17:39,000
من الرائع أن مدربي هنا

347
00:17:39,051 --> 00:17:41,386
معي
شيروكي جاك؟

348
00:17:41,470 --> 00:17:44,939
لقد مات

349
00:17:48,010 --> 00:17:51,846


350
00:17:51,914 --> 00:17:54,182
هذا لك يا شيروكي جاك

351
00:18:05,994 --> 00:18:07,394
لقد صورنا هذه المشاهد خلال

352
00:18:07,446 --> 00:18:08,896
لعبة الهوكي لمدرسة سكرانتون

353
00:18:08,964 --> 00:18:10,782


354
00:18:10,866 --> 00:18:12,900


355
00:18:12,968 --> 00:18:15,036
لا لقد تورطت

356
00:18:15,104 --> 00:18:18,573
ل،هم كانوا يحاولون الاحتراف

357
00:18:18,640 --> 00:18:20,741
كان عليهم اعادة المباراة

358
00:18:20,793 --> 00:18:22,810


359
00:18:22,878 --> 00:18:24,796


360
00:18:27,816 --> 00:18:30,417
لماذا وجهك ذهبي؟
لماذا تهتمين؟

361
00:18:30,469 --> 00:18:32,320
أحاول البدؤ في محادثة

362
00:18:32,387 --> 00:18:34,088
لقد عملت في مصنع للذهب

363
00:18:34,139 --> 00:18:36,824
لقد كان رئيسنا يهتم بالمال فقط

364
00:18:36,892 --> 00:18:39,444
لم يكن يعطينا استراحة للغداء 

365
00:18:39,528 --> 00:18:41,028
أنا آسف

366
00:18:41,096 --> 00:18:43,931
انه جيد
لا ليس جيداً

367
00:18:43,999 --> 00:18:46,067


368
00:18:46,118 --> 00:18:48,035
لكنهم مستمتعون فيه

369
00:18:48,103 --> 00:18:49,287


370
00:18:49,371 --> 00:18:51,239
أرجوك دعنا نخرج

371
00:18:59,715 --> 00:19:00,982
شيروكي جاك

372
00:19:01,049 --> 00:19:03,584
أريدك أخذ كل غضلك

373
00:19:03,652 --> 00:19:06,821
حول زوجتك و النظام
كل شئ

374
00:19:06,889 --> 00:19:08,339
كله على القرص

375
00:19:08,423 --> 00:19:10,424


376
00:19:17,599 --> 00:19:19,199


377
00:19:25,240 --> 00:19:26,741


378
00:19:26,809 --> 00:19:27,942


379
00:19:27,993 --> 00:19:30,695
لقد تمت حمايتهم

380
00:19:30,779 --> 00:19:32,379


381
00:19:35,884 --> 00:19:38,703
لقد عادت القناة مرة أخرى

382
00:19:45,294 --> 00:19:46,561


383
00:19:56,004 --> 00:19:59,941
افطار لي
و افطار لك

384
00:20:01,243 --> 00:20:04,312


385
00:20:04,379 --> 00:20:07,582
لقد جعلته يلعب دور الروبوت

386
00:20:07,649 --> 00:20:09,483
سأجيب أنا

387
00:20:09,535 --> 00:20:11,552
لقد أحبت كوني متقاعداً

388
00:20:11,620 --> 00:20:12,887
معك سكارن

389
00:20:12,955 --> 00:20:15,156
أنا الرئيس

390
00:20:15,224 --> 00:20:16,591
أريدك لمهمة أخرى

391
00:20:16,658 --> 00:20:18,960


392
00:20:19,027 --> 00:20:20,528
أنا موافق

393
00:20:23,248 --> 00:20:25,733
أليس الرئيس شريراً؟

394
00:20:25,801 --> 00:20:27,969
أجل

395
00:20:28,036 --> 00:20:29,837


396
00:20:29,905 --> 00:20:31,706
انه يفعلها للقبض على الرئيس

397
00:20:31,773 --> 00:20:34,108
لا يا دوايت
انه غبي فقط

398
00:20:35,611 --> 00:20:38,896
عاد مايكل سكارن للعبة

399
00:20:38,981 --> 00:20:41,082
و أنا متأكد أنكم تتساءلون

400
00:20:41,149 --> 00:20:44,885
لماذا أعرف الكثير عن مايكل سكارن؟

401
00:20:44,937 --> 00:20:47,989
لأنني أنا مايكل سكارن

402
00:20:48,056 --> 00:20:51,425


403
00:20:51,493 --> 00:20:54,245
كا جيداً

404
00:21:00,942 --> 00:21:04,526


405
00:21:04,726 --> 00:21:14,926


