1
00:00:00,083 --> 00:00:01,793
فلوريدا؟ اليوم؟

2
00:00:02,169 --> 00:00:03,462
هل هذا عمل؟
نعم

3
00:00:03,879 --> 00:00:06,590
فلوريدا الممتعة المثيرة بميايمي

4
00:00:06,625 --> 00:00:08,675
أم تعلم فلوريدا الدبقة المستنقعية؟

5
00:00:09,885 --> 00:00:10,886
نعم. على الرحب والسعة

6
00:00:11,178 --> 00:00:12,227
ماذا هناك في فلوريدا؟

7
00:00:12,262 --> 00:00:14,062
انتظر ثانية, أي رحلة؟

8
00:00:14,097 --> 00:00:15,682
انتظر ثانية
لايمكنني سماعك

9
00:00:15,891 --> 00:00:17,351
أوقف الموسيقى
حسنا؟

10
00:00:17,392 --> 00:00:20,187
أنا أقوم بعمل هنا
تعامل مع ذلك

11
00:00:20,270 --> 00:00:21,563
انتظر ثانية

12
00:00:21,688 --> 00:00:23,273
انتظر, الآن إنتهى حبر قلمي

13
00:00:23,308 --> 00:00:23,857
إليك

14
00:00:23,899 --> 00:00:24,858
تعلم, انتظر

15
00:00:24,900 --> 00:00:26,380
لايمكنني سماع أي شيء

16
00:00:26,415 --> 00:00:27,993
الأطفال يحبون الموسيقى

17
00:00:28,028 --> 00:00:29,905
حسنا, أنا لاأرى أي أطفال

18
00:00:29,940 --> 00:00:31,747
الموسيقى ستجلبهم

19
00:00:31,782 --> 00:00:33,367
هل قلت (إفاريغلاد)؟

20
00:00:33,492 --> 00:00:36,286
اسمع, لاأستطيع سماع أي شيء
بسبب هذه الموسيقى الغبية

21
00:00:38,497 --> 00:00:40,499
لقد أطلقت على مهرجي

22
00:00:40,874 --> 00:00:42,668
حسنا, رقم الرحلة؟

23
00:00:44,878 --> 00:00:46,880
حسنا. شكرا

24
00:00:46,964 --> 00:00:48,966
حسنا, نحن مستعدون

25
00:00:49,383 --> 00:00:51,885
هذا لم يكن جيدا

26
00:01:03,981 --> 00:01:06,066
ظننتك قلت أنك ستكون على متن الرحلة التالية

27
00:01:06,567 --> 00:01:08,277
لم أقابل الطبيب بعد

28
00:01:08,312 --> 00:01:09,034
أي طبيب؟

29
00:01:09,069 --> 00:01:12,573
الطبيب النفسي للقسم عليه التوقيع على ورقة تقول

30
00:01:12,608 --> 00:01:14,992
أنني لست مجنونا قبل أن أستعيد سلاحي

31
00:01:15,027 --> 00:01:16,994
لذا لدي موعد غدا

32
00:01:17,029 --> 00:01:17,543
عظيم

33
00:01:17,578 --> 00:01:20,998
(الآن علي أن أروض هذا العميل (سوليفن

34
00:01:21,081 --> 00:01:22,840
انتظري, انتظري, (سولي) شخص جيد

35
00:01:22,875 --> 00:01:24,960
حسنا؟ ولمعلوماتك
أنتِ لم تروضيني أبدا

36
00:01:25,294 --> 00:01:26,295
أظنه أن هذا هو

37
00:01:26,795 --> 00:01:28,172
حسنا, سأتحدث معك لاحقا

38
00:01:34,094 --> 00:01:35,095
د.(برينين)؟

39
00:01:35,888 --> 00:01:35,888
عميل (سوليفن)؟

40
00:01:35,923 --> 00:01:37,973


41
00:01:38,182 --> 00:01:39,391
(الاسم هو (إيجين

42
00:01:40,058 --> 00:01:41,393
(حسنا, (إيجين

43
00:01:41,768 --> 00:01:44,479
(لا, ليس أنا, أنا (سولي) إختصار (سوليفن

44
00:01:45,063 --> 00:01:46,690
حسنا, إذا
من هو (إيجين)؟

45
00:01:48,483 --> 00:01:51,278
إيجين) هو ملك هذا المستنقع منذ وقت طويل)

46
00:01:51,486 --> 00:01:53,197
حطم قلبي إضطراري لإطلاق النار عليه

47
00:01:53,232 --> 00:01:55,199
هل توجد جثة إنسان حقيقية؟

48
00:01:55,365 --> 00:01:56,574
(داخل (إيجين

49
00:01:56,609 --> 00:01:57,749
هل أكل أحدهم؟

50
00:01:57,784 --> 00:02:00,460
اللعنة على عطلات الربيع
يظنون أن بإمكانهم

51
00:02:00,495 --> 00:02:02,789
القدوم إلى هنا وإحتساء الجعة معه

52
00:02:02,873 --> 00:02:05,292
(لقد تعقبت لتوي مجموعة منهم, وكان هناك (إيجين

53
00:02:05,375 --> 00:02:08,670
في منتصف المستنقع
يبتلع ذراع أحدهم

54
00:02:08,705 --> 00:02:10,881
شخص من مجموعة الأولاد التي تعقبتها؟

55
00:02:10,916 --> 00:02:12,264
لا, لا

56
00:02:12,299 --> 00:02:13,967
التمساح لايأكل المقتولين حديثا

57
00:02:14,092 --> 00:02:17,179
يقوم بإغراق ضحيته, وثم يخزنها تحت الماء

58
00:02:17,262 --> 00:02:19,563
لكي تتلين لعدة أسابيع قبل أن يأكلها

59
00:02:19,598 --> 00:02:22,559
حسنا, لماذا لا تبحث في المستنقع من أجل المزيد من البقايا

60
00:02:22,594 --> 00:02:24,770
(وسأبحث أنا عن المفقودين في (فورت لدردال

61
00:02:24,805 --> 00:02:26,772
أنتِ إبدئي التشريح
لا

62
00:02:28,565 --> 00:02:30,532
حسنا... أليس هذا ماتفعلينه؟

63
00:02:30,567 --> 00:02:34,571
سيكون عملا عديم الإحساس
تشريح أي بقايا متوقعة هنا

64
00:02:35,364 --> 00:02:37,783
حسنا, إذا
أين تقترحين تشريحها؟

65
00:02:38,075 --> 00:02:39,785
(مخبري في (الجفرسونين

66
00:02:39,993 --> 00:02:41,078
التمساح كله؟

67
00:02:42,162 --> 00:02:43,580
أنا سأهتم بالنقل

68
00:02:43,789 --> 00:02:45,165
ستحتاجين إلى قفص كبير

69
00:02:46,083 --> 00:02:47,167
والكثير من الثلج

70
00:02:48,585 --> 00:02:49,134
حسنا

71
00:02:49,169 --> 00:02:50,921
إذا, إذا كنتٍ ستقومين بهذا

72
00:02:50,956 --> 00:02:52,461
هناك قارب للبيع

73
00:02:52,496 --> 00:02:53,966
وأرغب في إلقاء نظرة عليه

74
00:02:54,001 --> 00:02:54,967
قارب؟

75
00:02:55,676 --> 00:02:56,468
بوث يمكنه المساعدة

76
00:02:56,677 --> 00:02:58,644
لأن بوث لايستطيع الإسترخاء

77
00:02:58,679 --> 00:03:00,264
هناك شيء معدني هنا

78
00:03:08,897 --> 00:03:10,899
أليس لديك قارب لتشتريه؟

79
00:03:21,874 --> 00:03:35,639
<font color="#ffff00">BONES
S02E13
"الفتاة في التمساح"</font>

80
00:03:35,674 --> 00:03:46,560
<font color="#ffff00">ترجمة
برق99</font>

81
00:03:51,982 --> 00:03:54,484
كنت أعلم أنه تمساح
برينين) أخبرتني أنه تمساح)

82
00:03:54,519 --> 00:03:56,451
وحتى الآن

83
00:03:56,486 --> 00:03:58,071
بالتأكيد هذا يؤكد شيء واحد

84
00:03:58,197 --> 00:04:00,199
لدينا أروع وظيفة على الإطلاق

85
00:04:00,282 --> 00:04:01,992
انظر لهذه الأسنان

86
00:04:02,159 --> 00:04:03,160
إبتعدي, رجاءً

87
00:04:03,368 --> 00:04:05,266
هناك 80 بالمجموع

88
00:04:05,301 --> 00:04:06,837
لاحظي الشكل المخروطي

89
00:04:06,872 --> 00:04:08,373
"ابتعدي, رجاءً؟"

90
00:04:08,582 --> 00:04:10,048
فقط لأن لديك دكتوراة الآن

91
00:04:10,083 --> 00:04:11,960
لايعني أنني لن أستخدمك كعصا مساعدة

92
00:04:13,795 --> 00:04:16,089
قدم حيوان, من الممكن أن يكون أرنبا

93
00:04:16,124 --> 00:04:18,383
ليس محظوظا

94
00:04:19,760 --> 00:04:20,886
ضفدع

95
00:04:20,969 --> 00:04:21,678
لذيذ

96
00:04:21,970 --> 00:04:23,096
هل تسمعين موسيقى؟

97
00:04:32,064 --> 00:04:34,191
أحب هذه الأغنية

98
00:04:39,988 --> 00:04:41,365
مارأيك, (زاك)؟

99
00:04:44,284 --> 00:04:46,578
بالتأكيد قدم بشرية

100
00:04:46,613 --> 00:04:47,871
جميل

101
00:04:52,584 --> 00:04:53,585
(د.(وايت

102
00:04:54,461 --> 00:04:56,171
عميل (بوث), صحيح؟

103
00:04:56,206 --> 00:04:57,586
(نعم. (جوردون
(جوردون وايت)

104
00:04:57,621 --> 00:04:58,966
صحيح, أنت الطبيب؟

105
00:04:59,091 --> 00:05:00,842
طبيب نعم أي طبيب نفسي

106
00:05:00,877 --> 00:05:02,594
هذا عظيم دكتور
ماذا عنك

107
00:05:02,629 --> 00:05:03,842
فقط وقع على ورقتي هنا

108
00:05:03,877 --> 00:05:05,055
وسأعود للعمل, حسنا؟

109
00:05:05,097 --> 00:05:07,231
بلاشك
لا, لا, لدي قلم

110
00:05:07,266 --> 00:05:10,769
هل تمانع إن سألتك مالذي فعلته بالتحديد؟

111
00:05:10,804 --> 00:05:12,027
نعم, لقد أطلقت النار على شاحنة

112
00:05:12,062 --> 00:05:14,363
مملوءة بالإرهابيين
بلاشك

113
00:05:14,398 --> 00:05:16,400
أو بالبلاتينيوم أو مجرمين هاربين, أليس كذلك؟

114
00:05:16,483 --> 00:05:20,362
لا, لقد كانت شاحنة آيس كريم

115
00:05:24,533 --> 00:05:28,704
هل لديك سبب جيد لإطلاق النار عليها؟

116
00:05:28,739 --> 00:05:28,739
نعم, الموسيقى
لقد كانت تزعجني

117
00:05:22,746 --> 00:05:22,746


118
00:05:22,781 --> 00:05:24,867
نعم, هناك سماعة في فم المهرج

119
00:05:25,367 --> 00:05:27,077
نعم, لقد سحبت سلاحي
تعلم و

120
00:05:28,287 --> 00:05:29,371
إختفى

121
00:05:29,496 --> 00:05:32,583
إذا الإف بي آي أرسلتك
إلي لأنك أطلقت النار على مهرج؟

122
00:05:32,618 --> 00:05:34,133
ليس مهرجا حقيقيا

123
00:05:34,168 --> 00:05:36,628
أريدك أن تفكر في الأسباب الحقيقية

124
00:05:36,663 --> 00:05:39,089
التي جعلتك تطلق على المهرج بينما أحضر لنا بعض الشاي

125
00:05:39,298 --> 00:05:40,090
أفكر؟

126
00:05:42,759 --> 00:05:43,594
شاي؟

127
00:05:44,261 --> 00:05:46,054
عمق علامات العض هذه

128
00:05:46,096 --> 00:05:47,472
مثير جدا

129
00:05:47,598 --> 00:05:49,474
قطعة واحدة ممزقة من بنطال جينز

130
00:05:49,766 --> 00:05:51,685
بلوزة كتانية حمراء واحده

131
00:05:51,720 --> 00:05:52,526
مقاس اثنين

132
00:05:52,561 --> 00:05:54,688
وخف نسائي واحد

133
00:05:54,980 --> 00:05:57,156
مرت كل الطريق إلى الأمعاء الغليظة

134
00:05:57,191 --> 00:06:00,569
الإف بي آي في فلوريدا أرسلت أسماء الأشخاص المفقودين حديثا

135
00:06:00,694 --> 00:06:02,070
سنحتاج لسجل الأسنان

136
00:06:03,572 --> 00:06:05,164
(سولي)
(كام)

137
00:06:05,199 --> 00:06:08,285
انظري لنفسك, مسؤولة عن قاعدة القمر الأولى هنا

138
00:06:08,785 --> 00:06:09,960
وأنت مازلت عميلا

139
00:06:09,995 --> 00:06:11,455
ماذا حصل للمطعم الذي كنت ترغب في افتتاحه؟

140
00:06:11,496 --> 00:06:13,290
أو هل كان... محل حيوانات؟

141
00:06:13,373 --> 00:06:16,960
حسنا, أنا أبقي نفسي مستعدا للفرص الجيدة

142
00:06:16,995 --> 00:06:18,962
لقد جربت قاربا جميلا في فلوريدا

143
00:06:18,997 --> 00:06:20,589
لنعود للشاطئ

144
00:06:20,672 --> 00:06:22,257
الضحية أنثى
في مقتبل العمر

145
00:06:22,299 --> 00:06:25,385
مايستبعد ثلاثة من الأشخاص المفقودين هنا

146
00:06:25,594 --> 00:06:26,643
إذا سبب الوفاة؟

147
00:06:26,678 --> 00:06:27,679
بالنسبة للتمساح؟

148
00:06:27,763 --> 00:06:29,681
لدينا هذه الرصاصات عيار 45

149
00:06:32,476 --> 00:06:33,393
وبالنسبة لها حتى الآن لدينا التمساح

150
00:06:33,560 --> 00:06:34,686
حسنا

151
00:06:35,479 --> 00:06:37,654
سأذهب لأحضر قطعة من الخبز

152
00:06:37,689 --> 00:06:40,192
لذا اتصلوا بي عندما تتعرفوا عليها

153
00:06:41,693 --> 00:06:42,861
(اسمها (جودي دويد

154
00:06:45,197 --> 00:06:47,783
ألا ينبغي عليك على الأقل أن تنظري
للأشعة قبل أن تقرري هذا؟

155
00:06:47,818 --> 00:06:48,457
مكتوب هنا

156
00:06:48,492 --> 00:06:51,495
أنها خضعت لعملية إصلاح شق الحنك
عندما كانت في الثانية من العمر

157
00:06:52,371 --> 00:06:54,046
هاهو الطعم العظمي

158
00:06:54,081 --> 00:06:56,667
لقد كانت مستجدة في ولاية فرجينيا

159
00:06:57,459 --> 00:06:59,294
وتم التبليغ عن فقدانها قبل ثلاث أسابيع

160
00:07:06,385 --> 00:07:07,469
تمساح؟

161
00:07:08,262 --> 00:07:09,680
ياإلهي

162
00:07:10,264 --> 00:07:12,599
متى كانت آخر مرة رأيت فيها ابنتك, سيد (دويد)؟

163
00:07:12,891 --> 00:07:14,768
في اليوم الذي غادرت فيه مع صديقتها

164
00:07:15,185 --> 00:07:16,395
لعطلة الربيع

165
00:07:16,562 --> 00:07:18,167
صديقتها

166
00:07:18,202 --> 00:07:19,773
أبيغال سينز)؟)

167
00:07:20,065 --> 00:07:21,066
(آبي)

168
00:07:22,693 --> 00:07:23,485
بنت جيدة

169
00:07:24,862 --> 00:07:26,864
ماكان يجب أن أدعها تذهب

170
00:07:30,158 --> 00:07:32,578
لقد وجدنا هذا مع البقايا

171
00:07:32,613 --> 00:07:33,996
هذا كان لأمها

172
00:07:34,371 --> 00:07:35,789
ليني) ماتت)

173
00:07:36,081 --> 00:07:37,374
عندما كانت (جودي) في الحادية عشرة

174
00:07:42,963 --> 00:07:45,299
وقد بقينا نحن الاثنان فقط منذ ذلك الحين

175
00:07:46,091 --> 00:07:48,385
هل تلقيت أي مكالمة منها عندما كانت هنا؟

176
00:07:49,261 --> 00:07:50,179
كل يوم

177
00:07:51,263 --> 00:07:53,265
هل كان هناك أي علامة على أنها في مشكلة؟

178
00:07:55,058 --> 00:07:55,767
لا

179
00:07:56,476 --> 00:07:57,186


180
00:07:58,770 --> 00:08:00,063
لقد بدت سعيدة

181
00:08:02,065 --> 00:08:03,066
سعيدة جدا

182
00:08:13,493 --> 00:08:15,836
أنت إنجليزي حقا

183
00:08:15,871 --> 00:08:18,582
لا أعلم, أظن أنني إستوعبت جيدا شكل

184
00:08:18,665 --> 00:08:21,876
المنزل الأمريكي المثالي, مباشرة تحت السياج الأبيض

185
00:08:21,911 --> 00:08:25,088
"تضع ذلك ال, ماهو؟ "دقات قلب الأمريكيين

186
00:08:25,297 --> 00:08:26,882
ولكن الشاي؟

187
00:08:27,090 --> 00:08:28,592
الشاي مقدس, شكرا جزيلا لك

188
00:08:28,675 --> 00:08:30,434
أنا؟ أنا شارب للقهوة
اسمع

189
00:08:30,469 --> 00:08:33,618
تعلم, في مسعى لفهم ثقافتكم بشكل أفضل

190
00:08:33,653 --> 00:08:36,767
كنت أحاول بناء هذه الممارسة الأمريكية

191
00:08:36,802 --> 00:08:39,478
المتعلقة بتجهيز اللحم في الحديقة

192
00:08:39,686 --> 00:08:40,354
"الباربكيو"

193
00:08:40,395 --> 00:08:42,397
إنها كلمة مبهجة, أليس كذلك

194
00:08:42,432 --> 00:08:43,190
"باربكيو"

195
00:08:43,273 --> 00:08:45,525
"أظنها كاريبية, "بارابيكيو

196
00:08:45,560 --> 00:08:47,778
والتي تعني نوعا من النار المقدسة

197
00:08:47,861 --> 00:08:51,365
"هل تعرف أن المعنى اللاتيني ل "هيرث" هو "المرتكز

198
00:08:51,400 --> 00:08:52,539
أليس هذا مريحا؟

199
00:08:52,574 --> 00:08:55,494
إنها حرفيا النقطة المركزية في كل منزل عادي

200
00:08:55,577 --> 00:08:57,871
الهيرث, القلب؟

201
00:08:59,081 --> 00:09:01,166
لقد أخبرت رجل الآيس كريم أنني آسف, حسنا؟

202
00:09:01,291 --> 00:09:03,293
حتى أنني اشتريت له رأس مهرج جديد

203
00:09:03,328 --> 00:09:04,878
لذا فقط وقع على الأوراق

204
00:09:06,588 --> 00:09:07,429
لابد أن أعتذر

205
00:09:07,464 --> 00:09:10,884
ولكن علي الذهاب لإحضار بعض الأشياء لبيتي

206
00:09:10,919 --> 00:09:12,351
لماذا لانضع موعدا جديدا؟

207
00:09:12,386 --> 00:09:13,971
لايمكننا وضع موعد جديد حسنا؟

208
00:09:14,096 --> 00:09:15,764
علي أن أعود للعمل

209
00:09:16,390 --> 00:09:17,356


210
00:09:17,391 --> 00:09:18,892
حسنا, في هذه الحاله

211
00:09:19,268 --> 00:09:22,688
لم لا تنهي تجهيز هذه المنطقة هنا

212
00:09:22,723 --> 00:09:23,654
هل يمكنك عملها؟

213
00:09:23,689 --> 00:09:25,399
كل الأغراض موجودة

214
00:09:25,482 --> 00:09:28,172
أنت مؤهل للعمل الجسدي
أليس كذلك؟

215
00:09:28,207 --> 00:09:30,863
أعني
المهرج لم يرد على إطلاق النار, أليس كذلك؟

216
00:09:30,988 --> 00:09:34,074
حسنا, ماذا إن قلت لك بأن
المهرج البلاستيكي رد إطلاق النار؟

217
00:09:34,109 --> 00:09:35,158
عبقري

218
00:09:36,076 --> 00:09:38,432
الآن, بينما أذهب
ما أريدك أن تفعله

219
00:09:38,467 --> 00:09:40,879
هو أن تفكر ماهو الشيء الذي أرتده حقا

220
00:09:40,914 --> 00:09:43,292
عندما صوبت على ذلك المهرج البائس

221
00:09:43,327 --> 00:09:44,168
يارفيق

222
00:09:44,293 --> 00:09:45,252
عندما أصوب على شيء

223
00:09:45,294 --> 00:09:46,461
أصيبه

224
00:09:47,379 --> 00:09:48,762
تماما

225
00:09:48,797 --> 00:09:49,965
على العموم, لن أتأخر, أيها العميل

226
00:09:50,000 --> 00:09:51,383
كل شيء موجود هنا

227
00:09:51,758 --> 00:09:53,260
سأعود سريعا, أيها العميل

228
00:09:53,295 --> 00:09:53,934
أراك حينها

229
00:09:53,969 --> 00:09:56,180
ساعد نفسك بالمزيد من الشاي

230
00:09:58,182 --> 00:09:59,391
كما أخبرت الشرطة

231
00:09:59,683 --> 00:10:01,977
أنا و(جودي) كنا نقوم بأمور عطلة الربيع المعتادة

232
00:10:02,269 --> 00:10:03,735
تلك الليلة كانت ضبابية بعض الشيء

233
00:10:03,770 --> 00:10:06,690
حتى استيقظت الصباح التالي في الفندق

234
00:10:06,982 --> 00:10:08,066
و(جودي) لم تكن هناك

235
00:10:08,192 --> 00:10:10,068
ألم تعد معكِ؟

236
00:10:10,360 --> 00:10:11,361
لا أستطيع التذكر

237
00:10:11,778 --> 00:10:14,156
إذا لماذا لم تخبر أحدا حتى الليلة التالية؟

238
00:10:14,198 --> 00:10:15,866
ظننت أنها تريد إقامة علاقة

239
00:10:16,200 --> 00:10:16,867
إقامة علاقة

240
00:10:20,871 --> 00:10:23,874
مع من تحديدا؟

241
00:10:23,909 --> 00:10:25,184
لقد قابلنا الكثير من الشباب

242
00:10:25,219 --> 00:10:26,460
تعلمين كيف يكون الأمر

243
00:10:27,085 --> 00:10:29,880
أظنها لا تعلم

244
00:10:30,088 --> 00:10:32,549
هل لديك أي صور من تلك الليلة, (آبي)؟

245
00:10:32,591 --> 00:10:34,760
لا. الشرطة أخذت معظمهم

246
00:10:34,795 --> 00:10:36,762
انتظري, معظمهم؟

247
00:10:37,095 --> 00:10:39,181
هناك صورتين في صفحتي الإلكترونية الشخصية

248
00:10:39,598 --> 00:10:41,391
لم أرغب في أن يعرضوها على السيد (دويد) المسكين

249
00:10:43,268 --> 00:10:45,270
جودي) لم ترغب أبدا في أن يراها بذلك الشكل)

250
00:10:45,771 --> 00:10:47,898
أي شكل؟

251
00:10:51,568 --> 00:10:53,987
(هنا قيم المكثف الضوئي ل(جودي دويد

252
00:10:54,363 --> 00:10:55,829
هل يوجد أي نتائج حتى الآن من فحص السموم؟

253
00:10:55,864 --> 00:10:57,950
لا عقاقير, ولكن كحول الدم كان عاليا جدا

254
00:10:57,991 --> 00:10:59,993
نقطة واحد-واحد, و

255
00:11:01,870 --> 00:11:02,496
يا إلهي

256
00:11:02,663 --> 00:11:03,128
ماذا؟

257
00:11:03,163 --> 00:11:06,667
الإس بي أم يوضح أوراما دموية في نسيجها الضام

258
00:11:06,702 --> 00:11:08,133
هل ترين هذه المنطقة الملونه هنا؟

259
00:11:08,168 --> 00:11:10,963
إنها تشير إلى كدمات في جدار المهبل

260
00:11:10,998 --> 00:11:12,262
مايعني أن (جودي) أغتصبت؟

261
00:11:12,297 --> 00:11:16,176
أو على الأقل, يشير إلى الممارسة الجامعية القاسية

262
00:11:16,211 --> 00:11:17,935
مع أحد هؤلاء الشباب؟

263
00:11:17,970 --> 00:11:20,597
بدون الحمض النووي, يكون كالبحث عن إبرة في كومة قش

264
00:11:20,681 --> 00:11:21,598
انتظري

265
00:11:21,890 --> 00:11:23,976
ضحيتنا مشتركة في ج ط م؟

266
00:11:24,393 --> 00:11:25,060
عفوا؟

267
00:11:25,185 --> 00:11:27,062
HottyStudentBody.com

268
00:11:27,187 --> 00:11:29,273
إنه الموقع الذي يجعل الفتيات الثملات

269
00:11:29,398 --> 00:11:31,275
من كل أرجاء الساحل الشرقي يخلعن ملابسهن

270
00:11:32,860 --> 00:11:35,195
لقد ضغطت على إعلان مبوب
وظهر لي موقع دعارة

271
00:11:43,078 --> 00:11:44,997
جميل

272
00:11:45,372 --> 00:11:47,875
إذا, هل كان والدك من علمك طريقة قراءة التخطيطات؟

273
00:11:47,910 --> 00:11:50,294
الفكرة الخاطئة, دكتور, حسنا؟
أنا وأبي كنا صارمين

274
00:11:50,329 --> 00:11:52,754
فقط, إنه ماقلته في وقت سابق

275
00:11:52,796 --> 00:11:55,048
أنك لم تتعود على شرب الشاي مع الرجال

276
00:11:55,090 --> 00:11:57,676
مايجعني أعتقد أنك قاسي عادةً

277
00:11:57,711 --> 00:11:59,887
في وظيفتك مع قوانين الذكور

278
00:11:59,970 --> 00:12:02,973
ماذا؟ لا, لا, شريكتي إمرأة, حسنا؟

279
00:12:03,008 --> 00:12:05,392
إمرأة بحاجة لمساعدتي

280
00:12:05,893 --> 00:12:08,478
ولكن هل أنت على علاقة بأي أحد حاليا؟

281
00:12:09,062 --> 00:12:10,564
لقد قطعت علاقتي مع إحداهم, حسنا؟

282
00:12:10,772 --> 00:12:11,899
أنا. وقد أنهيت الأمر

283
00:12:12,900 --> 00:12:14,776
ولكم من الوقت كنت معها؟

284
00:12:14,811 --> 00:12:15,652
أو, معه؟

285
00:12:15,694 --> 00:12:18,363
معها. لنضع الأمور في مكانها الصحيح, حسنا؟ معها

286
00:12:19,573 --> 00:12:20,866
شهرين هذه المره

287
00:12:21,491 --> 00:12:22,284
هذه المرة؟

288
00:12:23,368 --> 00:12:26,788
لقد إرتبطنا وانفصلنا من قبل, قبل بضع سنوات

289
00:12:27,080 --> 00:12:28,582
و تعلم

290
00:12:28,999 --> 00:12:30,751
ونحن أنا إنفصلت عنها عندما

291
00:12:30,792 --> 00:12:33,170
تعلم, عندما أرادت طليقتي أن نعود سويا

292
00:12:33,795 --> 00:12:34,880
معقد

293
00:12:35,797 --> 00:12:37,848
هذا هو

294
00:12:37,883 --> 00:12:41,887
لقد أطلقت على المهرج لأنني لم أتمكن
من نسيان النساء في حياتي

295
00:12:42,179 --> 00:12:42,888
شكرا لك, أيها الطبيب

296
00:12:43,263 --> 00:12:45,599
حسنا
الآن يمكنني العودة للعمل

297
00:12:45,682 --> 00:12:48,894
ويمكنك أن توقع الورقة

298
00:12:49,061 --> 00:12:52,064
نظرية ممتازة
ولكنها خاطئة

299
00:12:52,481 --> 00:12:54,566
و... لقد مر الوقت

300
00:12:55,692 --> 00:12:57,069
هل الغد مناسب لك؟

301
00:12:57,694 --> 00:12:58,570
لقد حاولت

302
00:13:04,993 --> 00:13:06,662
لقد وجدنا طعنا

303
00:13:06,697 --> 00:13:07,663
لنراه

304
00:13:08,580 --> 00:13:10,457
إنه أشبه بثقب

305
00:13:10,499 --> 00:13:13,961
مخبأً هنا بين الجروح تحت الكتف

306
00:13:14,461 --> 00:13:16,672
أنجيلا) لايعجبها أن أكون مشرفا عليها)

307
00:13:17,089 --> 00:13:19,049
لأنك تمثل أنك المشرف

308
00:13:19,091 --> 00:13:20,676
وهو مايفعله المشرف

309
00:13:20,711 --> 00:13:22,226
لاتكن سيئا

310
00:13:22,261 --> 00:13:23,971
إنها صديقتك
هذا هو المهم

311
00:13:24,263 --> 00:13:27,766
هذه العلامات داخل الجرح تبدو مثل
خيوط البرغي

312
00:13:27,801 --> 00:13:29,393
إننا نحاول التعرف على السلاح

313
00:13:29,428 --> 00:13:30,442
حسنا, في النهاية

314
00:13:30,477 --> 00:13:33,772
(إنه يبين أن (جودي
(لم تسقط في المستنقع وتطعم نفسها ل(إيجين

315
00:13:33,807 --> 00:13:35,399
هذا كان توقعي أيضا

316
00:13:35,774 --> 00:13:36,567
حسنا

317
00:13:38,193 --> 00:13:39,660
والأخبار تستمر بالقدوم

318
00:13:39,695 --> 00:13:42,197
يبدو أن (جودي دويد) تم إغتصابها وقتلها

319
00:13:42,489 --> 00:13:44,039
ليس ممارسة الطلاب القاسية بعد الآن؟

320
00:13:44,074 --> 00:13:45,930
الآن حيث أننا نعلم أنها جريمة قتل

321
00:13:45,965 --> 00:13:47,786
أشعر بتعاطف أقل بكثير

322
00:13:51,290 --> 00:13:53,584
ماهذا؟
ألقي نظره

323
00:13:53,619 --> 00:13:55,794
مثيرات بجانب المسبح

324
00:13:57,796 --> 00:14:00,382
(لقد صورت في (فورت ليدردال
(نفس الليلة التي إختفت فيها (جودي

325
00:14:01,300 --> 00:14:02,349
من هو؟

326
00:14:02,384 --> 00:14:03,725
(اسمه (مونتي غولد

327
00:14:03,760 --> 00:14:06,228
(اسم كبير في الإنترنت يرتقي ل(هوي هيفنر

328
00:14:06,263 --> 00:14:08,939
مونتي) جنى الملايين من هذا الموقع)

329
00:14:08,974 --> 00:14:11,268
وقد دفع أيضا الملايين كغرامة

330
00:14:11,303 --> 00:14:12,895
لتصويره فتيات تحت السن القانوني

331
00:14:12,950 --> 00:14:14,464
أتسائل لوكان يعلم أنه لايمكنه دفع غرامة لقتله شخصا

332
00:14:33,499 --> 00:14:35,375
مونتي غولد)؟)

333
00:14:35,410 --> 00:14:36,168


334
00:14:36,293 --> 00:14:37,843
(مرحبا أنا منتج (مونتي), (لويد

335
00:14:37,878 --> 00:14:39,880
لدينا رخصة للتصوير
ووثائق تنازل

336
00:14:39,915 --> 00:14:40,964
هل تعرف هذه الفتاة؟

337
00:14:41,089 --> 00:14:42,347
إنها على موقعك

338
00:14:42,382 --> 00:14:43,932
نعم, والآلاف مثلها

339
00:14:43,967 --> 00:14:46,386
أنه كسؤالك لصيني هل يتذكر حبة أرز

340
00:14:46,421 --> 00:14:48,263
إنها ليست حبة أرز

341
00:14:48,298 --> 00:14:48,972
إنها ميتة

342
00:14:52,267 --> 00:14:54,026
إيدي), توقف! أوقف الكاميرا)

343
00:14:54,061 --> 00:14:56,063
إبتعد, عزيزتي, تعالوا
لنذهب

344
00:14:56,271 --> 00:14:57,480
ماذا تعني بميته؟

345
00:14:57,515 --> 00:14:58,655
(إسمها (جودي دويد

346
00:14:58,690 --> 00:15:02,361
لقد وجدناها في فلوريدا مغتصبة, ومقتولة
وتم إطعامها للتماسيح

347
00:15:02,396 --> 00:15:04,279
وهي موجودة في موقعي؟

348
00:15:04,863 --> 00:15:06,163
لويد), هل تعرف شيئا عن هذا؟)

349
00:15:06,198 --> 00:15:08,283
كيف أعرف؟
(أحذفها الآن, (لويد

350
00:15:09,076 --> 00:15:10,577
الآ،! إذهب
حسنا, حسنا

351
00:15:12,788 --> 00:15:14,081
هل قلت تمساحا؟

352
00:15:14,873 --> 00:15:16,458
لم نكن لنضعها إذا كنا نعرف

353
00:15:16,500 --> 00:15:20,462
مونتي) حذر بشكل كبير)
ليس دائما, كما سمعت

354
00:15:20,497 --> 00:15:22,381
ولكنه يتعلم من أخطاءه

355
00:15:22,464 --> 00:15:24,612
الآن, كل هوية
نتحقق منها مرتين

356
00:15:24,647 --> 00:15:26,760
قبل أن توقع الفتاة على تنازل

357
00:15:26,795 --> 00:15:27,559
غبي

358
00:15:27,594 --> 00:15:28,554
جعلتها تدخل حافلتي

359
00:15:28,595 --> 00:15:29,645
(لم أرغب في أن أكون وقحا, (مونتي

360
00:15:29,680 --> 00:15:31,765
خارج الحافلة
صديقك ليس لديه أي مذكرة

361
00:15:31,800 --> 00:15:33,847
تعلم
خبير الجنائيات يتحدث

362
00:15:33,882 --> 00:15:35,894
أنت تتبع تقليدا قديما جدا

363
00:15:35,978 --> 00:15:36,687
حسنا

364
00:15:37,396 --> 00:15:38,564
متعهد؟

365
00:15:39,481 --> 00:15:40,274
سمسار

366
00:15:40,774 --> 00:15:41,984
إنتهت الحصة

367
00:15:42,484 --> 00:15:43,485
إنزلي من الحافلة

368
00:15:46,864 --> 00:15:47,454
ها أنت ذا

369
00:15:47,489 --> 00:15:49,456
إتبعي طريقه, وتعلمي كلماته

370
00:15:49,491 --> 00:15:51,159
أنت أيضا, اتبعي طريقه, وتعلمي كلماته

371
00:15:51,493 --> 00:15:52,835
هاهي ذي

372
00:15:52,870 --> 00:15:56,165
زوجة أخرى تائهة وقعت في شرك وساوس الشيطان

373
00:15:56,373 --> 00:15:57,840
أعذرني؟
لا

374
00:15:57,875 --> 00:15:59,751
إنها معي
لماذا تغمز؟

375
00:15:59,793 --> 00:16:01,879
أنا لست معه هو معي

376
00:16:01,914 --> 00:16:03,137
(هذا (إسحاق

377
00:16:03,172 --> 00:16:07,176
إسحاق) مع كنسية طريق النداء الأعلى بعيدا)
(في (إلدون), (كنساس

378
00:16:07,593 --> 00:16:08,677
نعم, ولكن دعيني أخبرك شيئا

379
00:16:08,760 --> 00:16:10,053
لايوجد مسافة بعيدة

380
00:16:10,095 --> 00:16:12,646
تمنعني من نصح هؤلاء الشابات الضائعات

381
00:16:12,681 --> 00:16:15,058
من قبضة فتنة (مونتي) الشهوانية

382
00:16:15,559 --> 00:16:18,687
يبدو أنك تخطط لحفظ الكثير من الأرواح

383
00:16:18,722 --> 00:16:19,771
إمرأة كهذه؟

384
00:16:20,898 --> 00:16:21,940


385
00:16:21,975 --> 00:16:22,983


386
00:16:23,066 --> 00:16:24,032
من هي؟

387
00:16:24,067 --> 00:16:25,360
ماذا فعل (مونتي) لها؟

388
00:16:25,395 --> 00:16:26,653
(إهدأ قليلا, (إسحاق

389
00:16:26,695 --> 00:16:28,780
مونتي) هل تتذكرني؟)

390
00:16:28,989 --> 00:16:30,574
(أنا (ألان
لقد أرسلت لك سيرتي الذاتية؟

391
00:16:30,609 --> 00:16:31,450
ليس الآن يارجل

392
00:16:31,491 --> 00:16:33,459
اسمع, أنا
أنا مصمم مواقع ممتاز

393
00:16:33,494 --> 00:16:36,663
مذنب آخر يحاول رمي نفسه في الجحيم

394
00:16:36,997 --> 00:16:38,290
إخرس, معتوه

395
00:16:38,665 --> 00:16:40,751
أنت ابتعد
سأتصل بالشرطة

396
00:16:40,792 --> 00:16:41,633
أخرجهم من هنا

397
00:16:41,668 --> 00:16:43,378
أنت لن تعمل أبدا لدي, رفيق

398
00:16:47,299 --> 00:16:48,759
هل أطعمك الله اليوم
إسحاق)؟)

399
00:16:49,593 --> 00:16:51,643
حسنا, دعنا نحضر لك سندويشا

400
00:16:51,678 --> 00:16:54,181
إيدي), أحضر للقس طعاما؟)

401
00:16:55,182 --> 00:16:55,557
ماذا؟

402
00:16:55,599 --> 00:16:57,267
أجنحة الجوز تأتي في المنطقة

403
00:16:57,392 --> 00:16:58,935
حسنا, لنتوقف عن لعب الألعاب

404
00:16:58,970 --> 00:17:00,479
مالذي ترغب في معرفته؟

405
00:17:00,514 --> 00:17:01,737
(فورت لودردال)

406
00:17:01,772 --> 00:17:02,981
(لودردال) كانت (لودريدال)

407
00:17:03,016 --> 00:17:04,274
أقمنا حفلا تلك الليلة

408
00:17:04,483 --> 00:17:06,533
وأعطينا الفتيات المستعدات 15 دقيقة من الشهرة

409
00:17:06,568 --> 00:17:09,196
(وذهبنا بعدها إلى (دايتون
من أجل الحفلات في اليوم التالي

410
00:17:09,231 --> 00:17:10,829
هل ركبت معك أي من الفتيات؟

411
00:17:10,864 --> 00:17:12,748
بقدر ما أكره تخيب ظنك

412
00:17:12,783 --> 00:17:15,577
في الحقيقة أنا لم أعد مسليا كما كنت

413
00:17:15,612 --> 00:17:18,372
هل كبرت على إستغلال الفتيات الثملات؟

414
00:17:18,407 --> 00:17:21,083
لقد شاهدت الفيديو؟
إنهم يستغلون نفسهم

415
00:17:21,166 --> 00:17:22,668
(مستعد للبدأ عندما تكون مستعدا, (مونت

416
00:17:23,669 --> 00:17:26,296
والآن جميعهم يريدون أن يكونوا
مثيري الأجسام

417
00:17:26,380 --> 00:17:30,384
أسير في المكان وتطير القمصان, وأصبح ماكان يعتبر في السابق مثيرا

418
00:17:30,419 --> 00:17:32,559
لا أعرف, ممل

419
00:17:32,594 --> 00:17:34,353
لأنك تجعلهم عملا

420
00:17:34,388 --> 00:17:36,265
أنت لاترى أبدا لم هم بشريون

421
00:17:36,765 --> 00:17:39,184
يارجل, هل عليك أن تقضي كل اليوم معها؟

422
00:17:39,219 --> 00:17:41,061
نعم, إمرأة حقيقية

423
00:17:41,186 --> 00:17:42,563
عليك أن تجربه يوما ما

424
00:17:43,480 --> 00:17:45,899
مسح الفيديو من الموقع, هذه نسخة عن تنازل الفتاة

425
00:17:46,483 --> 00:17:50,195
تعلم, أظن
أنني أتذكر هذه الفتاة. حقا؟

426
00:17:50,230 --> 00:17:51,453
(نعم, هل تتذكر, (لويد

427
00:17:51,488 --> 00:17:53,782
لقد كنا مغادرين لحفلة (لودردال) وأنت
قمت بإلقاء طرفة

428
00:17:53,817 --> 00:17:56,368
عن الشخص الذي كان يقبل هذه الفتاة؟

429
00:17:56,660 --> 00:17:57,661
تلك كانت هذه الفتاة؟

430
00:17:58,495 --> 00:17:59,892
متأكد جدا

431
00:17:59,927 --> 00:18:01,255
لقد كانت مثيرة

432
00:18:01,290 --> 00:18:04,168
مررت بهما وهما يلعقان لوزتهما

433
00:18:04,960 --> 00:18:07,087
هذا الشخص كان رجلا كبيرا أيضا

434
00:18:07,379 --> 00:18:08,881
أنا الشخص الذي تزعجه؟

435
00:18:08,916 --> 00:18:09,798
(لنذهب, (إيدي

436
00:18:15,095 --> 00:18:16,937
هذه التنازل مزحه

437
00:18:16,972 --> 00:18:18,765
(أعني, انظر إلى توقيع (جودي

438
00:18:18,800 --> 00:18:20,023
بالكاد أمكنها الإمساك القلم

439
00:18:20,058 --> 00:18:23,562
(حسنا, ديوان (فلوريدا
سيبحث عن الرجل ويتصل بي

440
00:18:24,062 --> 00:18:25,668
يجب أن نعود للحافلة

441
00:18:25,703 --> 00:18:27,274
نحتاج سببا لإصدار مذكرة

442
00:18:27,983 --> 00:18:31,987
أخبر (ماريو) أنه مايزال فنانا

443
00:18:32,070 --> 00:18:33,071
ماهذا؟

444
00:18:33,106 --> 00:18:33,697


445
00:18:34,573 --> 00:18:37,159
إنها أفضل سجق وفلافل في العالم

446
00:18:37,284 --> 00:18:39,870
يوما ما, سآخذ إمتيازها

447
00:18:39,905 --> 00:18:40,544
هل تريد قضمة؟

448
00:18:40,579 --> 00:18:42,498
أنا, ظننت أنك شتشتري قاربا؟

449
00:18:43,165 --> 00:18:43,874
نعم

450
00:18:44,291 --> 00:18:45,938
ربما سأبدأ خدمات توصيل

451
00:18:45,973 --> 00:18:47,586
يمكنني أن أقدم هذا للمسافرين

452
00:18:47,621 --> 00:18:48,962
(تعلمين؟ في (جمايكا

453
00:18:49,796 --> 00:18:51,673
جيد
الكلمة الصحيحة هي عظيم

454
00:18:51,798 --> 00:18:54,551
أو ربما سأدير فرقة؟

455
00:18:54,593 --> 00:18:55,851
يمكنهم أن يغنوا على القارب أيضا

456
00:18:55,886 --> 00:18:59,181
إذا أنت, أنت لا تحب كونك عميلا في الإف بي آي؟

457
00:18:59,389 --> 00:19:00,439
بالطبع, أحب كوني عميلا 

458
00:19:00,474 --> 00:19:03,060
أنا فقط لا أريدها أن تكون الشيء الوحيد الذي عملته في حياتي

459
00:19:07,773 --> 00:19:10,776
أنتِ تخبرينني أنك ستكونين سيدة العظام
طوال حياتك؟

460
00:19:11,276 --> 00:19:13,695
لقد قضيت سنوات
وأنا أدرس العلوم الجنائية

461
00:19:13,987 --> 00:19:14,953
حسنا, أنا لدي شهادة

462
00:19:14,988 --> 00:19:17,282
ولكنني لن أدعها تخرب حياتي

463
00:19:19,493 --> 00:19:20,577
سأعود إلى المخبر

464
00:19:20,612 --> 00:19:21,578
إليك

465
00:19:22,287 --> 00:19:24,498
خذي معكِ واحدا من هذه إلى سفينتك الفضائية

466
00:19:24,790 --> 00:19:26,792
سأتصل بك عندما نحصل على رجلنا

467
00:19:30,963 --> 00:19:32,846
(جمايكا)

468
00:19:32,881 --> 00:19:34,091


469
00:19:37,386 --> 00:19:38,352


470
00:19:38,387 --> 00:19:40,055
ألم نقم بوضع موعد

471
00:19:40,097 --> 00:19:41,765
اسمع, علي حقا أن أعود للعمل

472
00:19:41,890 --> 00:19:44,059
لذا لماذا لاتعطيني أمرا بالإبتعاد عن المهرجين

473
00:19:44,094 --> 00:19:45,978
ووقع على ورقتي فقط

474
00:19:46,562 --> 00:19:47,945
هل وصلت إلى السبب

475
00:19:47,980 --> 00:19:50,364
الذي جعلك تطلق على ذلك المهرج؟ نعم

476
00:19:50,399 --> 00:19:52,192
تعلم
لدي شيء أقوله

477
00:19:52,227 --> 00:19:53,857
إنه هنا
هذا

478
00:19:53,892 --> 00:19:55,487
بونز) تتصل شريكتي)

479
00:19:55,522 --> 00:19:57,454
(صحيح؟ نعم, (بونز

480
00:19:57,489 --> 00:19:58,831
إذا متى ستعود مجددا؟

481
00:19:58,866 --> 00:20:00,541
ماذا, ألا تعملين بشكل جيد مع (سولي)؟

482
00:20:00,576 --> 00:20:02,953
أنا فقط لست متأكدة أنه يأخذ العمل بشكل جدي

483
00:20:02,995 --> 00:20:04,788
اسمعي, إنه أحد الأفضل, حسنا؟

484
00:20:04,823 --> 00:20:06,582
إنه فقط يريد الإبقاء على خياراته مفتوحة

485
00:20:06,874 --> 00:20:07,840
لاحظت ذلك

486
00:20:07,875 --> 00:20:09,133
(اسمعي (بونز), (سولي

487
00:20:09,168 --> 00:20:12,880
لقد فقد شريكه
قبل عام, حسنا؟

488
00:20:12,915 --> 00:20:14,590
عندما يحدث شيء كهذا

489
00:20:14,625 --> 00:20:16,258
تسمعين الساعة التي بداخلك

490
00:20:16,300 --> 00:20:18,350
تدق بشكل أعلى قليلا

491
00:20:18,385 --> 00:20:20,053
لذا أنت في أيدي جيدة

492
00:20:20,095 --> 00:20:22,097
هاهو ذا, لذا علي الذهاب, علي الذهاب, علي الذهاب

493
00:20:25,976 --> 00:20:28,187
حسنا, إذا ربما أنا حاد الطباع قليلا

494
00:20:28,687 --> 00:20:30,189
لماذا تظن هذا؟

495
00:20:31,398 --> 00:20:34,776
هيا, انظر, ألم يعطوك, مثلا, أوراقا وملفا وتقريرا؟

496
00:20:37,779 --> 00:20:39,072
حسنا

497
00:20:42,868 --> 00:20:45,662
أنا وشريكتي قبضنا على قاتل متسلسل

498
00:20:45,697 --> 00:20:47,372
اسمه (هاوراد إيبز), وقد مات

499
00:20:47,789 --> 00:20:50,584
وخطأ من كان ذلك أنت أم شريكتك؟

500
00:20:50,619 --> 00:20:53,378
لقد قفز من الشرفة بسببها

501
00:20:53,670 --> 00:20:55,380
أحيانا أظن أنها فكرة جيدة

502
00:20:57,174 --> 00:21:00,469
وأين كنت عندما سقط السيد (إيبز)؟

503
00:21:00,761 --> 00:21:01,678
ممسكا بيده

504
00:21:02,095 --> 00:21:04,097
لا, هذا كان قبل أن يسقط, بالتأكيد

505
00:21:04,473 --> 00:21:05,098
ماذا؟

506
00:21:05,891 --> 00:21:09,526
حسنا, السيد (إيبز) كان يتدلى من
يدك قبل أن يسقط

507
00:21:09,561 --> 00:21:12,981
في أي نقطة كان لايتدلى وسقط

508
00:21:13,774 --> 00:21:15,776
متعلقا بك كان على قيد الحياة
ليس متعلقا بك, ميت

509
00:21:15,811 --> 00:21:17,277
أنا لاأشعر بالذنب تجاهه

510
00:21:17,486 --> 00:21:19,196
أعني
إيبز) كان قاتلا متسلسلا)

511
00:21:19,279 --> 00:21:20,329
ولقد حاول قتل شريكتي

512
00:21:20,364 --> 00:21:23,659
وهدد ابني
لقد كنت سعيدا عندما اصطدم بالرصيف

513
00:21:23,784 --> 00:21:26,286
هل تفكر أحيانا في الانتحار؟

514
00:21:26,578 --> 00:21:28,080
الانتحار؟

515
00:21:28,372 --> 00:21:28,997
أنا؟

516
00:21:29,790 --> 00:21:31,048
لا, لا, أبدا

517
00:21:31,083 --> 00:21:34,253
ومازلت تعتقد في بعض الأحيان
أن (هوارد إيبز) كانت فكرته جيدة

518
00:21:34,294 --> 00:21:35,796
بالقفز من الشرفه؟

519
00:21:35,879 --> 00:21:37,673
لقد كانت مزحه, حسنا؟

520
00:21:37,708 --> 00:21:38,674
لقد كنت أمزح

521
00:21:39,091 --> 00:21:42,261
نعم... أنت تفعل هذا كثير
أليس كذلك؟

522
00:21:43,095 --> 00:21:45,180
وهذا يجعلني مزعجا بسبب تطفلي

523
00:21:45,973 --> 00:21:47,474
سنكمل من هنا المره القادمة

524
00:21:56,191 --> 00:21:57,693
إرفعي درجة الإحترام

525
00:21:58,193 --> 00:21:59,069
رجاءً

526
00:21:59,278 --> 00:22:00,452
إذا كنت مستعدا

527
00:22:00,487 --> 00:22:02,281
أنا لاأعني لكي أظهر دكتاتورا

528
00:22:02,364 --> 00:22:04,491
أنا فقط
(أنا أفهمك, (زاك

529
00:22:06,493 --> 00:22:08,287
إذا إلى ماذا تنظرون؟

530
00:22:08,579 --> 00:22:13,083
فتات من رقائق ذهبية عميقا ضمن العضة على طول
الفقرات الصدرية 11 و12

531
00:22:13,584 --> 00:22:14,424
مجوهرات؟

532
00:22:14,459 --> 00:22:18,088
السيناريو الأرجح أن أسنان التمساح نفذت
(إلى بطن (جودي

533
00:22:18,123 --> 00:22:20,757
وغرست مهما يكن الشيء الذي
كانت تأكله في عظامها؟

534
00:22:20,799 --> 00:22:22,968
كيف يأكل أحدهم الذهب؟

535
00:22:23,594 --> 00:22:24,595
لم تأكله

536
00:22:25,179 --> 00:22:26,096
شربته

537
00:22:26,763 --> 00:22:27,973
عود الذهب

538
00:22:28,599 --> 00:22:29,439
عود الذهب؟

539
00:22:29,474 --> 00:22:33,374
إنه مشروب بلون القرفة كنا نشربه في الجامعة

540
00:22:33,409 --> 00:22:37,274
يضاف له رقائق ذهب حقيقية
يبدو أنه من أجل الإنحلال

541
00:22:38,483 --> 00:22:39,449
وكيف طعمه؟

542
00:22:39,484 --> 00:22:42,779
إنها أسوأ بكثير
يمكنني أن أخبرك

543
00:22:45,699 --> 00:22:48,452
ربما ذهبت إلى بار لا نعرف عنه

544
00:22:48,494 --> 00:22:51,079
إذا أمكننا معرفة كل الأماكن
التي تقدم هذه الأشياء

545
00:22:51,114 --> 00:22:52,372
لا أظن أننا في حاجه لذلك, دكتور

546
00:22:52,407 --> 00:22:54,631
لقد حصلنا على رجلنا

547
00:22:54,666 --> 00:22:57,878
بالتأكيد, إنه ينكر كل شيء, ولكن لديه عذرا
على وشك أن يقضي عليه

548
00:22:57,961 --> 00:22:58,552
يقضي عليه كيف؟

549
00:22:58,587 --> 00:23:01,590
حسنا, قال بأنه غادر العمل مبكرا تلك الليلة
لكي يصل إلى عمله الآخر

550
00:23:01,625 --> 00:23:03,967
للقيام برحلة مسائية في المستنقع
على قاربه

551
00:23:04,384 --> 00:23:05,726
يبدو عملا جيدا في الحقيقة

552
00:23:05,761 --> 00:23:09,181
إذا فهو يعترف بأنه يعرف منطقة (إيفرغلاد) جيدا؟

553
00:23:09,216 --> 00:23:11,888
وهو إعتراف لن يكون ذكيا في حال
كان هو القاتل الحقيقي

554
00:23:11,923 --> 00:23:14,561
حسنا, أغلب القتلة الذين أعرفهم ليسوا بهذا الذكاء

555
00:23:14,770 --> 00:23:17,564
الأشرطة الذهبية بالتأكيد أتت من الخمر الذي وجدناه في جسمها

556
00:23:17,599 --> 00:23:19,691
وأنا أتذكر شيئا

557
00:23:20,359 --> 00:23:22,277
مونتي) ونسائه, ماذا يعني؟)

558
00:23:22,486 --> 00:23:23,452
انظر للعنوان

559
00:23:23,487 --> 00:23:25,572
"(كل الفتيات يحبون ذهب (مونتي"

560
00:23:25,697 --> 00:23:27,074
الآن عليك الإعتراف
هناك الكثير من البارات

561
00:23:27,199 --> 00:23:28,457
التي تبيع هذه الأشياء ولكن

562
00:23:28,492 --> 00:23:31,870
ولكن هذا قد يكون السبب المحتمل الذي
(سنفتش بسببه حافلة (مونتي

563
00:23:31,905 --> 00:23:32,871
سأحضر المذكرة

564
00:23:45,759 --> 00:23:47,643
الرجل تم إخراجه

565
00:23:47,678 --> 00:23:50,681
إذا (مونتي) ذكره لنا في محاولة للخلص منا

566
00:23:50,716 --> 00:23:52,033
غير معقول, أنتم ياقوم

567
00:23:52,068 --> 00:23:53,350
ما الأمر الآن؟

568
00:23:53,392 --> 00:23:54,525
إهدأ

569
00:23:54,560 --> 00:23:56,061
نرغب فقط في تفتيش حافلتك

570
00:23:56,096 --> 00:23:57,027
هذا بسببك, أليس كذلك؟

571
00:23:57,062 --> 00:23:58,772
رجاءً لاترفع إصبعك علي

572
00:23:59,398 --> 00:24:00,649
لقد كنت أعرف منذ أول مره رأيتك فيها

573
00:24:00,691 --> 00:24:04,695
هاهو مزعج آخر يأتي محاولا سلب المتعة من الأمريكيين

574
00:24:05,195 --> 00:24:07,155
ابتعدي, ابتعدي

575
00:24:07,197 --> 00:24:08,866
دفاع عن النفس
لقد أهانني

576
00:24:08,901 --> 00:24:09,992
نعم, لقد فعل

577
00:24:11,160 --> 00:24:13,162
عاهرة مجنونة
سأتصل بالمحامي

578
00:24:13,197 --> 00:24:15,080
إليك, يمكنك أن تقرأ عليه هذا

579
00:24:18,000 --> 00:24:19,793
الآن أتمنى فقط أن نجد شيئا

580
00:24:22,796 --> 00:24:23,589
هنا

581
00:24:23,881 --> 00:24:25,737
هذا ليس دليلا قاطعا

582
00:24:25,772 --> 00:24:27,593
هل يمكنكِ أن تثبتي أنها شربتها هنا؟

583
00:24:27,759 --> 00:24:28,760
يمكنني أن أحاول

584
00:24:29,595 --> 00:24:31,972
حسنا, عليك فقط أن تعتمدي
على الأدلة الواضحة

585
00:24:32,007 --> 00:24:34,183
مع أن, في هذه الحافلة
من الممكن أن يكون الحمض النووي

586
00:24:34,218 --> 00:24:36,685
عمليا على أي سطح هنا

587
00:24:37,060 --> 00:24:38,026
هذه صورة

588
00:24:38,061 --> 00:24:41,481
أبقي عينيك مفتوحة للقطع المعدنية
البراغي اللولبية

589
00:24:41,565 --> 00:24:42,531
ماذا الآن؟

590
00:24:42,566 --> 00:24:44,825
الطعنات التي حصلت ل(جودي) ربما كانت

591
00:24:44,860 --> 00:24:48,363
بسبب نوع من البراغي
هنا أو هناك

592
00:24:48,398 --> 00:24:50,282
فقط داخل عظم الكتف

593
00:24:50,991 --> 00:24:52,624
نعم, ولكن

594
00:24:52,659 --> 00:24:55,787
أغلب العامة يشيرون له على أنه لوح الكتف

595
00:24:56,163 --> 00:24:58,582
حسنا, أخبرتك أنني ذهبت للجامعة

596
00:24:58,999 --> 00:25:00,751
لقد درست علم الحركة

597
00:25:00,792 --> 00:25:03,670
على الرغم من ذلك هذه المرة الأولى التي أستخدم
فيها تعليمي لإثارة إعجاب سيدة

598
00:25:06,590 --> 00:25:07,549
ماذا كان تخصصك؟

599
00:25:07,591 --> 00:25:09,141
تاريخ الفنون

600
00:25:09,176 --> 00:25:12,679
وحصلت أيضا على شهادة ماجستير في الإبحار
رخصة ربان

601
00:25:12,714 --> 00:25:13,937
ولدي شهادة في طب الطوارئ

602
00:25:13,972 --> 00:25:15,891
هناك المزيد
ولكنني لا أريد التفاخر

603
00:25:16,767 --> 00:25:17,476
انتظر

604
00:25:21,188 --> 00:25:21,855
(أهلا, (هودجينز

605
00:25:21,897 --> 00:25:24,149
جودي دويد) لم تقتل في المستنقع حيث وجدت)

606
00:25:24,191 --> 00:25:26,526
الفطريات على ملابسها
أتت من نوع من الأعشاب

607
00:25:26,561 --> 00:25:28,862
(نبات لا ينمو أصلا في مستنقع (إيجين

608
00:25:28,987 --> 00:25:29,863
أين ينمو؟

609
00:25:29,988 --> 00:25:31,657
(تقريبا في كل مكان آخر في (إيفرغلاد

610
00:25:31,698 --> 00:25:33,165
ولكنها بعيدة عن مناطق التماسيح

611
00:25:33,200 --> 00:25:34,952
هناك منطقة مملوءة بهذا النبات ميلين باتجاه الجنوب

612
00:25:34,993 --> 00:25:37,371
حيث يلتقي ممر التماسيح
مع الشارع رقم 29

613
00:25:37,406 --> 00:25:39,373
كل هذا من الفطريات؟

614
00:25:39,581 --> 00:25:42,626
هل نسيت أن أذكر الإزفلت الحديث على حذاء (جودي)؟

615
00:25:42,661 --> 00:25:45,671
التقاطع أعيدت زفلتته منذ شهر فقط

616
00:25:45,706 --> 00:25:46,797
مثير للغاية

617
00:25:48,090 --> 00:25:48,966
(شكرا, (هودجينز

618
00:25:49,466 --> 00:25:50,676
ما المثير؟

619
00:25:56,598 --> 00:25:57,766
سيدة (مونتنغرو)؟

620
00:25:58,267 --> 00:26:00,477
(أنا (بيل دويد
(والد (جودي

621
00:26:01,186 --> 00:26:01,895


622
00:26:02,771 --> 00:26:03,689


623
00:26:04,273 --> 00:26:05,948
آسفه

624
00:26:05,983 --> 00:26:07,157
كيف عرفتني؟

625
00:26:07,192 --> 00:26:11,071
(الإف بي آي أخبروني أن (الجفرسونيون) يحققون في جريمة قتل (جودي

626
00:26:11,106 --> 00:26:12,656
لقد قرأت سيرة الفريق الذاتية على الإنترنت

627
00:26:12,698 --> 00:26:13,991
ورأيت صورتك

628
00:26:14,026 --> 00:26:15,284
ولحقتني إلى هنا؟

629
00:26:15,367 --> 00:26:17,286
أنا آسف, أعلم كيف يجب أن يبدو الأمر

630
00:26:17,995 --> 00:26:18,996
ولكنني فقط

631
00:26:20,080 --> 00:26:21,373
أحتاج لإجابات

632
00:26:22,666 --> 00:26:24,585
أريد أن أعرف من قتل إبنتي

633
00:26:25,460 --> 00:26:28,881
(أنا آسفة, سيد (دويد
لايوجد ما يمكنني إخبارك به

634
00:26:32,968 --> 00:26:34,970
لقد علمت فعلا عن الموقع الإلكتروني

635
00:26:36,388 --> 00:26:38,682
و(مونتي غولد) إبن العاهرة هذا

636
00:26:40,976 --> 00:26:42,734
هل أخبرتك الإف بي آي عن ذلك؟

637
00:26:42,769 --> 00:26:44,771
شخص يعمل معي شاهد الفيديو

638
00:26:46,064 --> 00:26:47,364
لقد ظن بأنني سأخجل من ذلك

639
00:26:47,399 --> 00:26:49,276
ولكن كل مايهمني هو ماحدث بعد ذلك

640
00:26:50,777 --> 00:26:52,863
هل قتلها هذا الرجل؟

641
00:26:53,488 --> 00:26:55,282
أنا حقا لا أستطيع مناقشة القضية

642
00:26:55,491 --> 00:26:57,451
الطريقة التي كان يلمس بها ابنتي في ذلك الفيديو

643
00:26:57,493 --> 00:26:58,785
لابد أن يكون مشبوها به

644
00:26:58,869 --> 00:27:00,871
(في هذا الوقت, سيد (دويد

645
00:27:00,906 --> 00:27:02,873
هناك الكثير من المشتبه بهم

646
00:27:03,290 --> 00:27:04,500
ولكن ليس الكثير مثله

647
00:27:05,000 --> 00:27:06,960
أعني, هل تثقين به؟

648
00:27:07,461 --> 00:27:09,171
هل تظنين أنه رجل جيد؟

649
00:27:10,380 --> 00:27:11,298
لا

650
00:27:12,382 --> 00:27:13,300
بالطبع لا

651
00:27:15,761 --> 00:27:17,596
أجده مثيرا للإشمئزاز

652
00:27:18,597 --> 00:27:21,892
أرجوك, أريد فقط أن أعرف

653
00:27:22,559 --> 00:27:23,393
هل كان هو؟

654
00:27:28,273 --> 00:27:31,777
(أنا آسفه جدا بشأن ابنتك, سيد (دويد

655
00:27:36,573 --> 00:27:38,992
لا يوجد مايمكنني قوله

656
00:27:39,027 --> 00:27:40,369
أتفهمك

657
00:27:42,162 --> 00:27:43,872
لم يكن يجب أن أضعكِ في هذا الموقف

658
00:27:47,876 --> 00:27:49,086
آسف

659
00:27:59,680 --> 00:28:01,890
(لقد كذبت بشأن الرجل, (إيدي

660
00:28:02,182 --> 00:28:02,731
ماذا؟

661
00:28:02,766 --> 00:28:05,477
الرجل في (لودردال)؟
(أنت لم تره يقبل (جودي دويد

662
00:28:05,512 --> 00:28:07,062
في تلك الليلة التي فقدت فيها

663
00:28:07,479 --> 00:28:08,654
حقا؟

664
00:28:08,689 --> 00:28:09,982
لقد كنت متأكدا أنه هو

665
00:28:10,065 --> 00:28:12,484
أنت تقود الحافلة أيضا
أليس كذلك؟

666
00:28:12,985 --> 00:28:13,986
نعم, إذا؟

667
00:28:14,069 --> 00:28:15,988
(إذا فقد قدت بعيدا عن (لودردال

668
00:28:16,071 --> 00:28:18,866
مباشرة عبر الطريق 95 نحو (دايتونا)؟

669
00:28:19,867 --> 00:28:21,076
هل هذا ماقاله (مونتي)؟

670
00:28:22,286 --> 00:28:23,579
نعم, مباشرة عبر الطريق 95

671
00:28:25,289 --> 00:28:26,498
هل أنت متأكد من ذلك؟

672
00:28:26,582 --> 00:28:31,670
لا, هذا صحيح كان هناك أعمال بناء

673
00:28:31,705 --> 00:28:33,797
إضطررنا أن نلتف حول الولاية عبر الطريق 75

674
00:28:34,089 --> 00:28:35,299
صحيح, 75

675
00:28:35,465 --> 00:28:36,884
أليس ذلك ممر التماسيح؟

676
00:28:36,919 --> 00:28:37,676
نعم

677
00:28:38,594 --> 00:28:41,680
(هيا, (إيدي
الفتاة ميته

678
00:28:42,681 --> 00:28:43,599
نحن لم نقتلها

679
00:28:43,891 --> 00:28:45,684
ولكنها كانت في الحافلة

680
00:28:45,719 --> 00:28:47,477
لقد إحتست القليل من الشراب

681
00:28:48,187 --> 00:28:49,271
هل نمت معها؟

682
00:28:49,563 --> 00:28:50,362
لا

683
00:28:50,397 --> 00:28:52,656
مستحيل. لقد كنت أقود

684
00:28:52,691 --> 00:28:54,568
بينما كان (مونتي) يمارس العلاقة معها؟

685
00:28:55,569 --> 00:28:56,361
على ما أظن

686
00:28:56,695 --> 00:28:58,864
عل ما تظن؟
هل كان... هل كان بالتوافق؟

687
00:28:59,072 --> 00:29:00,574
كل ما أعرفه أنها كانت ثملة

688
00:29:00,866 --> 00:29:02,284
حسنا, ثملة جدا

689
00:29:02,576 --> 00:29:03,994
وعندما انتهى (مونتي) منها

690
00:29:04,077 --> 00:29:06,163
أتت إلي ورغبت في النزول من الحافلة

691
00:29:06,198 --> 00:29:07,390
إيدي), لاتقل شيئا)

692
00:29:07,425 --> 00:29:08,754
أين كنت من كل هذا؟

693
00:29:08,789 --> 00:29:10,048
لويد) كان يقود أمامنا)

694
00:29:10,083 --> 00:29:12,342
لقد كنت أنا و(مونتي) فقط في الحافلة
(إخرس, (إيدي

695
00:29:12,377 --> 00:29:15,380
محامي (مونتي) قال
أنه ليس علينا التحدث مع أحد حتى يأتي إلى هنا

696
00:29:15,415 --> 00:29:17,174
ليس لديه مايقلق بشأنه

697
00:29:17,209 --> 00:29:18,432
لايوجد أحد مقبوض عليه

698
00:29:18,467 --> 00:29:20,677
لماذا تركتها تنزل من الحافلة, (إيدي)؟

699
00:29:20,712 --> 00:29:21,987
لم أرغب في ذلك

700
00:29:22,022 --> 00:29:23,228
لقد كان الظلام حالكا

701
00:29:23,263 --> 00:29:24,410
كانت بالكاد تقوى على الوقوف

702
00:29:24,445 --> 00:29:25,557
إذا (مونتي) أرادها أن تنزل

703
00:29:25,599 --> 00:29:27,649
لقد كان غاضبا
لقد كانت تبكي

704
00:29:27,684 --> 00:29:29,770
إيدي). كان سيطردني إن لم أفعل)

705
00:29:29,805 --> 00:29:31,445
نحن ندين ل(مونتي) بالكثير, حسنا؟

706
00:29:31,480 --> 00:29:32,654
لقد كان جيدا جدا معنا

707
00:29:32,689 --> 00:29:33,982
ونعلم أنه لا أحد منا قتلها

708
00:29:34,017 --> 00:29:35,150
حسنا, تركتها تنزل

709
00:29:35,192 --> 00:29:38,195
من الحافلة في مكان وظروف كتلك
ربما قتلتها فعلا

710
00:29:38,278 --> 00:29:40,364
اسمعي, عندما أخبرني (إيدي) أنها نزلت من الحافلة

711
00:29:40,399 --> 00:29:41,737
عدت إلى هناك بحثا عنها

712
00:29:41,772 --> 00:29:43,075
لقد قدت في ذلك الطريق لساعات

713
00:29:43,110 --> 00:29:44,952
وظننت أنها وجدت من يقلها عائدة

714
00:29:44,993 --> 00:29:46,752
ظننت. لقد ظن

715
00:29:46,787 --> 00:29:49,164
ربما إتخذ (مونتي) قرارا سيئا بتركها تنزل

716
00:29:49,199 --> 00:29:50,547
ولكنها أرادت النزول

717
00:29:50,582 --> 00:29:52,084
لذا فقط نفذ ماطلبته فقط

718
00:29:52,119 --> 00:29:53,961
باستثناء جزء العلاقة

719
00:29:54,962 --> 00:29:56,463
أتعلمون شيئا؟
لايمكنكم إثبات ذلك

720
00:29:56,672 --> 00:29:58,090
لا أريد أن أراهن ضدها

721
00:30:00,175 --> 00:30:02,594
إذا, هل مازال (مونتي) في مكتبه؟

722
00:30:02,678 --> 00:30:03,262
لا

723
00:30:03,679 --> 00:30:06,473
(لديه موعد في نادي (إيغوانا) في (ميرلاند

724
00:30:06,974 --> 00:30:07,891
حسنا

725
00:30:15,691 --> 00:30:16,275
أتعلم شيئا؟

726
00:30:16,692 --> 00:30:18,360
أنا في أمريكا
ونحن رجال

727
00:30:18,777 --> 00:30:20,863
لنشرب القهوة
ليس الشاي, حسنا؟

728
00:30:21,488 --> 00:30:22,281
جميل

729
00:30:22,781 --> 00:30:23,991
أنت تقوم بعمل جيد

730
00:30:24,026 --> 00:30:25,075
شكرا لك

731
00:30:28,078 --> 00:30:29,044
هذه ليست قهوة

732
00:30:29,079 --> 00:30:30,838
ماهي؟
لا أعلم

733
00:30:30,873 --> 00:30:33,292
ماذا تكون ولكنني متأكد أنها ليست قهوة, دكتور

734
00:30:33,876 --> 00:30:36,128
أنت تميل لعمل الأشياء بشكل صحيح
أليس كذلك؟

735
00:30:36,163 --> 00:30:38,380
إعداد القهوة. وبناء آلة الشواء

736
00:30:38,463 --> 00:30:40,174
إنها ليست آلة بشكل فعلي

737
00:30:40,799 --> 00:30:44,261
تحل الجرائم, وتربي إبننًا
وتحب إمرأة. وتترك إمرأة

738
00:30:44,595 --> 00:30:46,889
كل ماتصوب عليه, تصيبه

739
00:30:48,098 --> 00:30:49,183
هل هذا سيء؟

740
00:30:49,683 --> 00:30:51,476
لا, بالتأكيد لا
باستثناء

741
00:30:51,511 --> 00:30:53,979
حسنا
ها نحن ذا

742
00:30:54,396 --> 00:30:55,397
دعني أحصل عليها, دكتور

743
00:30:55,564 --> 00:30:59,067
باستثناء أنها تشير إلى رغبة
منك في التحكم بمن حولك

744
00:30:59,102 --> 00:31:01,278
مرة أخرى أسألك, هل هذا سيء؟

745
00:31:01,313 --> 00:31:02,943
لا, بالتأكيد لا, لا

746
00:31:02,978 --> 00:31:04,538
باستثناء
باستثناء؟

747
00:31:04,573 --> 00:31:06,283
باستثناء عندما أطلقت النار على المهرج

748
00:31:06,492 --> 00:31:09,661
تعلم, تجعله يبدو كأنه كان يتمشى في الأرجاء وينفخ البالونات

749
00:31:10,496 --> 00:31:13,081
لأغلب الوقت
تمردك كان طفيفا

750
00:31:13,116 --> 00:31:14,082
تمردي؟

751
00:31:14,374 --> 00:31:16,793
الجوارب الملونه
معدن الحزام الغريب

752
00:31:16,960 --> 00:31:18,086
إنها تقنية

753
00:31:18,378 --> 00:31:19,671
تمرد هادئ

754
00:31:19,796 --> 00:31:23,759
طريقتك لفرض سيطرتك الذاتية على نظام يشبهك

755
00:31:23,884 --> 00:31:25,093
كالإف بي آي

756
00:31:25,469 --> 00:31:27,763
ولكن إطلاق النار على المهرج ليس تمردا هادئا

757
00:31:27,971 --> 00:31:31,099
إطلاق النار على المهرج حرفيا هو عمل أصم

758
00:31:31,975 --> 00:31:33,442
(بوث)
إنه أنا

759
00:31:33,477 --> 00:31:35,270
نعم, انتظري ثانية
انتظر لماذا ذلك, دكتور

760
00:31:35,305 --> 00:31:37,029
في كل مرة أرد فيها على الهاتف تغادر؟

761
00:31:37,064 --> 00:31:39,900
ولماذا ترد على الهاتف إذا كنت تعلم أنني سأغادر؟

762
00:31:41,068 --> 00:31:43,362
(نعم, أتعلمين شيئا (بونز
سأعيد الإتصال بك

763
00:31:44,488 --> 00:31:45,572
هل (سولي) حقيقي؟

764
00:31:45,607 --> 00:31:45,954
ماذا؟

765
00:31:45,989 --> 00:31:48,992
أنا فقط لا أستطيع التقرير هل آخذه بجدية أم لا

766
00:31:49,027 --> 00:31:50,250
لماذا هل يتعامل بشكل غير مهني؟

767
00:31:50,285 --> 00:31:53,372
لا,إنه مهني جدا, إنه فقط

768
00:31:53,789 --> 00:31:55,839
هل يمكنه حقا أن يفعل كل مايقول أن بإمكانه فعله؟

769
00:31:55,874 --> 00:31:57,758
هل تعنين الماجستير في النجارة؟

770
00:31:57,793 --> 00:32:00,879
نعم, حسنا, أتعلمين شيئا
لقد صنع غرفة طعام العام الماضي

771
00:32:01,296 --> 00:32:03,173
إنه نجار, أيضا

772
00:32:03,208 --> 00:32:04,383
أيضا ماذا؟

773
00:32:04,883 --> 00:32:06,677
إنه... (سولي) يتصل الآن

774
00:32:06,885 --> 00:32:07,594
إننا

775
00:32:08,178 --> 00:32:09,179
إننا نقوم ب تعلم

776
00:32:09,214 --> 00:32:10,889
بما فعلناه

777
00:32:11,265 --> 00:32:12,599
تعلمين, سأعود قريبا

778
00:32:12,891 --> 00:32:13,475
حسنا

779
00:32:13,892 --> 00:32:14,893
سأتحدث معك لاحقا

780
00:32:22,860 --> 00:32:24,034
إذا ربما يستطيع (مونتي) أن يخبرنا

781
00:32:24,069 --> 00:32:26,280
لماذا ترك الفتاة على جانب الطريق

782
00:32:26,572 --> 00:32:28,991
هناك مخزن للإيجار

783
00:32:29,199 --> 00:32:30,993
محل سجق وفلافل؟

784
00:32:31,076 --> 00:32:31,994
هذا ممتع

785
00:32:32,077 --> 00:32:33,127
أنت تأخذين فكرتي

786
00:32:33,162 --> 00:32:35,080
أعلم ما أفعله ألم يخبرك (بوث)؟

787
00:32:35,115 --> 00:32:35,838
نعم

788
00:32:35,873 --> 00:32:36,874
تأخذين فكرتي

789
00:32:37,666 --> 00:32:38,667
انتظري, انتظري, انتظري

790
00:32:38,702 --> 00:32:39,668
هذه سيارته

791
00:33:05,988 --> 00:33:11,623
لقد وجدناه في بقعة من دمه خارج النادي

792
00:33:11,658 --> 00:33:14,161
(إنه آخر شيء قلته ل(مونتي), (إسحاق

793
00:33:14,286 --> 00:33:17,664
"أن حكمه سيأتي قريبا"

794
00:33:18,165 --> 00:33:20,584
هذا لم يكن حتى من الكتاب المقدس
الحكم على الأشخاص

795
00:33:20,619 --> 00:33:22,794
(إنه سطر من (شاوشينك

796
00:33:22,829 --> 00:33:23,962
من هذا؟

797
00:33:24,171 --> 00:33:26,590
"قال المسيح "الثأر لي

798
00:33:26,673 --> 00:33:30,677
اسمع, إذا قام (مونتي) بعقد صفقة ملعونه كلفته
حياته, فقد كان عمل يديه

799
00:33:31,887 --> 00:33:33,764
وبعيدا جدا عن يدي

800
00:33:33,972 --> 00:33:36,829
وأين بالضبط كانت يديك في الخمس ساعات الأخيرة؟

801
00:33:36,864 --> 00:33:39,686
أعمل على شاحنتي لدي إيصال من الورشة لأثبت ذلك

802
00:33:43,482 --> 00:33:44,775
أنجيلا), ماذا هناك؟)

803
00:33:44,810 --> 00:33:46,276
أنا

804
00:33:46,568 --> 00:33:48,570
أظن أن لديكم الرجل الخطأ

805
00:33:48,987 --> 00:33:49,863
ماذا تعنين؟

806
00:33:51,281 --> 00:33:52,783
(لقد إرتكبت خطأً, (برينين

807
00:33:59,998 --> 00:34:01,667
لقد أردت فقط إخافته

808
00:34:02,084 --> 00:34:03,585
لم أذهب لأقتله

809
00:34:06,171 --> 00:34:07,881
ولكن ما قاله

810
00:34:10,259 --> 00:34:10,968
ثلاث كلمات

811
00:34:13,095 --> 00:34:15,889
لقد قال فقط ثلاث كلمات دفاعا عن نفسه

812
00:34:19,685 --> 00:34:21,478
"هي أرادت ذلك"

813
00:34:22,479 --> 00:34:24,898
(هي لم ترغب في ذلك, سيد (دويد

814
00:34:25,774 --> 00:34:27,192
هذا بحسب مانعرف الآن

815
00:34:28,569 --> 00:34:30,487
هل هناك أي شخص ترغب في الاتصال به, سيدي؟

816
00:34:32,489 --> 00:34:33,365
لا

817
00:34:33,866 --> 00:34:35,075
لا يوجد أحد

818
00:34:37,286 --> 00:34:38,370
(لقد كانت (جودي

819
00:34:41,373 --> 00:34:42,583
(فقط (جودي

820
00:34:51,758 --> 00:34:53,385
إذا فهذا هو المتهم, صحيح؟

821
00:34:53,468 --> 00:34:56,388
نتيجة البرغي المعدني؟

822
00:34:57,890 --> 00:35:00,475
زاك) قام بعملية التعرف على كدمة العظم)

823
00:35:00,510 --> 00:35:02,477
في الخلف من ستة إلى ثمانية

824
00:35:03,395 --> 00:35:04,027
انتهى العرض

825
00:35:04,062 --> 00:35:07,274
حسنا, لدي قائمة الأسلحة والتصور للحادثة

826
00:35:07,309 --> 00:35:08,692
(قامت به (أنجيلا

827
00:35:08,859 --> 00:35:10,325
الآن, نعلم أن الجرح حصل بسبب

828
00:35:10,360 --> 00:35:13,328
فولاذ كليل منتهي بمسمار ثلاثي في قمته

829
00:35:13,363 --> 00:35:16,575
والكدمات حولها كانت بحجم وشكل الهارمونيكا

830
00:35:16,610 --> 00:35:18,285
الآن نظريا, رأس السلاح الذي ضرب

831
00:35:18,320 --> 00:35:20,461
ترك الكدمات
ولكن بعدها كسر

832
00:35:20,496 --> 00:35:23,665
(سامحا لنهاية الفولاذ بالنزول في ظهر (جودي

833
00:35:23,700 --> 00:35:26,168
لذا الأسلحة الممكنة تتضمن

834
00:35:26,376 --> 00:35:28,844
مجرفة بقضيب فولاذي

835
00:35:28,879 --> 00:35:32,049
مضرب غولف مع قضيب من الألمونيوم

836
00:35:32,090 --> 00:35:33,759
حسنا, ناقل الحركة؟

837
00:35:34,092 --> 00:35:36,261
هذا ناقل حركة معدني
مع مسكة يد مطابقة

838
00:35:36,386 --> 00:35:38,472
هذا لايبدو كأنه سبب الإصابات

839
00:35:38,507 --> 00:35:40,557
إلا في حال لم تكن له مسكة

840
00:35:40,599 --> 00:35:43,477
نعم, على الرغم من ذلك ربما لم تقتل وهي واقفة

841
00:35:43,512 --> 00:35:46,563
لابد أنها كانت ساقطة
وبعدها طعنت

842
00:35:52,361 --> 00:35:54,696
رجل الكنسية لديه واحده من هذه في شاحنته

843
00:35:55,489 --> 00:35:57,699
مع كرة تنس حيث ينبغي أن تكون القبضة

844
00:35:57,734 --> 00:36:00,452
مخبأة العمود المكشوف تحتها

845
00:36:00,494 --> 00:36:02,371
وهو يلاحق (مونتي) في كل مكان

846
00:36:16,885 --> 00:36:18,887
(لاتدعنا نقاطعك, (إسحاق

847
00:36:18,922 --> 00:36:20,854
لقد كنت أصلي لأجل أن

848
00:36:20,889 --> 00:36:22,975
يجلب الرب نهايةً لهذا الإزعاج

849
00:36:23,183 --> 00:36:25,060


850
00:36:25,095 --> 00:36:26,270
إلى أين كنت متجها؟

851
00:36:26,478 --> 00:36:28,772
إلى المنزل, إن كان هذا من شأنكم

852
00:36:28,807 --> 00:36:30,239
عائدا إلى أبرشيتك, صحيح؟

853
00:36:30,274 --> 00:36:32,693
علي أن أخبرك, كان علي أن أسألهم في
وقت مبكر عنك

854
00:36:32,776 --> 00:36:34,361
هل فعلت هذا؟ هل اتصلت عليهم؟

855
00:36:34,695 --> 00:36:36,662
نعم, هل أنت متأكد أنك لم تكن متوجها إلى (فلوريدا)؟

856
00:36:36,697 --> 00:36:39,992
لتتوقف في مرر التماسيح؟ لتتأكد أنك
لم تترك شيئا خلفك

857
00:36:40,027 --> 00:36:40,958
أنا لاأعرف حتى عن ماذا تتحدثون

858
00:36:40,993 --> 00:36:44,997
حسنا, من الواضح أن كنيستك طردتك
أيها المنافق قبل عام من الآن

859
00:36:45,998 --> 00:36:48,584
شيء بشأن التحرش بإحدى الشابات
اليافعات في الأبرشية

860
00:36:48,619 --> 00:36:50,540
من أخبرك بهذا؟

861
00:36:50,575 --> 00:36:52,462
لايمكنك الدخول إلى هنا

862
00:36:53,589 --> 00:36:55,257
كرة تنس من أجل ناقل الحركة

863
00:36:55,299 --> 00:36:56,175


864
00:37:07,769 --> 00:37:09,897
(إستدر, (إسحاق
حسنا

865
00:37:10,480 --> 00:37:12,900
إغفر لهم, ياإلهي, لأنهم لايعلمون مايفعلونه

866
00:37:13,275 --> 00:37:17,279
(نعم, حسنا مانعرفه هو أن (جودي بويد
تركت ثملة ومترنحة في الطريق75

867
00:37:19,198 --> 00:37:22,367
وأنت, تتبع حافلة (مونتي), وتوقفت لإيصالها

868
00:37:22,493 --> 00:37:23,660
ليس توصيلا مجانيا كما يبدو

869
00:37:23,785 --> 00:37:26,163
لا, لا, هذا كذب
أنا لم أرها أبدا

870
00:37:26,198 --> 00:37:28,081
إذا هذا ليس دمها هنا؟

871
00:37:28,373 --> 00:37:29,465
إنه دم أحدهم

872
00:37:29,500 --> 00:37:32,377
كم عدد الأشخاص الذي تركهم (مونتي) وكنت أنت معهم, (إسحاق)؟

873
00:37:32,412 --> 00:37:35,255
(فتيات ثملات جدا على أن يتذكروا. قبل أن تُقِل (جودي

874
00:37:35,297 --> 00:37:36,930
أنت أردتها
وهي رفضتك

875
00:37:36,965 --> 00:37:39,468
والشيء التالي الذي عرفته أنها طعنت بالناقل

876
00:37:42,387 --> 00:37:44,438
ربما أقليتها

877
00:37:44,473 --> 00:37:46,516
ولكنني إذا مددت لها يدي
فذلك كان لعلاجها

878
00:37:46,551 --> 00:37:48,560
ولأطلب لها الخلاص من الأعلى

879
00:37:49,895 --> 00:37:52,029
يارجل, أنت عديم الخجل

880
00:37:52,064 --> 00:37:54,462
لقد كانت ثملة
ومجنونه

881
00:37:54,497 --> 00:37:56,860
دفعتني بعيدا وسقطت

882
00:37:56,895 --> 00:37:58,160
لقد كانت حادثة

883
00:37:58,195 --> 00:37:59,453
تعلم, أعمال الشيطان

884
00:37:59,488 --> 00:38:03,367
لا,لا, هذا كان الجزء الذي
أطعمتها فيه للتمساح

885
00:38:12,292 --> 00:38:15,879
لابد أن يكون هناك شعور بالرضا بعد حل القضية, ولكن

886
00:38:17,089 --> 00:38:18,674
أغلب الوقت كنت

887
00:38:19,883 --> 00:38:21,176
أشعر بالإستنزاف

888
00:38:21,677 --> 00:38:25,472
نعم, هذا السبب الذي يجعلك تتمكنين من
القيام بهذه الوظيفة لوقت طويل

889
00:38:25,681 --> 00:38:27,975
جرائم القتل, الموت, الجثث

890
00:38:28,183 --> 00:38:29,685
أنت تفعلين هذا طوال حياتك

891
00:38:30,978 --> 00:38:32,980
سيكون هناك المزيد, تعلمين؟

892
00:38:33,772 --> 00:38:35,732
سندويشات السجق والفلافل

893
00:38:35,767 --> 00:38:37,693
عليكِ أن تعترفي أنها جيدة

894
00:38:41,071 --> 00:38:42,955
إذا ماذا تفعلين أنت و(بوث) عادةً في هذا الوقت؟

895
00:38:42,990 --> 00:38:46,994
هل يوجد بار تذهبون إليه؟ مطعم؟ دروس (بيلاتس)؟

896
00:38:48,370 --> 00:38:49,371
(هناك (الداينر

897
00:38:50,873 --> 00:38:52,875
بوث) قال أن الفطيرة هي الأفضل)

898
00:38:52,910 --> 00:38:54,293
هل يمكنني أن أشتري لكِ قطعة؟

899
00:38:56,378 --> 00:38:57,296
بالتأكيد

900
00:38:57,588 --> 00:39:00,299
أظن أننا لن نعمل سويا بعد الآن

901
00:39:01,175 --> 00:39:02,092
نعم

902
00:39:02,176 --> 00:39:06,180
وحيث أنه لايوجد لدينا إلتزامات مهنية لبعضنا
فيمكنني أن أطلب منك الخروج معي

903
00:39:08,473 --> 00:39:10,392
نظريا

904
00:39:10,976 --> 00:39:12,394
نظريا

905
00:39:12,686 --> 00:39:16,064
ربما بعض إنتظار 24 ساعة

906
00:39:16,273 --> 00:39:17,239
لماذا؟

907
00:39:17,274 --> 00:39:20,861
لكي يتمكن الدماغ من التأقلم
على الإحساس المتبادل بيننا

908
00:39:22,196 --> 00:39:23,489
أنا في الحقيقة لست في حاجة لذلك

909
00:39:23,572 --> 00:39:25,782
عقلي يتأقلم سريعا

910
00:39:36,376 --> 00:39:40,380
ياإلهي

911
00:39:41,590 --> 00:39:43,300
كم قطعة قرميد إستخدمت في النهاية؟

912
00:39:43,383 --> 00:39:45,726
180

913
00:39:45,761 --> 00:39:48,472
صحيح, لذا يمكنك أن توقع على الورقة

914
00:39:48,972 --> 00:39:49,556
ماهذه؟

915
00:39:49,598 --> 00:39:51,892
هذان شريحتان جميلتان من اللحم بلى عظم

916
00:39:51,927 --> 00:39:54,349
حسنا, حيث أنني خبير في الشواء

917
00:39:54,384 --> 00:39:56,772
فظننت أنه علي أن أعلمك كيف تشوي, دكتور

918
00:39:56,897 --> 00:39:58,030
لا أريد أن يعلمني أحد

919
00:39:58,065 --> 00:40:00,171
أريد أن أتعلم بالمحاولة والخطأ

920
00:40:00,206 --> 00:40:02,242
لا, لا, لا, دكتور
هيا, اسمع

921
00:40:02,277 --> 00:40:04,780
إنه تعليم أفضل من الهامبرغر أو السجق

922
00:40:04,988 --> 00:40:07,366
هذه الشرائح تكلف 50 دولار

923
00:40:08,659 --> 00:40:12,287
تعلم, وفقا لتقرير الإف بي آي

924
00:40:12,496 --> 00:40:15,582
(لم يكن هناك طريقة تستطيع بها إنقاذ (إيبز

925
00:40:15,999 --> 00:40:18,050
وشريكتك كتبت تقريرا وكتبت نفس الشيء

926
00:40:18,085 --> 00:40:21,672
وقناص الإف بي آي على السقف المقابل
شاهد كل شيء عبر منظاره

927
00:40:21,707 --> 00:40:23,549
وفقا لجميع الشهود

928
00:40:23,590 --> 00:40:25,759
لايوجد ماتشعر معه بالذنب

929
00:40:26,885 --> 00:40:28,060
نعم, وإذا؟

930
00:40:28,095 --> 00:40:32,099
لماذا في حالة غضب عرضت حياة أبرياء للخطر
في طريق عام

931
00:40:32,134 --> 00:40:33,976
بإطلاقك من سلاحك؟

932
00:40:36,770 --> 00:40:38,028
أنا مصوب جيد

933
00:40:38,063 --> 00:40:39,773
لم أعرض حياة أحدٍ للخطر

934
00:40:39,984 --> 00:40:43,694
ملفك يوضح أنك قناص في الجيش
كم عدد الأشخاص الذين قتلتهم؟

935
00:40:43,986 --> 00:40:44,952
لقد نسيت العدد

936
00:40:44,987 --> 00:40:46,655
يمكنك أن تتذكر 180 قرميدا

937
00:40:46,697 --> 00:40:49,074
ولكن لايمكنك تذكر عدد الأرواح التي قتلتها؟

938
00:40:52,161 --> 00:40:53,495
إيبز) جعلهم خمسون)

939
00:40:54,079 --> 00:40:54,997
خمسون ماذا؟

940
00:40:58,000 --> 00:40:58,667
خمسون قتيلا

941
00:40:58,792 --> 00:41:01,086
(ولكن عميل (بوث
(أنت لم تقتل (إيبز

942
00:41:01,121 --> 00:41:03,088
لقد حاولت إنقاذه, أتتذكر؟

943
00:41:03,589 --> 00:41:05,257
او ربما أصوغ السؤال بشكل أفضل؟

944
00:41:05,299 --> 00:41:07,593
هل إنزلق (إيبز) من يدك

945
00:41:07,676 --> 00:41:09,094
أم هل تركته يسقط؟

946
00:41:16,268 --> 00:41:18,562
هيا, يارجل, إنه سؤال سهل للغاية

947
00:41:18,597 --> 00:41:21,029
هل إنتهى به المطاف ليكون قتيلك الخمسون

948
00:41:21,064 --> 00:41:23,275
أو هل حصل وكنت هناك عندما مات؟

949
00:41:29,781 --> 00:41:31,575
أنا

950
00:41:35,287 --> 00:41:36,288
لا أعلم

951
00:41:36,872 --> 00:41:39,666
رجل مثلك مسيطر في كل الأحوال

952
00:41:39,791 --> 00:41:41,668
ولا تعلم؟

953
00:41:43,879 --> 00:41:44,671
لا أعلم

954
00:41:48,592 --> 00:41:51,678
لقد كنت ممسكا به وبعدها فقدته

955
00:41:52,971 --> 00:41:54,473
وحدث شيء بين هذين

956
00:41:56,183 --> 00:41:57,684
لا أعلم

957
00:42:03,690 --> 00:42:04,566
أنا أصدقك

958
00:42:05,275 --> 00:42:06,568
لأن رجلا مثلك يعترف

959
00:42:06,693 --> 00:42:08,862
بأنه لايعرف
ويتنازل عن السيطرة

960
00:42:09,363 --> 00:42:11,865
هذا بالتأكيد يسبب تنازعا مشوشا

961
00:42:11,990 --> 00:42:14,284
من منظورك الذاتي
هذا كان كبيرا كفاية

962
00:42:14,319 --> 00:42:16,870
ليدفعك إلى إطلاق النار على المهرج

963
00:42:21,792 --> 00:42:23,752
تعلم, أظن أننا أحرزنا تقدما جيدا

964
00:42:23,794 --> 00:42:26,463
هذا مكان يمكننا بالتأكيد البدء منه

965
00:42:29,675 --> 00:42:30,676
أتعلم شيئا؟

966
00:42:31,260 --> 00:42:32,469
لقد غيرت رأيي

967
00:42:35,472 --> 00:42:37,599
أحب أن تطبخ لي هذه الشرائح

968
00:42:45,482 --> 00:42:46,400
يمكنني أن أفعل هذا

969
00:42:48,569 --> 00:42:50,779
نصف إستواء رجاء , أيها العميل

970
00:42:54,867 --> 00:42:55,784
يمكنني عمل ذلك

971
00:42:57,867 --> 00:43:05,784
إهداء إلى العنود مع الإعتذار
ترجمة برق99
