1
00:00:08,422 --> 00:00:11,026
- كان عليك أن ترتدي حذاءً مطاطيا
- أنا بخير! تعلمين, أنا

2
00:00:11,255 --> 00:00:12,428
أنا رشيق

3
00:00:13,575 --> 00:00:17,012
إذا, (هودجينز) طلب (أنجيلا) للزواج

4
00:00:17,270 --> 00:00:18,312
مرتين

5
00:00:18,433 --> 00:00:22,187
ورفضته في كلا المرتين؟

6
00:00:22,188 --> 00:00:23,735
(لقد سمعت كل هذا من (أنجيلا

7
00:00:23,770 --> 00:00:25,930
نعم, ولكن هل أخبرتكِ أنه قال أنه كان

8
00:00:26,352 --> 00:00:28,036
أنه لم يكن سيطلب منها الزواج؟

9
00:00:28,199 --> 00:00:31,045
- نعم
- وقالت

10
00:00:31,643 --> 00:00:32,932
"أريد أن أتزوجك"

11
00:00:33,050 --> 00:00:35,164
(هذا مفاجئ, (بونز
دعيني أفكر في الأمر

12
00:00:35,453 --> 00:00:38,464
(ماذا؟ لا, (بوث), هذا ماقالته (أنجيلا) ل(هودجينز

13
00:00:40,347 --> 00:00:41,239
لقد كنت تمزح

14
00:00:41,908 --> 00:00:44,089
تعلم, الكثير من علماء النفس يقولون أن المزاح

15
00:00:44,311 --> 00:00:45,883
طريقة نظهر بها رغباتنا الخفية

16
00:00:46,035 --> 00:00:47,128
نعم

17
00:00:47,654 --> 00:00:48,498


18
00:00:48,710 --> 00:00:50,692
- هل أنت بخير؟
- نعم, أنا بخير

19
00:00:51,111 --> 00:00:52,049
ماذا لدينا؟

20
00:00:52,225 --> 00:00:55,075
خلال مطاردة بالأقدام الليلة الماضية, رمى المشتبه به سكاكين

21
00:00:55,240 --> 00:00:57,715
في هذا الطين في محاولة منه لتجنب الحبس

22
00:00:57,851 --> 00:00:59,927
وعندما قل منسوب الماء
بدأنا في إيجاد بعض الأشياء

23
00:01:00,208 --> 00:01:01,335
"عرف كلمة "أشياء

24
00:01:01,569 --> 00:01:03,669
أشياء... هواتف خليوية

25
00:01:03,915 --> 00:01:05,792
أسلحة, سكاكين, قناني شراب

26
00:01:05,986 --> 00:01:08,942
من الجلي,أنك إذا فقدت شيئا في الجوار, فسيقذف إلى هنا

27
00:01:09,106 --> 00:01:11,370
المجرم ربما ظن أنها حفرة لانهاية لها

28
00:01:11,519 --> 00:01:13,994
هل تعني كلمة "بإيجاز" أي شيء بالنسبة لك؟

29
00:01:14,264 --> 00:01:15,789
حسنا, وجدنا هذا

30
00:01:16,023 --> 00:01:16,997
موجز بما فيه الكفاية؟

31
00:01:24,551 --> 00:01:25,654
صغير

32
00:01:27,730 --> 00:01:28,715
طفل؟

33
00:01:29,325 --> 00:01:30,334
أنثى

34
00:01:30,663 --> 00:01:34,709
الحوض والجمجمة تدل على أنها في مقتبل المراهقة

35
00:01:37,399 --> 00:01:39,885
- مقلمة أطفال
- منذ متى وهي ميتة؟

36
00:01:40,097 --> 00:01:41,863
هل يتحول هذا إلى ثلج في الشتاء؟

37
00:01:41,864 --> 00:01:44,260
نعم. قاسٍ

38
00:01:44,295 --> 00:01:47,293
إذا من الممكن أنها وضعت هنا منذ الخريف الماضي

39
00:01:47,566 --> 00:01:49,047
سبب الوفاة؟

40
00:01:49,082 --> 00:01:51,545
يبدو كجرح طلق ناري خلف رأسها

41
00:01:51,780 --> 00:01:54,243
- هل يمكنك تخمين القياس؟
- ليس أكبر من 22

42
00:01:54,413 --> 00:01:56,032
- وجدتم أي سلاح عيار 22؟
- اثنان

43
00:01:56,208 --> 00:01:59,607
حسنا, لنحضر فريق الإف بي آي الجنائي هنا
ليبحثوا عن شظايا الرصاص

44
00:01:59,832 --> 00:02:01,463
سأذهب وأطلبهم في الحال

45
00:02:09,983 --> 00:02:11,004
"أحبك"

46
00:02:12,165 --> 00:02:16,285
أنت قلت بأن مغتصبي الأطفال قد يخدعوا أنفسهم
ويظنوا أنهم يحبون ضحاياهم

47
00:02:20,614 --> 00:02:23,705
كنسية جميلة وعادية. جميل جدا

48
00:02:23,939 --> 00:02:24,995
هذا عظيم

49
00:02:25,171 --> 00:02:27,494
طالما أن الاستقبال سيجعل (كاليجوبيا) تحمر خجلا

50
00:02:27,717 --> 00:02:29,570
لنأمل أنها ستحصل على دعوة

51
00:02:31,171 --> 00:02:33,740
- ماهذه؟
- هذه وجدت في الحقيبة

52
00:02:33,998 --> 00:02:35,588
ربما تنتمي للضحية

53
00:02:35,740 --> 00:02:38,039
وهذه عينات ماء
مملوءة بالكائنات الحية

54
00:02:38,203 --> 00:02:40,960
وجدت عددا كبيرا جدا من (ربيان الجن) الميتة

55
00:02:41,133 --> 00:02:42,634
في الوحل تحت البقايا

56
00:02:42,834 --> 00:02:45,139
"لن أقوم بدعابة ال "التصفيق لكرة التانكر

57
00:02:48,033 --> 00:02:50,016
مارأيك أن لا نناقش قضية قتل الطفل

58
00:02:50,145 --> 00:02:52,233
وزفافنا القادم في نفس المحادثة

59
00:02:52,473 --> 00:02:53,705
هذه فكرة جيدة

60
00:02:56,679 --> 00:02:59,764
هل تريدني أن... أغير اسمي؟

61
00:03:01,481 --> 00:03:04,566
هل تريدين مني أن أريد منك تغير اسمك؟

62
00:03:15,371 --> 00:03:17,482
هل تعلم إلى ماذا تنظر؟

63
00:03:18,286 --> 00:03:19,389
عظم الرقبة

64
00:03:19,729 --> 00:03:22,345
هذا... متصل بعظم الكتف

65
00:03:23,661 --> 00:03:28,055
هناك إلتهاب مفاصل هنا وهنا, على سن العظم الخلفية

66
00:03:28,389 --> 00:03:30,723
إلتهاب مفاصل؟
كي يظهر هذا لابد أن

67
00:03:30,969 --> 00:03:33,233
تنظر للأعلى هكذا

68
00:03:33,890 --> 00:03:36,705
- ربما صلت كثيرا
- أربعة إلى ستة ساعات في اليوم؟

69
00:03:36,881 --> 00:03:38,477
ما الذي أرادته بشدة؟

70
00:03:38,981 --> 00:03:39,931
والدها؟

71
00:03:42,263 --> 00:03:43,142
مرحبا, عزيزتي

72
00:03:43,307 --> 00:03:44,092
أبي

73
00:03:44,327 --> 00:03:45,078
(بوث)

74
00:03:45,488 --> 00:03:46,972
- ارفع يديك
- (بوث)

75
00:03:47,136 --> 00:03:50,022
كنت أتمنى أن نحصل على شراب أو شيء
من هذا القبيل قبل هذا الجزء

76
00:03:50,186 --> 00:03:52,908
ماكس كينان), أنت قيد الإعتقال بصفتك مجرما هاربا)

77
00:03:53,368 --> 00:03:55,562
حسنا, إذا أظن أن  هذه "لا" للشرب صحيح؟

78
00:03:55,820 --> 00:03:58,037
بونز), إسحبي الأصفاد من جيبي الخلفي)

79
00:03:58,224 --> 00:03:59,749
- لا
- (ماذا تعنين بلا؟ (بونز

80
00:03:59,937 --> 00:04:02,371
لابأس, عزيزتي. لا اريد أن أقيد والدي

81
00:04:02,547 --> 00:04:03,943
بالإضافة, تذكر عندما أنقذ حياتك؟

82
00:04:04,130 --> 00:04:05,808
فقط إرميها لي. سأفعلها بنفسي

83
00:04:06,019 --> 00:04:08,353
إنه يخبرني ما أفعل
ولكن ضع يدك على الجدار

84
00:04:09,553 --> 00:04:12,450
- أبي, ماذا تفعل هنا؟
- سمعت أنك ستتزوجين

85
00:04:12,696 --> 00:04:13,874
ماذا؟ لا

86
00:04:14,174 --> 00:04:16,825
أنجيلا) ستتزوج (هودجينز), وليس أنا)

87
00:04:17,018 --> 00:04:18,555
رجل الحشرات

88
00:04:18,825 --> 00:04:20,983
- حسنا, هذا عظيم
- هل يمكنك أن تخرس, رجاءً؟

89
00:04:22,980 --> 00:04:24,599
مضى وقت طويل لي لأذكر له حقوقه

90
00:04:24,716 --> 00:04:26,440
لديك الحق في أن تبقى صامتا. أفهم ذلك

91
00:04:26,698 --> 00:04:28,962
- سنتحدث بشكل أكثر لاحقا
- (اسمعي, أنا آسف, (بونز

92
00:04:29,153 --> 00:04:31,980
ولكنه قتل المدير المفوض للإف بي آي. أنا أقوم بعملي فقط

93
00:04:32,226 --> 00:04:33,059
لابأس

94
00:04:35,487 --> 00:04:36,402
إنه على حق

95
00:04:37,605 --> 00:04:38,672
قبلاتي, عزيزتي

96
00:04:42,141 --> 00:04:45,250
عزيزتي... هل كان هذا والدك؟

97
00:04:51,497 --> 00:04:59,541
Bones
الموسم الثاني الحلقة الحادية والعشرون والأخيرة
"Stargazer in a Puddle"

98
00:05:00,542 --> 00:05:06,542
ترجمة برق99
(عبدالله)

99
00:05:07,543 --> 00:05:08,543


100
00:05:09,096 --> 00:05:13,549
مشاهدة ممتعة

101
00:05:20,988 --> 00:05:22,877
ماذا تعنين بأن هذا ليس (ماكس كينان)؟

102
00:05:23,147 --> 00:05:26,771
(عزيزي, أنت تعلم أن هذا (ماكس كينان
(وأنا أعلم أن هذا (ماكس كينان

103
00:05:26,988 --> 00:05:30,132
ولكن لباقي العالم, هذا كهربائي متفاني في عمله

104
00:05:30,238 --> 00:05:32,171
(من (كوس باي), (أوريغون
(اسمه (أرت ماك جريجور

105
00:05:32,271 --> 00:05:35,777
هذا الكهربائي كان لص بنوك منذ 15 سنة
وقتل عميلي إف بي آي

106
00:05:35,894 --> 00:05:38,358
فقط أحدهما كان مايزال عميلا وقت قتله

107
00:05:38,460 --> 00:05:40,154
الرجل كان مديرا مفوضا

108
00:05:40,189 --> 00:05:44,525
وفاسدا, وقاتل قذر, ليس لأتحدث بشكل سيء عن الموتى

109
00:05:44,801 --> 00:05:48,191
رخصة قيادة, بطاقات إئتمانية, إيصالات الضرائب

110
00:05:48,361 --> 00:05:50,762
وبطاقة المكتبة هذه أصدرت منذ 11 عاما

111
00:05:50,862 --> 00:05:52,525
- تاريخ كامل؟
- نعم

112
00:05:52,748 --> 00:05:54,777
سنستمر بالبحث, ولكن عزيزي, لا أعلم

113
00:05:55,988 --> 00:05:57,326
علي أن أطلق سراح هذا الرجل؟

114
00:05:57,361 --> 00:06:03,828
قانونيا, هذا الرجل مطيع للقانون
دافع للضرائب, وموثوق للغاية, وعضو مستحق للدفع

115
00:06:03,980 --> 00:06:05,877
- للأخوية الدولية ل
- نعم, نعم, نعم

116
00:06:07,745 --> 00:06:09,352
منذ عام 1984

117
00:06:14,935 --> 00:06:17,492
أخبرني شيئا, (ماكس), من موقع عملك

118
00:06:18,407 --> 00:06:21,621
ماهو أعلى تصنيف خطورة للكهربائي؟

119
00:06:21,914 --> 00:06:24,776
التصنيف الأول, القسم الأول. أنت تخطط لتغير مهنتك؟

120
00:06:27,043 --> 00:06:28,545
ستتفقد بصمتي

121
00:06:28,756 --> 00:06:31,747
ماكس), تعلم أنني معجب بك وأنني أكره جرح (بونز), ولكن)

122
00:06:32,014 --> 00:06:33,621
إنه عملي أن أقبض عليك

123
00:06:34,627 --> 00:06:35,987
وأنا جيد جدا في عملي

124
00:06:36,254 --> 00:06:39,445
عليك أن تعمل مع إبنتي. مارأيك؟

125
00:06:40,237 --> 00:06:42,043
مصافحة الأيادي مع عدو قديم

126
00:06:42,395 --> 00:06:44,424
أم أن هذا سيء لصورة عميل الإف بي آي؟

127
00:06:44,738 --> 00:06:46,509
لقد تركتها عندما كانت طفلة

128
00:06:47,304 --> 00:06:48,864
ألا تظن أنها تشعر بذلك

129
00:06:49,099 --> 00:06:52,630
في كل مرة تظهر فيها لحياتها؟

130
00:06:57,806 --> 00:07:00,011
أنت تقول هذا فقط لأضربك

131
00:07:00,457 --> 00:07:02,087
ولكي يكون لديك سبب للقبض علي

132
00:07:03,421 --> 00:07:04,970
قبل عشرين عاما

133
00:07:05,715 --> 00:07:07,134
كان هذا سينجح

134
00:07:09,653 --> 00:07:14,404
تقديرك كان صحيحا. هذه الفتحة تتلائم
مع قياس رصاصة 22 ملم

135
00:07:14,847 --> 00:07:16,888
لقد تعلمت كلمة "رصاصة" من (كام). إنها

136
00:07:17,119 --> 00:07:18,902
كلمة تستخدم للقذائف

137
00:07:19,216 --> 00:07:21,703
وهو شيء بعيد على الإف بي آي أن يجدوه

138
00:07:21,853 --> 00:07:25,888
حسنا, لدي وجه, ولكنكم لن تحبوه

139
00:07:32,649 --> 00:07:34,467
هذه إمرأة عجوز

140
00:07:34,781 --> 00:07:38,394
لقد زودك بعمر الأنسجة
وهي لأنثى قوقازية في العاشرة من عمرها

141
00:07:38,625 --> 00:07:41,276
حسنا, عندما أصبحت لدي الجمجمة فعلا وبدأت

142
00:07:41,388 --> 00:07:43,476
بدا لي أن علامات الأنسجة خاطئة

143
00:07:43,825 --> 00:07:48,282
أنجيلا), مع كامل الإحترام لفنّكِ)
إعادة بناء الوجوه هو علم

144
00:07:48,470 --> 00:07:50,769
إنه كلاهما, عزيزتي, وهذه المره

145
00:07:51,062 --> 00:07:53,244
الفن جعل العلم يعمل لديه

146
00:07:54,068 --> 00:07:56,109
تنهدوا كما تريدون. أنا أقف مع هذا

147
00:07:56,337 --> 00:07:59,434
علينا أن نعيد التأكد
من إشارات تدل على أن لدينا العمر الخطأ

148
00:07:59,745 --> 00:08:01,493
لأن الفن جعل العلم يعمل لديه؟

149
00:08:01,622 --> 00:08:03,780
بسبب التشققات الفقرية لابد وأنها حصلت بسبب

150
00:08:03,921 --> 00:08:06,337
النظر للأعلى لعدد من السنوات

151
00:08:06,654 --> 00:08:09,000
هذا سبب علمي لإعادة البحث

152
00:08:12,560 --> 00:08:13,440
(برينين)

153
00:08:13,836 --> 00:08:15,326
أريد أن أطلب منك معروفا

154
00:08:15,701 --> 00:08:18,845
حسنا, إنه ليس كثيرا لأطلبه كمعروف, بقدر ما أنه تشريف

155
00:08:19,170 --> 00:08:21,153
أعني, أتمنى أن تنظري إليه على أنه شرف

156
00:08:21,353 --> 00:08:23,023
لاتنظري إليه على أنه واجب مجهد

157
00:08:23,140 --> 00:08:25,326
وهو مالا أظنك ستظنيه, ولكن مجددا أنا لم أفعل هذا من قبل

158
00:08:25,426 --> 00:08:27,179
أنجيلا)... فقط إطلبي)

159
00:08:27,525 --> 00:08:29,191
هل تكوني وصيفتي؟

160
00:08:30,502 --> 00:08:31,487
في الزفاف؟

161
00:08:36,255 --> 00:08:38,074
- هل هذه نعم؟
- أنا

162
00:08:38,552 --> 00:08:41,695
- متشرفة جدا
- حقا؟

163
00:08:41,845 --> 00:08:43,557
- ظننت أنه علي أن أخبرك
- أنا لاأهتم حتى

164
00:08:43,672 --> 00:08:46,100
بمدى سوء فستان الوصيفات. أنا

165
00:08:46,801 --> 00:08:48,255
سعيدة جدا لأنكِ طلبت مني

166
00:08:50,434 --> 00:08:53,977
وضعت شقيقكِ في مكان للتموين الذاتي
إنه

167
00:08:54,264 --> 00:08:56,364
مركز لتلوين الأشجار ميكانيكيا

168
00:08:56,587 --> 00:08:58,499
وضعته أين؟ في (أوريغون)؟

169
00:08:59,261 --> 00:09:01,502
من الأفضل أن لاتعرفي. إنه

170
00:09:01,801 --> 00:09:05,074
- يخالف شروط إطلاق سراحه
- لأنك جعلته يغادر الولاية

171
00:09:05,341 --> 00:09:07,945
أخوك يميل للهروب

172
00:09:08,261 --> 00:09:11,511
و... نعم, أعلم
أعلم, السخرية مني

173
00:09:11,681 --> 00:09:15,036
أن أكون ذو تأثير جيد عليه
ولكنها الحقيقة, أنا ذو تأثير جيد

174
00:09:15,385 --> 00:09:17,015
من الجميل أن أراكِ تبتسمين

175
00:09:17,414 --> 00:09:18,575
هذا شيء

176
00:09:23,411 --> 00:09:25,910
بوث) سيجد دليلا على من تكون)

177
00:09:26,203 --> 00:09:28,525
- وسيعتقلك
- ليس الليلة

178
00:09:32,458 --> 00:09:35,426
هل أتيت إلى هنا فقط لتخبرني أن (روس) بخير؟

179
00:09:35,681 --> 00:09:38,097
لا, في الواقع, لدي شيء لك

180
00:09:38,484 --> 00:09:40,959
هذا يعود إلى جدتكِ

181
00:09:43,672 --> 00:09:45,303
هل لدي جدة؟

182
00:09:45,772 --> 00:09:49,432
أعلم أنني وأمكِ أخبرناكِ أنه ليس لديك أجداد, ولكن

183
00:09:51,209 --> 00:09:52,288
جربيها

184
00:10:01,675 --> 00:10:04,021
أنا... علي أن أذهب إلى الفراش

185
00:10:04,297 --> 00:10:07,546
هناك بعض التضارب في البقايا

186
00:10:07,933 --> 00:10:10,807
وهو أول شيء يجب أن أعالجه في الصباح

187
00:10:11,121 --> 00:10:11,754
حسنا

188
00:10:14,341 --> 00:10:15,525
أنت مرحب بك

189
00:10:15,866 --> 00:10:18,071
للبقاء هنا.. إذا أردت

190
00:10:19,253 --> 00:10:21,024
الأريكة ستكون رائعة

191
00:10:21,259 --> 00:10:24,191
لا, أبي, أنا, جهزت لك غرفة الضيوف

192
00:10:24,901 --> 00:10:27,176
في حال

193
00:10:30,552 --> 00:10:31,701
ليلة سعيدة

194
00:10:45,173 --> 00:10:47,003
بصمة إصبعه ليست متطابقة؟

195
00:10:47,704 --> 00:10:49,100
لايوجد شيء نقارنها به

196
00:10:49,346 --> 00:10:52,631
ماكس كينيان) شطب نفسه من النظام؟)

197
00:10:52,988 --> 00:10:53,815
هذا صحيح

198
00:10:53,932 --> 00:10:55,894
من هذا الرجل؟ نوع من المجرمين الخارقين؟

199
00:10:56,058 --> 00:10:59,659
لابد وأنه المدير المكلف (كيربي). نعم, لقد أراد (ماكس) ميتا لذا

200
00:10:59,861 --> 00:11:01,597
جعله مخفيا أولا

201
00:11:02,254 --> 00:11:03,967
هذا سيكون عملا مثيرا للسخرية

202
00:11:04,178 --> 00:11:07,275
(رؤيتك تحاول إعتقال (ماكس) لقتله (كيربي

203
00:11:11,219 --> 00:11:14,093
ليس لديك شكوك للقبض على هذا الرجل, أليس كذلك؟ أعني

204
00:11:14,304 --> 00:11:16,932
- إنه والد شريكتك
- لا

205
00:11:18,791 --> 00:11:20,023
بونز) تفهم الأمر)

206
00:11:20,574 --> 00:11:22,005
أنت تتمنى أنها تفهم

207
00:11:26,278 --> 00:11:29,363
سأحضر لك مذكرة
لجمع عينات الحمض النووي من هذا الرجل

208
00:11:29,609 --> 00:11:31,803
أنت, جد شيئا لتقارنها به

209
00:11:36,266 --> 00:11:38,495
عدم وجود ضرس العقل يشير إلى أنها في مقتبل العمر

210
00:11:38,677 --> 00:11:40,917
صفائح العظم السفلي
والكعبرة لم تندمج

211
00:11:41,081 --> 00:11:43,545
أنجيلا) مخطأة. الضحية لم تبلغ العشرين من العمر)

212
00:11:44,590 --> 00:11:45,600
ماذا؟

213
00:11:45,671 --> 00:11:49,718
تشققات إلتهاب المفاصل على فقراتها
إنحلال الترقوة

214
00:11:49,926 --> 00:11:52,331
الثقوب على النواتئ المفصلية العليا

215
00:11:52,551 --> 00:11:56,398
وكل العظام العريضة في جسدها تدل
على إلتهاب العظام والتدهور فيها

216
00:11:56,583 --> 00:11:59,785
- مايعني أن (أنجيلا) على حق
- مايعني أنكِ لست على خطأ

217
00:11:59,982 --> 00:12:02,070
وهو ليس نفس الشيء أن تكوني على صواب

218
00:12:02,222 --> 00:12:03,407
(الشياخ)

219
00:12:04,891 --> 00:12:06,451
لديها أحد أمراض الشيخوخة

220
00:12:06,709 --> 00:12:10,029
هل يريد أي منكم أن يسمع عن الإصابة التي
أحرزتها رسمتي في قاعدة بيانات الإن سي أي سي؟

221
00:12:11,993 --> 00:12:14,809
تشيلسي كول)... 22 سنة)

222
00:12:15,254 --> 00:12:17,319
فقدت في نوفمبر الماضي

223
00:12:17,993 --> 00:12:19,565
(جيد, (أنجيلا

224
00:12:20,551 --> 00:12:21,876
جيد جدا

225
00:12:30,215 --> 00:12:32,174
- زاك)؟)
- كان يجب أن أفكر بهذا

226
00:12:32,373 --> 00:12:35,177
المرض الذي سيعيق الدخول في مرحلة البلوغ

227
00:12:35,294 --> 00:12:37,476
ولكن يظهرها كبيرة في نفس الوقت بشكل مختلف

228
00:12:37,708 --> 00:12:39,663
أريد أن أطلب منك أن تكون أشبيني يوم السبت

229
00:12:39,763 --> 00:12:42,346
"الأمور لا تكون دائما "إما, أو
أحيانا يكون هناك كلاهما

230
00:12:42,651 --> 00:12:43,765
في زفافي

231
00:12:45,378 --> 00:12:46,305
يوم السبت

232
00:12:48,449 --> 00:12:49,575
(من (أنجيلا

233
00:12:51,625 --> 00:12:52,856
أشبيني

234
00:12:54,179 --> 00:12:57,100
- متى علي أن أقرر؟
- هل يجب ان تفكر في الأمر؟

235
00:12:57,323 --> 00:12:58,191
نعم

236
00:12:59,255 --> 00:13:00,100
حسنا

237
00:13:01,719 --> 00:13:03,302
أعلمني بقرارك

238
00:13:10,751 --> 00:13:12,510
هل وجدتوها في عربة تسوق؟

239
00:13:13,959 --> 00:13:16,153
- نعم
- من بقالة (توفي)؟

240
00:13:16,458 --> 00:13:17,748
كيف تعرفين هذا؟

241
00:13:18,194 --> 00:13:19,777
(تشيلسي) تحب (توفي)

242
00:13:20,698 --> 00:13:25,144
أعطها دولارً وستنزل إلى هناك وتشتري الحلوى

243
00:13:25,554 --> 00:13:27,044
أو لعبة رخيصة

244
00:13:27,390 --> 00:13:30,393
(الكل يعرفون (تشيلسي
تمشي مع

245
00:13:30,672 --> 00:13:34,355
شيء واحد صغير في العربة الكبيرة
وتحضرها إلى المنزل لتريني إياه

246
00:13:34,833 --> 00:13:36,334
هل (تشيلسي) رسمت هذه؟

247
00:13:37,578 --> 00:13:38,258
نعم

248
00:13:40,458 --> 00:13:43,601
إنها في 22. هذه رسومات أطفال صغار

249
00:13:43,950 --> 00:13:45,522
تشيلسي) كان لديها)

250
00:13:46,367 --> 00:13:48,525
- مشكلة
- (متلازمة (ويرنير

251
00:13:49,258 --> 00:13:51,112
- كيف تعرفين هذا؟
- ماهذا؟

252
00:13:51,367 --> 00:13:55,754
إنه من أمراض الشيخوخة
حيث يمكن للتطور العقلي أن يتوقف

253
00:13:58,807 --> 00:14:00,566
إبنتك قضت

254
00:14:01,059 --> 00:14:03,721
الكثير من الوقت في النظر للأعلى. صحيح؟

255
00:14:04,024 --> 00:14:06,534
تشيلسي) كانت مهووسة بالنجوم)

256
00:14:08,241 --> 00:14:12,475
كانت تظن أنها علامات من الجنة, تري الناس

257
00:14:12,921 --> 00:14:13,930
طريق المنزل

258
00:14:15,543 --> 00:14:19,859
سيدة (كول), عندما اختفت (تشيلسي) أعطيتي الشرطة اسما؟

259
00:14:20,255 --> 00:14:21,534
(جوي ميلون)

260
00:14:21,809 --> 00:14:26,266
لقد كان جليس أطفال معين من المدينة
بينما كنت أذهب للدروس في الكلية

261
00:14:26,621 --> 00:14:28,721
يوما ما عدت للمنزل بعد الدرس

262
00:14:29,574 --> 00:14:33,738
ورائحة شعرها كانت مثل الشامبو الذي استخدمه... رائحة الليمون

263
00:14:34,084 --> 00:14:37,287
(دائما ما أستخدم شامبو الأطفال على (تشيلسي

264
00:14:39,416 --> 00:14:42,125
هذا لم يكن جزءًا من عمله... تحميم (تشيلسي)؟

265
00:14:42,301 --> 00:14:43,815
بالتأكيد لا

266
00:14:45,184 --> 00:14:48,492
لقد إشتكيت لدى خدمة الأطفال, وقاموا

267
00:14:48,897 --> 00:14:50,609
بفتح تحقيق

268
00:14:50,750 --> 00:14:53,518
الذي انتتهى بإختفاء (تشيلسي)؟

269
00:14:53,706 --> 00:14:55,055
أظن ذلك

270
00:14:55,460 --> 00:14:57,782
لايوجد ضحية... لايوجد جريمة

271
00:15:01,779 --> 00:15:03,469
أنا بالتأكيد

272
00:15:03,879 --> 00:15:06,002
(لم أضايق (تشيلسي كول

273
00:15:06,313 --> 00:15:09,340
- لماذا طردت من خدمات الأطفال؟
- إنهم لم يطردوني

274
00:15:09,545 --> 00:15:12,020
لقد أعادوا تعييني لأنهم يعلمون
أنني لم أفعل أي شيء خاطئ

275
00:15:13,366 --> 00:15:15,149
ما الذي لم تفعله بشكل خاطئ, (جوي)؟

276
00:15:17,128 --> 00:15:20,999
تشيلسي كول) كان لديها قدرة عقلية مثل طفل في السادسة من عمره)

277
00:15:21,263 --> 00:15:24,606
لقد سكبت المربى على نفسها
وخافت من أن تصبح لزجة

278
00:15:24,908 --> 00:15:26,375
ولهذا جهزت لها الحمام

279
00:15:26,818 --> 00:15:28,483
وجلست خارج

280
00:15:28,647 --> 00:15:31,510
باب الحمام وجعلتها تتحدث معي بينما هي في الحوض

281
00:15:31,870 --> 00:15:35,225
استخدمت شامبو أمها ولسع عينها. وبدأت بالبكاء

282
00:15:35,645 --> 00:15:39,058
دخلت إلى هناك وغسلت الصابون من عينها

283
00:15:39,381 --> 00:15:41,973
وبعدها خرجت مجددا وتركتها ترتدي ملابسها

284
00:15:42,161 --> 00:15:44,870
وهو ماقالته لأمها, وهي لم تستمع

285
00:15:45,031 --> 00:15:47,283
إذا لماذا (سنثيا كول) مصرة جدا

286
00:15:47,541 --> 00:15:49,770
أنك قمت بتصرف غير ملائم مع ابنتها؟

287
00:15:50,049 --> 00:15:52,946
لقد تعديت الحدود, يارجل. أنا

288
00:15:54,055 --> 00:15:58,782
(إقترحت على (سينثيا) أن تفكر في حل بديل ل(تشيلسي

289
00:15:59,116 --> 00:16:00,582
ماذا؟ مثل جمعية؟

290
00:16:00,747 --> 00:16:03,398
المرأة كانت مجهدة. كانت تبدو في حالة سيئة

291
00:16:03,547 --> 00:16:07,348
كانت ترسب في جميع مقرراتها الجامعية
ولم تتمكن من الاستمرار في وظيفة

292
00:16:07,802 --> 00:16:09,538
كل شيء كان يسير بشكل سيء

293
00:16:11,280 --> 00:16:12,148
(اسمع, (جوي

294
00:16:13,811 --> 00:16:16,673
أريدك أن تنظر في عيني, وتخبرني

295
00:16:17,248 --> 00:16:19,711
أنك لم تلمس أبدا تلك الفتاة الصغيرة

296
00:16:20,197 --> 00:16:21,722
لقد شطفت الصابون

297
00:16:22,497 --> 00:16:23,693
من عينيها

298
00:16:24,200 --> 00:16:26,089
ولففت المنشفة حولها

299
00:16:27,227 --> 00:16:28,142
هذا كل شيء

300
00:16:32,898 --> 00:16:35,936
هذا الخاتم يتم تمريره من
الإبنة الكبرى إلى ابنتها الكبرى

301
00:16:36,107 --> 00:16:38,019
إنه تقليد في عائلة أمك

302
00:16:38,241 --> 00:16:41,444
لقد أخبرتني و(روس) أنه ليس لدينا أقارب

303
00:16:41,661 --> 00:16:46,071
حسنا, عزيزتي, لقد كنا مختبئين. وكانت لدينا
أسماء جديدة. كان علينا أن نخبركم بذلك

304
00:16:49,561 --> 00:16:50,722
ماهي الحقيقة؟

305
00:16:52,241 --> 00:16:54,036
أمك الكبرى بين ثلاث شقيقات

306
00:16:54,329 --> 00:16:55,502
وإذا أردت البحث عنهم

307
00:16:55,655 --> 00:16:58,705
أريهم الخاتم, وسيعرفون من تكوني ويقبلوا بك في العائلة

308
00:16:58,957 --> 00:17:00,283
ماذا عن جانبك؟

309
00:17:00,585 --> 00:17:04,115
(أمكِ كانت العائلة الوحيدة التي عرفتها. وأنت و(روس

310
00:17:05,479 --> 00:17:08,517
لقد هجرتني ل15 سنة

311
00:17:08,937 --> 00:17:12,174
وسأفعل كل مافي وسعي لإصلاح الأمور

312
00:17:12,582 --> 00:17:15,397
- أثناء هروبك من الإف بي آي؟
- لدي المزيد

313
00:17:15,676 --> 00:17:18,995
رسالة من أمك. في شريط فيديو

314
00:17:20,083 --> 00:17:23,884
- حسنا... ماذا قالت؟
- لا أعلم. إنه لكِ

315
00:17:24,725 --> 00:17:26,039
عندما تكوني مستعدة

316
00:17:28,588 --> 00:17:32,154
آسف على المقاطعة, ولكن لدي مذكرة هنا

317
00:17:32,338 --> 00:17:38,696
لأخذ عينات حمض نووي منك
(سيد (آرثر ماك جريجر) من (كوس باي) ,(أوريغون

318
00:17:42,209 --> 00:17:43,171
أنا جد آسف

319
00:17:50,356 --> 00:17:51,212
زاك)؟)

320
00:17:51,338 --> 00:17:54,071
هناك علامات عودة التكلس حول هذه الحفرة

321
00:17:54,550 --> 00:17:55,922
إنه يشفى

322
00:17:56,608 --> 00:17:58,626
زاك), سأتزوج يوم السبت)

323
00:17:59,330 --> 00:18:00,984
يومان قصيران, يارجل

324
00:18:01,805 --> 00:18:03,365
أريد أن أعرف إذا كنت ستقف معي

325
00:18:07,887 --> 00:18:11,441
لا أحتاج لإجابة رسمية
نعم" بسيطة ستكون"

326
00:18:13,098 --> 00:18:13,931
العراق)؟)

327
00:18:17,620 --> 00:18:19,192
(لايمكنك أن تذهب إلى (العراق

328
00:18:19,646 --> 00:18:22,626
- الرئيس يطلب مني هذا شخصيا
- لا

329
00:18:22,907 --> 00:18:26,708
ليس شخصيا. الرئيس لديه آلة توقع عنه

330
00:18:27,242 --> 00:18:31,235
ربما هو يتحدث إلى جميع العلماء الجنائيين في البلاد
(لايمكنك أن تذهب إلى (العراق

331
00:18:31,663 --> 00:18:32,332
لا

332
00:18:33,546 --> 00:18:37,792
مستحيل. أنت إبقى هنا وكن إشبيني. ودع شخصا آخر يذهب

333
00:18:38,031 --> 00:18:40,049
لقد قال أنني متقدم في مجالي

334
00:18:40,342 --> 00:18:43,028
- وأن بلادي في حاجة لي
- (لايمكنك الذهاب إلى (العراق

335
00:18:43,427 --> 00:18:44,295
(زاك)

336
00:18:45,345 --> 00:18:47,445
هل ستكون إشبيني أم لا؟

337
00:18:47,891 --> 00:18:48,759
لا

338
00:18:50,489 --> 00:18:51,896
- لماذا؟
- بسبب

339
00:18:52,061 --> 00:18:55,415
أنني إذا قررت عمل مايريده الرئيس ,وذهبت إلى (العراق) وقتلت

340
00:18:55,785 --> 00:18:58,178
فلن تكون قادرا على تذكر زفافك بسعادة

341
00:18:58,292 --> 00:19:00,228
حسنا, هذا إفتراض كبير, ياصديقي

342
00:19:00,439 --> 00:19:03,231
منطقيا, أنا لست جيدا في الطقوس الإجتماعية

343
00:19:03,653 --> 00:19:04,990
(عليك أن تطلب من (بوث

344
00:19:05,257 --> 00:19:07,509
ليست كل الأمور منطقية

345
00:19:07,861 --> 00:19:08,976
لابد أن تكون

346
00:19:10,049 --> 00:19:12,935
أنا لم أعد أؤمن بأن هذه حفرة بسبب رصاصة

347
00:19:13,459 --> 00:19:16,099
أظن أنها صنعت بالمثقب

348
00:19:20,377 --> 00:19:22,888
تشيلسي) خضعت لجراحة في الدماغ عندما كانت في الثالثة)

349
00:19:23,245 --> 00:19:27,374
- هل إضطروا للحفر في جمجمتها؟
- نعم, لتخفيف الضغط

350
00:19:27,803 --> 00:19:30,477
- هذه الرسوم دقيقة
- أستميحكِ عذرا؟

351
00:19:30,720 --> 00:19:32,761
هذه جميع المجموعات النجمية

352
00:19:33,219 --> 00:19:37,113
(برج الحمل), (برج الدلو)... (برج الجوزاء)

353
00:19:37,530 --> 00:19:41,694
كنت أعلم أن (تشيلسي) تحب النجوم ولكنني لم أظن ابدا
أن رسومها كانت

354
00:19:42,380 --> 00:19:44,902
- هل هي حقيقية؟
- هذه مجموعة الدولفين

355
00:19:45,090 --> 00:19:46,978
الدولفين. إنها

356
00:19:47,832 --> 00:19:51,034
المفضلة لدي عندما كنت طفلة. أنا وأمي كلانا نعشق الدلافين

357
00:19:51,172 --> 00:19:53,190
لذا فهذا كان شيئا

358
00:19:56,278 --> 00:19:57,298
مشتركا بيننا

359
00:19:58,715 --> 00:20:01,342
سيدة (كول), لماذا بالضبط

360
00:20:01,588 --> 00:20:03,723
إحتاجت إبنتك إلى جراحة في الدماغ؟

361
00:20:04,072 --> 00:20:05,691
لماذا تسألني بهذه الطريقة؟

362
00:20:06,770 --> 00:20:09,996
- (هل تظن أنني فعلت شيئا ل(تشيلسي
- إصابات الرأس

363
00:20:10,166 --> 00:20:14,025
شائعة جدا عند الأطفال الذين تساء معاملتهم جسديا

364
00:20:16,119 --> 00:20:19,439
أعذروني, ولكن من المهم جدا أن آخذ أدويتي في موعدها

365
00:20:23,363 --> 00:20:26,119
إبنتي, في الثالثة من عمرها, سقطت من السرير

366
00:20:26,970 --> 00:20:29,656
ولم تتوقف عن البكاء لذا أخذتها إلى المستشفى

367
00:20:29,841 --> 00:20:32,553
وخضعت للجراحة. وبسبب تلك الإصابة

368
00:20:32,653 --> 00:20:35,108
إكتشفوا أن لديها مرض الشيخوخة

369
00:20:36,703 --> 00:20:39,659
هل أخبركم (جوي ميلون) أنني أسيء معاملة إبنتي جسديا

370
00:20:39,788 --> 00:20:41,512
لأنني خلعت ذراعها مره؟

371
00:20:43,647 --> 00:20:44,504
مره؟

372
00:20:50,383 --> 00:20:52,342
- (بوث)
- يارجل

373
00:20:52,750 --> 00:20:55,237
- هل تقف معي يوم السبت
- ضد من؟

374
00:20:55,504 --> 00:20:57,076
لا. أعني

375
00:20:57,369 --> 00:20:58,647
تكون أشبيني؟

376
00:20:59,090 --> 00:21:00,873
بالتأكيد

377
00:21:01,084 --> 00:21:02,410
أعلم. شرف كبير

378
00:21:02,641 --> 00:21:05,210
لا, لا, لا. نعم, هذا, ولكن, تعلم, لم تعطيني وقتا كافيا

379
00:21:05,375 --> 00:21:07,650
- لأنظم حفل توديع العزوبية
- لايوجد حفل لتوديع عزوبية

380
00:21:07,902 --> 00:21:10,307
- هل هذا (هودجينز)؟
- نعم. يريدني أن أكون أشبينه

381
00:21:10,471 --> 00:21:12,196
حسنا, إذا لم يكن هناك حفل توديع عزوبية ماذا تريدني أن أفعل؟

382
00:21:12,383 --> 00:21:14,436
قف هناك. وقل نخبا

383
00:21:14,595 --> 00:21:16,014
وسلمني الخاتم

384
00:21:16,304 --> 00:21:19,436
قبل الوصيفة عند مكان الإستقبال عندما يشرب الناس النخب

385
00:21:19,577 --> 00:21:21,348
جميل. ممتاز. حسنا
من هي الوصيفة؟

386
00:21:21,466 --> 00:21:24,712
ليس لدي فكرة, ولكن أغلب صديقات (أنجيلا) مثيرات

387
00:21:25,015 --> 00:21:27,146
حسنا, أنا الوصيفة

388
00:21:27,662 --> 00:21:28,693
لماذا؟

389
00:21:29,584 --> 00:21:33,476
اسمع, هل تريدني أن أتصل بوالد العروس؟

390
00:21:33,531 --> 00:21:37,264
لأنظم معه النخب, والخطاب وكل هذه الأمور؟

391
00:21:38,731 --> 00:21:39,969
هودجينز), هل مازلت هناك؟)

392
00:21:41,052 --> 00:21:42,496
(والد (أنجيلا

393
00:21:43,015 --> 00:21:44,871
لقد نسيت أمره

394
00:21:46,628 --> 00:21:48,705
- لديها إيدز
- أنجيلا)؟)

395
00:21:48,825 --> 00:21:52,524
سينثيا كول), والدة الضحية. ضعف مناعة مكتسبة أو إيدز)

396
00:21:52,617 --> 00:21:54,157
ماذا بسبب تلك الأدوية التي تأخذها؟

397
00:21:54,223 --> 00:21:55,969
لقد تعرفت على أحدها

398
00:21:56,231 --> 00:21:57,358
(سنسأل (كام

399
00:21:57,946 --> 00:21:59,789
في عينات الوحل التي أخذت من تحت البقايا

400
00:21:59,790 --> 00:22:02,567
وجدت تراكيز كبيرة من الحشرات الميتة

401
00:22:02,568 --> 00:22:04,293
"المعروفة أيضا "بربيان الجن

402
00:22:04,294 --> 00:22:05,737
الربيان يمكنه العيش خارج المحيط أيضا؟

403
00:22:05,738 --> 00:22:08,093
إنه ليس ربيانا حقيقيا; إنها بحرية. الفرق الرئيسي

404
00:22:08,094 --> 00:22:09,670
- تعدى الأمر
- أردت أن أعرف إذا كان من الممكن أن تتسمم

405
00:22:09,671 --> 00:22:11,922
بإطعامها لحما فاسدة

406
00:22:15,185 --> 00:22:16,483
يا إلهي

407
00:22:16,667 --> 00:22:18,795
- أرجوكم أخبروني أن هذا
- هذا ليس بشريا

408
00:22:19,166 --> 00:22:20,308
هذا لحم خنزير

409
00:22:20,355 --> 00:22:23,688
وقد تم حقنه بعدد من السموم العضوية

410
00:22:25,996 --> 00:22:29,531
(نريد أن نقدم لك مستعمرة من (الأرتيميا سالينا

411
00:22:29,594 --> 00:22:31,221
في العادة يطلق عليها اسم

412
00:22:31,222 --> 00:22:32,688
شيمبز) البحر)

413
00:22:32,762 --> 00:22:36,501
إذا ماتوا, يمكنني التأكد لأعرف إذا كان تمريرهم
عبر مطياف الضوء سيكشف سبب تسممهم

414
00:22:36,591 --> 00:22:37,937
ماذا تريدون مني؟

415
00:22:38,187 --> 00:22:39,408
تصريح

416
00:22:40,198 --> 00:22:41,840
- لماذا؟
- لأنكِ قلت

417
00:22:41,841 --> 00:22:45,345
بأنك ستطرديننا إذا قمنا بأي اختبارات أخرى
بدون أخذ الإذن أولا

418
00:22:45,951 --> 00:22:46,952
ياشباب

419
00:22:47,465 --> 00:22:50,375
لديكم اللحم و(شيمبز) البحر

420
00:22:51,091 --> 00:22:53,844
إذا إكتشفتم أي شيء منها, فسوف

421
00:22:54,576 --> 00:22:56,359
أشتري لكل منكما سيارة

422
00:22:59,371 --> 00:23:01,733
- أطلق كلاب الصيد
- ماذا؟

423
00:23:02,375 --> 00:23:04,065
أسكب (تشيمبز) البحر

424
00:23:22,014 --> 00:23:24,939
وجدته مخيبا للآمال

425
00:23:26,809 --> 00:23:27,967
نعم

426
00:23:29,934 --> 00:23:32,594
- هل تحب والدكِ؟
- أحب والدي

427
00:23:33,967 --> 00:23:36,016
أظن أنني أحب أبي

428
00:23:36,357 --> 00:23:37,827
حسنا, هذا طبيعي

429
00:23:37,828 --> 00:23:40,561
(ولكنه إبتعد عني وعن (روس

430
00:23:40,562 --> 00:23:42,267
وسرق الناس

431
00:23:43,119 --> 00:23:44,731
وهو قاتل

432
00:23:45,419 --> 00:23:49,158
وتسبب في مقتل أمي. تعلم, كيف يتوقع مني أن... ؟

433
00:23:50,465 --> 00:23:53,156
من الصعب أن تثقي بشخص هجركِ

434
00:23:53,393 --> 00:23:55,255
خصوصا والديك

435
00:23:57,461 --> 00:23:59,088
هل أنا

436
00:24:00,316 --> 00:24:02,350
هل أنا سيئة لعدم

437
00:24:03,457 --> 00:24:06,476
رغبتي في السماح لنفسي بالاهتمام بأبي؟

438
00:24:07,845 --> 00:24:12,054
اسمعي, (بونز), والدك سيفعل شيئا يجرحكِ غدا

439
00:24:12,473 --> 00:24:14,100
كيف ستسامحيه على ذلك؟

440
00:24:14,190 --> 00:24:16,255
أنا لست إبنة سيئة؟

441
00:24:17,205 --> 00:24:18,676
إنسانة سيئة؟

442
00:24:21,336 --> 00:24:23,088
أنت لست سيئة في أي شيء

443
00:24:33,351 --> 00:24:35,917
(هودجينز) إكتشف ما الذي قتل (تشيلسي كول)

444
00:24:36,267 --> 00:24:39,389
شعب من الحشرات
(المعروفة أيضا (بربيان الجن

445
00:24:39,390 --> 00:24:41,731
ليست ربيانً حقيقيا
في الواقع هي حيوانات بحرية لافقارية

446
00:24:41,804 --> 00:24:44,438
عليك أن تسرع (هودجينز)؟
لدي بدلة علي أن أستأجرها

447
00:24:44,538 --> 00:24:47,432
صحيح. أنا و(زاك) قمنا بإختبار موجز
يتضمن (تشيمبز) البحر

448
00:24:47,433 --> 00:24:49,889
تشيمبز) البحر؟ أحب (تشيمبز) البحر)

449
00:24:50,115 --> 00:24:53,072
لكي تتأكد أنها تأكل النسج البشرية المتعفنة؟

450
00:24:53,166 --> 00:24:55,654
عظيم, شكرا لتخريبك أمر (تشيمبز) البحر علي

451
00:24:55,791 --> 00:24:57,746
- هل تفعل ذلك؟
- تشيمبز) البحر هذه دخلت إلى لحم الخنزير)

452
00:24:57,747 --> 00:25:00,840
بأعداد مثل (البيرانا) التي تلاحق السباحيين العاريين

453
00:25:00,903 --> 00:25:03,985
هل وجدت أي شيء في (ربيان الجن) تحت جسد (تشيلسي كول)؟

454
00:25:04,055 --> 00:25:05,119
نعم

455
00:25:06,195 --> 00:25:08,432
لقد كانوا معرضين لتركيز قاتل

456
00:25:08,433 --> 00:25:11,280
من مثبطات التناسخ غير النيكليوزيدية

457
00:25:11,281 --> 00:25:13,587
- أشعر بالسوء من أجل (تشيمبز) البحر, ولكن
- (بوث)

458
00:25:14,151 --> 00:25:18,078
(تشيلسي كول) تسممت بجرعة مفرطة من (النافيرابين)

459
00:25:18,383 --> 00:25:19,400
ماهذا؟

460
00:25:19,556 --> 00:25:21,981
- دواء للإيدز
- دواء للإيدز

461
00:25:22,083 --> 00:25:23,741
كان لوالدتها

462
00:25:26,694 --> 00:25:29,166
ربما يكون بإمكاننا تتبع هذا إليك

463
00:25:29,354 --> 00:25:31,936
- أنا أحب إبنتي جدا
- بالتأكيد تحبينها

464
00:25:31,937 --> 00:25:34,556
لابد أنه كان كثيرا جدا عليك لتتحمليه, لذا قتلتيها

465
00:25:34,630 --> 00:25:35,929
أنتم لا تفهمون

466
00:25:35,930 --> 00:25:38,307
لا أظن أنكِ ستجدين أي شخص يفهم

467
00:25:38,553 --> 00:25:40,869
تعلمين, إبنتك كان لديها دماغ
فتاة في السادسة من العمر

468
00:25:41,025 --> 00:25:43,497
وأحبت النجوم; ووثقت بك

469
00:25:43,713 --> 00:25:44,886
نحن هنا

470
00:25:45,058 --> 00:25:46,529
وأنت قتلتيها

471
00:25:47,088 --> 00:25:48,715
(ريتوغرافير)

472
00:25:49,134 --> 00:25:51,434
MK-0518...

473
00:25:52,196 --> 00:25:53,338
(تينوفير)

474
00:25:54,332 --> 00:25:56,976
(لا يوجد أي منها يباع تحت اسمع (نافيرابين

475
00:25:57,117 --> 00:26:00,152
انتظري
... MK-0518...

476
00:26:00,242 --> 00:26:03,731
(مازل تجريبيا لاستبدال (النافيرابين

477
00:26:03,958 --> 00:26:07,243
لقد استخدمت أدويتها القديمة
(لتسميم (تشيلسي). شكرا, (كام

478
00:26:07,302 --> 00:26:10,713
(سينثيا كول), أنت قيد الإعتقال بتهمة قتل إبنتك, (تشيلسي كول)

479
00:26:13,675 --> 00:26:16,914
هل يمكنك رجاءً إنزال الصور التي رسمتها (تشيلسي)؟

480
00:26:17,008 --> 00:26:19,683
لا أريد أن يأتي أي شخص ويرميها بعيدا

481
00:26:21,913 --> 00:26:23,931
لقد رميت إبنتك بعيدا

482
00:26:24,064 --> 00:26:25,890
لماذا أقدم لك معروفا؟

483
00:26:25,891 --> 00:26:30,083
لديك الحق بإلتزام الصمت. كل ماتقولينه من الممكن
أن يستخدم ضدك في قاعة المحكمة

484
00:26:37,430 --> 00:26:39,667
(في عام 1978, (ماكس كينان

485
00:26:39,668 --> 00:26:42,405
(سرق بيغلي ويغلي في (كاربيندل), (إلينوي

486
00:26:42,479 --> 00:26:44,764
الموظف ضربه على رأسه بعصا بيسبول

487
00:26:45,030 --> 00:26:47,799
كينان) ربط منديلا على رأسه)
لإيقاف النزيف

488
00:26:47,854 --> 00:26:49,621
وتركه خلفه

489
00:26:52,011 --> 00:26:53,138
لا تقل لي

490
00:26:53,139 --> 00:26:57,331
شرطة الولاية قالت أنها وضعت المنديل كدليل

491
00:27:01,097 --> 00:27:04,727
عميل (بوث), أنت تريدني أن أعطيك هذه المعلومات, صحيح؟

492
00:27:05,032 --> 00:27:06,440
(عمل جيد, (تشارلي

493
00:27:21,765 --> 00:27:22,766
مرحبا

494
00:27:24,937 --> 00:27:25,985
أعني

495
00:27:32,305 --> 00:27:34,214
أنت تحصل على هذا كثيرا, صحيح؟

496
00:27:34,742 --> 00:27:36,729


497
00:27:36,822 --> 00:27:40,014
- هل يمكنني مساعدتك؟
- (أنا... (جاك هودجينز

498
00:27:44,899 --> 00:27:47,105
تبدو جيدا بالنسبة لي حتى الآن

499
00:27:47,481 --> 00:27:49,429
حسنا, إكتشفت فجأةً

500
00:27:49,430 --> 00:27:52,636
إشبيني قال
الخطاب أثناء الزفاف

501
00:27:53,755 --> 00:27:56,008
- أنت تعلم بشأن الزفاف؟
- نعم

502
00:27:56,009 --> 00:27:57,807
ليست مصادفة أنني هنا

503
00:27:58,022 --> 00:28:01,088
حسنا, خطر في بالي أنه قد يكون لديك تقليد

504
00:28:02,058 --> 00:28:03,979
أنت من (تكساس), و

505
00:28:04,120 --> 00:28:05,935
(أعني, حقا من (تكساس

506
00:28:05,936 --> 00:28:08,935
الغيتار وسيارات (تكساس) المعدلة, لذا

507
00:28:09,169 --> 00:28:11,672
لذا ظننت أنه علي أن أطلب منك يد إبنتك للزواج

508
00:28:13,448 --> 00:28:14,950
كعلامة للاحترام

509
00:28:15,060 --> 00:28:17,813
أنت تقترف خطأً كبيرا, يابني

510
00:28:18,056 --> 00:28:19,886
- زواجي من (أنجيلا)؟
- لا

511
00:28:19,887 --> 00:28:23,172
إذا علمت (أنجيلا) أن رجلا, أي أنت

512
00:28:23,637 --> 00:28:25,624
سأل رجلا آخر, أي أنا

513
00:28:26,133 --> 00:28:30,138
يدها, أو أي جزء من أجزاء جسدها الرائع

514
00:28:30,228 --> 00:28:32,653
مضاعفات فظيعة ستحدث

515
00:28:34,073 --> 00:28:37,155
- لم أفكر في هذا
- كان من الممكن أن تتسبب بمقتل كلانا

516
00:28:37,945 --> 00:28:39,901
حسنا. نصيحة جيدة

517
00:28:42,404 --> 00:28:43,624
هل لديك المزيد؟

518
00:28:44,571 --> 00:28:47,403
دائما شغله على مفتاح لغيتار محطم

519
00:28:48,302 --> 00:28:50,868
لا أعرف مامعنى هذا

520
00:28:50,978 --> 00:28:54,341
حسنا, إذا كنت تعلم, فأنت تعلم
وإن لم تكن تعلم, فأنت لاتعلم

521
00:28:54,396 --> 00:28:55,491
إنسى الأمر

522
00:29:06,654 --> 00:29:07,906
(هودجينز)

523
00:29:10,542 --> 00:29:14,454
لدي سيارات وغيتارات

524
00:29:15,811 --> 00:29:17,532
ولدي أسلحة

525
00:29:19,219 --> 00:29:21,331
عامل إبنتي الصغيرة بشكل جيد

526
00:29:21,581 --> 00:29:25,571
ستشاهد فقط السيارات والغيتارات

527
00:30:21,018 --> 00:30:23,161
هل سأحتاج لإستخدام سلاحي, (ماكس)؟

528
00:30:24,444 --> 00:30:25,758
لديك ورقتك؟

529
00:30:25,759 --> 00:30:27,487
ماكس كينان), أنا أضعك رهن الإعتقال)

530
00:30:27,488 --> 00:30:29,818
- لقتلك المدير المكلف
- حسنا, حسنا. بالتأكيد

531
00:30:30,565 --> 00:30:34,586
أتعلم شيئا؟ يمكنك أن تأخذني أنت على حق
أنا لن أهجرها مجددا

532
00:30:35,736 --> 00:30:38,458
- ألن تقاوم؟
- إنه يوم حظك, على ما أظن

533
00:30:38,630 --> 00:30:40,398
- عظيم
- لا

534
00:30:40,399 --> 00:30:42,589
لا. انتظر دقيقة. لا

535
00:30:43,054 --> 00:30:46,653
أترى, أنا مخطأ. لا أستطيع أن أذهب معك بهدوء. إنها طبيعتي

536
00:30:46,758 --> 00:30:48,291
ماكس), لدي سلاح)

537
00:30:48,292 --> 00:30:50,466
لايمكنني الإستسلام. سيكون عليك أن تطلق علي

538
00:30:50,932 --> 00:30:52,449
أنت... أنت تفهمني

539
00:30:52,488 --> 00:30:53,787
ليست طبيعتك؟

540
00:30:53,849 --> 00:30:55,899
نعم, ربما هو عيب في الشخصية

541
00:30:56,646 --> 00:30:59,978
نعم, أطلق علي. أطلق علي. ولكن في
ساقي, رجاءً, إذا لم يكن لديك مانع

542
00:31:02,095 --> 00:31:03,628
حسنا. انتظر

543
00:31:03,800 --> 00:31:05,255
ثانية واحدة, رجاءً. شكرا

544
00:31:08,165 --> 00:31:09,260
مستعد؟

545
00:31:13,461 --> 00:31:16,074
هذا جيد
ياولد. أنت تضرب

546
00:31:16,958 --> 00:31:19,070
ما المشكلة؟ لديك حنك زجاجي؟

547
00:31:19,071 --> 00:31:20,728
أتعلم شيئا؟ أنت تتحدث كثيرا

548
00:31:21,198 --> 00:31:24,092
مباشره على الوجه؟ وقت مستقطع. وقت مستقطع

549
00:31:24,600 --> 00:31:26,932
- هل إكتفيت؟
- انتظر

550
00:31:27,303 --> 00:31:30,636
- أنا كبير في السن
- لايوجد وقت مستقطع خلال الإعتقال

551
00:31:38,599 --> 00:31:42,041
حسنا, لقد إكتفيت. إكتفيت
لقد إنتهيت. إنتهيت

552
00:31:43,242 --> 00:31:44,368
لنذهب

553
00:31:46,962 --> 00:31:48,964
ياإلهي. هذا يؤلم حقا

554
00:32:11,047 --> 00:32:14,176
مرحبا, (تيمبيرانس). إنها أمك

555
00:32:14,317 --> 00:32:17,383
لا أعلم متى أو إذا كنت ستشاهدي هذا

556
00:32:17,813 --> 00:32:20,160
أتمنى أن أضعه بين يديك بنفسي

557
00:32:21,013 --> 00:32:23,360
وأراك مجددا بعيني

558
00:32:24,690 --> 00:32:27,725
ولكن هذا عالم صعب جدا 

559
00:32:29,598 --> 00:32:31,742
(أنا ووالدك تركناك و(روس

560
00:32:32,004 --> 00:32:33,521
لننقذكما

561
00:32:34,957 --> 00:32:37,491
الناس كانوا سيقتلوكما ليصلوا إلينا

562
00:32:38,113 --> 00:32:40,038
ولكن هذا ليس سبب هذا

563
00:32:41,817 --> 00:32:44,477
اليوم هو عيد ميلادك السادس عشر

564
00:32:47,328 --> 00:32:50,285
أنا آسفة جدا... لعدم وجودي هناك

565
00:32:50,880 --> 00:32:55,010
لأخبرك بكل الأمور التي ينبغي أن تخبر الأم بها إبنتها
عندما تبلغ السادسة عشرة

566
00:32:56,407 --> 00:32:59,817
وآسفة لعدم إعطائك هذا

567
00:33:01,003 --> 00:33:04,038
إنه موروث من عائلتي

568
00:33:04,984 --> 00:33:07,237
وبدأً من اليوم, إنه لكِ

569
00:33:08,360 --> 00:33:11,082
لا أعلم كم الوقت سأحتاج لإيصاله إليكِ, ولكن

570
00:33:11,207 --> 00:33:12,960
أعدكِ أنني سأفعل

571
00:33:14,019 --> 00:33:16,570
ستسمعين العديد من الأشياء عن والديك

572
00:33:17,301 --> 00:33:19,085
خصوصا عن والدكِ

573
00:33:19,601 --> 00:33:21,291
إنه رجل جيد

574
00:33:22,534 --> 00:33:25,382
لقد كنت أنا من أصر على ترككم

575
00:33:25,847 --> 00:33:27,834
ماكس) كان يرغب في أن نكون سويا)

576
00:33:28,550 --> 00:33:30,177
ويحارب حتى النهاية

577
00:33:30,404 --> 00:33:32,626
ولا أعرف إذا كان سيسامحني على هذا

578
00:33:32,939 --> 00:33:34,441
(لذا, أرجوكِ, (تيمبيرانس

579
00:33:36,330 --> 00:33:38,270
أريدك أن تسامحيني

580
00:33:40,503 --> 00:33:44,399
وإذا لم يكن بمقدوركِ مسامحتي, أتوسل إليكِ, عزيزتي

581
00:33:46,018 --> 00:33:47,786
سامحي والدكِ

582
00:33:49,030 --> 00:33:50,986
لأنه رجل جيد جدا

583
00:33:51,705 --> 00:33:53,082
تذكري هذا

584
00:33:53,176 --> 00:33:56,086
كنت إعتزازي في هذا العالم

585
00:33:57,545 --> 00:33:59,156
عشقي

586
00:34:00,701 --> 00:34:03,314
مافعلته بك ربما كان خاطئا

587
00:34:04,237 --> 00:34:06,240
ولكنني فعلته بسبب الحب

588
00:34:07,843 --> 00:34:09,956
فعلته بسبب الحب

589
00:34:29,364 --> 00:34:31,304
تشيلسي) كانت تظن أن)

590
00:34:31,863 --> 00:34:34,492
النجوم هي علامات من الجنة

591
00:34:35,008 --> 00:34:37,120
تدل على طريق العودة للمنزل

592
00:34:38,677 --> 00:34:40,930
أدوية الإيدز خاصتك لم تكن تنجح

593
00:34:41,423 --> 00:34:43,050
كنتِ مريضة

594
00:34:43,941 --> 00:34:45,537
وتحتضرين

595
00:34:47,317 --> 00:34:50,227
وجعلوك تستخدمين أدوية تجريبية

596
00:34:51,240 --> 00:34:53,587
وجعلتك تشعرين بشكل أسوأ

597
00:34:54,252 --> 00:34:56,708
أسوأ كوابيسك كان يتحقق

598
00:34:56,896 --> 00:34:58,836
تشيلسي) كانت ستعيش بعدكِ)

599
00:35:03,522 --> 00:35:06,150
لن يتبناها أحد

600
00:35:08,035 --> 00:35:10,288
فعلتِ مافعلتيه

601
00:35:12,267 --> 00:35:14,020
بدافع الشفقة

602
00:35:17,454 --> 00:35:20,505
ذهبنا للحديقة

603
00:35:21,397 --> 00:35:23,133
وأعطيتها

604
00:35:26,035 --> 00:35:28,273
أخبرت (تشيلسي) أنها حلوى

605
00:35:29,657 --> 00:35:30,768
نحن

606
00:35:32,376 --> 00:35:34,895
جلسنا هناك ونظرنا للنجوم

607
00:35:36,205 --> 00:35:38,176
لم أعلم ماذا أفعل بها

608
00:35:39,037 --> 00:35:41,180
لم تتبقى لدي أي قوة

609
00:35:43,488 --> 00:35:45,412
وبعدها

610
00:35:46,879 --> 00:35:48,944
تذكرت الماء

611
00:35:49,906 --> 00:35:52,456
وظننت أنه عميق

612
00:35:53,223 --> 00:35:55,054
مسالم, تعلمين؟

613
00:35:55,910 --> 00:35:57,318
وبعدها

614
00:35:59,391 --> 00:36:01,566
وكما لو أنك تعاقبين

615
00:36:03,052 --> 00:36:05,055
الأدوية التجريبية

616
00:36:06,209 --> 00:36:08,743
بدأت بالعمل, أليس كذلك؟

617
00:36:12,803 --> 00:36:14,118
وأصبحت أفضل

618
00:36:18,397 --> 00:36:20,430
مافعلتيه كان خطأَ

619
00:36:24,584 --> 00:36:26,258
ولكنك فعلتيه بدافع الحب

620
00:37:03,005 --> 00:37:04,507
كيف أبدو؟

621
00:37:07,351 --> 00:37:08,509
جيدة

622
00:37:09,314 --> 00:37:11,520
لماذا يبدو شكلك أفضل بكثير؟

623
00:37:11,583 --> 00:37:15,291
أخذت هذه ونزعتها

624
00:37:15,788 --> 00:37:17,649
هل كنت في (العراق) من قبل؟

625
00:37:18,001 --> 00:37:20,880
هذه معلومات سرية
وليس مصرحا لي بإخبارك عنها

626
00:37:20,881 --> 00:37:22,617
هل يؤلم تعرضك لإطلاق النار؟

627
00:37:22,785 --> 00:37:23,786
ماذا؟

628
00:37:23,818 --> 00:37:26,540
لقد تعرضت للتفجير مرتين
وهذا لم يكن سيئا كما توقعت

629
00:37:26,541 --> 00:37:28,065
ولكنني لم أتعرض لإطلاق النار أبدا

630
00:37:29,020 --> 00:37:30,882
- بوث)؟)
- نعم

631
00:37:31,895 --> 00:37:32,974
أفضل؟

632
00:37:33,795 --> 00:37:36,033
تبدين رائعة

633
00:37:36,158 --> 00:37:38,161
لقد قلت أنني أبدو جيدة من قبل

634
00:37:39,240 --> 00:37:41,704
يوم من هذا, صحيح؟ إنه يوم (أنجيلا). هيا, لنذهب

635
00:37:41,970 --> 00:37:43,065
ها أنت ذا

636
00:37:49,243 --> 00:37:51,313
- بونز)؟)
- نعم؟

637
00:37:51,727 --> 00:37:53,589
اسمعي, أنا

638
00:37:54,434 --> 00:37:57,594
أنا آسف, لأنه كان علي أن أعتقل والدكِ

639
00:37:57,595 --> 00:38:01,701
ليس علينا أن نتحدث عن هذا الآن
لقد قمت بواجبك. أفهم ذلك

640
00:38:02,151 --> 00:38:03,966
نعم. ولكن

641
00:38:33,492 --> 00:38:35,417
- بونز)؟)
- ماذا؟

642
00:38:35,698 --> 00:38:37,623
- كان بإمكانه أن يهرب
- ماذا؟

643
00:38:38,417 --> 00:38:41,499
لقد تعاركنا. والدك كان بإمكانه الهروب من القبض

644
00:38:41,632 --> 00:38:43,556
- إذا فقد هزمك في العراك؟
- لا, لم أقل ذلك

645
00:38:43,557 --> 00:38:45,747
أنت هزمته, ولكنك أعطيته فرصة للهرب؟

646
00:38:45,748 --> 00:38:47,843
لا, لم أقل ذلك
لا أرى أي بدائل أخرى

647
00:38:47,844 --> 00:38:50,472
لا, (بونز), والدك إختار أن يتم القبض عليه لأنه شعر

648
00:38:50,473 --> 00:38:52,889
أنه إذا هجرك مجددا
فسيخسرك للأبد

649
00:38:55,400 --> 00:38:57,293
ظننت فقط أنه عليك أن تعرفي

650
00:39:01,779 --> 00:39:03,297
(شكرا, (بوث

651
00:39:04,916 --> 00:39:06,183
مرحبا

652
00:39:07,740 --> 00:39:10,337
أريد أن أتزوج الآن

653
00:39:18,383 --> 00:39:20,073
مرحبا, بكم جميعا

654
00:39:20,495 --> 00:39:24,653
لقد إجتمعنا هنا اليوم لننضم إلى مراسم زواج

655
00:39:24,700 --> 00:39:29,628
(جاك ستانلي هودجينز) و(أنجيلا بيارلي جاتيز مونتينغرو)

656
00:39:30,333 --> 00:39:32,038
من يهب هذه المرأة؟

657
00:39:32,226 --> 00:39:34,510
أنا أهب لك هذه المرأة الجميلة

658
00:39:41,148 --> 00:39:42,759
لدي عرض

659
00:39:45,239 --> 00:39:47,993
إستمتعوا بوقتكم, جميعا

660
00:39:49,115 --> 00:39:53,074
أنجيلا) و(جاك) قاما بدعوتنا جميعا هنا اليوم)

661
00:39:53,254 --> 00:39:55,522
لنكون جزءً من شيء جميل

662
00:39:55,585 --> 00:39:59,027
شخصين يقفان أمام أصدقائهما

663
00:39:59,160 --> 00:40:02,070
عائلتيهما, والمجتمع ليقولا

664
00:40:02,179 --> 00:40:04,448
"أنت الشخص الذي أحبه"

665
00:40:04,510 --> 00:40:07,186
"أنت الشخص الذي من أجله سأتخلى عن"

666
00:40:07,256 --> 00:40:08,617
أعذروني؟

667
00:40:09,051 --> 00:40:11,821
هل هذا زفاف (هودجينز ومنتغنيغرو)؟

668
00:40:11,989 --> 00:40:13,381
نحاول أن يكون هو

669
00:40:13,569 --> 00:40:17,105
أنا من فرع الولاية وهو أمر إلزامي
(أن أتحدث مع (هودجينز) و(منتينغرو

670
00:40:17,106 --> 00:40:20,418
قبل إكمال هذه... العملية

671
00:40:24,161 --> 00:40:26,523
تعالوا إذا. لنحل هذ الأمر

672
00:40:29,523 --> 00:40:31,855
سوف, نعود حالا

673
00:40:38,754 --> 00:40:40,726
- بوث)؟)
- نعم

674
00:40:41,367 --> 00:40:44,081
هل هناك أي شعور بالإنحناء عندما يطلق عليك أحدهم؟

675
00:40:44,191 --> 00:40:46,788
جسمك سينحني سواءً أردت ذلك أم لا

676
00:40:51,243 --> 00:40:53,324
- لماذا؟
- يمكنك أن تقرأ هذا لاحقا

677
00:40:53,414 --> 00:40:55,495
وبعدها فسر الأمر للجميع

678
00:40:59,211 --> 00:41:00,290
لماذا أنا؟

679
00:41:00,396 --> 00:41:03,759
أنت تعرف عن الواجب والشرف أكثر من أي شخص أعرفه

680
00:41:05,504 --> 00:41:07,303
أنجيلا) متزوجة فعلا؟)

681
00:41:07,304 --> 00:41:10,933
أنجيلا) تماما وليس عن طريق الخطأ)
وبشكل نظامي متزوجة

682
00:41:10,934 --> 00:41:13,104
بصفتكم موظفين فيدراليين بصلاحيات أمنية

683
00:41:13,105 --> 00:41:15,161
تصريح زواجكما خضع لفحص دقيق

684
00:41:15,162 --> 00:41:16,882
خصوصا أن زفافكما كان سريعا جدا

685
00:41:16,883 --> 00:41:19,385
لقد تزوجتِ في (فيجي) قبل أربع أعوام

686
00:41:19,448 --> 00:41:21,669
لقد قفزت من فوق عصا مكنسة مع شاب

687
00:41:22,041 --> 00:41:23,277
أنا آسف

688
00:41:28,303 --> 00:41:29,899
جاك) أنا)

689
00:41:30,415 --> 00:41:31,870
أنا آسفة

690
00:41:31,956 --> 00:41:34,585
- هذا خطأي
- لا تقلقي

691
00:41:35,774 --> 00:41:38,199
لا تقلقي. سوف فقط

692
00:41:38,273 --> 00:41:39,853
سوف

693
00:41:41,598 --> 00:41:44,445
هناك الكثير من الناس هناك ينتظرون زفافا

694
00:41:44,446 --> 00:41:45,885
نعم

695
00:41:46,440 --> 00:41:49,522
لقد قمت بتلك الأمور الضخمة للزواج على الفور

696
00:41:49,726 --> 00:41:52,370
وكلها... و
إهربوا

697
00:41:53,504 --> 00:41:57,321
ماذا؟
تلاشوا. انصرفوا. إهربوا

698
00:42:00,161 --> 00:42:01,616
يعجبني ذلك

699
00:42:04,882 --> 00:42:08,074
تغير في الخطة. رجاءً إذهبوا للإستقبال. إحظوا بوقت ممتع

700
00:42:08,117 --> 00:42:09,587
شكرا لقدومكم

701
00:42:29,257 --> 00:42:31,718
ماذا نفعل الآن؟

702
00:42:35,083 --> 00:42:37,057
أتمنى للجميع التوفيق
النهاية

703
00:42:37,083 --> 00:42:44,057
أتمنى أن تعذروني على كل هذه المدة التي إستغرقتها الترجمة
ولكن ظروف الدراسة....دعواتكم لي بالتوفيق
(إهداء خاص ومتواصل لأخي العزيز (مودي

704
00:42:44,083 --> 00:42:45,057
(ترجمة (عبدالله