1
00:00:00,000 --> 00:00:01,327
فتاة النميمة معكم

2
00:00:01,447 --> 00:00:05,188
مصدركم الاول والوحيد الى الحياة الفضائحية لنخبة سكان منهاتن

3
00:00:05,308 --> 00:00:06,120
ظننت أننا أصدقاء

4
00:00:06,220 --> 00:00:08,068
ديميان) ,تركني بعد الحفلة)

5
00:00:08,069 --> 00:00:09,768
أقوى مخدرات تحت تأثيره هو قهوة دبل

6
00:00:09,769 --> 00:00:13,104
"قررت بتوجيه إهتمامي الى منشئات "باس

7
00:00:13,138 --> 00:00:16,745
الأمر المزعج ليس فقط عدم ولائه ولكن أيضاً تفاخره

8
00:00:16,746 --> 00:00:18,142
وحقيقة أنك قد اقمت علاقة جنسية معه

9
00:00:18,160 --> 00:00:20,862
اوه ,حسناً ,كان ذلك منذ وقت طويل
وكانت علاقة عابرة

10
00:00:20,913 --> 00:00:23,814
أنت أردت فترة تدريب لا على التعيين
وانا أردت هذا التدريب بالتحديد

11
00:00:23,833 --> 00:00:26,818
ظننت بشكل غبي أن علاقة الصداقة هذه ربما تكون حقيقية

12
00:00:26,852 --> 00:00:28,822
إقترحت ترقيتك الى مركزي

13
00:00:28,823 --> 00:00:31,123
بلير) ,أردت كل شئ ,ولقد حصت عليه)

14
00:00:31,124 --> 00:00:33,091
(لقد وردني إتصال من صديقتك (بلير

15
00:00:33,092 --> 00:00:36,009
لذلك قررت إعطائك فرصة اخرى

16
00:00:36,010 --> 00:00:37,712
"يجب عليك القيام بما هو صحيح لمنشئات "ثورب

17
00:00:37,713 --> 00:00:39,164
اريدك أن تعطي (تشك) فرصة

18
00:00:39,165 --> 00:00:40,540
ليكون جزء من الشركة الجديدة

19
00:00:40,541 --> 00:00:42,931
"لا أحتاج لمساعدة (تشك) لإدارة امور منشئات "باس

20
00:00:42,932 --> 00:00:44,002
بالطبع تحتاجها

21
00:00:44,003 --> 00:00:45,203
وماذا عن عائلتك؟

22
00:00:45,204 --> 00:00:46,961
ماذا لو بقائنا سوياً جعلهم يبتعدون عنك؟

23
00:00:46,962 --> 00:00:47,930
لا أظن ذلك

24
00:00:47,931 --> 00:00:50,395
ولكن هذه مجازفة أرغب بخوضها ,اذا انت موافق أيضاً

25
00:00:51,395 --> 00:00:59,395
Translated By : shimaa adel & MuhammedAF
WwW.TVEGY.CoM

26
00:01:05,657 --> 00:01:09,443
الجو بارد بالخارج ,ولكن في الحي الشمالي الشرقي

27
00:01:09,444 --> 00:01:10,591
الاحداث تبدأ بالسخونة

28
00:01:10,592 --> 00:01:13,797
لان عيد الحب إقترب

29
00:01:18,419 --> 00:01:20,754
أرجوك لا تخبريني أنك مغادرة من الان

30
00:01:20,755 --> 00:01:23,924
"W" بين محاضراتك في جامعة "كولومبيا" وعملك في مجلة

31
00:01:23,925 --> 00:01:25,926
الدليل الوحيد الذي أملكه على وجودك

32
00:01:25,927 --> 00:01:27,945
هو رائحة عطر "شانيل" المتبقي بالجو في الصباح

33
00:01:27,946 --> 00:01:30,180
(أنا أسفة جداً يا(س

34
00:01:30,181 --> 00:01:31,841
ولكن إذا امكنني تحويل العمل الى عمل دائم

35
00:01:31,842 --> 00:01:34,601
سألغي 6 أشهر من مخططات السنتين

36
00:01:34,602 --> 00:01:36,603
هل أنت متأكدة بأنك لا تدفنين نفسك في العمل

37
00:01:36,604 --> 00:01:37,903
فقط لتتجنبي التفكير بالغد؟

38
00:01:37,904 --> 00:01:42,175
غداً ؟ انا حتى لا أعلم ما هو اليوم

39
00:01:47,699 --> 00:01:50,784
في العام الفائت ,إحتفلنا أنا و(تشك) بعيد الحب

40
00:01:50,785 --> 00:01:52,853
بتمثيل شجارنا الأول

41
00:01:52,854 --> 00:01:54,521
"ولا ,لم يكن بسبب "فتيات

42
00:01:54,522 --> 00:01:57,207
اذا هذا ما تعنيه هذه النظرة التي ظهرت على وجهك

43
00:01:57,208 --> 00:02:00,077
ولكن هذا العام ,سأتغاضى عن عيد الحب

44
00:02:00,078 --> 00:02:01,115
لاركز على مهنتي

45
00:02:01,116 --> 00:02:04,164
(و(تشك) مشغول بعلاقته الكاذبة من (رينا ثورب

46
00:02:04,165 --> 00:02:05,164
(صحيح ,ولكن ظننت انك أنت إتصلت بـ(رينا

47
00:02:05,165 --> 00:02:07,040
واخبرتها أن مشاعر (تشك) كانت حقيقية

48
00:02:07,041 --> 00:02:08,801
إحتاج الى العودة الى كسب رضاها

49
00:02:08,802 --> 00:02:11,189
وأعلم تماماً كيف يمكنني فعل ذلك

50
00:02:11,322 --> 00:02:13,899
تشك) وانا ربما نحتاج بعض الوقت لتكوين حياتنا)

51
00:02:13,900 --> 00:02:15,501
قبل أن نخاطر بعلاقة رومنسية معاً

52
00:02:15,502 --> 00:02:17,936
ولكن مازلنا نساند بعضنا الأخر

53
00:02:18,047 --> 00:02:19,262
وماذا عنك وعن (بين)؟

54
00:02:19,263 --> 00:02:21,926
ربما هذا مميز جداً بالنسبة له , قضاء عيد الحب

55
00:02:21,927 --> 00:02:23,507
مع شخص غير زميله بالزنزانة

56
00:02:24,360 --> 00:02:25,977
ونحن أيضاً قررنا التغاضي عن هذا اليوم

57
00:02:25,978 --> 00:02:29,087
لقد بدأنا مواعدة للتو ,هناك الكثير من الضغط

58
00:02:29,088 --> 00:02:32,006
لم لا نقضي انا واأنت "عيد حب للأصدقاء"؟

59
00:02:32,007 --> 00:02:33,934
معكرونة ,صلصة ,ومساج؟

60
00:02:33,935 --> 00:02:36,005
اوه ,يبدوا هذا رائعاً ,سأخبرك بجوابي لاحقاً

61
00:02:36,474 --> 00:02:40,955
ولكن اذا لم أجد الوقت ,أستكونين بخير؟

62
00:02:41,166 --> 00:02:42,822
سأكون بخير

63
00:02:50,275 --> 00:02:53,311
(أنا سعيدة أنك وافقت على الغداء مع (تشك) و (ليلي

64
00:02:53,312 --> 00:02:54,928
هذا يظهر أنهم يثقون بنا

65
00:02:54,929 --> 00:02:56,643
أقصد ,أننا دخلنا الى حياتهم بكثير من النفوذ والسلطة

66
00:02:56,644 --> 00:02:58,636
وهم ردوا علينا بغداء

67
00:02:58,861 --> 00:03:00,311
بل اقرب الى غداء هناك غاية من ورائه

68
00:03:00,312 --> 00:03:03,331
لقد وافقت على تناول وجبة  يا (رينا) وفقط

69
00:03:03,332 --> 00:03:07,112
(لا أثق بعائلة (باس
هم لا يتصرفون كما نحن نتصرف

70
00:03:07,113 --> 00:03:09,039
هم عائلة حقيقة ,مثلنا تماماً

71
00:03:09,040 --> 00:03:12,007
ليلي) التي أذكرها لم يكن لديها ولا عظمة امومة في جسدها)

72
00:03:12,008 --> 00:03:15,360
عائلة كانت تهتم بالمال والسلطة فقط

73
00:03:17,179 --> 00:03:19,898
حسناً ,أتمنى أن يثبت لك هذا الغداء الى الأبد

74
00:03:19,899 --> 00:03:22,164
انني أتمنى كل خير  للشركة

75
00:03:22,165 --> 00:03:25,317
وأيضاً تجبري العدو بكل أناقة على أن يأتي إليك

76
00:03:25,318 --> 00:03:28,303
نعم ,كتاب "سان زو = فن الحرب" الى جانب إعلانات (إيميلي) على الرف

77
00:03:28,304 --> 00:03:31,640
(ولكن , يا(تشارلز) لا تدع مشاعرك تجاه (رينا

78
00:03:31,641 --> 00:03:34,577
(تأثر على احاكمك, علينا ان ننتبه لتعاملنا مع عائلة (ثورب

79
00:03:34,578 --> 00:03:35,541
صدقني , أعلم

80
00:03:35,542 --> 00:03:38,636
لا تقلقي ,لا أعتمد على كسب شفقتهم

81
00:03:38,736 --> 00:03:40,065
أهلاً

82
00:03:41,345 --> 00:03:44,036
حسناً ..أهناك أحد جائع؟

83
00:03:46,923 --> 00:03:49,992
كيف يجري عملية البحث عن وظيفة؟

84
00:03:49,993 --> 00:03:53,291
أظن أن وضع اشارة على صندوق "هل إرتكبت جريمة"؟

85
00:03:53,292 --> 00:03:55,034
يحد من خياراتي

86
00:03:56,491 --> 00:03:58,056
ولكن انت يبدوا انك تتقدم

87
00:03:59,271 --> 00:04:00,898
أسف انني اعتديت على خصوصيتك

88
00:04:00,899 --> 00:04:02,580
ولكن المقالة كانت هناك

89
00:04:02,581 --> 00:04:06,043
أن تكون عازباً ,تعيش مع الشخص الذي يواعد حبيبتك السابقة؟

90
00:04:06,143 --> 00:04:07,593
نعم هذا قمة الغرابة

91
00:04:07,594 --> 00:04:10,079
حسناً ,الأمر جديد

92
00:04:11,198 --> 00:04:13,699
(انه لشئ جيد أننا قررنا أنا و (سيرينا

93
00:04:13,700 --> 00:04:15,868
أن لا نفعل شئ بعيد الحب

94
00:04:15,869 --> 00:04:17,753
لا يمكنني تحمل نفقة أن نخرج على كل حال

95
00:04:17,754 --> 00:04:19,485
حسناً ,أنت قرأت كيف أشعر بغرابة تجاه هذا

96
00:04:19,486 --> 00:04:21,690
ولكن ,عندما كنا سوياً

97
00:04:21,691 --> 00:04:23,692
كانت دائماً سعيد بان تخرج وتلعب بلياردو وتشرب بيرا

98
00:04:23,693 --> 00:04:26,178
حالياً لا يمكنني تحمل نفقة هذا حتى

99
00:04:26,179 --> 00:04:29,195
حسناً ,أتعلم امراً؟

100
00:04:29,196 --> 00:04:30,616
كنت اعمل عند شركة تقديم طعام

101
00:04:30,617 --> 00:04:32,852
يحتاجون دائماً الى عمال إضافين في العطلات

102
00:04:32,853 --> 00:04:34,067
يمكنني ان أتصل بهم , انه مبلغ جيد من المال

103
00:04:34,068 --> 00:04:36,541
و ...وبدون إهانة ,بالحكم على زملائي السابقين في العمل

104
00:04:36,542 --> 00:04:38,343
"اظن انه يتبعون سياسة "لا تسال ,لا تخبر

105
00:04:38,344 --> 00:04:40,862
بغض النظر عن الجرم

106
00:04:41,878 --> 00:04:44,313
شكراً , اقدر هذا

107
00:04:44,314 --> 00:04:46,649
وأنت ...مالذي تنوي فعله بالمقالة؟

108
00:04:46,650 --> 00:04:49,485
"حسناً ,لقد أرسلتها الى مديرة المنشورات "إيبرلي

109
00:04:49,486 --> 00:04:50,379
ولكن وصلني رد ألي

110
00:04:50,380 --> 00:04:51,259
يقول أنها لم تعد تعمل هناك بعد الان

111
00:04:51,260 --> 00:04:53,335
لذلك ..سأتكلم معها على الفيس بوك

112
00:04:54,002 --> 00:04:55,377
وبظني كمدرس وليس

113
00:04:55,378 --> 00:04:57,000
كنادل يقدم الطعام

114
00:04:57,001 --> 00:04:58,926
ربما ينبغي عليك أن تنفذ بدون الكمبيوتر

115
00:04:58,927 --> 00:05:01,004
(بأن تذهب الى الشخص الجديد الذي حل مكان (إيبرلي

116
00:05:01,535 --> 00:05:03,447
وتعطيه المقالة بشكل شخصي

117
00:05:03,998 --> 00:05:06,216
إيبرلي الجديدة" لم أفكر بهذا"

118
00:05:07,068 --> 00:05:09,116
"W" كجزء من توسع الموقع الإلكتروني لمجلة

119
00:05:09,463 --> 00:05:11,661
ستيفانو) يريد أن ينشأ ميزة جديدة)

120
00:05:11,662 --> 00:05:12,952
"أشياء شابة براقة"

121
00:05:12,953 --> 00:05:15,365
سنتكلم على فتاة مشهورة ...ليلة كل شهر

122
00:05:15,366 --> 00:05:17,367
بينما تعيش حياتها الإجتماعية في منهاتن

123
00:05:17,368 --> 00:05:20,587
الفتاة المشهورة التي سنفتتح بها ,يجب ان تكون مميزة

124
00:05:20,588 --> 00:05:22,355
ومخططاتها المميزة أيضاً لعيد الحب

125
00:05:22,356 --> 00:05:26,025
بلير) ,انت صديقة (سيرينا فانديرودسون)؟)

126
00:05:27,511 --> 00:05:31,164
نعم ,حسناً بالتأكيد (سيرينا) فتاة مميزة

127
00:05:31,165 --> 00:05:33,149
ولكن ماذا لو هناك شخص رائع

128
00:05:33,150 --> 00:05:34,382
يمكننا ان نتكلم عنه؟

129
00:05:34,383 --> 00:05:36,836
(شخص مثل ...(رينا ثورب

130
00:05:36,837 --> 00:05:39,222
(إبنة (راسل

131
00:05:39,223 --> 00:05:41,041
يعجبني هذا ,إستمري

132
00:05:41,042 --> 00:05:43,309
حسناً ,بالتاكيد هي تجلب الشهرة

133
00:05:43,310 --> 00:05:44,694
وهذا يجعلها نجاحاً اكبر

134
00:05:44,695 --> 00:05:47,180
حسناً ,اذا نجح الامر

135
00:05:47,181 --> 00:05:50,183
سأقترح لـ(ستيفانو) ان مرحلتك التجريبية قد إنتهت

136
00:05:50,184 --> 00:05:52,769
سأحصل عليها بحلول وقت الغداء

137
00:05:56,907 --> 00:05:58,008
مرحباً

138
00:05:58,009 --> 00:06:00,026
ما مقدار معرفتك بـ(رينا ثورب)؟

139
00:06:00,027 --> 00:06:01,527
اممم, لا أعرفها أبداً

140
00:06:01,528 --> 00:06:03,046
هل تعلمين أين هي الان؟

141
00:06:03,047 --> 00:06:04,530
أظن أنك انت تعلمين

142
00:06:04,531 --> 00:06:06,716
في منزلك

143
00:06:06,717 --> 00:06:09,886
في المكان الذي تعيش فيه امي
مستحيل ,مازلنا في خصام

144
00:06:09,887 --> 00:06:11,271
ولماذا تسالين على كل حال؟

145
00:06:11,272 --> 00:06:14,095
لانني احتاج أن أقوم بكتابة قصة عن (رينا) للمجلة

146
00:06:14,096 --> 00:06:14,974
غداً مساءاً

147
00:06:14,975 --> 00:06:16,893
حسناً ,لماذا لا تسأليها بنفسك؟

148
00:06:16,894 --> 00:06:18,912
بعد ما حصل مع (تشك) ألا تدين لك بمعروف؟

149
00:06:18,913 --> 00:06:20,897
نعم ,ولكن هي لا تجيب على هاتفها

150
00:06:20,898 --> 00:06:23,016
ولا يمكنني مغادرة المكتب

151
00:06:23,017 --> 00:06:25,735
بالإضافة هذا أفضل ,ان تتحدث فتاتين مشهورتين معاً

152
00:06:25,736 --> 00:06:28,955
وتفسري انك ستقومين بعمل ذلك انت اذا هي لم توافق

153
00:06:28,956 --> 00:06:31,274
هذا صحيح ,لأن كل هذا هو غاية لي

154
00:06:31,275 --> 00:06:33,109
وليس غاية لك

155
00:06:33,110 --> 00:06:35,111
لتراقبي (رينا) و (تشك) في عيد الحب؟

156
00:06:35,112 --> 00:06:38,331
ممم,لم افكر في هذا
شكراً لك

157
00:06:42,253 --> 00:06:45,004
ليلي) كل شئ كان لذيذاً ,وخصوصاً البيض)

158
00:06:45,005 --> 00:06:47,440
فطيرة إسبانية

159
00:06:47,441 --> 00:06:49,275
هذا مناسب بعد عشاء متأخر

160
00:06:49,276 --> 00:06:52,178
او كإفطاء في السرير بعد الكثير من النبيذ الاحمر

161
00:06:52,179 --> 00:06:53,830
(شكراً لك يا (راسل

162
00:06:53,831 --> 00:06:57,016
هنا في أمريكا ندعوها
"عجة بيض"

163
00:06:57,852 --> 00:07:01,187
هل سمعت والدك للتو يضحك؟

164
00:07:01,188 --> 00:07:02,522
اخبرتك ان هذا سينجح

165
00:07:02,523 --> 00:07:03,436
سأدخل

166
00:07:03,437 --> 00:07:04,216
حسناً

167
00:07:04,217 --> 00:07:07,327
سيد (ثورب) نحن ممتنون

168
00:07:07,328 --> 00:07:09,696
"اننا وجدنا مشتري لمنشئات "باس

169
00:07:09,697 --> 00:07:11,597
يمكننا ان نتفق عليه جميعاً

170
00:07:11,598 --> 00:07:14,200
وربما رغبتك

171
00:07:14,201 --> 00:07:17,103
"بأن تبقي الشركة تحت إسم "ثورب

172
00:07:17,104 --> 00:07:18,771
ربما سيكون امراً خاطئاً

173
00:07:18,772 --> 00:07:21,658
إسم "باس" لديه سمعته

174
00:07:21,659 --> 00:07:24,494
اريد فرصة لإثبت ذلك , في ليلة واحدة

175
00:07:24,495 --> 00:07:26,012
غداً ,لاكون دقيقاً

176
00:07:27,190 --> 00:07:30,922
إستأجرت قصراً خارج المدينة

177
00:07:30,923 --> 00:07:33,239
انه وجهة تسافر إليها

178
00:07:33,471 --> 00:07:35,509
والحجوزات قد حجزت من قبل

179
00:07:35,510 --> 00:07:37,690
وماالذي سيحصل عليه الناس عندو وصولهم؟

180
00:07:37,691 --> 00:07:39,509
تخيل انك في نادي

181
00:07:39,510 --> 00:07:43,062
إنسى العام الذي انت فيها  , والقارة

182
00:07:43,063 --> 00:07:45,064
ولا تريد ان تنتهي الليلة

183
00:07:45,065 --> 00:07:46,799
في هذه الحالة ,لا يتوجب ذلك

184
00:07:46,800 --> 00:07:47,985
عندما يحين الوقت

185
00:07:47,986 --> 00:07:50,803
انت تٌنقاد الى غرفة خاصة في الطابق الأعلى

186
00:07:50,804 --> 00:07:53,523
تقضي الليلة او ساعات قليلة ,الأمر عائد لك

187
00:07:56,819 --> 00:08:00,115
ولكن ماالذي يجعلك تظن ان الناس ستاتي؟

188
00:08:00,215 --> 00:08:02,001
يبدوا انك تحتاج الى تسويق قوي

189
00:08:02,002 --> 00:08:03,649
لتنال ما ترغب به

190
00:08:03,650 --> 00:08:04,984
لا تسويق

191
00:08:04,985 --> 00:08:07,470
أنت فقط قل متى وأين ,والناس ستأتي

192
00:08:07,471 --> 00:08:09,239
اذ أمكنني ان اثبت لك

193
00:08:09,240 --> 00:08:12,675
أن إسم "باس" لديه قيمة كبيرة

194
00:08:12,676 --> 00:08:14,761
هل ستفكر في خطة العمل الذي إقترحتها؟

195
00:08:14,762 --> 00:08:17,096
انها تظهر كيف يمكنك أن تبقي الشركة مستقلة

196
00:08:17,097 --> 00:08:18,598
"تحت إسم "باس

197
00:08:18,599 --> 00:08:20,366
وبتدخلي

198
00:08:25,639 --> 00:08:28,825
سأضع علامة على المخططات للـ

199
00:08:28,826 --> 00:08:30,560
ساعة المقبلة 36

200
00:08:30,561 --> 00:08:33,229
اذا نجح هذا الامر الذي خططت له

201
00:08:33,230 --> 00:08:34,713
سنتحدث

202
00:08:38,068 --> 00:08:40,286
لقد نجحت

203
00:08:40,287 --> 00:08:42,488
سأراك في الفندق يا أبي

204
00:08:42,489 --> 00:08:45,542
سيرينا) ,لم نتوقع مجيئك)

205
00:08:45,543 --> 00:08:46,793
(أنا هنا لرؤية (رينا

206
00:08:46,794 --> 00:08:49,104
مرحباً ,لم نلقي بشكل رسمي

207
00:08:49,105 --> 00:08:50,880
(ولكن صديقتنا المشتركة (بلير والدورف

208
00:08:50,881 --> 00:08:54,267
تريد ان تتحدث معك ,ستفسر كل شئ

209
00:08:59,788 --> 00:09:02,332
بلير) يجب ان تتبع الحياة الإجتماعية في عيد الحب)

210
00:09:02,333 --> 00:09:04,093
انه للعمل ,ظنت انك لا ترفض

211
00:09:04,094 --> 00:09:06,479
بعد كل شئ قد فعلته في (رينا) ,انت تفهم قصدي

212
00:09:06,480 --> 00:09:08,131
أفهم ماذا؟

213
00:09:10,451 --> 00:09:12,452
بلير) كانت مخطئة)

214
00:09:12,453 --> 00:09:14,454
(انت لديك مشاعر تجاه (رينا

215
00:09:14,455 --> 00:09:16,372
بالفعل

216
00:09:16,373 --> 00:09:19,893
لدي شئ مذهل قد خططت له لليلة الغد

217
00:09:19,894 --> 00:09:23,482
ستٌصدم (بي) عندما تكتشف

218
00:09:23,483 --> 00:09:26,156
"c.Z" ماظنته انه مزيف كـ

219
00:09:26,157 --> 00:09:29,101
(ولكنه حقيقي كـ(هيري وينستون

220
00:09:31,869 --> 00:09:33,737
اوه ,يا إلهي

221
00:09:33,738 --> 00:09:36,056
كل المتسوقين في "ماديسون" مرهقون

222
00:09:36,057 --> 00:09:40,160
انه مثل كامل مستقبل الإنسانية على المحك

223
00:09:40,161 --> 00:09:42,713
"هل أشتري له سروال أم كولونيا"

224
00:09:42,714 --> 00:09:44,431
"هل وردة حمراء أمر مبتذل"

225
00:09:44,432 --> 00:09:46,883
"اذ خبئت الخاتم في طعامها ,هل ستختنق"

226
00:09:46,884 --> 00:09:50,187
أنا سعيدة اننا تغاضينا عيد الحب

227
00:09:50,188 --> 00:09:53,115
أأنت متأكدة؟
انه ليس أمراً رومنسياً

228
00:09:53,116 --> 00:09:54,282
قل هذا لنفسك

229
00:09:54,283 --> 00:09:56,743
لدي موعدأ مثيراً مع مشغل البلوري

230
00:09:56,744 --> 00:09:57,933
وماذا عنك؟
ماالذي ستفعله؟

231
00:09:57,934 --> 00:10:00,831
صدقت ام لا , انا اعمل

232
00:10:00,832 --> 00:10:03,016
حقاًُ؟ (بين) هذا رائع ,أين؟

233
00:10:03,017 --> 00:10:05,702
انه ليس امراً كبيراً ,ولكن بداية

234
00:10:05,703 --> 00:10:08,455
اوه ,دعني أحزر , في مكان نشر؟

235
00:10:08,456 --> 00:10:10,057
خدمة التدريس؟

236
00:10:10,058 --> 00:10:12,876
انت تقوم ببحث لبروفيسور؟

237
00:10:12,877 --> 00:10:14,190
ستكون ممتازاً بهذا

238
00:10:14,191 --> 00:10:16,897
كيف عرفت؟

239
00:10:16,898 --> 00:10:18,515
اذا أي واحدة منهم؟

240
00:10:18,516 --> 00:10:20,884
تدريس

241
00:10:20,885 --> 00:10:23,320
حسناً ,كل ماعليك فعله ان تدرس طفل واحد

242
00:10:23,321 --> 00:10:25,322
وهاتفك لن يتوقف عن الرنين

243
00:10:25,323 --> 00:10:27,224
يجب ان اذهب لاقابل صديق
ولكن سأراك في الـ15 من الشهر

244
00:10:27,225 --> 00:10:30,210
عندما ينتهي كل هذا الجنون
تدريس سعيد

245
00:10:30,211 --> 00:10:34,631
شكراً ,سأتحدث معك لاحقاً

246
00:10:42,254 --> 00:10:45,565
مرحباً ,ها أنت ,إسمع
يجب ان نتحدث إليك

247
00:10:45,566 --> 00:10:47,994
(ليس الان ,يا عائلة (أرتشبولد
راسل) يعض)

248
00:10:47,995 --> 00:10:49,996
حفلتي الغد يجب أن تكون إسطورية

249
00:10:49,997 --> 00:10:52,666
اذ كنت اريد تامين مكاني بعد البيع

250
00:10:52,667 --> 00:10:53,884
إنسى الامر

251
00:10:53,885 --> 00:10:56,231
(مهما كان ما وعدك به (راسل ثورب

252
00:10:56,805 --> 00:10:58,696
اظن انني سأقبل بنصحية شخص

253
00:10:58,697 --> 00:11:01,256
ليس مهتماً بسلخي

254
00:11:01,257 --> 00:11:02,265
اذ كنت لا تمانع

255
00:11:02,266 --> 00:11:04,866
بعدما حاولت أنت و (ونيت) بطردي ,لاحظت ان

256
00:11:04,867 --> 00:11:08,394
افعالك كان لها مبرر ,لذلك طلبت

257
00:11:08,395 --> 00:11:11,585
ان أخرج من كامل اعمال شركة "باس" و (ثورب) وافق

258
00:11:11,586 --> 00:11:14,588
ولكن هذا الصباح كنت انسخ تقريراً لم يكن علي فعله

259
00:11:14,589 --> 00:11:16,282
انه كان تقريراً كيف أن (راسل) سيبيع

260
00:11:16,283 --> 00:11:18,756
شركتك الى اجزاء والى من سيبيعها إليهم

261
00:11:19,011 --> 00:11:21,958
من اخبرك فقط تأخر ,لقد عقدنا إتفاق عند الغداء

262
00:11:21,959 --> 00:11:24,068
راسل) وعد بتأجيل الإجتماع)

263
00:11:25,603 --> 00:11:28,372
لقد اكد على إجتماع منذ ساعة

264
00:11:28,373 --> 00:11:29,873
وشئ اخر

265
00:11:29,874 --> 00:11:31,642
لقد بحث في المحاسبة

266
00:11:31,643 --> 00:11:34,962
منشئات "باس" مربحة كلها

267
00:11:34,963 --> 00:11:37,214
اذا لم (ثورب) معتزم على تجزئتها؟

268
00:11:37,215 --> 00:11:39,369
راسل) لم يصبح مليونيراً)

269
00:11:39,370 --> 00:11:41,582
بصنع قرارات تخسر المال

270
00:11:42,008 --> 00:11:44,419
انت اخبرتني انه كان لديه مشاكل مع (بارت) , صحيح؟

271
00:11:44,596 --> 00:11:47,732
اذا ربما انه ليس قرار عمل ,ربما شخصي

272
00:11:52,421 --> 00:11:55,190
يبدوا عليكي انك متشوقة للغد

273
00:11:55,191 --> 00:11:57,659
كما وكانها ليست ليلة عادية

274
00:11:57,660 --> 00:12:00,043
تقضيها مع (تشك) ,عمل كالعادة؟

275
00:12:00,044 --> 00:12:01,264
أظن ان هذا صحيح

276
00:12:01,519 --> 00:12:03,537
في البداية ,كان الامر مقتضياً على الجنس

277
00:12:03,538 --> 00:12:05,022
(اوه ,هذا هو (تشك

278
00:12:05,023 --> 00:12:06,557
لا ,قصدت نفسي

279
00:12:06,558 --> 00:12:09,010
تشك) كان يحاول فقط لاساعده مع ابي)

280
00:12:09,110 --> 00:12:10,424
"كان"
ولكن الان؟

281
00:12:10,524 --> 00:12:12,846
الأمر أصبح جدياً نوعاً ما

282
00:12:12,847 --> 00:12:14,832
أريد ان اجد ثوباً مميزاً

283
00:12:14,833 --> 00:12:17,000
لاعجبه كلياً

284
00:12:17,001 --> 00:12:19,629
حسناً ,هذا يبدوا جدياً

285
00:12:19,630 --> 00:12:22,584
اذا لم لا تساعديني ,الامر مربك

286
00:12:22,585 --> 00:12:24,319
حسناً ,سر هذا المكان

287
00:12:24,320 --> 00:12:26,226
انهم دائماً يضعون الملابس الأفضل في الخلف

288
00:12:26,227 --> 00:12:29,840
لهذا دعوت لك بعض الأثواب

289
00:12:41,496 --> 00:12:43,030
مارأيك؟

290
00:12:43,031 --> 00:12:46,034
واو ,هذا هو المطلوب
عملنا إنتها هنا

291
00:12:46,035 --> 00:12:48,786
ليس هناك حاجة لتجريب هذا ,مع أنني أحببت تفاصيله

292
00:12:48,787 --> 00:12:50,174
أنا حقاً أعجبني هذا الثوب

293
00:12:50,175 --> 00:12:52,559
جربيه ,يمكنك إرتدائه غداً الى النادي

294
00:12:52,560 --> 00:12:55,096
اوه ,لا ,أتمنى هذا ,ولكن لدي مخططات اخرى

295
00:12:55,097 --> 00:12:58,345
شئ افضل من حفلة (تشك باس)؟

296
00:12:58,346 --> 00:13:00,787
اذ لن تذهب (سيرينا فانديرودسون) فلربما

297
00:13:00,788 --> 00:13:03,901
كان يضخم ما يدعوه
"إسم"

298
00:13:03,902 --> 00:13:05,886
لا ,ليس الامر كذلك ,انه فقط

299
00:13:05,887 --> 00:13:07,105
انا في علاقة جديدة

300
00:13:07,106 --> 00:13:08,777
ولكن نحاول ان نبقي الامور بسيطة

301
00:13:08,778 --> 00:13:10,813
وانت تعلمين كيف هو الامر

302
00:13:11,292 --> 00:13:12,198
نعم

303
00:13:12,199 --> 00:13:14,455
بالحديث عن هذا ,هل تظنين انها فكرة جيدة

304
00:13:14,456 --> 00:13:16,818
"W"لك ولـ(تشك) بان تفعلي هذا لـ

305
00:13:17,196 --> 00:13:18,931
انا بالعادة ارفض الإشهار

306
00:13:18,932 --> 00:13:21,317
ولكن (بلير) طلبت مني ,لذلك لا يمكنني الرفض

307
00:13:21,318 --> 00:13:23,243
(اعلم كم هي مهمة لـ(تشك

308
00:13:23,244 --> 00:13:26,254
وهي تعلم كم انا مهمة له أيضاً ,من الواضح

309
00:13:26,255 --> 00:13:28,256
لذلك أنا سعيد انه لا يوجد غرابة في الأمر

310
00:13:28,257 --> 00:13:31,987
حسناً , في الحقيقة ,ربما هناك غرابة

311
00:13:32,562 --> 00:13:36,452
(بلير) ماتزال لديها مشاعر تجاه (تشك)

312
00:13:36,453 --> 00:13:39,330
لذلك إذا تبعتك في عيد الحب

313
00:13:39,331 --> 00:13:40,781
ستتأذى مشاعرها

314
00:13:42,048 --> 00:13:43,889
واذا علمت بأنني أخبرتك هذا

315
00:13:43,890 --> 00:13:45,267
انا سأتذى

316
00:13:45,718 --> 00:13:48,103
اتمنى ان تفعل صديقتي المفضل نفس الشئ لأجلي

317
00:13:48,104 --> 00:13:49,772
سرك بأمان

318
00:13:49,773 --> 00:13:53,242
مع أنني أكره أن إلغي الاشياء في اخر دقيقة

319
00:13:53,243 --> 00:13:55,894
حسناً ,انا متأكدة انها ستتفهم

320
00:13:55,895 --> 00:13:57,913
"W"بالإضافة ,قبل ان تعطيها
هذه المهمة

321
00:13:57,914 --> 00:14:00,349
ارادت ان تقضي عيد الحب معي

322
00:14:00,350 --> 00:14:02,284
...إذا

323
00:14:06,790 --> 00:14:08,824
(والدورف)

324
00:14:08,825 --> 00:14:11,076
أين هي (إيبرلي) الجديدة؟

325
00:14:11,077 --> 00:14:12,728
أنت تنظر إليها

326
00:14:12,729 --> 00:14:14,413
اوه ,ياإلهي ,ماالذي فعلته بها؟

327
00:14:14,414 --> 00:14:16,348
إنها في مكان أفضل

328
00:14:16,349 --> 00:14:18,917
إنها في "بالي" تقوم بإمور قذرة

329
00:14:18,918 --> 00:14:20,920
مع (ولي) بريطاني يدعى احمق

330
00:14:20,921 --> 00:14:22,949
(أو أحمق يدعى (ولي

331
00:14:22,950 --> 00:14:24,440
في هذه الحالة ,لقد إستقالت

332
00:14:24,441 --> 00:14:26,575
"هذا ممتاز ,صلة الوصل الوحيدة مع شركة "كاندو نسيت

333
00:14:26,576 --> 00:14:28,594
إستبدلت بسارقة كباسات

334
00:14:28,595 --> 00:14:31,912
وساكبس كل ما بيدك المتعرقة الى بنطالك الجينز

335
00:14:31,913 --> 00:14:33,584
اذ لم ترحل في هذه اللحظة

336
00:14:33,585 --> 00:14:35,277
مافي يدي هي مقالة

337
00:14:35,278 --> 00:14:36,798
"إيبرلي) قالت ستاخذه "التدقيق)

338
00:14:36,799 --> 00:14:37,886
افترض أنك لا تستطيعين فعل المثل

339
00:14:37,887 --> 00:14:40,677
انا نوعاً ما أعطيتك هذه الوظيفة

340
00:14:40,678 --> 00:14:42,977
فقط بعد ان طردتني منها

341
00:14:42,978 --> 00:14:44,954
كم مرة علي إعادة هذا؟

342
00:14:44,955 --> 00:14:48,370
نحن لسنا أصدقاء ,فقط لأننا ذهبنا لمشاهدة فيلم

343
00:14:48,371 --> 00:14:51,808
أو 5 أفلام سوياً لا يعني انني سأقوم بمهمة من أجلك

344
00:14:51,809 --> 00:14:54,852
حسناً ,ماذا لو فقط وضعتها في الصندوق؟

345
00:14:55,334 --> 00:14:57,716
وكما ترى ,ليس لدي وقت

346
00:14:57,717 --> 00:15:00,451
لقرائة مقالة مزيفة لكاتب يرغب برضى الجميع

347
00:15:00,452 --> 00:15:02,837
(أرجوك , (بلير

348
00:15:02,838 --> 00:15:05,388
ساتقدم الى فترة تدريب اخرى اذا توجب علي ذلك

349
00:15:05,389 --> 00:15:06,482
واعود للصراع معك

350
00:15:06,483 --> 00:15:07,769
اتذكرين مبارة المصارعة التي خضناها؟

351
00:15:07,770 --> 00:15:11,179
مارأيك أن تتقدم بوظيفة في مجال مستواك؟

352
00:15:11,180 --> 00:15:13,524
"أليس هناك فتاة "ميتزافيه

353
00:15:13,525 --> 00:15:15,466
في مكان يحتاج لممثلة مثل (سيرلي تيمب)؟

354
00:15:15,467 --> 00:15:17,636
(لا , في الحقيقة أعطيت وظيفة النادل لـ(بين

355
00:15:17,637 --> 00:15:19,554
انه الان يقوم بالتقديم في حفلة عيد الحب لـ(مارثا ستيورت)؟

356
00:15:21,591 --> 00:15:25,168
رينا) مرحباً ,لدي هذه الأسئلة المتقدمة)

357
00:15:25,169 --> 00:15:26,828
كما طلبت ,هل أرسلهم لك؟

358
00:15:26,829 --> 00:15:28,330
(أنا اسفة حقاً يا (بلير

359
00:15:28,331 --> 00:15:30,665
ولكن لن اتمكن من فعل هذا

360
00:15:30,666 --> 00:15:32,033
ماذا ؟ لماذا؟

361
00:15:32,034 --> 00:15:35,036
..لم يكن علي أن اوافق أن أفعل ذلك ,انا فقط

362
00:15:35,037 --> 00:15:36,821
أظن انها ليست فكرة جيدة

363
00:15:40,710 --> 00:15:43,761
اظن انك ستجدين الوقت لقراءة مقالتي الأن

364
00:15:46,985 --> 00:15:50,020
(تشك)
مرحباً

365
00:15:50,021 --> 00:15:52,156
أهلا ,انا كنت فقط أتسائل

366
00:15:52,157 --> 00:15:55,192
هل تعلمين لماذا والدك يكره والدي؟

367
00:15:55,193 --> 00:15:58,195
إفترضت دائماً انه صفقة عمل سيئة

368
00:15:58,196 --> 00:16:00,164
ولكن ربما هناك اكثر من ذلك

369
00:16:00,165 --> 00:16:01,665
لا أظن ذلك

370
00:16:01,666 --> 00:16:04,668
والدي كان شخصاً مهذباً لكي يحمل ضغينة ,وصدقاً

371
00:16:04,669 --> 00:16:08,005
لا اعلم كم كانو جديين ..كلاهما

372
00:16:08,006 --> 00:16:09,840
كنت في "بنسيلفينيا" في ذلك الوقت

373
00:16:09,841 --> 00:16:12,276
لماذا ؟ماقالته (ليلي)؟

374
00:16:12,277 --> 00:16:14,295
ليلي)؟ ماذا قالت عن ماذا؟)

375
00:16:14,296 --> 00:16:17,514
ألا تعلم ؟ كانت هي وأبي تتواعد

376
00:16:17,515 --> 00:16:19,416
تركته ..لتواعد والدك

377
00:16:19,417 --> 00:16:21,581
يبدوا انه كل هذا كان رسالة حب وحيدة

378
00:16:21,582 --> 00:16:24,304
ليلي) لم ترد ان يقرأها احد)

379
00:16:27,779 --> 00:16:29,279
مرحباً ,شكراً لمقابلتي

380
00:16:29,280 --> 00:16:30,720
أنا متفاجئ أن أبي و (ليلي) سمحى لك بأن تخرج من المنزل

381
00:16:30,721 --> 00:16:32,045
حتى ولو لجلب الطعام

382
00:16:32,046 --> 00:16:33,632
اوه ,حسناً ,ربما هذا له علاقة

383
00:16:33,633 --> 00:16:36,671
بتطوعي ,او إختبار المخدرات الطوعي

384
00:16:36,672 --> 00:16:38,858
أسف أنني كذبت الاسبوع الماضي

385
00:16:38,859 --> 00:16:40,589
اوه ,شكراً ,هل سمعت اخبار من (ديميان)؟

386
00:16:40,590 --> 00:16:43,781
لا ,في الحقيقة ,بمعرفتي للسفير

387
00:16:43,782 --> 00:16:45,249
وبعد ان أخبرته ان (ديميان) يتاجر بالمخدرات

388
00:16:45,250 --> 00:16:47,251
أنا متأكد أنه نفاه الى

389
00:16:47,252 --> 00:16:49,036
بلد بارد بعيد , أتعلم من أيضاً

390
00:16:49,037 --> 00:16:51,555
(لم أسمع منه , (جونثان

391
00:16:51,556 --> 00:16:54,024
أعلم أنه على الأغلب لا يريد ان يتحدث إلي مرة اخرى

392
00:16:54,025 --> 00:16:56,677
ولكن ظننت انه في النهاية سيرد على إتصالاتي ,ويخبرني

393
00:16:56,678 --> 00:16:59,179
حسناً ,ترك رسالة لشخص ما ليس امراً رومنسياً

394
00:16:59,180 --> 00:17:01,515
هل فكرت بان تفعل شئ كبيراً له

395
00:17:01,516 --> 00:17:02,644
او ان تريه كم ترغب بأن تراه؟

396
00:17:02,645 --> 00:17:03,837
مثل ماذا؟

397
00:17:03,838 --> 00:17:05,420
(مثل دعوته الى حدث (تشك

398
00:17:05,421 --> 00:17:07,390
(انا لن أذهب الى حدث (تشك

399
00:17:07,391 --> 00:17:10,532
لدي موعداً مثيراً مع عربة مليئة بالوجبات الساخنة

400
00:17:10,533 --> 00:17:12,873
كنت لأشعر بالأسف على حالي ,لو انني لا أوصل

401
00:17:12,874 --> 00:17:14,120
الطعام الى أشخاص مريضون ليطبخوا

402
00:17:14,121 --> 00:17:16,138
على الأقل امراً جديد
جونثان) لم يعجب أبداً بالامور القديمة)

403
00:17:18,049 --> 00:17:20,476
اذا أفعل ذلك يا رجل
أخرج في موجة من المجد

404
00:17:20,477 --> 00:17:23,492
او على الأقل عربتين فان مركونتين

405
00:17:24,008 --> 00:17:25,970
نعم ,حقاً علي الأخذ بنصيحتي

406
00:17:25,971 --> 00:17:28,722
لماذا؟ مع من تريد ان تقضي عيد الحب؟

407
00:17:28,723 --> 00:17:30,390
(بلير)

408
00:17:30,391 --> 00:17:31,839
لا , انه ليس ...لا لا
ليس كما تظن

409
00:17:31,840 --> 00:17:35,779
أحتاج الى مساعدتها بشئ

410
00:17:35,780 --> 00:17:37,414
يمكنك ان تنتظر وقت طويلاً

411
00:17:37,514 --> 00:17:40,219
أنت محق ,لذلك سأجدها

412
00:17:40,220 --> 00:17:41,254
في الحفلة الليلة

413
00:17:41,255 --> 00:17:43,524
لتتغير حظوظنا الى الأفضل

414
00:17:52,196 --> 00:17:54,214
هل يمكن أن أثير إهتمامك بـ(نكي)؟

415
00:17:54,215 --> 00:17:56,949
"Boardwalk Empire" لقد تسللت من العمل باكراً لألحق مسلسل

416
00:17:56,950 --> 00:17:59,002
"اريد التهيئة الى كيفية العمل مع "تشيكاغو

417
00:17:59,003 --> 00:18:00,537
رينا) لن تلتزم)

418
00:18:00,538 --> 00:18:03,556
لم الاحظ ان القصة ستكون بالأمر الكبير

419
00:18:03,557 --> 00:18:05,475
لقد بدا وكأنها أعجبت بالفكر في البداية

420
00:18:05,476 --> 00:18:07,460
اريد أن اعلم لم هي تراجعت

421
00:18:07,461 --> 00:18:08,842
حسناً ,اذا كان القصة لن تحدث

422
00:18:08,843 --> 00:18:11,513
يمكننا القيام بـ"عيد الحب للأصدقاء" كما إقترحته

423
00:18:11,613 --> 00:18:14,901
حسناً ,انا اكره أن لا اخطط لشئ ,ولكن في البداية

424
00:18:14,902 --> 00:18:18,408
بين) مسكين السجن ,الذي يمطر عليك بالهدايا)

425
00:18:18,409 --> 00:18:19,406
في عيد الحب؟

426
00:18:19,407 --> 00:18:21,341
فقط امي

427
00:18:21,342 --> 00:18:24,861
كانت سعيدة اني أتيت للزيارة
شكراً لك على ارسالي

428
00:18:24,862 --> 00:18:27,780
سأذهب للإتصال بالمدلكة

429
00:18:54,638 --> 00:18:57,227
( هذا لن يطول كثيراً يا ( راسل
أعرف أنك رجل كثير المشاغل

430
00:18:57,228 --> 00:18:58,812
جيد

431
00:18:58,813 --> 00:19:00,072
... أظن أن هنالك شيئاً يعوق

432
00:19:00,073 --> 00:19:04,167
." استمرار منشئات " باس
مسألة شخصية

433
00:19:07,157 --> 00:19:10,140
إلى ماذا تلمح بالضبط ؟

434
00:19:10,141 --> 00:19:11,825
أعرف أن ( ليلي ) فطرت قلبك

435
00:19:11,826 --> 00:19:14,611
وفطرت قلب أبي كذلك

436
00:19:14,612 --> 00:19:16,129
أريد أن أكون واضحاً

437
00:19:16,130 --> 00:19:19,165
إخلاصي يكون لكل ما يحمل
اسم ( باس ) فحسب

438
00:19:19,166 --> 00:19:22,409
هذا رأي جميل
لكن ماذا يعني ؟

439
00:19:22,410 --> 00:19:24,711
سأفعل كل ما يمكنني فعله
للحفاظ على مكاني في الشركة

440
00:19:24,712 --> 00:19:28,975
إذا كانت ( ليلي ) عقبة أمام هذا
فسأتدبر أمرها

441
00:19:29,820 --> 00:19:34,858
القول شيء والفعل شيء
( مختلف تماماً يا ( تشك

442
00:19:35,159 --> 00:19:39,862
المرأة تبنتك بعد وفاة أبيك

443
00:19:39,863 --> 00:19:42,315
إنها أسرتك الوحيدة

444
00:19:50,589 --> 00:19:54,588
( هولمبيرغ ) ؟ معك ( تشك باس )
استجمع أفراد اللجنة

445
00:19:54,688 --> 00:19:56,225
... لقد تم لفت انتباهي إلى أن

446
00:19:56,226 --> 00:19:57,911
... ليلي ) كانت تخبئ حقيقة أن لديها )

447
00:19:57,912 --> 00:20:02,847
" تضارب مصالح مع منشئات " ثورب انتربرايزز

448
00:20:03,520 --> 00:20:06,525
يجب تدبر الأمر في الحال

449
00:20:06,727 --> 00:20:08,467
سأشرح الأمر عندما أعود

450
00:20:10,472 --> 00:20:12,956
لمرة ثانية, أنا مندهش

451
00:20:14,000 --> 00:20:15,236
ابقَ على مسارك

452
00:20:15,944 --> 00:20:19,246
و ما من سبب يدعوني لأن
... أظن أنك أنت وميراثك

453
00:20:19,247 --> 00:20:22,100
لن يتم الاعتناء بهما
عندما تكتمل عملية البيع

454
00:20:22,343 --> 00:20:23,505
شكراً يا سيدي

455
00:20:29,745 --> 00:20:30,653
أهلاً

456
00:20:31,073 --> 00:20:33,328
ألست ترتدين الكثير بالنسبة
للتدليك بالأحجار الساخنة ؟

457
00:20:33,329 --> 00:20:35,433
دونا ) اتصلت بي )
إنها تحتاجني في العمل

458
00:20:35,434 --> 00:20:36,659
هذا رهيب

459
00:20:36,660 --> 00:20:38,529
المدلّكة في طريقها

460
00:20:38,685 --> 00:20:40,573
كنت أتطلع فعلاً لقضاء
بعض الوقت معكِ

461
00:20:40,574 --> 00:20:42,277
لا تعرفين كم كنت أتطلع لهذا

462
00:20:42,278 --> 00:20:45,518
اس ), ألغي جلسة التدليك )
( واذهبي لحفلة ( تشك

463
00:20:45,519 --> 00:20:47,277
لا أحد يجدر به أن يكون وحيداً الليلة

464
00:20:47,309 --> 00:20:49,839
وسيعني له الكثير
... تواجدك هناك

465
00:20:49,905 --> 00:20:50,734
... " ليس لأنك " فتاة شهيرة

466
00:20:50,735 --> 00:20:52,765
لكن لأنه يعتبرك من العائلة

467
00:20:52,766 --> 00:20:54,965
... أخبرت ( بن ) أنني سأبقى في المنزل

468
00:20:54,966 --> 00:20:57,890
لكنه يلقي دروساً خصوصية
لذا لن يمانع هذا

469
00:20:58,670 --> 00:21:00,656
يلقي دروساً خصوصية ؟
هل أنت متأكدة ؟

470
00:21:00,657 --> 00:21:02,671
لا تسخري منه
لقد كان في غاية التوتر

471
00:21:02,672 --> 00:21:04,824
لم يرد حتى أن يخبرني
أعتقد أن هذا يدل على نبله

472
00:21:04,825 --> 00:21:06,944
لا, بالتأكيد تفعلين
ويفترض بك هذا

473
00:21:06,945 --> 00:21:09,004
إلقاء الدروس الخصوصية مهنة مذهلة

474
00:21:09,376 --> 00:21:11,688
... والآن اذهبي وارتدي أجمل فساتينك

475
00:21:11,689 --> 00:21:13,438
ومتعي نفسك بليلة بالخارج

476
00:21:15,497 --> 00:21:17,475
شكراً على انقاذك من
... يوم عيد حب

477
00:21:17,476 --> 00:21:20,314
يكون أكثر كآبة من الفيلم
الذي كنت سأشاهده عنه

478
00:21:20,820 --> 00:21:22,856
هل يمكننا فضلاً
قضاء بعض الوقت معاً بعدها ؟

479
00:21:22,925 --> 00:21:24,731
أظن أنه سيفوت الأوان على هذا

480
00:21:29,019 --> 00:21:30,232
آسفة

481
00:21:30,373 --> 00:21:34,420
"لكن علينا تأجيل مشاهدة فيلم "لوف أكشيلي
"وتناول شوكولا "جاك توريز فاندو

482
00:21:34,421 --> 00:21:36,390
أنهيت مكالمة هاتفية للتو
( مع ( بيت هولمبيرغ

483
00:21:36,391 --> 00:21:38,518
تم عقد اجتماع طارئ
... ( للجنة ( باس

484
00:21:38,519 --> 00:21:42,156
لقد تم اتهامي بانتهاك الأخلاق
وبتضارب المصالح

485
00:21:42,157 --> 00:21:45,256
حسن, دافعي عن نفسك
لا تدعي ( ثورب ) ينجو بفعلته

486
00:21:45,257 --> 00:21:47,060
لم يكن ( ثورب ) من فعل هذا
( بل ( تشارلز

487
00:21:47,716 --> 00:21:50,874
لقد استبعدني من اللجنة مباشرة

488
00:21:50,982 --> 00:21:52,170
ماذا ستفعلين ؟

489
00:21:52,950 --> 00:21:55,142
لا أعلم نوع الصفقة التي
... ( عقدها مع ( ثورب

490
00:21:55,143 --> 00:21:58,002
لكنها ليست الوسيلة للفوز

491
00:22:22,705 --> 00:22:26,436
أهلاً, أنا أتحدث نيابة
( عن ( تشك باس

492
00:22:26,437 --> 00:22:29,751
صديقه ( دان هامفري ) أرسل
... موظفاً جديداً اليوم

493
00:22:29,752 --> 00:22:31,053
( بن دونافن )

494
00:22:31,313 --> 00:22:32,743
... سيد ( باس ) يود التأكد

495
00:22:32,744 --> 00:22:36,168
من أن ( بن ) سيعمل في حدثه الليلة
وليس في أي مكان آخر

496
00:22:36,169 --> 00:22:39,933
هل يمكنك العمل على هذا ؟
أشكرك جزيلاً

497
00:23:13,614 --> 00:23:15,243
تذكرة الدخول ثمنها 2500 دولاراً للشخص الواحد

498
00:23:15,527 --> 00:23:18,775
والمكان يعجّ بالناس
هذا المكان منجم ذهب

499
00:23:18,776 --> 00:23:20,396
أعرف كيف أجني المال

500
00:23:26,086 --> 00:23:28,274
قبل بضعة أيام
تحدثنا بشأن هذا في الفراش

501
00:23:28,525 --> 00:23:30,386
انظري كيف تلهمينني

502
00:23:30,527 --> 00:23:32,146
أنت من أنجز هذا

503
00:23:32,689 --> 00:23:34,436
لن ينسى أحد الليلة أبداً

504
00:23:44,906 --> 00:23:46,511
... اذهبا وصوّرا بعض المأكولات والمشروبات

505
00:23:46,512 --> 00:23:48,973
وكونا متحفظين, نحن لسنا من
شبكة " تي ام زي " لأخبار النجوم

506
00:23:52,544 --> 00:23:54,537
هامفري ), ماذا تفعل هنا ؟ )

507
00:23:54,538 --> 00:23:55,690
أطاردك في الحقيقة

508
00:23:55,691 --> 00:23:57,165
لم تقرأي بالصدفة مقالي ؟

509
00:23:57,166 --> 00:24:00,533
لا أحتاج لهذا, فأنا أعرف أنه يتحدث
... ( عن فتى من ( بروكلين

510
00:24:00,534 --> 00:24:02,749
وشقراء الجانب الشرقي
العلوي صعبة المنال

511
00:24:02,750 --> 00:24:04,240
... في واقع الأمر

512
00:24:04,241 --> 00:24:06,969
أنا أعمل في مجلة "دبليو" الآن
أنا أحكم على الذوق

513
00:24:06,970 --> 00:24:09,391
إذا قمت بنشر
... بعضاً من نواح هامفري ساذج

514
00:24:09,392 --> 00:24:10,779
... سيكون هذا كالظهور

515
00:24:10,780 --> 00:24:12,818
في جلسة تصوير لاكسسوارات
على تماسيح

516
00:24:12,819 --> 00:24:14,316
كيف تعرفين أنه ساذج ؟
أنت لم تقرأيه

517
00:24:14,317 --> 00:24:17,082
ربما أنا نضجت ككاتب
... و ربما أنت نضجت كشخص

518
00:24:17,083 --> 00:24:21,202
و بات يمكنك مساعدة شخص
يحتاج للنضوج لأن هذا هو الصواب

519
00:24:21,234 --> 00:24:24,741
إذا سمحت لي, فلدي حالة
انتقام عاطفية علي اتمامها

520
00:24:25,274 --> 00:24:26,878
أين طاقمي ؟

521
00:24:29,402 --> 00:24:30,998
ها هي ذا
ابدأوا التصوير

522
00:24:33,098 --> 00:24:34,328
ماذا تفعلين ؟

523
00:24:34,329 --> 00:24:35,790
ظننتك ستعملين طيلة الليل

524
00:24:35,791 --> 00:24:38,407
" أنا أعمل, إدارة مجلة " دبليو
... أرسلتني إلى هنا مع مصورين

525
00:24:38,408 --> 00:24:40,324
لأصوّر بعض الأشياء الجيدة
من أجل المدوّنة

526
00:24:40,325 --> 00:24:42,733
وإذا عدت بمجرد تسجيلات
... ( لـ ( أماندا ليبور

527
00:24:42,734 --> 00:24:45,581
و ( إد بيرنس ), فخطتي التي
تتطلب سنتين قد تطول لـ 20 سنة

528
00:24:46,831 --> 00:24:48,477
حسناً
... يمكنهم اجراء مقابلة معي

529
00:24:48,478 --> 00:24:49,795
لكن من فضلك أخبريهم
أن تكون موجزة

530
00:24:49,796 --> 00:24:53,191
أشكرك جزيلاً
وسينتهي الأمر سريعاً

531
00:24:53,234 --> 00:24:55,249
هل يمكننا القاء بعض
الضوء هنا من فضلكم ؟

532
00:25:03,702 --> 00:25:06,340
ليلي ), تبدين جميلة كالعادة )

533
00:25:06,341 --> 00:25:08,216
( وفّر مجاملاتك يا ( راسل

534
00:25:08,217 --> 00:25:09,844
( أنا هنا للتحدث مع ( تشارلز

535
00:25:09,880 --> 00:25:11,855
إنه مع ( رينا ) بمكان ما

536
00:25:11,856 --> 00:25:14,031
إنهم يشكلون ثنائياً مذهلاً, ألا تظنين هذا ؟

537
00:25:14,032 --> 00:25:17,446
ما أظنه هو أن أياً كان
ما تفعله يبدو أنه يجدي نفعاً

538
00:25:17,481 --> 00:25:20,406
و على ابني أن يعرف هذا
المعذرة

539
00:25:22,575 --> 00:25:25,669
آسف على المقاطعة
لكن علي التحدث معك

540
00:25:28,904 --> 00:25:30,382
هل تدرك أنك أسوء مساعد على الإطلاق ؟

541
00:25:30,383 --> 00:25:31,018
... حسن, ربما

542
00:25:31,019 --> 00:25:33,758
لكن آمل أنك تدرك أنني
أحاول التصرف كأب صالح

543
00:25:34,137 --> 00:25:37,110
( أتيت الليلة لمقابلة ( راسل
... والقاء التحية عليه

544
00:25:37,737 --> 00:25:39,446
وتسليمه استقالتي

545
00:25:42,242 --> 00:25:45,542
بما أنني عطلتك عن
... " رحلتك إلى " البندقية

546
00:25:45,794 --> 00:25:47,555
فكرت أن أحضر " البندقية " إليك

547
00:25:47,556 --> 00:25:48,834
كيف عرفت ؟

548
00:25:50,148 --> 00:25:52,002
رأيت تقويمك

549
00:26:05,210 --> 00:26:06,853
( مساء الخير يا ( هاري

550
00:26:07,970 --> 00:26:09,626
( مشروباتك المفضلة من حانة ( هاري

551
00:26:12,066 --> 00:26:13,863
لا أصدق أنك فعلت هذا لي

552
00:26:13,864 --> 00:26:16,429
عندما أكون مهتماً بأحدهم
لا أخشى أن أظهر اهتمامي له

553
00:26:41,837 --> 00:26:43,066
( مرحباً يا ( دانيال

554
00:26:43,357 --> 00:26:44,706
هل رأيت ( تشارلز ) ؟

555
00:26:46,069 --> 00:26:48,192
تنوين الذهاب لأية منتجعات
صيفية هذا الموسم ؟

556
00:26:48,193 --> 00:26:49,736
" ربما منتجع " ميستيك
لا أعلم

557
00:26:49,737 --> 00:26:51,099
لم أفكر بشأن هذا في الحقيقة

558
00:26:51,100 --> 00:26:52,267
أفضل حذاء حالياً

559
00:26:52,268 --> 00:26:53,936
" لوباتان, بيانكا "

560
00:26:54,364 --> 00:26:55,563
هل كدنا ننتهي ؟

561
00:26:55,564 --> 00:26:57,676
هل سألتها عمن يكون حبيبها ؟

562
00:26:59,032 --> 00:27:00,783
لقد تلقينا تعليمات بأن نسأل الجميع

563
00:27:01,632 --> 00:27:03,029
لن أجيب على هذا

564
00:27:03,030 --> 00:27:05,612
أحبذ الإبقاء على خصوصية
حياتي الشخصية

565
00:27:05,672 --> 00:27:07,836
... لكنك لديك حبيب مميز

566
00:27:08,176 --> 00:27:11,211
بن دونافن ), إنه يقف )
عند الحانة الآن

567
00:27:11,313 --> 00:27:14,552
أو فلنقل خلفكِ
( لا تخجلي يا ( اس

568
00:27:14,553 --> 00:27:16,166
لا عيب في أن تواعدي
... من أقل منك مكانة

569
00:27:16,167 --> 00:27:20,326
( مادونا ) و ( جوليا روبرتس )
مهدتا الطريق للفتيات مثلك

570
00:27:24,319 --> 00:27:25,870
يا لها من أمسية هادئة في المنزل

571
00:27:25,871 --> 00:27:27,606
وظننت أنك تلقي دروساً خصوصية

572
00:27:27,687 --> 00:27:31,141
لم أكن أفعل هذا
أنا فقط لم أعرف كيف أخبرك

573
00:27:31,175 --> 00:27:32,292
تخبرني ماذا ؟

574
00:27:32,590 --> 00:27:33,914
( عليك بها يا ( سيرينا

575
00:27:33,915 --> 00:27:36,171
امنحي هذا المتهم
فرصة لأن يعرف عن نفسه

576
00:27:36,172 --> 00:27:37,306
قبل أن يبدأ ( بن ) في العمل في
... تقديم المشروبات

577
00:27:37,307 --> 00:27:39,498
خدم 3 سنوات في السجن

578
00:27:39,530 --> 00:27:42,074
لقد تم اطلاق سراحه
بشكل مشروط منذ شهر ؟

579
00:27:42,962 --> 00:27:44,357
بن ), من فضلك انتظر )

580
00:27:44,921 --> 00:27:46,197
حسناً, هذا يكفي

581
00:27:46,198 --> 00:27:49,534
أظن أننا رأينا ما يكفي من كلينا الليلة

582
00:28:00,145 --> 00:28:01,998
كيف تجرؤين على
الدخول عنوة هكذا يا ( ليلي ) ؟

583
00:28:01,999 --> 00:28:03,925
هل هذا المكان يفترض أن يكون
من وهم خيالي ؟

584
00:28:03,926 --> 00:28:07,419
كل ما أتمناه هو الحقيقة
لمَ قمت بطردي ؟

585
00:28:07,420 --> 00:28:09,780
كان يجدر بك اخباري
( عن علاقتك مع ( راسل

586
00:28:09,781 --> 00:28:12,251
إذا كنت مهتماً هكذا
لمَ لم تسألني بشأن هذا ؟

587
00:28:12,252 --> 00:28:15,233
فهو لا يؤثر على أدائي
" في منشئات " باس

588
00:28:15,234 --> 00:28:16,236
كيف لك التأكد ؟

589
00:28:16,400 --> 00:28:18,477
ربما مشاعرك منعتك
من أن تجيدي الحكم في الأمور

590
00:28:18,512 --> 00:28:20,684
لم تكن لتكون هذه المرة الأولى

591
00:28:20,777 --> 00:28:21,378
ماذا ؟

592
00:28:21,379 --> 00:28:24,358
كلانا يعرف أنك شخصية اجتماعية
ولست سيدة أعمال

593
00:28:24,556 --> 00:28:27,419
لقد بدلت الموسيقيين
بعمالقة في الصناعة

594
00:28:27,420 --> 00:28:30,463
تطورت من استقلالك لحافلة الرحلات
إلى امتلاكك لطائرة نفاثة خاصة

595
00:28:30,764 --> 00:28:32,361
آسف, لكنني اضطررت لفعل هذا

596
00:28:33,020 --> 00:28:35,999
كل ما فعلته كان محاولتي
انقاذ تلك الشركة من أجلك

597
00:28:36,220 --> 00:28:38,559
لقد تدخلت حتى
( لا يسلبها منك ( جاك

598
00:28:38,560 --> 00:28:41,132
ومنذ ذلك اليوم, وأنا أحارب
لأجل مستقبلك

599
00:28:41,153 --> 00:28:44,962
إذا كنا تعاوننا معاً على هذا, كنا لربحنا

600
00:28:45,105 --> 00:28:46,548
يبدو أنني ربحت على كل حال

601
00:28:46,549 --> 00:28:48,544
( لا, لم تفعل يا ( تشارلز
بل خسرت

602
00:28:48,901 --> 00:28:51,097
و لا أقصد أنك خسرت
( بمعركتك مع ( ثورب

603
00:28:51,098 --> 00:28:54,044
تبنّيك لي كان قراراً غرضه
العمل كقراري الآن

604
00:28:54,045 --> 00:28:56,504
تشك ), هذا يكفي )

605
00:28:56,662 --> 00:28:57,955
إلى أين أنت ذاهبة ؟

606
00:28:57,956 --> 00:28:59,287
أي مكان عدا هنا

607
00:29:02,812 --> 00:29:04,475
كدت أن تكلفيني شركتي

608
00:29:04,476 --> 00:29:06,322
ومن الأفضل ألا تكوني
( قد كلفتيني ( رينا

609
00:29:06,323 --> 00:29:08,696
أياً كان الثمن الذي
... ستضطر لدفعه مقابل ما فعلته

610
00:29:09,086 --> 00:29:10,302
هذه غلطتك

611
00:29:17,778 --> 00:29:19,664
أرى أنك رجل ملتزم بكلمته

612
00:29:20,284 --> 00:29:22,864
( قلت أنني سأتخلص من ( ليلي
وفعلت هذا فعلاً

613
00:29:23,219 --> 00:29:25,384
من المؤسف أن الكلمات مبالغ في تقديرها

614
00:29:25,389 --> 00:29:26,288
ماذا ؟

615
00:29:26,650 --> 00:29:29,341
بما أن ( ليلي ) الآن
... تم استبعادها من اللجنة

616
00:29:30,049 --> 00:29:33,288
فقد بقي أنا وأنت فحسب
... وبقدر ما تعجبني

617
00:29:33,906 --> 00:29:37,887
أظن أنني أحبذ كذلك
تدمير منشئات " باس " أكثر فأكثر

618
00:29:38,178 --> 00:29:39,838
... والآن لم يعد لديك شركة

619
00:29:40,218 --> 00:29:43,517
... ولا عائلة, ومما رأيته للتو

620
00:29:44,290 --> 00:29:46,302
ابنتي فقدت ذوقها هي كذلك

621
00:29:48,224 --> 00:29:49,733
حفلة مدهشة بالمناسبة

622
00:29:49,734 --> 00:29:51,432
تظن أن ( رينا ) ستجعلك
... تستمر على هذا الأساس

623
00:29:51,433 --> 00:29:53,325
عندما تكتشف ما فعلته ؟

624
00:29:54,953 --> 00:29:56,111
فلتكتشف هذا بمفردك

625
00:29:56,418 --> 00:29:59,670
أظن أنك تعرف كم تكون
... ( العائلة مهمة بالنسبة لـ ( رينا

626
00:29:59,812 --> 00:30:01,694
... بقدر ما هي تعرف الآن

627
00:30:02,268 --> 00:30:03,969
كم هي العائلة لا تهمك

628
00:30:04,819 --> 00:30:07,479
باس ) وحيد بجرف البحر )

629
00:30:07,787 --> 00:30:11,031
يبدو أن " البندقية " ليست
الوحيدة التي تغرق

630
00:30:18,220 --> 00:30:19,097
( بلير )

631
00:30:19,861 --> 00:30:22,609
لا أصدق أنك خدعتني
ولماذا ؟ من أجل ترقية في العمل ؟

632
00:30:22,610 --> 00:30:24,904
هل حياتك المهنية أهم من صداقتنا ؟

633
00:30:24,905 --> 00:30:27,248
يبدو أنك لا تظنين أن
... حياتي المهنية مهمة على الإطلاق

634
00:30:27,249 --> 00:30:29,406
منذ أن أجبرت ( رينا ) على
... التراجع عن قرارها

635
00:30:29,407 --> 00:30:31,809
حتى لا تكوني وحيدة
في يوم عيد الحب

636
00:30:31,810 --> 00:30:33,718
ليس لهذا السبب فعلت هذا
كان لدي سبب وجيه

637
00:30:33,719 --> 00:30:36,160
لا يمكنك أن تتحملي كوني
... ناجحة في حياتي

638
00:30:36,161 --> 00:30:39,657
بينما تقضين أنت 15 ساعة في صفوف
الدراسة و مع سجين سابق

639
00:30:39,658 --> 00:30:42,230
هذا ليس بصحيح, أنا فخورة جداً
" بعملك في مجلة " دبليو

640
00:30:42,231 --> 00:30:43,592
... أردت حمايتك من رؤية

641
00:30:43,627 --> 00:30:45,691
تشك ) و ( رينا ) معاً )
في يوم عيد الحب

642
00:30:45,092 --> 00:30:49,471
للمرة الأخيرة, هو يستغلها
علاقتهما ليست حقيقية

643
00:30:49,472 --> 00:30:52,041
الأمر كله مجرد عمل
لمَ لا يصدقني أحد ؟

644
00:30:52,042 --> 00:30:52,735
( بلير )

645
00:30:52,736 --> 00:30:54,155
أتعلمين ؟

646
00:30:54,156 --> 00:30:56,696
سوف أحضره ليخبرك بنفسه

647
00:31:13,216 --> 00:31:14,139
( راسل )

648
00:31:14,368 --> 00:31:15,822
( هاورد )

649
00:31:16,536 --> 00:31:17,647
أنت مفصول من العمل

650
00:31:17,648 --> 00:31:19,197
ماذا ؟ على أي أساس ؟

651
00:31:19,198 --> 00:31:21,084
لقد كنت قادماً لأقدم
استقالتي على أي حال

652
00:31:21,085 --> 00:31:23,272
لقد قمت بتسريب مستنداً خاصاً

653
00:31:23,420 --> 00:31:26,738
أعترف أن هذا بالضبط
... ما أردتك أن تفعله, لكن مع هذا

654
00:31:27,022 --> 00:31:29,263
لا يمكن أن يعمل لدي
شخص لا أثق به

655
00:31:29,717 --> 00:31:31,018
اعتنِ بنفسك

656
00:31:34,997 --> 00:31:36,152
ماذا حصل للتو ؟

657
00:31:43,267 --> 00:31:44,250
( بلير )

658
00:31:44,644 --> 00:31:47,440
( أنا أبحث عن ( تشك
ما هذا المكان ؟

659
00:31:48,268 --> 00:31:50,289
( لقد بناه لـ ( رينا

660
00:31:50,876 --> 00:31:53,584
إنه في غاية الجدية
فيما يتعلق بتلك اللعبة

661
00:31:54,220 --> 00:31:56,143
... لا أظن أنها لعبة, إنها

662
00:31:56,144 --> 00:31:57,385
رينا ), أحتاج فقط لـ 5 دقائق )

663
00:31:57,386 --> 00:32:00,444
أنا هنا لأنني أرفض
أن يتدخل أحد آخر بمشاكلنا

664
00:32:05,196 --> 00:32:07,936
( آسف كونك شهدت واقعتي مع ( ليلي

665
00:32:07,937 --> 00:32:09,683
أنا لست من عليك الاعتذار إليها

666
00:32:09,684 --> 00:32:13,067
( لقد قمت بخيانة ( ليلي
لقد عاملتها بقلة احترام

667
00:32:13,068 --> 00:32:13,945
هل هذا هو ما تفعله ؟

668
00:32:13,946 --> 00:32:17,166
تغري من تهتم بشأنه بأشياء
مدهشة وبعدها تقوم بخيانته ؟

669
00:32:17,372 --> 00:32:20,296
أنت تضعين العائلة قبل الجميع
أنا أنا فلا يمكنني هذا

670
00:32:20,437 --> 00:32:21,779
أبي لم يكن بجانبي قط

671
00:32:21,780 --> 00:32:24,066
أمي هجرتني وخانتني

672
00:32:24,067 --> 00:32:26,523
عمي أسوء عدو لي

673
00:32:27,821 --> 00:32:30,304
لكن ربما والدك لا يكون
بالمثالية التي تظنينها

674
00:32:31,668 --> 00:32:32,955
ما قصدك ؟

675
00:32:33,885 --> 00:32:36,096
( إنه سبب مطاردتي لـ ( ليلي

676
00:32:36,171 --> 00:32:37,740
هو الذي حرّضني ضدها

677
00:32:37,741 --> 00:32:39,951
وأنت تحاول تحريضي ضده ؟

678
00:32:40,332 --> 00:32:42,125
تدمر علاقتي ؟

679
00:32:42,126 --> 00:32:43,668
لا شيء مقدس بالنسبة إليك

680
00:32:43,669 --> 00:32:47,449
هذا ليس بصحيح
أنا أعتبرك مقدسّة

681
00:32:49,869 --> 00:32:52,154
... حتى أفعل شيئاً لا تحبذه

682
00:32:52,189 --> 00:32:53,472
وحينها تخونني أنا أيضاً

683
00:32:53,473 --> 00:32:56,189
أعطني فرصة لأثبت لك
أنني لست هكذا, من فضلك

684
00:32:58,202 --> 00:32:59,262
آسفة

685
00:33:00,105 --> 00:33:01,886
لقد رأيت كل ما يلزم رؤيته

686
00:33:13,632 --> 00:33:16,623
الياقوت أحمر, والكوبية زرقاء

687
00:33:16,624 --> 00:33:18,356
... تشك ) منح قلبه )

688
00:33:18,357 --> 00:33:19,532
إنه ماهر

689
00:33:19,533 --> 00:33:22,370
( لكن احزري يا ( بلير
لم يمنح قلبه لكِ

690
00:33:22,371 --> 00:33:23,817
( اصمت يا ( هامفري

691
00:34:34,905 --> 00:34:35,759
... حسن

692
00:34:37,441 --> 00:34:38,150
... " إنها ليست من شوكولا  " ريشارت

693
00:34:38,151 --> 00:34:41,291
لكنها كل ما أمكنني إيجاده
في هذه الساعة

694
00:34:41,910 --> 00:34:43,499
كنت سأتركها على وسادتكِ

695
00:34:43,857 --> 00:34:46,387
بلير ), لقد كانت ليلة عصيبة )
و أنا متعبة

696
00:34:52,616 --> 00:34:53,738
لقد كنت على حق

697
00:34:54,974 --> 00:34:59,163
تشك ) و ( رينا ) على علاقة حقيقية )
أو كانا كذلك على أي حال

698
00:34:59,648 --> 00:35:02,654
... " أعرف أن شوكولا " دوين ريد

699
00:35:02,655 --> 00:35:06,355
لن تحسن من حالتك المعنوية
لكنني آسفة للغاية

700
00:35:09,789 --> 00:35:11,758
... ربما أكون قد اتخذت القرار الخاطئ

701
00:35:11,759 --> 00:35:14,395
عندما ذهبت لـ ( رينا ) أولاً بدلاً منك

702
00:35:14,630 --> 00:35:17,323
لكنني كنت قلقة على قلبكِ
لا على عملك

703
00:35:17,439 --> 00:35:20,053
كنت أعرف أنك كنت لتستعيدي
توازنك في " دبليو " أكثر مما مضى

704
00:35:20,054 --> 00:35:23,564
قد تكونين محقة
دونا ) أرسلت لي رسالة )

705
00:35:23,565 --> 00:35:25,906
قالت أن ملفك الشخصي
سيكون مذهلاً

706
00:35:26,661 --> 00:35:29,036
حسن, آسفة كوني لست متحمسة
... لأنك حصلت على درجة امتياز

707
00:35:29,037 --> 00:35:30,499
( على حساب ( بن

708
00:35:31,711 --> 00:35:33,240
بما أنك أثرت الموضوع
... لقد اكتشفت بالصدفة

709
00:35:33,241 --> 00:35:35,320
وجود صور تجريمية على
... " موقع " الفيس بوك

710
00:35:35,321 --> 00:35:38,345
الصحفي وافق بحكمة على
... أن يعيد تحرير

711
00:35:38,346 --> 00:35:39,736
جزء ( بن ) من المقال

712
00:35:39,737 --> 00:35:41,226
... متأكدة من أنه سيقدر هذا

713
00:35:41,227 --> 00:35:43,309
إذا حدث وتكلم معي ثانية

714
00:35:50,593 --> 00:35:53,536
( من ( بن
قابليني عند حانة " أولد تاون " ؟

715
00:35:56,273 --> 00:35:57,741
ستكونين بخير بمفردك ؟

716
00:35:58,225 --> 00:36:01,501
ليس بعد, لكن علي البدء
في التأقلم على هذا

717
00:36:03,249 --> 00:36:05,357
استمتعي بوقتك مع صديقك
المطلق سراحه

718
00:36:12,581 --> 00:36:14,766
( من ( دان
أنا أعيد الكتابة, مقالة جديدة في الطريق

719
00:36:14,901 --> 00:36:17,336
ربما يكون عشيقاً سرياً

720
00:36:26,850 --> 00:36:27,500
مرحباً ؟

721
00:36:27,501 --> 00:36:29,051
لمَ تفعل هذا ؟

722
00:36:29,052 --> 00:36:30,643
بهذه الطريقة, يمكنني البدء
... في جولة جديدة تماماً

723
00:36:30,644 --> 00:36:32,318
من ازعاجكِ لاجبارك على تزكيتها

724
00:36:32,319 --> 00:36:35,491
لكنني فعلت هذا مسبقاً ... بالأمس

725
00:36:35,888 --> 00:36:38,652
... أعطيت مقالتك لمحرر صحفي

726
00:36:38,653 --> 00:36:40,987
" في مجلة " فانيتي فير " ليس " ديتيلز

727
00:36:41,317 --> 00:36:43,505
أفترض أن هذا لن يشكل مشكلة ؟

728
00:36:44,309 --> 00:36:46,516
قمت بتزكية المقال من دون قراءته ؟

729
00:36:46,517 --> 00:36:48,361
بالتأكيد قرأته

730
00:36:48,743 --> 00:36:50,761
علي الحفاظ على سمعتي

731
00:36:50,911 --> 00:36:52,741
ومع ذلك جعلتني أمر بوقت عصيب ؟

732
00:36:54,358 --> 00:36:55,601
كان جيداً

733
00:36:56,805 --> 00:36:58,593
المعذرة
ماذا قلت للتو ؟

734
00:36:59,045 --> 00:37:02,890
لقد سمعتني
كان ذكياً

735
00:37:02,891 --> 00:37:04,358
ومدروس بعناية

736
00:37:05,323 --> 00:37:07,495
عندما يتعلق الأمر بخوض حبيب
... سابق علاقة حب جديدة

737
00:37:07,496 --> 00:37:09,237
أنت لديك بعض البصيرة

738
00:37:10,040 --> 00:37:13,044
كيف تجارين كل ما مررت به ؟

739
00:37:14,080 --> 00:37:17,449
... فقط أبحث عن ملجأ

740
00:37:17,450 --> 00:37:21,351
بصحبة فيلم يعارض
... عيد الحب تماماً

741
00:37:21,490 --> 00:37:22,908
" روزميري بيبي "

742
00:37:23,688 --> 00:37:25,206
بأي جزء أنت ؟
سأشاهده معكِ

743
00:37:25,207 --> 00:37:27,555
سامحيني كوني حفظت
( بعضاً من حوار ( روث جوردان

744
00:37:27,556 --> 00:37:29,263
أو كله

745
00:37:30,766 --> 00:37:32,086
لقد بدأ للتو

746
00:37:37,290 --> 00:37:38,416
تعلمنا الدرس

747
00:37:39,420 --> 00:37:40,900
وول ستريت " لم يكن "
... بحاجة إلى تتمة

748
00:37:40,901 --> 00:37:42,785
لا في السينما ولا في حياتي

749
00:37:43,862 --> 00:37:46,507
والآن علي العثور على مهنة
... تجمع بين الأعمال اليدوية

750
00:37:46,508 --> 00:37:48,072
والتمويلات المرتفعة

751
00:37:48,190 --> 00:37:49,997
( أتمنى لو كنت مخطئاً بشأن ( ثورب

752
00:37:49,998 --> 00:37:52,040
أتمنى لو كان لدي شركة
يمكنني أن أتيح لك العمل بها

753
00:37:53,261 --> 00:37:55,621
هنالك شيء جيد
... أدركته الليلة

754
00:37:56,799 --> 00:37:58,033
ما زلت أمتلك المهارة

755
00:37:59,303 --> 00:38:02,320
حالما قام ( راسل) بطردي
كان علي تسليم بطاقة دخولي

756
00:38:02,742 --> 00:38:04,129
... لذا أعطيته بطاقة دخول

757
00:38:05,029 --> 00:38:06,641
" للصالة الرياضية في فندق " إمباير

758
00:38:09,740 --> 00:38:10,786
... وهذه البطاقة تكون بطاقة دخول

759
00:38:11,396 --> 00:38:12,961
( مكتب ( ثورب

760
00:38:14,413 --> 00:38:15,552
... وهذه

761
00:38:16,821 --> 00:38:18,290
كل كلمات المرور التي تحتاج لها

762
00:38:18,987 --> 00:38:20,782
يقومون بتغييرها أسبوعياً
... كل يوم خميس

763
00:38:20,783 --> 00:38:23,003
لذا أمامك 48 ساعة

764
00:38:25,556 --> 00:38:26,598
حظاً موفقاً

765
00:38:26,784 --> 00:38:27,860
أحسنت

766
00:38:29,923 --> 00:38:33,612
عيد الحب قد يكون
... سلاحاً للإنتقام

767
00:38:36,192 --> 00:38:38,644
أو اعتذاراً صادقاً

768
00:38:48,655 --> 00:38:49,812
شكراً على قدومكِ

769
00:38:50,904 --> 00:38:52,660
كان يجدر بي أن أخبرك
عن أنني كنت أعمل كنادل

770
00:38:52,731 --> 00:38:53,818
كان علي الاعتراف

771
00:38:53,819 --> 00:38:55,396
... كان علي منحك الفرصة

772
00:38:55,397 --> 00:38:57,168
وعدم تقويلك الكلام

773
00:38:59,187 --> 00:39:03,529
ما زال عيد الحب سارياً
لعشر دقائق إضافية

774
00:39:03,750 --> 00:39:05,418
هل يمكننا تشاركها معاً ؟

775
00:39:05,733 --> 00:39:07,994
أحرزت ما يكفي من المال الليلة
لشراء بعض الجعة

776
00:39:08,382 --> 00:39:10,976
يبدو هذا مذهلاً
فيما عدا ما يتعلق بالجعة

777
00:39:10,977 --> 00:39:13,134
إنه عيد الحب
يجدر بنا احتساء الشمبانيا

778
00:39:13,135 --> 00:39:14,792
هل سبق وأن سمعت
عن شراب " فالفيه الأسود " ؟

779
00:39:14,793 --> 00:39:16,701
هذا شمبانيا مخلوطة بجعة

780
00:39:16,863 --> 00:39:19,136
لذيذ أو لا

781
00:39:19,137 --> 00:39:20,133
( سيرينا )

782
00:39:35,506 --> 00:39:36,205
... لقد أتيت فقط لأشكرك

783
00:39:36,206 --> 00:39:38,735
لقولك كل تلك الأشياء اللطيفة
... لنا تلك الليلة

784
00:39:40,510 --> 00:39:43,272
قصدي هو أن جنون الشك
يمكنه أن ينقذ حياتك

785
00:39:43,273 --> 00:39:44,234
... هل كان يجدر بها أن تعرف

786
00:39:44,235 --> 00:39:46,710
أن زوجها سيبيع مولودهما الأول
لمجموعة من الساحرات ؟

787
00:39:46,711 --> 00:39:48,692
المرأة كانت ساذجة

788
00:39:48,693 --> 00:39:50,971
من يأكل حلوى غير مطلوبة ؟

789
00:39:50,972 --> 00:39:54,689
فهمت قصدك
القشدة المخفوقة كانت غريبة

790
00:39:56,506 --> 00:39:58,517
هل تعرفين كم من القفازات
فقدت في قطار الأنفاق ؟

791
00:39:58,518 --> 00:40:00,573
يبدو أنك ملعون

792
00:40:00,574 --> 00:40:01,986
أنا كذلك, صحيح ؟

793
00:40:04,326 --> 00:40:05,175
... أو أحياناً

794
00:40:05,176 --> 00:40:08,474
هنالك طريقة لتحلية
حقيقة أنك شخص وحيد

795
00:40:15,176 --> 00:40:17,420
... عانقني اليوم غرباء أكثر

796
00:40:17,421 --> 00:40:19,912
مما فعلت جدتي
... طول حياتي

797
00:40:20,116 --> 00:40:21,579
... و أظن أن هذا يبعث الراحة

798
00:40:21,580 --> 00:40:24,088
لكن هذه ليست روح عيد الحب

799
00:40:24,149 --> 00:40:26,861
لا, لكن ربما ما زلت يمكنك
أن تشعر بروح عيد الحب

800
00:40:27,304 --> 00:40:29,731
شاب أتى فيما سبق يسأل عنك

801
00:40:29,855 --> 00:40:31,476
شاب وسيم, شعره بني

802
00:40:31,799 --> 00:40:33,293
قال أنك ستعرف من يكون

803
00:40:33,559 --> 00:40:35,722
إنه ينتظر بجانب الزاوية

804
00:40:36,182 --> 00:40:37,252
استمتع بوقتك

805
00:40:37,276 --> 00:40:39,523
... حسن, سوف أذهب

806
00:40:39,524 --> 00:40:40,912
نعم

807
00:40:40,913 --> 00:40:42,149
شكراً

808
00:40:46,026 --> 00:40:47,061
جوناثان ) ؟ )

809
00:40:49,304 --> 00:40:50,349
افتقدتني ؟

810
00:40:50,674 --> 00:40:52,099
... لا أريد أن يكون لي بك أية علاقة

811
00:40:52,100 --> 00:40:52,781
حسناً يا ( داميان ) ؟

812
00:40:52,782 --> 00:40:56,258
( أتظن أنني أردت أن يبلغا ( دان
و ( نايت ) أبي فيما يتعلق بما أفعله ؟

813
00:40:57,751 --> 00:41:01,490
أنا الآن تحت المراقبة
وهذه مشكلة كبيرة

814
00:41:01,491 --> 00:41:02,875
أجل
هذه مشكلة مهنية

815
00:41:02,876 --> 00:41:06,435
أنصت إليّ
أنت لا تفهم قصدي

816
00:41:06,436 --> 00:41:08,449
إنها مشكلة تتعلق بك أنت كذلك

817
00:41:09,166 --> 00:41:10,766
تتذكر عندما كانت تجول
... ببالك تلك الأفكار

818
00:41:10,767 --> 00:41:12,592
عندما كنا نتسكع معاً
... في بادئ الأمر

819
00:41:12,593 --> 00:41:16,045
عندما أخبرتني بشأن أمك و ( بن ) ؟

820
00:41:17,951 --> 00:41:18,532
... حسن

821
00:41:18,533 --> 00:41:20,872
... شهادة الزور تعتبر جريمة

822
00:41:20,873 --> 00:41:22,757
... و ... حسن

823
00:41:23,168 --> 00:41:25,026
ليلي ) قد تقضي )
... الكثير من الوقت في السجن

824
00:41:25,027 --> 00:41:28,927
إذا ... أخبرت الجميع

825
00:41:31,543 --> 00:41:32,915
إليك ما سنفعله

826
00:41:35,886 --> 00:41:38,544
لكن أياً كان ما يحمله
... لك يوم عيد الحب

827
00:41:38,545 --> 00:41:40,867
... لا تنسى أبداً أنه ببعض السنين

828
00:41:40,868 --> 00:41:42,405
يكون مذبحة

829
00:41:42,406 --> 00:41:48,202
Translated By : shimaa adel & MuhammedAF
WwW.TVEGY.CoM

