﻿1
00:00:00,519 --> 00:00:01,919
هل تؤمن بالحكايات الخرافية ؟

2
00:00:01,920 --> 00:00:03,442
صحيح ، حتى أنا

3
00:00:03,443 --> 00:00:05,397
لكن هذه القصة ستكون مختلفة

4
00:00:05,398 --> 00:00:06,925
لأنني أنا من سيحكيها

5
00:00:06,926 --> 00:00:08,140
"إسمي هو "لاري مونش

6
00:00:08,141 --> 00:00:10,855
! وهذه القصة ستبدأ من نهايتها

7
00:00:10,856 --> 00:00:12,357
لا ، "لاري" ، أنا جاد

8
00:00:12,358 --> 00:00:15,182
"سوف أفعلها اليوم ، سأنهيها مع "إيرن

9
00:00:15,183 --> 00:00:16,859
جيد ، الأمر كله عن الوقت

10
00:00:16,860 --> 00:00:17,691
كيف ستفعل ذلك ؟

11
00:00:17,692 --> 00:00:20,485
أجد أقل الطرق ضررًا 
! أن تـنام مع أختها

12
00:00:21,241 --> 00:00:23,042
حسنًا ، تلك ستكون طريقة صعبة

13
00:00:23,043 --> 00:00:25,211
لكنني كنت أفكر بقول الحقيقة لها

14
00:00:25,212 --> 00:00:27,146
... صديقي "بين بار" يؤمن بالكثير من الأشياء

15
00:00:27,147 --> 00:00:28,080
... مثل قول الحقيقة

16
00:00:28,081 --> 00:00:30,182
وبقصة الأميرات اللاتي ...
!! هن محبوسات في البرج

17
00:00:30,183 --> 00:00:32,184
"والأمر الذي يقودنا إلى "كاتي سوانسون

18
00:00:32,185 --> 00:00:33,552
قبعتي

19
00:00:33,553 --> 00:00:35,154
!! لا

20
00:00:35,155 --> 00:00:36,655
الآن ، أعرف بماذا تفكرون

21
00:00:36,656 --> 00:00:38,257
التليفون في المرحاض ، ياجماعه

22
00:00:38,258 --> 00:00:40,359
فقط لأن "كاتي" في حمام 
في الدور الـ 38

23
00:00:40,360 --> 00:00:41,861
(في برج (سكاي سكرابر) في (نيويورك

24
00:00:41,862 --> 00:00:45,231
لا يعني أنها أميرة محبوسة في برج ، صحيح ؟

25
00:00:45,232 --> 00:00:47,266
حسنًا ، إنتظروا دقيقة

26
00:00:47,267 --> 00:00:48,334
وها أنا عالقة

27
00:00:48,335 --> 00:00:50,136
ياللمفاجأة -
... ساعدوني -

28
00:00:50,137 --> 00:00:52,138
"مع "إيرن" لا يوجد مستقبل "لاري

29
00:00:52,139 --> 00:00:55,091
أحتاج إلى فتاة أكثر من أن تكون
منضمة أو جميلة

30
00:00:55,092 --> 00:00:57,209
أحتاج لفتاة تملك المودة والضحكة

31
00:00:57,210 --> 00:00:58,928
... ورأيًا حول من سيفوز في معركة

32
00:00:58,929 --> 00:01:00,279
"بين "باتمان" أو "سوبرمان ...

33
00:01:00,280 --> 00:01:02,031
بالإضافة ، إلى أنها تريد الإنتقال للسكن معي

34
00:01:02,032 --> 00:01:04,083
بالإضافة ، إلى أنها تريد الإنتقال للسكن معي

35
00:01:04,084 --> 00:01:07,169
إذا كانت القصص الخرافية 
... قد علمتنا أي شيء

36
00:01:07,170 --> 00:01:09,421
أعني ، بالإضافة الى حقيقة أنه 
... لامانع أن تُقبل فتاة 

37
00:01:09,422 --> 00:01:10,856
وهي فاقدة الوعي ...

38
00:01:10,857 --> 00:01:12,958
أن كل شيء عن الوقت

39
00:01:12,959 --> 00:01:14,777
"مرحبًا ، "كارتر
"أخيرًا سيفعلها يا "كاتر

40
00:01:14,778 --> 00:01:16,295
"سوف ينفصل عن "إيرين

41
00:01:16,296 --> 00:01:18,948
لم يكن عليَ أن أكتب قائمة بعيوبها

42
00:01:18,949 --> 00:01:20,032
هل لديك قائمة بذلك ؟

43
00:01:20,033 --> 00:01:21,534
كلنا لدينا ذلك

44
00:01:21,535 --> 00:01:24,403
متحكمة ، متعاليه ، ولديها صدر طبيعي

45
00:01:24,404 --> 00:01:27,206
!ماذا ؟ 
هل أنا الوحيد الذي يكرهـ هذه الأشياء

46
00:01:29,176 --> 00:01:31,210
"حقًا ، "كارتر

47
00:01:31,211 --> 00:01:33,012
لقد نسيت جوالي
علي أن أعود للأعلى

48
00:01:33,013 --> 00:01:34,096
"إذهب ، "لاري

49
00:01:34,097 --> 00:01:36,148
! شكرًا ، هذا لطفٌ منك

50
00:01:36,149 --> 00:01:38,734
في القصص الخرافية
... الشيء الذي يجلب المتحابين

51
00:01:38,735 --> 00:01:40,186
يسمى القدر ...

52
00:01:40,187 --> 00:01:42,087
لكن في قصتنا 
... الهاتف المحمول

53
00:01:42,088 --> 00:01:44,290
في غطاء أحمر مثير للسخرية

54
00:01:44,291 --> 00:01:46,142
إنسرقت القبعة ، ولكن أترك الهاتف ؟

55
00:01:46,143 --> 00:01:47,643
هذا عمل سيء

56
00:01:48,695 --> 00:01:52,097
... أعتقد أنني تركته على الحافة

57
00:01:52,098 --> 00:01:53,666
هناك ...

58
00:01:53,667 --> 00:01:56,936
هل هذا هاتفك ؟ -
نعم -

59
00:01:56,937 --> 00:01:58,304
... عندما أضغط على زر إرسال

60
00:01:58,305 --> 00:02:00,673
هل تذهب إلى مكتب المفوض "جوردن" ؟
{\c&HE712B4&}( Gordon : شخصية وهمية في الكتب المصورة 
يعمل فيها كمحقق لباتمان )

61
00:02:00,674 --> 00:02:03,809
أنا لست مهووسًا بهذه الأشياء

62
00:02:03,810 --> 00:02:05,177
لكن كم سيكون الأمر رائعًا لو حصل ذلك ؟

63
00:02:05,178 --> 00:02:07,213
! سيصبح الهاتف اللامحدود

64
00:02:09,216 --> 00:02:10,516
شكرًا

65
00:02:10,517 --> 00:02:13,269
... حسنًا

66
00:02:15,422 --> 00:02:16,755
!هل أنتي منظمة ؟

67
00:02:16,756 --> 00:02:19,625
حسنًا ، لقد اسقطت هاتفي في المرحاض

68
00:02:19,626 --> 00:02:21,293
ورائحتي كريه

69
00:02:21,294 --> 00:02:23,295
وأضعت قبعتي المفضلة لذا

70
00:02:23,296 --> 00:02:24,663
أخبرني أنت

71
00:02:24,664 --> 00:02:26,265
... قصة خرافية أو غيرها

72
00:02:26,266 --> 00:02:27,900
كل قصة حب تحتاج إلى 
عامل خاص

73
00:02:27,901 --> 00:02:29,101
!! لكي تنجح الصفقة 

74
00:02:29,102 --> 00:02:30,736
حسنًا ، لا أستطيع مساعدتك 
... في إيجاد الهاتف

75
00:02:30,737 --> 00:02:32,137
أو الرائحة ...

76
00:02:32,138 --> 00:02:34,073
... لكن

77
00:02:36,026 --> 00:02:37,476
هل هذه قبعتك ؟

78
00:02:37,477 --> 00:02:40,329
نعم

79
00:02:41,648 --> 00:02:43,115
!! سحر

80
00:02:43,116 --> 00:02:44,617
كنت أريد أن أقول بيرة

81
00:02:44,618 --> 00:02:48,254
لكن ، صحيح السحر جيد أيضًا

82
00:02:48,876 --> 00:02:52,876
{\c&H0BE40D&}الـــحـــب الــمــجــــنــــون
<font color="#00ffff">S01E01
{\c&HE8420B&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 
<font color="#00ffff">الــعــاب نــاريــة</font>
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أن تستمتعوا بالترجمة ♥

83
00:02:55,778 --> 00:02:58,213
لقد كان هناك ألعاب نارية 
العاب نارية حقيقية

84
00:02:58,214 --> 00:02:59,648
أنا لا أعرف لماذا نعيد تمثيل تلك اللحظة

85
00:02:59,649 --> 00:03:01,567
... أريدك أن تعرف كيف

86
00:03:01,568 --> 00:03:03,085
كان شعوري قويًا تلك اللحظة ...

87
00:03:03,086 --> 00:03:04,219
... لماذا يدك اليمنى

88
00:03:04,220 --> 00:03:06,989
أكثر نعومة بكثير من يدك اليسرى ؟ 

89
00:03:06,990 --> 00:03:08,607
ليس السبب الذي تفكر فيه

90
00:03:08,608 --> 00:03:10,892
إلا إذا كنتَ تفكر بالعادة السرية
فأنتَ على حق

91
00:03:10,893 --> 00:03:12,844
"والآن عليَ أن أخبر "إيرين

92
00:03:12,845 --> 00:03:14,363
والذي كما تعرف ، لن يكون بالأمر السهل

93
00:03:14,364 --> 00:03:16,515
لكنها ستعرف أنني فعلت ذلك للأفضل

94
00:03:16,516 --> 00:03:18,517
... بالطبع ، لنكتشف ذلك

95
00:03:18,518 --> 00:03:20,369
الآن ...

96
00:03:20,370 --> 00:03:22,371
"مرحبًا "إيرين -
"مرحبًا "لاري -

97
00:03:22,372 --> 00:03:24,406
أنتَ تبدو بحالة سيئة أكثر من العادة

98
00:03:24,407 --> 00:03:25,340
شكرًا لك

99
00:03:25,341 --> 00:03:26,875
بين" ، هل طلبت رؤيتي ؟"

100
00:03:26,876 --> 00:03:28,877
حسنًا ، ذلك جيد لأنني كنت أريد
أن أتكلم معك أيضًا

101
00:03:28,878 --> 00:03:31,947
(مؤخرًا أشعر بشيء (رخام
{\c&HE712B4&}( !! لديها مشكلة في النطق ) 

102
00:03:31,948 --> 00:03:33,448
... "حسنًا ، إستمعي "إيرين

103
00:03:33,449 --> 00:03:34,700
هذا بالتحديد ما أردت التحدث عنه

104
00:03:34,701 --> 00:03:35,851
إنتظر ، إنتظر ، إنتظر

105
00:03:35,852 --> 00:03:37,052
دعني أقاطعكـ لثانية واحدة

106
00:03:37,053 --> 00:03:40,339
: هل قلتي
مؤخرًا أشعر بشيء (رخام) ) ؟ )

107
00:03:40,340 --> 00:03:41,823
: إنها 
( غريب ) وليس ، ( رخام)

108
00:03:41,824 --> 00:03:44,092
أنتي تشعرين بشيء غريب

109
00:03:44,093 --> 00:03:47,095
عزيزي ، أنا آسفة لكنك مخطئ

110
00:03:47,096 --> 00:03:48,163
!!! (إنها (رخام

111
00:03:48,164 --> 00:03:50,432
كما قمت بعلاج تمثال شخص من قبل
{\c&HE712B4&}( statue = تمثال , status = حالة )

112
00:03:50,433 --> 00:03:51,366
ويجب أن أعلمكما

113
00:03:51,367 --> 00:03:53,018
أنني كنت في رابطة اللبلاب
{\c&HE712B4&}( هي رابطة رياضية تجمع ثمان جامعات تعتبر من أشهر وأقدم جامعات الولايات المتحدة الأمريكية )

114
00:03:53,019 --> 00:03:54,870
... إسمعي ، "إيرين" ، لماذا لا

115
00:03:54,871 --> 00:03:56,905
لماذا لا نتنقاش في غرفة الإجتماعات

116
00:03:56,906 --> 00:03:58,440
أنا آسفة ، "بين" ،لا أستطيع حاليًا

117
00:03:58,441 --> 00:03:59,541
لدي إجتماعات طوال ايوم

118
00:03:59,542 --> 00:04:03,945
لكن إتصل بي بين
8:45 - 8:30

119
00:04:03,946 --> 00:04:05,847
جيد

120
00:04:05,848 --> 00:04:08,533
"أريد أن أنهي الأمر مع "إيرين 
قبل أن ألتقي بـ"كيت" الليلة

121
00:04:08,534 --> 00:04:09,918
ماذا ، ماذا ، الليلة ؟
ماذا تعني ؟

122
00:04:09,919 --> 00:04:11,403
أعتقد أننا سنخرج معًا الليلة 

123
00:04:11,404 --> 00:04:13,288
حسنًا ، في الواقع 
أعتقدت أن او "كيت" أن الأمر سيكون ممتعًا

124
00:04:13,289 --> 00:04:14,456
إذا أتيت معنا

125
00:04:14,457 --> 00:04:15,924
... سوف تأتي مع صديقتها ، لذا

126
00:04:15,925 --> 00:04:17,192
لا ، لا ، الإجابة هي لا

127
00:04:17,193 --> 00:04:18,994
... أنا لن أجلس هناك

128
00:04:18,995 --> 00:04:20,695
أتحدث مع صديقتها الـشيقة

129
00:04:20,696 --> 00:04:22,080
"بينما أنت ترقص مع "ميج رايان
{\c&HE712B4&}( ممثلة مشهورة )

130
00:04:22,081 --> 00:04:23,248
... وتـتركني في البار

131
00:04:23,249 --> 00:04:25,250
مع طبق مليء بالفلفل الحار ، حسنًا ؟

132
00:04:25,251 --> 00:04:27,169
الإجابة هي ، نعم

133
00:04:32,091 --> 00:04:34,943
أعطني بيرة

134
00:04:34,944 --> 00:04:36,611
هل هذا الكرسي متاح ؟

135
00:04:38,147 --> 00:04:40,232
سأخذ تلك على أنها نعم

136
00:04:40,233 --> 00:04:42,401
هل أعرفكِ ؟

137
00:04:42,402 --> 00:04:44,286
هل مازال الناس يقولون هذه ؟

138
00:04:44,287 --> 00:04:46,605
لا ، أنا جاد 
... أنتي تبدين

139
00:04:46,606 --> 00:04:48,040
مألوفه

140
00:04:48,041 --> 00:04:49,691
أنتَ أيضًا تبدو كذلك

141
00:04:50,760 --> 00:04:52,227
لكنني أعتقد أن سبَبَ ذلك 
... هو أنني كنت أذهب إلى 

142
00:04:52,228 --> 00:04:54,363
مؤتمرات الاستغلال الجنسي للأطفال

143
00:04:54,364 --> 00:04:55,764
... كنت أعتقد دائمًا أنها رائعة

144
00:04:55,765 --> 00:04:56,998
عندما شاهدت آمراة هناك

145
00:04:56,999 --> 00:04:58,633
هل أنتَ سعيد بلحيتك ؟

146
00:04:58,634 --> 00:05:01,420
!هل أنتِ سعيدة بـ خاصتكِ ؟

147
00:05:01,421 --> 00:05:03,638
هاهي ، هاهي الإبتسامة

148
00:05:03,639 --> 00:05:04,706
حصلتُ عليها

149
00:05:04,707 --> 00:05:06,241
لاتشعري بالسوء
الأمر جيد

150
00:05:06,242 --> 00:05:07,743
نساء أكثر إثارة منكِ

151
00:05:07,744 --> 00:05:08,727
إنهاروا بواسطة جاذبيتي

152
00:05:08,728 --> 00:05:11,646
لا ، لا
أنتَ لست جذاب

153
00:05:11,647 --> 00:05:14,549
... كنت ابتسم لأنكَ تعرف كيف

154
00:05:14,550 --> 00:05:16,618
عندمما تفعل أشياء مؤلمة

155
00:05:16,619 --> 00:05:18,670
مثل أخذ إختبار

156
00:05:18,671 --> 00:05:20,405
أو الإستماع إلى شخص ما يصف حلمه

157
00:05:20,406 --> 00:05:22,524
... أو تقرأ كتابًا عن 

158
00:05:22,525 --> 00:05:24,393
أن أحدهم ذهب إلى أفريقيا 
وغير حياته

159
00:05:24,394 --> 00:05:26,395
أو تقوم باليوغا

160
00:05:26,396 --> 00:05:30,148
على أي حال ، في تلك الحالات

161
00:05:30,149 --> 00:05:32,200
... عندما تفكر كيف سينتهي الأمر

162
00:05:32,201 --> 00:05:33,385
بتفاصيل محددهـ

163
00:05:33,386 --> 00:05:35,020
الإبتسامه تساعدك في التخلص من الألم

164
00:05:35,021 --> 00:05:36,138


165
00:05:36,139 --> 00:05:37,706
هذا ماحدث معي

166
00:05:37,707 --> 00:05:41,076
بالمناسبة لا تعجبني قصة شعرك
{\c&HE712B4&}( bangs : جوجل عليها لكي تعرف اكثر / قصة للشعر )

167
00:05:41,077 --> 00:05:42,844
صحيح

168
00:05:42,845 --> 00:05:44,746
... و .. نعم هذا رجلي

169
00:05:44,747 --> 00:05:47,215
الذي يضع اصابعه عميقًا في المكسرات

170
00:05:47,216 --> 00:05:49,217
"أعز أصدقائي "لاري

171
00:05:49,218 --> 00:05:50,919
أتعرف أكثر شيء أكرهـ عن الجوز ؟

172
00:05:50,920 --> 00:05:53,889
لا شيء ، لأنها رائعة

173
00:05:53,890 --> 00:05:55,990
"يا إلهي ، هذه صديقتي "كوني

174
00:05:55,991 --> 00:05:58,393
هل سبق وأن التقيتم ؟

175
00:05:58,394 --> 00:06:02,063
لقد فعلنا

176
00:06:08,121 --> 00:06:12,307
هذه الـكعكة (الجزر) رائعة

177
00:06:12,308 --> 00:06:14,209
كعكة الـ (جزر) دائمًا لذيذة

178
00:06:14,210 --> 00:06:16,077
أعني المشكلة الوحيدة فيها

179
00:06:16,078 --> 00:06:17,712
هي الاسم

180
00:06:17,713 --> 00:06:19,047
نعم ،صحيح

181
00:06:19,048 --> 00:06:22,016


182
00:06:22,017 --> 00:06:23,785
من يريد بيرة ؟ -
أنا -

183
00:06:23,786 --> 00:06:25,153
أين ستذهبان ؟

184
00:06:25,154 --> 00:06:27,722
لا

185
00:06:27,723 --> 00:06:29,491
حسنًا

186
00:06:29,492 --> 00:06:31,960
... إذًا

187
00:06:31,961 --> 00:06:35,030
ماذا تعملين ؟

188
00:06:35,031 --> 00:06:36,832
أنا مربية 

189
00:06:36,833 --> 00:06:38,066
مربية ؟

190
00:06:38,067 --> 00:06:41,002
!لأطفال البشر ؟
!!ليس للـ ذئاب أو السحالي ؟

191
00:06:41,003 --> 00:06:42,571
في البداية ، الأطفال يحبونني

192
00:06:42,572 --> 00:06:44,005
صحيح

193
00:06:44,006 --> 00:06:45,907
ثانيًا ، أحب هذه الوظيفة

194
00:06:45,908 --> 00:06:47,576
... الأم غنية جدًا

195
00:06:47,577 --> 00:06:51,229
والتي تعرف القليل عن الأطفال
أكثر مماتعرفه عن السلطة

196
00:06:51,230 --> 00:06:52,481
!! الـــنــــداء الأخــيـــر !!

197
00:06:52,482 --> 00:06:54,683
الحمد لله -
نعم -

198
00:06:54,684 --> 00:06:56,518
حسنًا ، لقد قال النداء الأخير

199
00:06:56,519 --> 00:06:57,585
لقد قال النداء الأخير يا رفاق

200
00:06:57,586 --> 00:06:59,304
ماذا ؟ -
النداء الأخير ، لقد قال ذلك قبل قليل -

201
00:06:59,305 --> 00:07:00,922
لم أسمعه يقول ذلك

202
00:07:00,923 --> 00:07:02,324
نعم أنا أيضًا -
النداء الأخير -

203
00:07:02,325 --> 00:07:04,726
حسنًا ، استمعا .. أنا أسكن بالقرب من هنا

204
00:07:04,727 --> 00:07:07,262
ولدي بيرة -
أنا مقتنعه -

205
00:07:07,263 --> 00:07:08,630
... علي أن أذهب -
... لا ، لدي شيء آخر -

206
00:07:08,631 --> 00:07:10,098
لأي مكان غير هنا ... -
أريد أن أفعله ... -

207
00:07:10,099 --> 00:07:11,166
إعذراني

208
00:07:11,167 --> 00:07:12,334
لاري" ، هل يمكنني أن أتحدث معك ؟"

209
00:07:12,335 --> 00:07:13,568
!! لا

210
00:07:13,569 --> 00:07:15,403
... هل بإمكان أن أبدأ بقول

211
00:07:15,404 --> 00:07:17,572


212
00:07:17,573 --> 00:07:19,841
لاري" ، كم مرهـ كنت أساعدك في هذه الأمور"

213
00:07:19,842 --> 00:07:20,859
أنا لا أعرف

214
00:07:20,860 --> 00:07:22,327
حسنًا ، أتعرف شيئًا ؟ 
أتعرف شيئًا ؟

215
00:07:22,328 --> 00:07:23,311
نحن محامَين -
صحيح -

216
00:07:23,312 --> 00:07:24,429
دعنا نتفاوض -
حسنًا -

217
00:07:24,430 --> 00:07:25,814
ماذا تريد ؟ -
حسنًا -

218
00:07:25,815 --> 00:07:27,249
ليس بيتزا ، حسنًا ؟

219
00:07:27,250 --> 00:07:29,234
... ليس لأنني رجل ضخم وأحب البيتزا

220
00:07:29,235 --> 00:07:31,286
(لايعني أنك ستقول (بيتزا 
(وأنا سأقول (نعم أنا معك

221
00:07:31,287 --> 00:07:32,971
حسنًا ، ليس بيتزا 
أذكر شيئًا أخر

222
00:07:32,972 --> 00:07:36,625
حسنًا

223
00:07:36,626 --> 00:07:38,560
أنتَ لا تستطيع التفكير بأي شيء 
غير البيتزا ، صحيح ؟

224
00:07:38,561 --> 00:07:40,328
صحيح

225
00:07:40,329 --> 00:07:41,479
أنتَ دائمًا تـتسرعي بالأمر

226
00:07:41,480 --> 00:07:42,931
في البداية ، أنا لا أتسرع

227
00:07:42,932 --> 00:07:45,217
أريد فقط أن أذهب لشرب البيرة في شقته

228
00:07:45,218 --> 00:07:47,269
... وثانيًا ، هذا الرجل مختلف

229
00:07:47,270 --> 00:07:49,938
يضحك على نكاتي 
!!! ورائحة مثل رائحة القرفة

230
00:07:49,939 --> 00:07:52,307
(وهو لا يدعوا الـ (بلاك بيري) بالـ (كراك بيري
{\c&HE712B4&}( كراك بيري : الناس المدمنين على إستخدام البلاك بيري )

231
00:07:52,308 --> 00:07:54,376
حسنًا

232
00:07:54,377 --> 00:07:56,778
لكن لا تتركيني لوحدي 
مع ذلك الشخص ذو الشعر

233
00:07:56,779 --> 00:07:57,796
وعــــــــــد

234
00:07:57,797 --> 00:07:59,297
وهذهـ هي غرفتي

235
00:08:00,366 --> 00:08:03,235
صحيح

236
00:08:03,236 --> 00:08:06,004
أعتقد أن ممارسة الجنس معكِ
ستكون في عين الإعتبار

237
00:08:08,641 --> 00:08:12,410
إذا كان الشيء الوحيد في العالم 
... الذي ينتج هو

238
00:08:12,411 --> 00:08:13,528
الــكــحــول

239
00:08:13,529 --> 00:08:15,413
... لذا أنا الآن أتخيل

240
00:08:15,414 --> 00:08:18,650
أن كل المنسجوات والخشب والنفط

241
00:08:18,651 --> 00:08:20,902
موجودة بدلاً من الكحول

242
00:08:20,903 --> 00:08:23,038
... لن يكون هنالك مايكفي من الكحول

243
00:08:23,039 --> 00:08:24,339
لي ، لكي أمارس الجنس معك

244
00:08:24,340 --> 00:08:27,042
... يا إلهي ، سيكون عالمً مجنونًا

245
00:08:27,043 --> 00:08:30,078
!! لا منسوجات فيه

246
00:08:30,079 --> 00:08:31,363
ماذا عن هذيين الشيئين أيضًا ؟

247
00:08:31,364 --> 00:08:34,099
أشياء جميلة وساحرة -
أعتدت على ذلك -

248
00:08:34,100 --> 00:08:36,251
عندما كنا أنا و "كاتي" أطفالاً
(كنا دائمًا نلعب (حكايات خرافية

249
00:08:36,252 --> 00:08:37,586
وكانت تريد دائمًا أن تكون الأميرة

250
00:08:37,587 --> 00:08:38,853
...وأنا علي أن أكون الـ -
تـنـين -

251
00:08:38,854 --> 00:08:41,189
جنية العرابة -
!ماذا ؟ -

252
00:08:44,026 --> 00:08:45,594
يا إلهي

253
00:08:45,595 --> 00:08:47,662
إنهُ الصباح ، ولقد لا حظت للتو أن لديكَ غيتارًا

254
00:08:47,663 --> 00:08:50,565
، هل تعزف عليه
أم تضعه هناك لتلقى إعجاب الفتيات ؟

255
00:08:50,566 --> 00:08:51,967
... حسنًا

256
00:08:51,968 --> 00:08:55,403
كنت رئيس العزف في فرقة من قبل 

257
00:09:00,543 --> 00:09:02,577
أنا آسف -
... لا -

258
00:09:02,578 --> 00:09:04,546
لاتقلق
... إنهُ

259
00:09:04,547 --> 00:09:07,182
لقد تحدثنا طوال الليل
... وأنا قلقة جدًا 

260
00:09:07,183 --> 00:09:09,234
حول رائحة أنفاسي ...

261
00:09:09,235 --> 00:09:12,587
... و

262
00:09:12,588 --> 00:09:14,990
حسنًا ، ربما أنا خجولة قليلًا

263
00:09:14,991 --> 00:09:16,858
أعتدت أن أواعد الرجال 
اللذين يقولون أن الأمور في نصابها الصحيح

264
00:09:16,859 --> 00:09:18,727
وبعدها يتحولون إلى حمقى

265
00:09:18,728 --> 00:09:20,629
حسنًا ، أعتقد أنني كنت جيدًا جدًا

266
00:09:20,630 --> 00:09:23,848
لأنني لم أقل أن
الأمور في نصابها الصحيح

267
00:09:23,849 --> 00:09:27,869
وعلى الأرجح ، لا ينبغي أن أقول هذا

268
00:09:27,870 --> 00:09:29,871
... لكن

269
00:09:29,872 --> 00:09:33,108
لكنني لم أشعر بهذهـ الطريقة

270
00:09:33,109 --> 00:09:35,276
لمدة طويلة

271
00:09:35,277 --> 00:09:37,846
... لذا خذي قدر ماتريدين من الـ

272
00:09:51,744 --> 00:09:54,396
رائحة نفسك كريهة

273
00:10:05,291 --> 00:10:06,808
حسنًا

274
00:10:08,177 --> 00:10:10,645
حسنًا

275
00:10:10,646 --> 00:10:11,713
"إيرين"

276
00:10:11,714 --> 00:10:13,014
لاري" ، مالذي تفعله هنا ؟"

277
00:10:13,015 --> 00:10:14,983
... أنا -
من أنتي ؟ -

278
00:10:14,984 --> 00:10:17,152
... هل سمح لكَ "بين" بجلب عاهرة 

279
00:10:17,153 --> 00:10:19,187
إلى شقته ؟ ...

280
00:10:19,188 --> 00:10:21,423
أينَ "بين" ؟

281
00:10:21,424 --> 00:10:22,890
"إيرين" ، هو ليس هنا يا "إيرين"

282
00:10:22,891 --> 00:10:24,358
بحثت عنهُ في كلِ مكان

283
00:10:24,359 --> 00:10:26,211
أتعرفين ، بدأت أقلق عليه

284
00:10:26,212 --> 00:10:28,263
... ربما علينا أن نفترض

285
00:10:28,264 --> 00:10:30,765
أنهُ ميت

286
00:10:30,766 --> 00:10:34,536
(طبقي المفضل (بيض مقلي 
... مع الكريم والجبن و

287
00:10:34,537 --> 00:10:36,071
"إيرين"

288
00:10:36,072 --> 00:10:38,206
أنتَ ... أنتَ حي

289
00:10:38,207 --> 00:10:40,075
ياإلهي 

290
00:10:40,076 --> 00:10:41,810
كريم والجبن وماذا ؟

291
00:10:41,811 --> 00:10:45,280
مرحبًا 
"أنا "كاتي

292
00:10:45,281 --> 00:10:49,484
... أردت أن أرى إذا كان أثاثي سيتناسب

293
00:10:49,485 --> 00:10:51,319
عندما إنتقلت للعيش هنا

294
00:10:51,320 --> 00:10:54,689
!! لذا جلبت هذه الخلسة من النسيج 
{\c&HE712B4&}( مشكلة في النطق .. مجددًا )

295
00:10:54,690 --> 00:10:57,292
لكن أعتقد أن المكان مزدحم هنا

296
00:10:57,293 --> 00:11:02,063
لذا سأخذ الخلسة وأذهب

297
00:11:04,934 --> 00:11:09,137
(أعتقد أنها كانت تعني الـ(قطعة
{\c&HE712B4&}( قطعة النسيج )

298
00:11:09,138 --> 00:11:10,371
... كاتي" ، أستطيع أن أشرح"

299
00:11:10,372 --> 00:11:11,973
إذهب للجحيم -
لا -

300
00:11:11,974 --> 00:11:14,025
كاتي" ، أرجوك"

301
00:11:14,026 --> 00:11:15,927
كوني" عليَ أن أقول لها"

302
00:11:15,928 --> 00:11:17,712
هي بالفعل تعلم .. أنتَ فاشل

303
00:11:17,713 --> 00:11:19,414
لا

304
00:11:21,951 --> 00:11:25,520
!! خلسه !!

305
00:11:29,654 --> 00:11:31,655
! مرحبًا ، لقد تم تحطيم قلب "كاتي" مجددًا

306
00:11:31,656 --> 00:11:34,492
لذا ، هي ستأتي إلى هنا وأنا أحتاج 
القليل من المساعده مع الأطفال

307
00:11:34,493 --> 00:11:35,341
!ما نوع المساعدة ؟

308
00:11:35,342 --> 00:11:36,392
أنا لا أعرف

309
00:11:36,393 --> 00:11:37,776
بإمكانك إطعامهم

310
00:11:37,777 --> 00:11:40,746
رائع

311
00:11:40,747 --> 00:11:42,414
ضعيه في أفواههم 

312
00:11:42,415 --> 00:11:44,300
حسنًا

313
00:11:44,301 --> 00:11:45,434
مرحبًا

314
00:11:45,435 --> 00:11:47,253
"معطف رائع ، "تيف

315
00:11:47,254 --> 00:11:48,854
مرحبًا ، يا أطفال
"مرحبًا ، "كانون

316
00:11:48,855 --> 00:11:50,155
مرحبًا ، كيفَ حالك ؟

317
00:11:50,156 --> 00:11:52,241
بخير ..بأحسن حال

318
00:11:52,242 --> 00:11:53,576
... هل تفعلين ذلك الشيء

319
00:11:53,577 --> 00:11:54,793
عندما تمثلين بأنكِ بخير ؟

320
00:11:54,794 --> 00:11:57,713
لا ، أنا بأفضلِ حال

321
00:11:57,714 --> 00:11:59,565
والذي هو أمر رائع جدًا

322
00:11:59,566 --> 00:12:01,333
... التقيت برجل والذي أعتقدت أنهُ مثالي

323
00:12:01,334 --> 00:12:04,036
.. وإتضح أنهُ يشبه باقي الرجال

324
00:12:04,037 --> 00:12:06,038
. مما يعني أن الأمر رائع

325
00:12:06,039 --> 00:12:08,040
استمعي ، هذا الأمر تافه

326
00:12:08,041 --> 00:12:11,577
أنا لست مؤهلاً لإنجاز كل هذا العمل

327
00:12:11,578 --> 00:12:12,711
حسنًا ، أين كنتَ طوال اليوم ؟

328
00:12:12,712 --> 00:12:15,047
"حسنًا ، لقد إنفصلت رسميًا مع "إيرين

329
00:12:16,049 --> 00:12:17,449
... وقضيت بقيت اليوم في

330
00:12:17,450 --> 00:12:19,018
"التفكير بطرق لإسترجاع "كاتي ...

331
00:12:19,019 --> 00:12:21,320
!! مرحى لك يا رجل ، التصق بها

332
00:12:21,321 --> 00:12:23,589
لا لا لا  ، أعدها

333
00:12:23,590 --> 00:12:25,658
علي أن أعيدها

334
00:12:25,659 --> 00:12:27,626
حسنًا

335
00:12:27,627 --> 00:12:30,629
لاري" لم أشعر بهذا الشعور قبل هذا"

336
00:12:30,630 --> 00:12:32,331
عندما نظرت إلى عينها

337
00:12:32,332 --> 00:12:35,167
تخيلت أننا نجلس في بيتنا على الشرفة

338
00:12:35,168 --> 00:12:37,336
وأطفالنا حولنا ، وكلبنا أيضًا

339
00:12:37,337 --> 00:12:39,171
والغسيل منشور

340
00:12:39,172 --> 00:12:40,506
... أنا

341
00:12:40,507 --> 00:12:42,007
إنها فتاة أحلامي

342
00:12:42,008 --> 00:12:45,511
ألن تكون لديكم منشفة ؟

343
00:12:45,512 --> 00:12:47,513
هذه رسالة أخرى بها أكاذيب

344
00:12:47,514 --> 00:12:49,164
كيت" مرحبًا إنه أنا مرة أخرى"

345
00:12:49,165 --> 00:12:51,300
حسنًا ، أريد أن أقول لكِ 
"أنني انفصلت مع "إيرين

346
00:12:51,301 --> 00:12:54,086
أنا آسف أكثر من أي أحد آخر

347
00:12:54,087 --> 00:12:56,655
أتذكرين عندما أخبرتني
أنكِ تحبين أسماك القرش ؟

348
00:12:56,656 --> 00:12:59,024
لقد جلبت لكِ سمك قرش

349
00:12:59,025 --> 00:12:59,959
أنا أمزح

350
00:12:59,960 --> 00:13:02,027
لقد جلبت لكِ شريط عن سمك القرش

351
00:13:02,028 --> 00:13:03,195
حذف

352
00:13:03,196 --> 00:13:05,965
أعتقد أنه يستحق فرصة أخرى

353
00:13:05,966 --> 00:13:07,199
يبدو أنه لطيف

354
00:13:07,200 --> 00:13:09,852
وكلاكما تحبان أسماك القرش ،هذا نادر

355
00:13:09,853 --> 00:13:11,520
لا أحب سمك القرش

356
00:13:11,521 --> 00:13:13,072
لقد أخبرته ذلك ، لأنه أخبرني
أنه يحب أسماك القرش

357
00:13:13,073 --> 00:13:14,206
كنت أريده أن يحبني

358
00:13:14,207 --> 00:13:15,991
عظيم ، لديكما شيء مشترك

359
00:13:15,992 --> 00:13:18,577
لا يا "تيف" لقد قالت للتو
أنها تحب سمك القرش

360
00:13:18,578 --> 00:13:21,914
هذا ما أعنيه ، كلاهما كذبا

361
00:13:21,915 --> 00:13:23,532
يا إلهي "تيفاني" محقة

362
00:13:23,533 --> 00:13:26,819
لم أسمع هذه الكلمات من قبل

363
00:13:26,820 --> 00:13:27,853
"ما تقوله "تيفاني

364
00:13:27,854 --> 00:13:29,188
أننا نكذب على بعضنا

365
00:13:29,189 --> 00:13:30,389
في بداية علاقتنا

366
00:13:30,390 --> 00:13:32,541
أعني ، كان من المفروض أن يخبرني عنها

367
00:13:32,542 --> 00:13:34,176
لكن بما أن علاقتهما انتهت
كان علي أن أعطيه 

368
00:13:34,177 --> 00:13:35,644
فرصة ليشرح لي الأمر

369
00:13:35,645 --> 00:13:38,330
وأخبره أنني لا أحب أسماك القرش

370
00:13:38,331 --> 00:13:40,332
إنه لا يرد 

371
00:13:40,333 --> 00:13:42,301
علي أن أجده ، هل تأتين معي ؟

372
00:13:42,302 --> 00:13:43,902
أنا ؟ ، لا

373
00:13:43,903 --> 00:13:45,237
أرجوكِ أرجوكِ أرجوكِ -
لا ، أبدًا -

374
00:13:45,238 --> 00:13:47,556
لا لا ، حسنًا حسنًا

375
00:13:47,557 --> 00:13:51,810
هل تستطيعن أن تراقبي طفليك لمدة ساعة ؟

376
00:13:56,850 --> 00:13:59,885
أنتي محقة ، من الأسهل أن نجلبهم معنا

377
00:14:04,958 --> 00:14:06,225


378
00:14:06,226 --> 00:14:08,060
امرأتي المتميزة ؟

379
00:14:08,061 --> 00:14:09,728
لم أسألك هذا

380
00:14:09,729 --> 00:14:12,264
لا أعلم ، "إيفا" ، إنه "إيفا" صحيح ؟

381
00:14:12,265 --> 00:14:15,851
"للمبتدئين ، اسمها ممكن أن يكون "إيفا

382
00:14:15,852 --> 00:14:17,870
قرطيكِ كبيران

383
00:14:17,871 --> 00:14:21,273
أنت تجيد المحادثة

384
00:14:21,274 --> 00:14:23,292
أنا أعلم ، آسف آسف

385
00:14:23,293 --> 00:14:25,043
المرأة التي قابلتها

386
00:14:25,044 --> 00:14:26,095
... إنها

387
00:14:26,096 --> 00:14:28,980
أنت لا تريد أن تكون هنا ، أليس كذلك ؟

388
00:14:28,981 --> 00:14:31,033
من الجميل أنني تحدثتُ معكِ

389
00:14:31,034 --> 00:14:32,351
"لا لا لا ، لا يا "بين

390
00:14:32,352 --> 00:14:33,752
عن اذنكم ، ابقى هنا

391
00:14:33,753 --> 00:14:36,338
حسنًا "لاري" أعلم ما تريد قوله

392
00:14:36,339 --> 00:14:38,323
يا إلهي

393
00:14:38,324 --> 00:14:40,259
تؤلم صحيح ؟ -
هل تلبس خاتم ؟ -

394
00:14:40,260 --> 00:14:42,528
(أجل أنا أرتدي دائمًا خاتم (سوبر باول
{\c&HE712B4&} (خاتم أحد لاعبي كرة القدم الأمريكية)

395
00:14:42,529 --> 00:14:44,196
عندما أكون بالخارج ، تعلم ما أعنيه

396
00:14:44,197 --> 00:14:45,898
لاري" اسمع أنا آسف"

397
00:14:45,899 --> 00:14:47,166
لا يهمني -
لا أستطيع فعل هذا -

398
00:14:47,167 --> 00:14:49,084
بين" هذه الليلة لا تعنيك بعد الآن"

399
00:14:49,085 --> 00:14:52,271
إنها تعني شيئًا أكبر منك

400
00:14:52,272 --> 00:14:54,740
أنــا

401
00:14:54,741 --> 00:14:57,292
إنها فقط مجموعة من الرجال 

402
00:14:57,293 --> 00:15:00,012
يتحدثون لمجموعة من الناسء

403
00:15:00,013 --> 00:15:01,213
أتعلم ماذا ؟ أنت محق

404
00:15:01,214 --> 00:15:03,048
حسنًا ، توقف هنا

405
00:15:03,049 --> 00:15:07,252
كوني" لا تنسي أن تدفعي"

406
00:15:07,253 --> 00:15:10,122
حياتي منتهية

407
00:15:10,123 --> 00:15:13,358
حقًا

408
00:15:18,098 --> 00:15:21,066
هل هو هنا ؟

409
00:15:23,770 --> 00:15:27,072
فلنذهب ، هيا فلنذهب

410
00:15:32,349 --> 00:15:35,752
هل تستعملين هذه ؟

411
00:15:40,848 --> 00:15:43,650
يا إلهي

412
00:15:43,651 --> 00:15:46,853
أجل ، أنا أعرفك

413
00:15:46,854 --> 00:15:49,823
أنت المرأة التي تبدين
غاضبة دائمًا عند الآلة

414
00:15:49,824 --> 00:15:52,192
وأنت الرجل الذي تتمرن بـ(الجنز) دائمًا

415
00:15:52,193 --> 00:15:54,194
(أحب أن أسمّيه  (القطن المعرق

416
00:15:54,195 --> 00:15:55,295
أحب أن أسميه

417
00:15:55,296 --> 00:15:57,781
(المشدود لآخر حد)

418
00:15:57,782 --> 00:15:58,832
حسنًا حسنًا

419
00:15:58,833 --> 00:16:00,567
سعدت لرؤيتك ، أتمنى لكِ يومًا سعيدًا

420
00:16:00,568 --> 00:16:02,769
لا ، أتعلمين ماذا ؟ لا لا 

421
00:16:02,770 --> 00:16:04,588
علي أن أقول لكِ شيئًا

422
00:16:04,589 --> 00:16:06,373
صديقي "بين" قد استسلم

423
00:16:06,374 --> 00:16:07,974
"في الوصول إلى صديقتكِ "كيت

424
00:16:07,975 --> 00:16:09,843
وهو محطم تمامًا الآن
شكرًا لكم على هذا

425
00:16:09,844 --> 00:16:12,112
يا له من مسكين ، أعتقد أنه استسلم

426
00:16:12,113 --> 00:16:13,880
في الليلة التي كنت فيها في حانتكم

427
00:16:13,881 --> 00:16:15,482
ورأيته مع عاهرة

428
00:16:15,483 --> 00:16:17,017
عاهرة ، أين ؟

429
00:16:17,018 --> 00:16:19,553
أتذكر أنني أعطيته عاهرة هدية 

430
00:16:19,554 --> 00:16:20,820
لقد رأيتها بعيني

431
00:16:20,821 --> 00:16:23,056
لديها شعر أحمر ، وقرطين كبيرين

432
00:16:23,057 --> 00:16:24,975
لا لا ، بالتأكيد لا

433
00:16:24,976 --> 00:16:26,042
... آسف ، أنتي

434
00:16:26,043 --> 00:16:27,543
يا إلهي

435
00:16:34,085 --> 00:16:36,503
توقف

436
00:16:36,504 --> 00:16:38,271
لم يكن مع تلك العاهرة 

437
00:16:38,272 --> 00:16:39,806
لقد قلت لك أنني سآتي

438
00:16:39,807 --> 00:16:41,308
أخبار جيدة أيتها الفتيات

439
00:16:41,309 --> 00:16:43,109
لا أستطيع -
ماذا ؟ -

440
00:16:43,110 --> 00:16:44,511
لا أستطيع فعل هذا ، أنا آسف

441
00:16:44,512 --> 00:16:46,246
كان من الجيد أنني قابلتكما

442
00:16:46,247 --> 00:16:47,797
هل لي أن أحضنك فقط قبل أن تذهب ؟

443
00:16:47,798 --> 00:16:49,449
طبعًا ، بالتأكيد

444
00:16:49,450 --> 00:16:51,551
لم لا ؟

445
00:16:51,552 --> 00:16:54,054
أليس علينا أن نحضن بعضنا ؟

446
00:16:54,055 --> 00:16:55,689
يا إلهي

447
00:16:55,690 --> 00:16:57,290
لقد تعلقت في قرطك

448
00:16:57,291 --> 00:16:59,693
آسف

449
00:16:59,694 --> 00:17:01,394
إذًا لم يكن معها ؟

450
00:17:01,395 --> 00:17:03,914
بالعكس تمامًا

451
00:17:03,915 --> 00:17:05,665
جذاب جدًا

452
00:17:05,666 --> 00:17:07,367
شكرًا لكِ على العصير

453
00:17:07,368 --> 00:17:08,318
إنه لذيذ

454
00:17:08,319 --> 00:17:09,502
كنت سأدفع قيمته

455
00:17:09,503 --> 00:17:11,271
لكنني لا آتي بمحفظتي إلى الصالة الرياضية

456
00:17:11,272 --> 00:17:13,073
إنها تقيد حركتي

457
00:17:13,074 --> 00:17:14,307
لأظهر لكِ تقديري

458
00:17:14,308 --> 00:17:15,775
سأخبرك بشيء لن أفعله

459
00:17:15,776 --> 00:17:19,095
... لن أتجشأ 

460
00:17:19,096 --> 00:17:20,247
سؤال بسيط

461
00:17:20,248 --> 00:17:22,148
إذا أعدناهما لبعض

462
00:17:22,149 --> 00:17:23,483
هل ستكون أنت بالقرب ؟

463
00:17:23,484 --> 00:17:25,569
بالتأكيد أجل

464
00:17:25,570 --> 00:17:28,655
دعيني أقول لكِ ما علينا فعله

465
00:17:28,656 --> 00:17:31,157
سأتجشأ

466
00:17:31,158 --> 00:17:33,560
إنها هنا

467
00:17:33,561 --> 00:17:36,029
ولكنها ستبقى هنا

468
00:17:36,030 --> 00:17:37,731
ماذا تعني بأن نعيدهم لبعضهما ؟

469
00:17:37,732 --> 00:17:40,800
"سأخبر "كيت -
هذا غبــاء ، حسنًا ؟ -

470
00:17:40,801 --> 00:17:42,636
وليس رومنسي

471
00:17:42,637 --> 00:17:43,903
فقط لأنه هذه المواقف

472
00:17:43,904 --> 00:17:45,238
... لن تحصل أبدًا لأناس مثلنا

473
00:17:45,239 --> 00:17:47,240
لا تشركني في حياتك الحزينة

474
00:17:47,241 --> 00:17:48,375
حسنًا

475
00:17:48,376 --> 00:17:49,492
في حالتي

476
00:17:49,493 --> 00:17:51,311
بالتأكيد ليس كحالتك

477
00:17:51,312 --> 00:17:52,846
تعلمت منذ وقت طويل

478
00:17:52,847 --> 00:17:55,882
أنا لست بطل القصة ، حسنًا ؟

479
00:17:55,883 --> 00:17:57,717
وإذا كنت أريد أن أكون في القصة

480
00:17:57,718 --> 00:17:59,452
لدي واحد من خيارين

481
00:17:59,453 --> 00:18:01,571
أستطيع أن أساعد البطل

482
00:18:01,572 --> 00:18:04,557
أو أن أدمره

483
00:18:04,558 --> 00:18:05,792
ماذا تريدين أن تكونين ؟

484
00:18:05,793 --> 00:18:07,360
هل تريدين أن تكوني الجنية العرابة ؟

485
00:18:07,361 --> 00:18:08,861
أو التنين ؟

486
00:18:11,098 --> 00:18:12,999
حسنًا ، ما هي خطتك الغبية ؟

487
00:18:16,037 --> 00:18:18,705
حسنًا

488
00:18:18,706 --> 00:18:20,390
أنا لا أريد أن أكون هنا

489
00:18:20,391 --> 00:18:21,975
لا ، عليك أن تكون هنا

490
00:18:21,976 --> 00:18:24,144
عليك أن تكون هنا
يجب أن تقابل صديقتي الجديدة

491
00:18:24,145 --> 00:18:26,212
لا أزال لا أصدق أنك قابلت
فتاة في الصالة الرياضية

492
00:18:26,213 --> 00:18:27,814
لا أزال لا أصدق أنك
كنت في الصالة الرياضية

493
00:18:27,815 --> 00:18:29,082
أعلم هذا ، لكنني كنت هناك

494
00:18:29,083 --> 00:18:30,951
ستقابلنا هنا ، مع صديقتها

495
00:18:30,952 --> 00:18:31,935
هذه هي الخطة

496
00:18:31,936 --> 00:18:34,321
ستكون هنا الآن 

497
00:18:34,322 --> 00:18:35,789
سيكون الأمر مثالي لو 

498
00:18:35,790 --> 00:18:36,840
أنها تأخرت 

499
00:18:36,841 --> 00:18:39,259
تبدو غاضبًا على صديقتك الجديدة

500
00:18:39,260 --> 00:18:40,777
غاضب ؟ لا لست غاضبًا

501
00:18:40,778 --> 00:18:42,996
أبدًا ، إنها لطيفة جدًا

502
00:18:42,997 --> 00:18:44,597
لا أستطيع التوقف عن التفكير بها

503
00:18:46,000 --> 00:18:48,401
لم أعلم أنه يوجد قرود هنا

504
00:18:52,556 --> 00:18:54,173
إذا كنت لا تريد الناس
أن يلعبوا مع قردك

505
00:18:54,174 --> 00:18:55,141
ما رأيك بهذا ؟

506
00:18:55,142 --> 00:18:56,526
لا تشتري قردًا أليفًا

507
00:18:56,527 --> 00:18:58,278
صحيح "بين" ؟

508
00:18:58,279 --> 00:19:00,080
Benjamin?

509
00:19:00,081 --> 00:19:02,115
بين" أين ذهبت ؟"

510
00:19:02,116 --> 00:19:04,617
"شكرًا "كارتر

511
00:19:04,618 --> 00:19:05,986
هذا مضحك

512
00:19:05,987 --> 00:19:07,954
كنت أتحمس كلما أتيت إلى هنا

513
00:19:07,955 --> 00:19:09,723
لكن الآن لا يعني لي هذا شيئًا

514
00:19:09,724 --> 00:19:11,524
لأنني لا أؤمن بالحب

515
00:19:11,525 --> 00:19:13,376
عدا قصتك أنتي وصديقك

516
00:19:13,377 --> 00:19:14,794
هذا يبدو حقيقي

517
00:19:14,795 --> 00:19:16,196
انتظري هنا

518
00:19:16,197 --> 00:19:19,332
انتظري هنا لدقيقة حسنًا ؟

519
00:19:19,333 --> 00:19:20,767
لقد أضعته

520
00:19:20,768 --> 00:19:22,068
ماذا تعني أنك أضعته ؟

521
00:19:22,069 --> 00:19:24,037
... أعني لو أنكِ أتيت في الوقت المحدد

522
00:19:24,038 --> 00:19:25,755
لما تحادثنا الآن

523
00:19:25,756 --> 00:19:27,474
إذًا هذا خطأي ؟

524
00:19:27,475 --> 00:19:29,075
فعلتها مرة أخرى 

525
00:19:29,076 --> 00:19:31,177
نسيتُ جوالي

526
00:19:31,178 --> 00:19:33,346
هل هذا هو ؟

527
00:19:39,353 --> 00:19:41,905
"هذه قصة صديقي "بين بار

528
00:19:41,906 --> 00:19:45,392
وكيف ساعدته ليقابل فتاة أحلامه

529
00:19:45,393 --> 00:19:46,926
أضربيني قدر ما تشائين

530
00:19:46,927 --> 00:19:50,580
لا شيء يؤلمني أكثر من عدم رؤيتك

531
00:19:50,581 --> 00:19:52,782
لكن هذه اقتربت من ذلك

532
00:19:54,919 --> 00:19:56,536
افتقدتك أيضًا

533
00:19:56,537 --> 00:19:58,421
على أية حال يبدو أنه

534
00:19:58,422 --> 00:20:01,958
لا يحتاج مساعدة بقدر ما فكرت

535
00:20:01,959 --> 00:20:04,677
هذه القبلة احتفظ بها

536
00:20:04,678 --> 00:20:06,279
لكنه لديك الكثير لتشرحه لي

537
00:20:06,280 --> 00:20:08,181
... وعندما تُـثْبِت أنك الرجل

538
00:20:08,182 --> 00:20:10,884
الذي أظنك ، يمكنك تقبيلي مرة أخرى

539
00:20:10,885 --> 00:20:13,603
أفهم ذلك

540
00:20:17,425 --> 00:20:18,424
ابتداءً من الآن

541
00:20:18,425 --> 00:20:19,859
لكن ثقوا بي

542
00:20:19,860 --> 00:20:22,612
... لن تكون الحياة سهلة بالنسبة لهم

543
00:20:22,613 --> 00:20:24,097
وهنا آتي أنا

544
00:20:24,098 --> 00:20:26,616
.. أنا نوع من صيادي الحب 

545
00:20:26,617 --> 00:20:28,201
. أو نينجا الحب

546
00:20:28,202 --> 00:20:31,337
كل قصة حب يجب أن أكون موجود فيها

547
00:20:31,338 --> 00:20:34,240
أنا أقول ، أنه في عملية متخفية مثل هذه

548
00:20:34,241 --> 00:20:35,274
الدقة يجب أن تكون موجودة

549
00:20:35,275 --> 00:20:36,626
هذه ليست عملية

550
00:20:36,627 --> 00:20:38,795
العملية يعني أن الناس الذين يشاركون فيها

551
00:20:38,796 --> 00:20:40,547
لديهم الكفاءة ولو القليل منها

552
00:20:40,548 --> 00:20:41,514
حقًا ؟

553
00:20:41,515 --> 00:20:43,049
... ماذا عن الكفاءة القليلة

554
00:20:43,050 --> 00:20:44,384
في القدرة على قراءة الساعة ؟

555
00:20:44,385 --> 00:20:46,152
هل لديكِ هذا ؟

556
00:20:46,153 --> 00:20:47,320
لو قلتِ آسفة

557
00:20:47,321 --> 00:20:49,089
سيجعلنا هذا نسير في الطريق الصحيح

558
00:20:49,090 --> 00:20:50,140
أنــا آسفة

559
00:20:50,141 --> 00:20:52,392
أنا آسفة أنك مغفل

560
00:20:52,393 --> 00:20:53,660
أنا مغفل ؟

561
00:20:53,661 --> 00:20:55,562
... الآن أعرف بما تفكرون فيه 

562
00:20:55,563 --> 00:20:56,996
إنها معجبة بي ...

563
00:20:56,997 --> 00:20:59,199
حسنًا ، إنها قصة ليوم آخر

564
00:20:59,200 --> 00:21:01,868
وهي ليست خرافية

565
00:21:01,869 --> 00:21:12,205
{\c&HC500FF&}♥ أتمنى أنكم إستمتعتم بالترجمة ♥
{\c&H0BE40D&}TRANSLATED  BY
™^☺^ Mr.BeAn & Ali-J ^☺^® 
