﻿1
00:00:01,066 --> 00:00:05,459
الأ يمكنه الأنتظار؟ هناك 500 علبة قهوه مفقودةً لدينا
أنهم ليسَ في شقتي 

2
00:00:05,460 --> 00:00:09,160
أنا و(جاري) نريد أن نريكِ
عرض النافذة الذي خطر لنا 

3
00:00:09,201 --> 00:00:14,298
أنظري إليه ,أنه لأيتحرك 
أنه مثل الحراس في قصر باكينغهام

4
00:00:16,008 --> 00:00:17,896
وأسمعي فكرتنا , إذا أضحكتية

5
00:00:17,939 --> 00:00:18,831
ستحصلي على كعكً مجاناً

6
00:00:22,343 --> 00:00:24,641
دجاجةً وقرد دخلوا في حانةً يا(جاري) ـ

7
00:00:27,749 --> 00:00:29,847
أحسنتم صنعاً 
سوف نكون مفلسون في منتصف النهار 

9
00:00:30,285 --> 00:00:31,481
أنا آسفً

10
00:00:31,520 --> 00:00:33,284
لكن الدجاج والقردة لايذهبون إلى حانات

11
00:00:39,022 --> 00:00:39,919
أنظروا يارفاق 

12
00:00:39,957 --> 00:00:41,154
أنني أقدر كل أعمالكم

13
00:00:41,192 --> 00:00:42,389
وكل أفكاركم الخلابة

14
00:00:42,428 --> 00:00:43,424
أنا أُقدر ذلك فعلاً

15
00:00:43,662 --> 00:00:44,660
لكن أسمعوا , مِن الان وصاعداً

16
00:00:44,798 --> 00:00:46,062
لنحاول فعل الاشياء بطريقتي الخاصه 
حسناً ؟

17
00:00:46,201 --> 00:00:48,632
لنحاول ذلك , طريقتي فحسب
ليست طريقة أي شخصً آخر , حسناً ؟

18
00:00:48,771 --> 00:00:49,601
حسناً ! ـ

19
00:00:51,439 --> 00:00:53,136
أو ماذا إذا أستمرينا بفعل مانشاء ؟

20
00:00:53,175 --> 00:00:55,206
حسناً ؟ 
حسناً

21
00:00:57,444 --> 00:00:59,041
حسناً , أسمعي
أني بحاجةً لمساعدتكِ

22
00:00:59,280 --> 00:01:01,044
فأن (بين) أتصل بي ويريد أن يقابلني هنا

23
00:01:01,282 --> 00:01:03,980
ياإلهي , أول اجتماع لكم منذ الانفصال 

24
00:01:04,018 --> 00:01:06,316
حسناً , هذا ليسَ واضح جيداً
يجب أن أفقد 10 باوند 

25
00:01:06,354 --> 00:01:08,019
أنه انفصالكِ , ليسَ انفصالي 

26
00:01:10,057 --> 00:01:11,787
مالذي تتحدثوا بشأنه ؟

27
00:01:11,825 --> 00:01:13,923
ولمَ تريدي أن تتحدثي 
مع (بين) بشأن أنفصالكم ؟

28
00:01:13,961 --> 00:01:15,125
لقد أنفصلتم , فأنه أمراً منتهي

29
00:01:15,463 --> 00:01:17,060
أنه الحديث الذي يحصل بعد الانفصال يا(جاري) ـ

30
00:01:17,598 --> 00:01:18,729
أقصد , أني أحمل مشاعراً تجاه شخصً آخر

31
00:01:18,767 --> 00:01:21,698
علي أن أدعة يصرخ علي 
حتى يمكننا أن نتخطى الامر 

32
00:01:21,736 --> 00:01:23,600
ونصبح أصدقاء يشعرون 
بالمضايقة والأحراج مِن بعض

33
00:01:24,439 --> 00:01:26,269
مَن بحق الجحيم يريد 
أن يُصادق عشيقه السابق ؟

34
00:01:26,308 --> 00:01:28,571
لذلك أسمهم السابقون 

35
00:01:28,610 --> 00:01:30,774
أنكِ تخرجينهم من حياتكِ 

36
00:01:32,912 --> 00:01:34,610
أو أحياناً تطاردهم

37
00:01:34,649 --> 00:01:35,846
وتظهر في زواجهم 

38
00:01:40,120 --> 00:01:41,150
أهلاً يا(هولي) ـ

39
00:01:41,689 --> 00:01:43,186
أهلاً يا(بين) ـ

40
00:01:44,824 --> 00:01:47,085
أنك تبدو جيداً
أنك لم تتغير مطلقاً

41
00:01:47,527 --> 00:01:48,858
لقد أنفصلنا منذ يومين يا(هولي) ـ

42
00:01:49,097 --> 00:01:51,294
ياإلهي ,أنك تعد الايام ؟ 

43
00:01:53,933 --> 00:01:54,830
إذاً , حسناً
تفضل

44
00:01:54,868 --> 00:01:56,232
أنا جاهزةً , أخرجة علي

45
00:01:56,870 --> 00:01:57,834
يمكنني تحمل ذلك

46
00:01:58,172 --> 00:01:59,436
سررتُ برؤيتكِ

47
00:02:00,174 --> 00:02:02,539
ياإلهي , فأن الأمر بدأ يصبح قبيحاً

48
00:02:04,712 --> 00:02:07,309

49
00:02:07,347 --> 00:02:09,744

50
00:02:09,883 --> 00:02:12,081

51
00:02:12,219 --> 00:02:13,816

52
00:02:13,854 --> 00:02:15,384

53
00:02:15,423 --> 00:02:17,320

54
00:02:17,358 --> 00:02:19,388

55
00:02:19,427 --> 00:02:21,491

56
00:02:21,529 --> 00:02:23,559

57
00:02:23,598 --> 00:02:25,628

58
00:02:25,667 --> 00:02:27,731

59
00:02:27,769 --> 00:02:29,866

60
00:02:29,905 --> 00:02:32,001

61
00:02:32,039 --> 00:02:34,069

62
00:02:34,108 --> 00:02:36,138

63
00:02:36,177 --> 00:02:38,207

64
00:02:38,245 --> 00:02:40,342

65
00:02:40,381 --> 00:02:42,579

66
00:02:42,580 --> 00:02:46,580
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}تـرجمة Azoo0ooz 

67
00:02:47,389 --> 00:02:50,349
لقد جلبت لك كعكةً 
أنها أقرب شيئً يشابة الكعك المرقق لديهم 

68
00:02:50,591 --> 00:02:52,756
كما تعلم , طعامً مريح مِن طعام مدينتك 

69
00:02:54,194 --> 00:02:55,925
الكعكة المرققة هيَ سبب 
رحيلي من "أنكلترا" يا(هولي) ـ

70
00:02:55,964 --> 00:02:58,494
لا , أنا سبب رحيلك مِن "انكلترا" ـ

71
00:02:59,233 --> 00:03:00,863
لذا , تفضل 
أخرج مابداخلك 

72
00:03:01,202 --> 00:03:02,399
يمكنني تحمل ذلك

73
00:03:03,137 --> 00:03:05,068
سبب أتصالي بكِ يا(هولي) هوَ
حتى أن نتحقق مِن قائمة الاغاني الخاصه بي

74
00:03:05,106 --> 00:03:06,103
لنادي "سكيدس" ـ

75
00:03:06,141 --> 00:03:08,038
أعلم
أنا آسفةً .. ماذا ؟ 

76
00:03:09,076 --> 00:03:10,440
نعم , لقد كنت أفكر بأن أفتتح العرض بأغنية 

77
00:03:10,479 --> 00:03:12,009
ـ "في ليلةً مثل هذة" ـ

78
00:03:12,047 --> 00:03:14,778
حسناً , أُنصت 
لقد أنفصلنا

79
00:03:14,816 --> 00:03:16,880
لأني لازلت أحمل مشاعراً تجاة (فينس) ـ

80
00:03:17,318 --> 00:03:19,449
لابد أن هذا يغضبك قليلاً

81
00:03:19,987 --> 00:03:22,086
نعم , أنا حزين لأننا لم نعُد معاً

82
00:03:22,190 --> 00:03:23,921
لكن , كما تعلمي , الأمر أنتهى 
يمكننا المضي بحياتنا

83
00:03:26,561 --> 00:03:28,925
هذا مرقف قليلاً

84
00:03:29,263 --> 00:03:30,394
حسناً , مَن يبالي بأمر الكعكة بحق الجحيم ؟

85
00:03:30,433 --> 00:03:32,163
أنك مستاءاً , هيا 
أخرج مابداخلك 

86
00:03:34,002 --> 00:03:35,299
ألم تسمع بأن (فينس)و(تينا) أقاموا علاقةً ؟ 

87
00:03:35,337 --> 00:03:37,500
ألا تريد على الأقل بأن تضحك علي

88
00:03:37,539 --> 00:03:38,602
وتخبرني بأنني استحق ذلك  ؟

89
00:03:39,440 --> 00:03:41,171
ألن تطلب مني أن اعيد 
لك مشغل " MP3" الخاص بك ؟

90
00:03:41,709 --> 00:03:43,373
لا , لماذا أفعل ذلك ؟ 
هذا تصرفً شرير 

91
00:03:43,711 --> 00:03:45,642
أسمعي يا(هولي) , أنني على وفاق 
مع كل شيئً حقاً

92
00:03:46,280 --> 00:03:48,011
ربما علي أن أذهب وأعمل على 
قائمة الاغاني الخاصة بي بنفسي 

93
00:03:48,049 --> 00:03:49,112
أتحدث معكِ لاحقاً

94
00:03:50,051 --> 00:03:52,548
وبالمناسبة , أنا حقاً يعجبني شعركِ كذلك 

95
00:03:52,787 --> 00:03:54,117
حسناً , توقف عن التصرف بلطف 

96
00:03:55,555 --> 00:03:57,120
حسناً يا(بين) , أسمع يجب عليك أن تكُن شريراً

97
00:03:57,558 --> 00:03:59,118
هذة طريقتنا في "نيويورك" ـ

98
00:04:00,561 --> 00:04:01,792
حسناً 
هلا لك أن تتحرك , مِن فضلك ؟ 

99
00:04:02,530 --> 00:04:04,427
شكراً , أرايت ؟
 
100
00:04:04,965 --> 00:04:05,795
وداعاً يا(هولي)ـ

101
00:04:06,566 --> 00:04:08,131
حسناً , هيا يا(بين) عليك ان تخرج مابداخلك 

102
00:04:08,170 --> 00:04:09,400
إذا لم تفعل ذلك 

103
00:04:09,538 --> 00:04:11,435
كيف سوف نتخطى ذلك ونصبح أصدقاء ؟

104
00:04:13,274 --> 00:04:14,371
هلا لكم بأن تنظروا إليها ؟ 

105
00:04:15,009 --> 00:04:16,241
أنها مُصابةً بالجنون 

106
00:04:17,579 --> 00:04:19,010
ربما علي أن أخذها لتناول 
الغداء وأتحدث معها 

107
00:04:20,248 --> 00:04:22,312
- لايمكنني فعل ذلك
- لمَ لا ؟ 

108
00:04:22,650 --> 00:04:25,682
لأن إذا رحلت مَن سوف يدير المكان ؟ 

109
00:04:26,156 --> 00:04:27,317
أنا و(جاري) ـ

110
00:04:27,655 --> 00:04:30,186
نعم , فأن (جاري) أقفل على نفسه 
بالثلاجة الأسبوع الماضي  

111
00:04:30,325 --> 00:04:31,555
أنا

112
00:04:32,793 --> 00:04:34,356
أحبكِ يا(لورين) ـ

113
00:04:34,395 --> 00:04:35,725
أحبكِ فعلاً , لكن 

114
00:04:36,163 --> 00:04:38,127
اعتقد أنه مِن الافضل إذا بقيت 

115
00:04:38,866 --> 00:04:41,230
أفهم ذلك , فأنكِ لأتثقِ بي 
حتى أدير هذا المكان 

116
00:04:41,269 --> 00:04:42,798
تماماً , لنعود للعمل 

117
00:04:44,172 --> 00:04:46,202
كيف يمكنكِ قول ذلك ؟ 

118
00:04:47,741 --> 00:04:49,472
أتتذكري عملي القديم ؟ 

119
00:04:49,510 --> 00:04:51,307
مَن مِنا هُنا قد دمرة ؟ 

120
00:04:51,346 --> 00:04:53,343
سألمح لكِ قليلاُ

121
00:04:54,081 --> 00:04:54,877
أنتِ

122
00:04:55,116 --> 00:04:56,079
علمت بأن يومً ما 

123
00:04:56,117 --> 00:04:57,547
هذا الأمر سوف يزعجني 

124
00:04:59,386 --> 00:05:00,983
إذاً , يمكنكِ أن تري بأنه

125
00:05:01,021 --> 00:05:02,685
مِن المستحيل أن أسمح لذلك بأن يحدث 

126
00:05:03,523 --> 00:05:04,587
رائع , حسناً
هذا ماعليه الأمر ؟ 

127
00:05:04,626 --> 00:05:06,489
لن أحصل على فرصةً ثانيةً ؟ 

128
00:05:06,528 --> 00:05:08,858
لقد جالست طفلاً مره وضيعتة

129
00:05:08,896 --> 00:05:10,827
ماذا ؟ 
ألايمكنني مجالسة الأطفال مجدداً ؟ 

130
00:05:12,666 --> 00:05:13,730
أنكِ تمزحي , صحيح ؟ 

131
00:05:15,269 --> 00:05:17,433
أتعلمي , هذا لايصدق 
حسناً ؟

132
00:05:17,471 --> 00:05:18,901
أختكِ بحاجةً لكِ

133
00:05:19,139 --> 00:05:20,903
وأنتِ لأتثقِ بي لنصف ساعةً ؟ 

134
00:05:20,942 --> 00:05:23,039
لقد حرقت منزلاً مرةً 
ألا يمكنني إستخدام الثقاب مجدداً ؟

135
00:05:24,978 --> 00:05:26,376
حسناً , كفى , فأنكِ تخيفِني 

136
00:05:27,814 --> 00:05:28,744
حسناً , أُنصتِ

137
00:05:28,782 --> 00:05:32,180
سوف تثقِ بي مجدداً في يومً ما يا(فال) , حسناً ؟ 

138
00:05:32,219 --> 00:05:34,382
الآن أختكِ بحاجةً لكِ 

139
00:05:34,421 --> 00:05:36,084
أنه الوقت المُناسب , حسناً ؟ 

140
00:05:36,123 --> 00:05:37,486
أعطيني فرصةً آخرى  فحسب , مِن فضلكِ

141
00:05:37,525 --> 00:05:38,922
دعيني أثبت لكِ بأنه يمكنني فعل ذلك 

142
00:05:40,060 --> 00:05:41,056
حسناً

143
00:05:41,395 --> 00:05:42,558
نصف ساعةً 

144
00:05:42,696 --> 00:05:44,694
رائع , لأتقلقي 
لدي (جاري) هنا معي 

145
00:05:46,132 --> 00:05:47,863
اللعنة , مَن أقفل علي الثلاجة مجدداً ؟ 

146
00:05:51,539 --> 00:05:53,302
أخرج مابداخلك يا(بين) ـ

147
00:05:53,441 --> 00:05:55,871
أعرب عن نفسك , أخرج مابداخلك فحسب 

148
00:05:56,010 --> 00:05:58,007
لدي شخصً مجنون ياعزيزتي

149
00:05:58,045 --> 00:05:59,809
واقف هنا ويصرخ على نفسه 

150
00:06:00,247 --> 00:06:01,745
أينَ ذلك الرجل ؟ 
ربما يمكنه أن يصرخ علي 

151
00:06:01,883 --> 00:06:03,247
فأنني أريد بأن يُصرخ علي فحسب

152
00:06:04,285 --> 00:06:06,549
أحياناً , عليكِ أن تجعلي الناس يفعلوا

153
00:06:06,587 --> 00:06:08,318
مهما سيفعلوا , أتعلمي ذلك ؟ 

154
00:06:08,356 --> 00:06:09,520
لأيمكنكِ السيطرة على الجميع

155
00:06:10,458 --> 00:06:11,721
ـ (لورين) ! ـ

156
00:06:11,959 --> 00:06:13,223
الفتات على الطاولة الثانية 

157
00:06:14,061 --> 00:06:16,726
ربما نحنُ كلانا مسيطرات قليلاً

158
00:06:16,965 --> 00:06:19,328
نعم , أنها سمة لعائلة (تايلر) ـ

159
00:06:19,567 --> 00:06:21,064
أشفق على الرجال بحياتنا

160
00:06:21,402 --> 00:06:22,566
ليسَ علينا أن نقلق بشأن هذا 

161
00:06:22,604 --> 00:06:23,601
الآن , أليسَ كذلك ؟

162
00:06:25,940 --> 00:06:27,538
لنذهب مِن هذا الطريق
أحب هذا الطريق  

163
00:06:34,344 --> 00:06:39,912

164
00:06:48,491 --> 00:06:49,992

165
00:06:50,026 --> 00:06:51,561

166
00:06:53,596 --> 00:06:56,166
أنه متجر " سكر الاطفال" , السكر يتحدث معك

167
00:06:57,500 --> 00:06:58,534
الأوقات لدينا ؟ 

168
00:06:59,068 --> 00:07:00,136
متى نغلق المتجر يا(لورين) ؟

169
00:07:00,470 --> 00:07:02,271
لااعلم , بالعأده نرحل بالظلام 

170
00:07:02,705 --> 00:07:03,974
نحن نقفل في حلول الظلام 

171
00:07:05,708 --> 00:07:07,977
حسناً , كم نحنُ رائعون بعملنا ؟ 

172
00:07:08,311 --> 00:07:11,213
لم أفقد طفلاً ولم أحرق أي شيئً

173
00:07:11,247 --> 00:07:14,184
لايمكنكِ الوثوق بي ؟ 
في وجهكِ يا(فال) ـ

174
00:07:16,218 --> 00:07:17,618
أهلاً ياأيتها الفتاة الصغيرة 

175
00:07:17,653 --> 00:07:18,921
كيف يمكنني أن أخدمكِ؟ 

176
00:07:19,055 --> 00:07:21,490
أتود أن تبتاع بعض الكعك لدعم مجموعتي ؟ 

177
00:07:21,524 --> 00:07:23,859
أنكِ تعلمي بأن هذا مخبزاً , صحيح؟

178
00:07:24,794 --> 00:07:26,061
أعلم , فأن الأمر فحسب 

179
00:07:26,195 --> 00:07:27,430
لايمكنني بيع أي شيئً

180
00:07:27,464 --> 00:07:29,965
وذهبت لكل متجر

181
00:07:30,000 --> 00:07:33,035
والآن قدمي تؤلمني 
وإذا لم أبيع حصتي 

182
00:07:33,369 --> 00:07:34,901
سوف يطردوني

183
00:07:35,039 --> 00:07:37,006

184
00:07:38,141 --> 00:07:40,476
حسناً حسناً
أُنصتِ , لاتبكي , حسناً ؟ 

185
00:07:40,510 --> 00:07:42,278
لايمكنني تحمل رؤية دموع إمرأةً

186
00:07:42,912 --> 00:07:45,081
أُنصتِ , سأذهب لجلب محفظتي وأبتاع صندوقً

187
00:07:47,183 --> 00:07:49,051
هل يمكنكِ جلب كأس ماء لي ؟ 

188
00:07:49,585 --> 00:07:51,253
حلقي يؤلمني مِن البكاء 

189
00:07:51,788 --> 00:07:53,188

190
00:07:53,523 --> 00:07:55,924
بالطبع يمكنكِ ياعزيزتي

191
00:07:56,058 --> 00:07:57,226
وأعتقد انها جريمةً 

192
00:07:57,260 --> 00:07:59,528
بأنهم يجعلونكم بأن تقوموا
ببيع تلك الكعك يالفتيات 

193
00:07:59,862 --> 00:08:01,964
هل هذا نعناع لتخفيف الوزن ؟ 
أحتفظي لي بصندوقً ياأيتها الملاك 

194
00:08:15,344 --> 00:08:16,411
صندوق كعكً

195
00:08:16,746 --> 00:08:18,313
ماذا تفعلي ؟ 

196
00:08:18,548 --> 00:08:20,582
هذا ليسَ مالكِ
أنه مالي الآن ياأيها الغبي 

197
00:08:20,917 --> 00:08:23,551

198
00:08:24,354 --> 00:08:25,855
اللعنة 
اللعنة

199
00:08:26,189 --> 00:08:28,991
ساقي الجميله ! ـ

200
00:08:30,025 --> 00:08:31,292
حسناً , هاكِ

201
00:08:31,327 --> 00:08:32,994
ياإلهي , ماذا تفعل على الارض ؟ 

202
00:08:33,029 --> 00:08:34,530
الصغيره الضيئلة قد سرقت مِنا للتو ! ـ

203
00:08:34,565 --> 00:08:37,132
ماذا ؟ 
ياإلهي

204
00:08:37,266 --> 00:08:39,569
لقد كُنتِ محقةً يا(لورين) ـ
لقد تناولت غداء رائع مع (هولي) ـ

205
00:08:40,003 --> 00:08:41,570
كل شيئ يبدو جيداً هنا

206
00:08:41,704 --> 00:08:43,272
- إلا أنه تعرضنا للسرقة للتو 
- ماذا ؟

207
00:08:43,906 --> 00:08:45,240
سرقه ! سرقه ! سرقه ! ـ

208
00:08:45,508 --> 00:08:47,309
ياإلهي , علمت بأنه لم يجب علي الرحيل 

209
00:08:47,644 --> 00:08:48,945
لماذا كل شيئً يحدث لي ؟

210
00:08:50,979 --> 00:08:52,848
أقصد , هل أنتما بخير ؟ 

211
00:08:54,582 --> 00:08:55,984
هل نظرتم جيداً إلى مظهر الرجل ؟ 

212
00:08:56,219 --> 00:08:57,320
الرجل 

213
00:08:59,155 --> 00:09:00,056
كان كبيراً

214
00:09:01,590 --> 00:09:02,391
ضخماً

215
00:09:02,426 --> 00:09:04,660
نعم وكان لديه أوشام سجون 

216
00:09:04,894 --> 00:09:06,896
و سلاحً بيدة

217
00:09:18,172 --> 00:09:19,974
إذاً , لقد خُضت حديثً رائع 
مع (فال) للتو يا(بين) ـ

218
00:09:20,009 --> 00:09:22,544
وأني أتصل بك حتى أخبرك 
بأني سأتوقف عن الإتصال بك

219
00:09:22,778 --> 00:09:24,413
إذا أنت أخترت بأن لاتُعرب عن مشاعرك

220
00:09:24,447 --> 00:09:25,615
فأنه خيارك 

221
00:09:26,349 --> 00:09:27,717
على رغم أني لازلتُ أعتقد أنه 
عليك فعل ذلك , حسناً وداعاً

222
00:09:31,020 --> 00:09:32,020
مفاجأةً

223
00:09:32,455 --> 00:09:34,622
أهلاً يا(بين) , ياإلهي لقد أرسلت لك رساله للتو 

224
00:09:34,857 --> 00:09:36,924
أدين لكِ بإعتذاراً يا(هولي) ـ

225
00:09:37,659 --> 00:09:39,493
أنكِ مُحقةً , هناك بعض المشاعر بشأن أنفصالنا

226
00:09:39,628 --> 00:09:40,628
ولقد أبقيتهم بداخلي 

227
00:09:40,663 --> 00:09:41,930
وأدركت بأنه عليكِ سماعهم 

228
00:09:42,365 --> 00:09:45,166
ياإلهي , أنا مسرورةً جداً 
هذا رائع 

229
00:09:45,400 --> 00:09:47,068
نعم , بالواقع وضعتهم في اغنيةً

230
00:09:47,102 --> 00:09:48,003
لقد كان مشافي جداً

231
00:09:48,037 --> 00:09:50,473
جيداً , فأني أتمنى 
بأني أعرف معنى تلك الكلمة فحسب

232
00:09:54,176 --> 00:09:55,507
إذاً , هل تريدي سماع الاغنيه ؟

233
00:09:55,545 --> 00:09:56,912
أتمزح معي ؟
أود ذلك

234
00:09:57,047 --> 00:09:59,714
أني متشوقةً جداً يا(بين) ـ

235
00:09:59,749 --> 00:10:01,783
أشعر بأن هذة بدايةً جيدة جداً حقاً 

236
00:10:01,818 --> 00:10:02,886
لنا حتى نصبح أصدقاء

237
00:10:05,020 --> 00:10:06,955
* ظننتُ بأننا سوف نكون معاً للإبد *

238
00:10:07,090 --> 00:10:09,424
* ظننتُ بأن قلوبنا واحدةً *

239
00:10:10,259 --> 00:10:12,461
* لكن لقد أنتهينا الآن *

240
00:10:12,595 --> 00:10:14,830
* بسرعةً مثلما أبتدأنا *

241
00:10:14,964 --> 00:10:15,831
أنها جيدةً حتى الان 

242
00:10:16,166 --> 00:10:20,002
* أنكِ كاذبةً حقاً ياهولي تايلر *

243
00:10:20,136 --> 00:10:24,038
* فأنكِ كاذبةً حقاً , ياهولي تايلر *

244
00:10:24,073 --> 00:10:26,308
* لابد أن هُنالك كتلةً مِن الثلج بقلبكِ *

245
00:10:26,342 --> 00:10:30,078
* روحكِ مفقودةً وتعتقدي نفسكِ لطيفةً جداً *

246
00:10:30,146 --> 00:10:32,181
* أنكِ كاذبةً حقاً ياهولي تايلر *

247
00:10:32,215 --> 00:10:34,316
* أنكِ كاذبةً حقاً ياهولي تايلر *

248
00:10:34,551 --> 00:10:36,985
* طريقة كذبكِ المستمر *

249
00:10:37,020 --> 00:10:39,020
* تصيبني بالغثيان *

250
00:10:39,054 --> 00:10:40,388
* طريقة كذبكِ المستمر *

251
00:10:40,423 --> 00:10:43,425
* أريد أن أتقيئ ,عندما تكذبي تكذبي *

252
00:10:43,559 --> 00:10:45,861
* عندما تكذبي تكذبي تكذبي تكذبي *

253
00:10:45,896 --> 00:10:47,329
* عندما تكذبي *

254
00:10:47,364 --> 00:10:48,931
أتعلم
أعتقد أنه وصلت الرسالة

255
00:10:51,366 --> 00:10:53,268
أنكِ مُحقةً , إخراج مابداخلي 

256
00:10:53,303 --> 00:10:54,537
يجعلني أشعر بتحسن للغاية

257
00:10:54,671 --> 00:10:56,272
بالواقع , أحب هذة الاغنية جداً

258
00:10:56,306 --> 00:10:57,974
أنا سوف أغنيها في"سكيدس" الليلة 

259
00:10:58,008 --> 00:11:02,977
لا , لااعتقد ذلك 
ماذا ؟ ألا تعتقدي ماذا ؟

260
00:11:03,012 --> 00:11:05,179
أنك لن تغني هذة الاغنيه في "سكيدس" الليلة

261
00:11:05,214 --> 00:11:06,481
أعتقد أنني سأفعل ذلك

262
00:11:07,216 --> 00:11:09,450
أعتقد أنها سيئةً وأنا مديرتك 

263
00:11:09,684 --> 00:11:11,319
أعتقد ربما أنكِ تعتقدي أنها سيئةً 

264
00:11:11,353 --> 00:11:12,621
لأنه لأيمكنكِ تحمل الحقيقة

265
00:11:12,955 --> 00:11:15,424
الحقيقه ؟ أتمزح معي ؟ 
هذة الاغنيه كلها أكاذيبً

266
00:11:16,858 --> 00:11:18,627
نعم , هذا ماحدث بالضبط 
أكاذيبً

267
00:11:19,261 --> 00:11:21,497
حسناً , لم أكذب عليك عمداً

268
00:11:22,031 --> 00:11:22,798
أنا آسفً 

269
00:11:22,833 --> 00:11:24,434
ليسَ هُنالكَ ماينتهي بقافية كلمة "عمداً" ـ

270
00:11:25,268 --> 00:11:27,836
أتعلم ؟ 
المنتجين مِن شركة تسجيل " أي أم أي " ـ

271
00:11:27,870 --> 00:11:29,604
سوف يحضروا
ماذا إذا أعجبته الأغنية

272
00:11:29,639 --> 00:11:30,940
وثم يبتاعها ويسجلها ؟ 

273
00:11:31,074 --> 00:11:33,675
سوف تكون موجودةً بالأنترنت والمذياع

274
00:11:34,010 --> 00:11:36,278
وحتى الناس في الصين 
سوف يظنوا بأن (هولي تايلر)ـ

275
00:11:36,312 --> 00:11:38,913
أنها كاذبةً كاذبةً كاذبةً

276
00:11:39,047 --> 00:11:40,415
حسناً , فهمت ذلك

277
00:11:41,049 --> 00:11:42,217
لدي اأخباراً لكِ يا (هولي تايلر)ـ

278
00:11:42,252 --> 00:11:43,986
أنها أغنيتي وسأغنيها في أي مكانً أريدة

279
00:11:44,020 --> 00:11:45,455
إذا كُنتِ ترغبي بسماع المقاطع الثلاثة التالية

280
00:11:45,489 --> 00:11:47,224
أحضري في نادي "سكيدس" بالساعة الثامنة
ويجب عليكِ المعرفة

281
00:11:47,258 --> 00:11:48,825
بأني وضعت الاشياء الدنيئة  في أخر الأغنية

282
00:11:49,860 --> 00:11:51,560
أتعلم يا(شافيلد) ؟ 

283
00:11:51,895 --> 00:11:53,662
أعجبتني أكثر عندما كُنت متكتم ولطيفً

284
00:11:53,696 --> 00:11:55,164
مارأيك بهذا المُشافي ؟

285
00:11:55,198 --> 00:11:57,433
لايمكنكِ إستخدام كلمةً لاتعرفي معناها

286
00:11:58,068 --> 00:12:00,570
أعلم ماهوَ معنى "اخرج" , لذا أخرج ! ـ

287
00:12:06,041 --> 00:12:07,209
مُشافي

288
00:12:07,343 --> 00:12:08,811
بحرف "K" أو "C" ؟

289
00:12:15,900 --> 00:12:18,535
لقد كان سيئً للغايه 
أنظري , لأزلتُ أرتجف 

290
00:12:20,771 --> 00:12:21,972
لقد تغوطت في سروالي 

291
00:12:23,975 --> 00:12:26,443
أقصد لقد كانت قدمه تزن 200 باوند
ولقد وضعها علي

292
00:12:26,477 --> 00:12:28,045
لكن لقد جعلتة يبكي

293
00:12:28,379 --> 00:12:31,147
لقد قضمت إذنه

294
00:12:33,517 --> 00:12:34,985
لم يجب عليكما مهاجمتة يارفاق

295
00:12:35,019 --> 00:12:36,186
لقد قالوا بأنه ليسَ عليكما فعل هذا 

296
00:12:36,220 --> 00:12:37,888
أعلم , لكن لقد كانت مسؤليتي

297
00:12:38,123 --> 00:12:40,390
ليسَ عليك المحاولة بأن 
تظهري بصفة البطلة يا(لورين) ـ

298
00:12:40,425 --> 00:12:42,627
ألم تشاهدي مسلسل 
ـ " C.S.I " ؟ 

299
00:12:44,161 --> 00:12:45,795
المهم أنكما بخير 

300
00:12:45,830 --> 00:12:47,164
سأتصل بالشرطه 

301
00:12:47,198 --> 00:12:48,599
- لا , بدون الشرطه 
- لأتهتمي بشأن هؤلاء الحقيرون 

302
00:12:49,633 --> 00:12:52,402
الحمدلله بأنكِ لم تكُني موجودةً يا(فال) ـ

303
00:12:52,436 --> 00:12:54,371
أقصد , لأنه لأيمكنني مُهاجمة هذا المتوحش

304
00:12:54,405 --> 00:12:56,307
وأحميكِ أنتِ و(لورين) في نفس الوقت 

305
00:12:56,641 --> 00:12:57,541
ياللعنةً

306
00:12:59,176 --> 00:13:01,477
عذراً , أنا (إليزابيث جرين)ـ

307
00:13:01,611 --> 00:13:02,913
هذة إبنتي (كارين) ـ

308
00:13:03,347 --> 00:13:05,749
لقد وجدت المال الذي سرقته من متجركِ

309
00:13:08,786 --> 00:13:10,020
هذا هوَ الشخص الذي لدية أوشام السجون ؟ 

310
00:13:11,654 --> 00:13:13,291
لقد توقفتِ عن تعاطي المُنشطات 

311
00:13:14,625 --> 00:13:16,860
لن أُعيد لكِ ذلك النعناع المُخفف للوزن 

312
00:13:17,695 --> 00:13:20,596
أنا آسفةً جداً , أنها تتصرف بغرابةً 

313
00:13:20,631 --> 00:13:22,232
منذ طلاقي مِن زوجي

314
00:13:22,266 --> 00:13:24,467
أتمنى بأنه يمكننا حل الامور 

315
00:13:24,502 --> 00:13:25,769
مِن دون إخبار الشرطة 

316
00:13:26,803 --> 00:13:29,538
وأنا كذلك , إلا بالطبع 

317
00:13:29,573 --> 00:13:30,840
إذا كنتما تريدوا رفع قضيةً

318
00:13:30,875 --> 00:13:32,409
على المجرم الخانق  

319
00:13:32,943 --> 00:13:34,277
هل أنت على مايرام ؟ 

320
00:13:34,312 --> 00:13:35,813
لقد قالت بأنك سقطت بقوةً 

321
00:13:35,847 --> 00:13:37,115
عندما ركلتك 

322
00:13:37,949 --> 00:13:39,183
سيكون هُنالك كدمةً

323
00:13:41,418 --> 00:13:42,686
ماذا تقولي يا(كارين) ؟

324
00:13:42,820 --> 00:13:45,388
أنك محظوظً لأنني لم أكن مرتديةً أحذية قباقيب

325
00:13:45,423 --> 00:13:46,456
ـ (كارين) ! ـ

326
00:13:47,991 --> 00:13:49,359
لننسى ذلك , حسناً ؟ 

327
00:13:49,993 --> 00:13:50,860
هذا لم ينتهي

328
00:13:51,395 --> 00:13:52,996
نحن سنرقص مجدداً ياأيتها الكشافةً الصغيرة

329
00:13:55,799 --> 00:13:57,301
شكراً لكِ جزيلاً

330
00:13:57,935 --> 00:14:00,438
أسمعي , أنا آسفةً حقاً ياسيدتي 

331
00:14:01,372 --> 00:14:02,906
لابأس

332
00:14:03,341 --> 00:14:04,375
تعالي هنا

333
00:14:06,410 --> 00:14:07,711
لنذهب يا(كارين) ـ

334
00:14:09,045 --> 00:14:10,448
الآن , مِن أينَ سرقتِ الكمبيوتر المحمول ؟ 

335
00:14:13,282 --> 00:14:14,918
حسناً , سأحاول

336
00:14:15,052 --> 00:14:16,353
بأن أسيطر على نفسي قبل أن أصرخ 

337
00:14:17,188 --> 00:14:20,089
لأيمكنني فعل ذلك ! ـ
لقد وثقت بكما 

338
00:14:20,424 --> 00:14:22,192
لقد سرقت منكما طفلةً 
تبلغ مِن العمر عشر سنوات ؟ 

339
00:14:22,226 --> 00:14:23,827

340
00:14:24,661 --> 00:14:26,295
لذلك لايمكنني الوثوق بكِ يا(لورين)ـ

341
00:14:26,530 --> 00:14:27,397
أو أنت إذا كان ذلك يُهمك 

342
00:14:27,431 --> 00:14:29,299
هذا لن يحدث أبداً لو كنتُ موجودةً

343
00:14:29,333 --> 00:14:30,400
لكنها أرادت أن تبيع بعض الكعك 

344
00:14:30,435 --> 00:14:31,702
حتى لايطردونها مجموعتها 

345
00:14:32,036 --> 00:14:33,570
لاأريد أن أسمع ذلك 
أذهبوا إلى الخلف فحسب

346
00:14:33,604 --> 00:14:35,172
وأجلبوا أمتعتكم وأخرجوا  , حسناً ؟

347
00:14:35,206 --> 00:14:36,941
سأقفل المحل 
سأقوم بتنظيف الخلاطات 

348
00:14:36,975 --> 00:14:38,676
سأضع الودائع 
سأفعل كل شيئً

349
00:14:38,710 --> 00:14:41,345
لأن أنا الوحيدةً التي 
يمكنها فعل أي شيئً هُنا

350
00:14:41,580 --> 00:14:43,147
لاأستطيع التصديق بأنكِ ذهبتِ لجلب ماء لها 

351
00:14:43,182 --> 00:14:44,916
أصمت وإلا سأجلب إبنة أختي هنا

352
00:14:44,950 --> 00:14:46,518
وأجعلها تبرحك ضرباً

353
00:14:48,452 --> 00:14:49,686
أنا غاضبةً جداً 

354
00:14:49,720 --> 00:14:50,788
أنتِ غاضبةً ؟ 

355
00:14:51,122 --> 00:14:52,391
- فأن (بين) كتب تلك الاغنيه الدنيئة 
- أتضح ان (لورين) و(غاري) لم يتعرضوا للسرقه

356
00:14:52,425 --> 00:14:53,759
- عن أنني ليستُ لطيفةً 
- مِن قبل خريج سجون 

357
00:14:53,794 --> 00:14:55,328
- وسوف يغنيها في "سكيدس" الليلةً
- لقد كانت فتاةً صغيرة 

358
00:14:58,763 --> 00:15:00,097
-  ماذا؟
- ماذا ؟

359
00:15:00,731 --> 00:15:02,366
- فأن (بين) كتب تلك الاغنيه الدنيئةً عني
- لقد تعرضنا على السرقه 

360
00:15:03,500 --> 00:15:05,068
مهلاً , حسناً 
أنتِ أولاً

361
00:15:06,602 --> 00:15:07,470
ـ (بين) كتب أغنيةً عنكِ ؟ 

362
00:15:07,505 --> 00:15:09,640
نعم وأنه يظن بأنه سيغنيها الليلةً

363
00:15:09,674 --> 00:15:13,042
في "سكيدس" الساعه الثامنة 
لكنني أعدت ترتيب جدولة 

364
00:15:13,076 --> 00:15:16,045
لذا إنه سيغنيها بالساعة الثانيه صباحاً

365
00:15:16,179 --> 00:15:18,281
هذا تصرف قاسي قليلاً , ألا تظني ذلك ؟

366
00:15:18,316 --> 00:15:20,250
أأنتِ واقفةً بصفة ؟ 

367
00:15:22,184 --> 00:15:24,054
لقد كتب أموراً سيئة بشأني

368
00:15:25,188 --> 00:15:27,790
أنتِ مَن توسلتِ إليه حتى يخرج مابداخله

369
00:15:27,824 --> 00:15:29,391
يُعرب عن مشاعره 

370
00:15:29,526 --> 00:15:30,793
ماذا كنتِ تتوقعي ؟ 

371
00:15:30,927 --> 00:15:32,862
لقد كنت أتوقعه بأن يكون غاضبً

372
00:15:32,896 --> 00:15:36,665
لكن عندما قام بغناء تلك الاغنيه 
الكلمات وتعابير وجهة

373
00:15:37,100 --> 00:15:38,935
لم أدرك كَم أذيته 

374
00:15:39,469 --> 00:15:41,171
ياإلهي , لقد كنتُ سيئةً معه 

375
00:15:42,105 --> 00:15:44,574
لن ألومه إذا لم يرد مُصادقتي

376
00:15:44,909 --> 00:15:46,509
ياعزيزتي

377
00:15:47,043 --> 00:15:48,311
فاأنكِ لم تتعمدي على أذيِتُه

378
00:15:48,345 --> 00:15:49,413
أعلم , لكن لازلتُ أذيته 

379
00:15:50,248 --> 00:15:52,883
إذا كان غناء هذة الاغنية هيَ بطريقةً ما 

380
00:15:53,017 --> 00:15:55,017
- مُشافيةً ؟
- ماذا؟ 

381
00:15:55,052 --> 00:15:57,087
كما تعلمي , " تسهيل عاطفي " مُرادف 
لكلمة "تنقيةً" ـ

382
00:15:58,421 --> 00:15:59,622

383
00:15:59,656 --> 00:16:02,293
أنا سأفتقد تأثير (بين) على معجمكِ

384
00:16:03,927 --> 00:16:05,695
يجب علي أن أدعة يُغني الأغنية , أليسَ كذلك ؟

385
00:16:07,130 --> 00:16:08,394
مثل مايجب عليكِ أن 
تسامحي (لورين)و(جاري) تماماً 

386
00:16:08,532 --> 00:16:12,068
لالالا , أنا كبيرةً على التغيير

387
00:16:12,102 --> 00:16:13,270
لايزال هُنالك وقتً لكِ ياأيتها الصغيرة

388
00:16:13,305 --> 00:16:14,338
أذهبي

389
00:16:16,072 --> 00:16:16,873
شكراً لكِ

390
00:16:19,609 --> 00:16:20,511
ـ (فال) ـ

391
00:16:22,445 --> 00:16:23,479


392
00:16:23,613 --> 00:16:25,181
هل تريدوا أحداً يوصلكما إلى المنزل ؟ 

393
00:16:25,516 --> 00:16:27,584
لأنكما ستضطروا بأن تمروا 
على مدرسة الأطفال المخيفةً

394
00:16:28,918 --> 00:16:30,152
حسناً يا(فال) ـ

395
00:16:30,487 --> 00:16:31,454
أعلم بأنكِ غاضبةً

396
00:16:31,489 --> 00:16:33,256
لكن هذا لايعني بأنه لايمكنكِ الوثوق بي

397
00:16:33,291 --> 00:16:34,791
السرقة ممكن حدوثها للجميع 

398
00:16:35,025 --> 00:16:36,760
لا , ليسَ أنا
سأكُن حريصةً

399
00:16:36,794 --> 00:16:39,796
لن أنخدع بفتاةً صغيرة لطيفةً

400
00:16:40,630 --> 00:16:42,932
أهلاً , لقد عُدنا

401
00:16:44,266 --> 00:16:46,069
و (كارين) لديها شيئً تريد تقديمة لكِ 

402
00:16:49,072 --> 00:16:50,373
محفظتي ؟ 

403
00:16:53,176 --> 00:16:55,745
أنها ليست ماركة (شانيل) حقيقية 
لذلك أعدتها لكِ

404
00:16:55,779 --> 00:16:56,780
يا(كارين) ـ

405
00:16:57,215 --> 00:16:58,882
أنا اسفةً

406
00:16:58,916 --> 00:17:01,684
الطلاق يعبث حقاً برأسي 

407
00:17:02,119 --> 00:17:03,186
مجدداً , شكراً لعدم أدخال الشرطه بالموضوع 

408
00:17:03,220 --> 00:17:04,954
لن نزعجكم بعد الآن

409
00:17:05,889 --> 00:17:08,658
أسمعي , أنا آسفةً حقاً ياسيدتي

410
00:17:08,892 --> 00:17:10,192
يا(كارين) ـ

411
00:17:15,265 --> 00:17:16,633
ياإلهي 

412
00:17:17,167 --> 00:17:18,535
ماركة (شانيل) مزيفةً ؟ 

413
00:17:18,569 --> 00:17:20,870
أتعلمي يا(فال) , لو كُنتِ حريصةً 

414
00:17:20,905 --> 00:17:22,672
لربما كُنتِ شاهدتيها وهيَ تأخذ محفظتكِ

415
00:17:22,707 --> 00:17:24,575
كيف سوف نثق بكِ بإدارة هذا المكان 

416
00:17:24,609 --> 00:17:25,576
عند غيابنا ؟

417
00:17:25,911 --> 00:17:28,378
أنظروا , علمتُ بأنها أخذت محفظتي

418
00:17:29,313 --> 00:17:30,380
لقد كنتُ أحاول فحسب بأن أُلقن 

419
00:17:31,815 --> 00:17:32,715
نفسي درسً

420
00:17:32,950 --> 00:17:35,718
لابد أن أصابع هذة الطفلة مُغطأةً بالورق

421
00:17:35,952 --> 00:17:37,220
لم أشعر بشيئً

422
00:17:37,754 --> 00:17:39,989
أنظروا , حسناً
أنا آسفةً

423
00:17:40,024 --> 00:17:41,592
يمكن حدوث ذلك للجميع 

424
00:17:41,626 --> 00:17:44,827
وسأثق بكما اكثر , حسناً ؟ 

425
00:17:45,462 --> 00:17:47,963
وحتى أُريكما ثقتي , أنا سأتي 

426
00:17:48,097 --> 00:17:49,099
بعد عشرة دقائق من الافتتاح بالغد

427
00:17:49,133 --> 00:17:50,967


428
00:17:52,402 --> 00:17:54,103
ذلك ليسَ كافياً

429
00:17:54,137 --> 00:17:56,939
لا , عليكِ الذهاب لمنزلكِ وتثقِ بنا 
بأن نُقفل المتجر

430
00:17:56,973 --> 00:17:59,142
والودائع والضوء والقفل وكل شيئً

431
00:17:59,576 --> 00:18:01,644
لقد كنتُ أفكر بمكافأتً مُبكرةً لعيد الميلاد 

432
00:18:01,679 --> 00:18:02,979
هذا أفضل
هذا أفضل

433
00:18:03,013 --> 00:18:04,281
لاأريد تحمل مسؤوليةً أكثر من ذلك

434
00:18:04,315 --> 00:18:05,482
يمكنني أن أتي بوقتً متأخر
وثم أذهب للمنزل مبكراً 

435
00:18:05,516 --> 00:18:06,584
وأخلد للنوم جيداً 

436
00:18:06,618 --> 00:18:08,920
وبيني وبينَ ساقي المشوهة 
كل مالدي هوَ شكلي 

437
00:18:23,399 --> 00:18:24,567
إذا أتيتِ لرؤيتي وأنا اغني 

438
00:18:24,601 --> 00:18:25,735
فأنكِ قد أتيتِ مبكراً

439
00:18:26,469 --> 00:18:27,536
على مايبدو , أن مديرة اعمالي أتصلت

440
00:18:27,571 --> 00:18:29,238
وقامت بتغير وقتي وجعلته 
الساعه الثانيه صباحاً

441
00:18:29,273 --> 00:18:31,441
نعم , مديرة اعمالك كانت مبكرة قليلاً 

442
00:18:31,776 --> 00:18:35,244
لكنها أعادت الاتصال 
فأنك ستغني بعد ذلك

443
00:18:36,079 --> 00:18:37,046
لقد فعلتِ ذلك ؟

444
00:18:37,180 --> 00:18:39,148
ولقد كنتُ أفكر بالأمر

445
00:18:39,182 --> 00:18:41,918
فأنا لاأمانع غناءك لأغنية "أكرة هولي" ـ

446
00:18:42,352 --> 00:18:44,121
بالواقع , إسم الأغنية "هولي تايلر سيئةً" ـ

447
00:18:44,955 --> 00:18:45,955
فأن الأمر 

448
00:18:46,090 --> 00:18:48,325
بأنك تستحق بأن تتخطى ذلك 
باأي طريقةً تريدها

449
00:18:48,959 --> 00:18:49,860
شكراً

450
00:18:49,894 --> 00:18:52,195
وأتعلم بِماذا كُنت أفكر أيضا ؟ 

451
00:18:52,230 --> 00:18:54,665
خلال كل هذا الأمر 
فأنا لم أعتذر منك أبداً

452
00:18:56,200 --> 00:18:57,267
لا , لم تعتذري 

453
00:18:57,301 --> 00:18:58,236
أًنصت يا(بين) ـ

454
00:19:00,070 --> 00:19:01,938
أنا آسفه جداً

455
00:19:01,972 --> 00:19:03,506
لا يا(هولي) , لأباس

456
00:19:04,041 --> 00:19:05,842
أعلم بأنكِ لم تفعلي أي شيئً عمداً

457
00:19:07,876 --> 00:19:09,045
لايمكنكِ تغيير الشخص الذي تقعي بحبه 

458
00:19:09,179 --> 00:19:10,147
هذا صحيح 

459
00:19:14,850 --> 00:19:16,685
فأن(بين شافيلد) هوَ التالي

460
00:19:16,620 --> 00:19:18,088
أذهب

461
00:19:18,722 --> 00:19:20,156
كن مفيد جداً 

462
00:19:21,690 --> 00:19:22,858
كما تعلم , معنى لكلمة "معالج" ـ

463
00:19:26,029 --> 00:19:28,597
أكرة بأن اعترف بذلك 
لكن أغنية " هولي سيئةً" ـ

464
00:19:28,632 --> 00:19:30,268
مِن أفضل الأغاني التي قد كتبتها 

465
00:19:36,138 --> 00:19:37,573
أهلاً
كيف الحال ياسكان "نيويورك" ؟ 

466
00:19:37,807 --> 00:19:40,009
لدي اغنيةً صغيرة 
أريد أن أغنيها لعشيقتي السابقة 

467
00:19:40,244 --> 00:19:41,645
فأنه كلنا لدينا مِنهم  

468
00:19:43,114 --> 00:19:45,416
* ظننتُ بأننا سوف نكون معاً للإبد *

469
00:19:45,851 --> 00:19:49,986
* ظننتُ بأن قلوبنا واحدةً *

470
00:19:50,620 --> 00:19:53,089
* لكن لقد أنتهينا الآن *

471
00:19:53,224 --> 00:19:55,593
* بسرعةً كما أبتدينا *

472
00:19:59,796 --> 00:20:01,663

473
00:20:01,698 --> 00:20:03,900
*أنكِ كاذبةً حقاً يامولي مايلر âª

474
00:20:03,934 --> 00:20:05,969
* أنكِ كاذبةً حقاً , مولي مايلر *

475
00:20:06,004 --> 00:20:07,904
* لابد أن هُنالك كتلةً مِن الثلج بقلبكِ *

476
00:20:09,138 --> 00:20:10,206
ياإلهي

477
00:20:10,240 --> 00:20:12,844
فأن (مولي مايلر) تلك تبدو حقيرةً للغاية

478
00:20:14,878 --> 00:20:16,412
* أنكِ كاذبةً حقاً *

479
00:20:16,547 --> 00:20:18,282
* أنكِ كاذبةً حقاً , مولي مايلر *

480
00:20:18,316 --> 00:20:20,751
* تكذبي مراراً وتكراراً *

481
00:20:20,752 --> 00:20:22,452
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}تـرجمة Azoo0ooz 
