﻿1
00:00:01,512 --> 00:00:03,811
إذاً , كيف كانت الفرقه في ليلة أمس ؟

2
00:00:03,948 --> 00:00:05,915
لقد كانت سيئةً 
لكن أستمعي لذلك

3
00:00:05,950 --> 00:00:07,917
لقد كنتُ في غرفة السيدات 
متضايقة تماماً

4
00:00:07,952 --> 00:00:12,453
لأن الفرقه الغنائيه كانت سيئه والمرأة 
التي بالحمام بجانبي نفذ منها ورق المرحاض

5
00:00:10,487 --> 00:00:12,622

6
00:00:12,656 --> 00:00:16,059
هذة قصةً رائعه !ـ

7
00:00:16,093 --> 00:00:17,827
لم تنتهي 

8
00:00:17,861 --> 00:00:19,963
آسفةً , أنكِ تهذي أحياناً يافتاة 

9
00:00:19,997 --> 00:00:22,799
لاأعلم ماهيَ نهاية حديثكِ فعلاً

10
00:00:22,833 --> 00:00:26,269
صاحبة ورق المرحاض هيَ رئيسية الإدارة 

11
00:00:26,303 --> 00:00:29,272
لأكبر شركةً أدارة موسيقية في المدينة

12
00:00:29,306 --> 00:00:33,109
هذا رائعاً يا(هولي) ـ

13
00:00:33,143 --> 00:00:34,544
لا , لم تنتهي

14
00:00:34,578 --> 00:00:36,746
لقد قالت بأنها أُعجبت بذوقي بالموسيقى 

15
00:00:36,780 --> 00:00:39,048
وعرضت علي وظيفةً بأن أكون مديرةً مستجدة 

16
00:00:39,083 --> 00:00:40,984
لقـد بدأتُ بالعمل اليوم ! ـ

17
00:00:42,886 --> 00:00:45,088
هذة نهاية القصة 

18
00:00:45,122 --> 00:00:46,422

19
00:00:46,457 --> 00:00:48,925
نعم , هذا جيداً
أنكِ جميلةً

20
00:00:48,959 --> 00:00:51,260
هذة بدأية مهنتي الحقيقية يا(لورين) ـ

21
00:00:51,295 --> 00:00:53,563
في قطاع الموسيقى 
هل تعلمي كم أنا محظوظةً ؟

22
00:00:53,597 --> 00:00:56,833
أخيراً , سيمكنني أستخدام كل أفكاري الرائعة

23
00:00:56,867 --> 00:00:58,968
حسناً , أأنتِ متأكدة بأنكِ لاتمانعي 

24
00:00:59,003 --> 00:01:00,970
البقاء مع (فال) طوال اليوم ؟

25
00:01:01,005 --> 00:01:02,805
- أذهبي يا(هولي) , حسناً ؟
- أنها بخير 

26
00:01:02,840 --> 00:01:04,807
لقد مضى أسبوعاً على إلغاء الزفاف

27
00:01:04,842 --> 00:01:07,443
- أتعلمي ؟ 
- لم تدُمع دمعةً واحدة بالأمس 

28
00:01:07,478 --> 00:01:10,313
بالواقع , لقد ضحكت بعض المرات 

29
00:01:10,347 --> 00:01:12,448
ولم تكُن ضحكةً مزيفة كما أنا ضحكتُ

30
00:01:12,483 --> 00:01:14,550
على قصتكِ عن ورق المرحاض 

31
00:01:14,585 --> 00:01:16,285
بل ضحكةً حقيقية

32
00:01:16,320 --> 00:01:18,354
أتعلمي , إذا سألتيني أعتقد أنها أخيراً

33
00:01:18,389 --> 00:01:20,523
قد تجاوزت صدمة الأنفصال

34
00:01:20,557 --> 00:01:22,825
ـ (هولي) ؟
- نعم ؟ 

35
00:01:25,729 --> 00:01:28,631
نعم , أنها تمضي بحياتها حقاً

36
00:01:32,336 --> 00:01:34,137

37
00:01:34,171 --> 00:01:37,473

38
00:01:37,508 --> 00:01:39,208

39
00:01:39,243 --> 00:01:41,077

40
00:01:41,111 --> 00:01:43,112

41
00:01:43,147 --> 00:01:45,081

42
00:01:45,115 --> 00:01:47,183

43
00:01:47,217 --> 00:01:49,452

44
00:01:49,486 --> 00:01:51,721

45
00:01:51,755 --> 00:01:54,424

46
00:01:54,458 --> 00:01:56,259

47
00:01:56,293 --> 00:01:57,493

48
00:01:57,528 --> 00:01:59,162

49
00:01:59,196 --> 00:02:01,631

50
00:02:01,665 --> 00:02:03,699

51
00:02:03,734 --> 00:02:05,635

52
00:02:05,669 --> 00:02:08,771

53
00:02:08,772 --> 00:02:10,072
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}تـرجمة Azoo0ooz 

54
00:02:10,140 --> 00:02:12,108
مكتبة الموسيقى هناك 

55
00:02:12,142 --> 00:02:13,776
المطبخ في الخلف هناك

56
00:02:13,811 --> 00:02:16,179
وهذا مكتبكِ وحاسوبكِ

57
00:02:16,213 --> 00:02:20,016
لمعلوميتكِ , لقد قاموا بحجب المواقع الإباحية

58
00:02:21,752 --> 00:02:25,755
كلمة المرور "أباحية" ـ

59
00:02:25,789 --> 00:02:30,359
ياإلهي , مكتبً خاصً بي 

60
00:02:30,394 --> 00:02:32,495
أقصد , لقد كان لدي مكتبً من قبل 

61
00:02:32,529 --> 00:02:35,231
لكن ليس مكتبً مختلف عن ديكور غرفتي 

62
00:02:35,265 --> 00:02:37,500
حسناً , هذة بطاقة كشف الهوية الخاصةً بكِ

63
00:02:37,534 --> 00:02:39,001
وقومي بتوقيع ذلك 

64
00:02:39,036 --> 00:02:41,270
أنه عيد ميلاد (ساندي) في قسم المحاسبة 

65
00:02:41,305 --> 00:02:44,640
ياإلهي , أنها أول بطاقة عيد ميلاداً 
مكتبية لي 

66
00:02:44,675 --> 00:02:46,142
حسنـاً

67
00:02:46,176 --> 00:02:48,211
يجـب علي كتـابة شيئً مضحك ومبتكراً

68
00:02:48,245 --> 00:02:50,613
أنظر سخافةً هذة " ليس هناكَ حسابً " ـ

69
00:02:50,647 --> 00:02:52,915
ـ " لكم تبدي يافعةً , عيد ميلاداً سعيد " ـ

70
00:02:52,950 --> 00:02:55,384
لقد عملتُ على هذة لمدة ساعةً

71
00:03:04,795 --> 00:03:07,430
مكتب (هولي تايلر) ـ

72
00:03:07,464 --> 00:03:09,966
أنا (هولي ت) ـ

73
00:03:10,000 --> 00:03:11,634
آسفةً , لاأستطيع التحدث 

74
00:03:11,668 --> 00:03:14,036
أني بأجتماعً مع (سنوب دوغ) ـ

75
00:03:14,071 --> 00:03:18,141
ياإلهي , لقد جلبوا لي (بيبي لونغستوكينغ) ـ

76
00:03:18,175 --> 00:03:20,076
مرحباً يا(ليا) , أنا (هولي) ـ

77
00:03:20,110 --> 00:03:22,712
أنني مُسندةً لكِ  
أنا المديرة المستجدة الجديدة

78
00:03:22,746 --> 00:03:26,082
لكن حتى أكون صادقةً معكِ 
أنا ليستُ مستجدةً

79
00:03:26,116 --> 00:03:28,985
لدي عميلاً وحقيبةً بالفعل 

80
00:03:29,019 --> 00:03:32,054
لكن عميلي (بين شافيلد) ـ
يقوم بجولةً غنائية حالياً

81
00:03:32,089 --> 00:03:33,890
لكن لدي أسطوانة أغانية هنا 

82
00:03:33,924 --> 00:03:36,092
بالمناسبة , مع مَن أتحدث إليه 

83
00:03:36,126 --> 00:03:38,394
بخصوص الحصول على كرسيً جديد
لأن هذا الكرسي قاسياً نوعاً ما 

84
00:03:38,428 --> 00:03:40,563
أتعلمي ماهذا ؟

85
00:03:40,597 --> 00:03:42,665
هذة أنا , أشرب قهوةً وهمية 

86
00:03:42,699 --> 00:03:44,567
لأني لاأحصل على أي قهوةً

87
00:03:44,601 --> 00:03:46,402
أوافقكِ تماماً

88
00:03:46,436 --> 00:03:48,938
أود أن أحتسي بعض القهوةً أيضاً

89
00:03:48,972 --> 00:03:50,640
مَن يصنعها ؟

90
00:03:52,176 --> 00:03:55,945
لكن أنا (هولي تايلر) , المديرةً المستجدة

91
00:03:55,979 --> 00:03:59,182
نعم وعملكِ هوَ أن تديري
بأن تضعي قهوةً

92
00:03:59,216 --> 00:04:01,584
وملعقتين مِن بندق الفانيليا المقشدةً

93
00:04:01,618 --> 00:04:03,653
في كأسً

94
00:04:03,687 --> 00:04:05,988
حسناً , لكن لمعلوميتكِ فحسب 

95
00:04:06,023 --> 00:04:08,457
لن أُقدم القهوة لمدةً طويلة 

96
00:04:08,492 --> 00:04:10,560
سأتقدم بسرعةً 

97
00:04:10,594 --> 00:04:12,662
أنا ليستُ مجرد فتاةً صغيرةً 
تحب التسكع في النوادي 

98
00:04:12,696 --> 00:04:15,164
مع نجوم الروك 
أني أخذ هذا الأمر بكل جديةً

99
00:04:15,199 --> 00:04:17,500
أني محترفةً مهنياً

100
00:04:17,534 --> 00:04:19,435
هاهيَ

101
00:04:19,469 --> 00:04:22,004
المديرةً المستجدة 

102
00:04:29,116 --> 00:04:30,884
حسناً

103
00:04:30,918 --> 00:04:34,954
إذاً , هذة القهوة التي قدمتها لمديرتي

104
00:04:34,989 --> 00:04:36,589
أنها جيدةً , اليس كذلك ؟ 

105
00:04:36,624 --> 00:04:38,258

106
00:04:38,292 --> 00:04:41,828
إذاً , مذاقها ليسَ كالمؤخرة , صحيح ؟ 

107
00:04:41,862 --> 00:04:43,696
- لا
- لا

108
00:04:43,731 --> 00:04:46,166
إلا إذا كانت المؤخرة هيَ خليطً لذيذ

109
00:04:46,200 --> 00:04:47,767
مِن بندق الفانيليا 

110
00:04:47,802 --> 00:04:50,603
أنظري , لاتأخذي الأمر شخصياً

111
00:04:50,638 --> 00:04:52,605
لابد أنها تتصرف بحقارةً مع الجميع 

112
00:04:52,640 --> 00:04:56,209
لاأهتم بشأن الجميع 
أنها تتصرف بحقارةً معي

113
00:04:56,243 --> 00:04:58,278
إذاً , عليكِ إيجاد طريقةً حتى تعجب بكِ

114
00:04:58,312 --> 00:04:59,946
شيئً مشتركاً بينكم 

115
00:04:59,980 --> 00:05:01,748
- كيف ؟
- أنها لاتستمع إلي حتى 

116
00:05:01,782 --> 00:05:03,817
لدي دفتراً مليئ بالأفكار وهيَ لم تسمعهم أبداً

117
00:05:03,851 --> 00:05:05,718
وأنها لن تستمع للأسطوانة (بين) ـ

118
00:05:05,753 --> 00:05:07,887
كل ماجعلتني أفعلة اليوم 
هوَ جلب الغذاء لها 

119
00:05:07,922 --> 00:05:09,889
وجلب براز كلبها

120
00:05:09,924 --> 00:05:13,860
ولاتعتقدوا أني لم أفكر بأن أبدل الأكياس 

121
00:05:13,894 --> 00:05:17,597
لم يسبق وأن كان هُنالكَ مَن لايحبني 

122
00:05:22,236 --> 00:05:23,636
ـ (هولي) ـ

123
00:05:23,671 --> 00:05:25,672
لايمكن أن تكوني محبوبةً لدى الجميع 

124
00:05:25,706 --> 00:05:27,874
أحياناً , الناس لن يحبوكِ

125
00:05:27,908 --> 00:05:29,876
بدون سببً على الأطلاق
أتعرفي (جو) الذي يعمل معي ؟

126
00:05:29,910 --> 00:05:31,177
أنه لايحبك ؟ 

127
00:05:31,212 --> 00:05:33,112
لا ,أنه لايحبكِ

128
00:05:38,752 --> 00:05:41,221
ـ (هولي),(هولي),(هولي) ـ

129
00:05:41,255 --> 00:05:43,256
دعيني أخبركِ مالذي عليكِ فعلة 

130
00:05:43,290 --> 00:05:45,859
أعِدي لها شطيرة مربى الفول

131
00:05:45,893 --> 00:05:47,760
ضعي عظمً بداخلها

132
00:05:47,795 --> 00:05:51,364
وعندما تختنق بالعظم 

133
00:05:51,398 --> 00:05:55,835
أنقذي حياتها وسوف تدين لكِ 

134
00:05:55,870 --> 00:05:57,804
كما تري , خلال نفس اللحظةً

135
00:05:57,838 --> 00:06:00,206
لن يلاحظ أحداً بأن مربى 
الفول بدون عظمً بالأصل

136
00:06:02,109 --> 00:06:03,843
نعم 

137
00:06:03,878 --> 00:06:06,112
هذة خطة أحتياط جيدةً يا(جاري) ـ

138
00:06:08,415 --> 00:06:09,482
مرحباً يارفاق

139
00:06:09,516 --> 00:06:11,417
هـل تحسنت حالتها ؟ 

140
00:06:11,452 --> 00:06:13,419
- أنها أفضل بكثير
- حقاً ؟

141
00:06:13,454 --> 00:06:14,787
لا

142
00:06:20,094 --> 00:06:22,495
أنظروا , ثنائي سعيداً آخر

143
00:06:25,266 --> 00:06:26,866
مرحباً يا(فال) ـ

144
00:06:26,901 --> 00:06:30,036
هاهيَ الفتاة العاملة 
كيف يومكِ الأول ؟

145
00:06:30,070 --> 00:06:31,337
جيداً

146
00:06:31,372 --> 00:06:34,007
إذاً , لازلتِ مرتديةً فستانكِ الجميل 

147
00:06:34,041 --> 00:06:36,809
نعم , لقد أرتديتة هذا الصباح 
عندما بدأتُ بالتنظيف 

148
00:06:36,844 --> 00:06:41,379
بعد أن قمت بغسل الملابس , لاحظت 
قذارة النوافذ , فنظفت النوافذ وثم

149
00:06:39,413 --> 00:06:41,447

150
00:06:41,482 --> 00:06:43,616
نظرتُ هنا ورأيت بأنه

151
00:06:43,651 --> 00:06:46,352
الوقت المناسب لـ(فاليري تايلر) حتى
تقوم بسقي زرع الربيع 

152
00:06:46,387 --> 00:06:49,589
نعم , وأحببتُ بأنكِ نظفتِ وزرعتِ

153
00:06:49,623 --> 00:06:52,392
لكن لقد فعلتِ ذلك وأنتِ مرتديةً
فستان زفافكِ

154
00:06:52,426 --> 00:06:56,095
نعم , الوشاح يبعد البعوض عني 

155
00:06:57,798 --> 00:06:59,966
حسناً , أتريدي معرفة الحقيقة ؟

156
00:07:00,000 --> 00:07:03,937
أنا ليستُ بخير كما كنتُ أتظاهر 

157
00:07:06,573 --> 00:07:08,808
ماذا سأفعل ؟

158
00:07:08,842 --> 00:07:11,210
أني أفقد صوابي

159
00:07:11,245 --> 00:07:13,513
أقصد , أني أشعر بأن إذا خلعتُ الفستان

160
00:07:13,547 --> 00:07:15,882
ستنتهي العلاقة حقاً

161
00:07:15,916 --> 00:07:17,250
لكن لقد أنتهت حقاً

162
00:07:17,284 --> 00:07:19,185
أعلم ! ـ

163
00:07:19,219 --> 00:07:21,020
أسفةً 

164
00:07:21,055 --> 00:07:23,156
عندما قررتُ بأن ألغي الزواج 

165
00:07:23,190 --> 00:07:25,191
لقد كنتُ متأكدةً بأنني أقوم 
بالأمر الصائب , أتعلمي ؟

166
00:07:25,225 --> 00:07:28,027
لكن الآن لاأعلم , هل أخطأت ؟ 

167
00:07:28,062 --> 00:07:30,897
أقصد , لو تزوجتة 
هل سأكون سعيدةً أكثر من الآن ؟ 

168
00:07:30,931 --> 00:07:33,032
لاتقومي بذلك بنفسكِ يا(فال) ـ

169
00:07:33,067 --> 00:07:35,168
أنتِ تعلمي بأنكِ قمتِ بالأمر الصائب 

170
00:07:35,202 --> 00:07:37,637
- يجب عليكِ تقبلة والإمضاء بحياتكِ 
- لكن , كيف ؟ 

171
00:07:37,671 --> 00:07:39,639
بالخروج من المنزل

172
00:07:39,673 --> 00:07:42,108
أقصد , هناك عالمً كبير في الخارج 

173
00:07:42,142 --> 00:07:44,644
لنخرج ونجعلكِ تنسِ كل شيئً

174
00:07:44,678 --> 00:07:47,280
لا , لاأريد أن أخرج
لاأريد الإستمتاع 
 
175
00:07:47,314 --> 00:07:50,616
لاأريد أن أرى رجالاً أغبياء 
بصحبة عشيقاتهم الغبيات

176
00:07:50,651 --> 00:07:52,852
ـ (فال) ـ

177
00:07:54,822 --> 00:07:56,222
حسناً

178
00:07:56,256 --> 00:07:57,991
أتعلمي ؟

179
00:07:58,025 --> 00:08:01,794
سأخذكِ لمكانً ليسَ به أي رجالاً أغبياء 

180
00:08:03,864 --> 00:08:07,300
ليلة الأثنين هيَ ليلة السحاقيات في "سكيدس"ـ

181
00:08:07,334 --> 00:08:09,168
- نعم ! ـ
- نعم ! ـ

182
00:08:09,203 --> 00:08:11,437
أتعلمي , يجب علي تغطية مفاتني البارزة

183
00:08:11,472 --> 00:08:14,607
الليلة ليست لكم يافتيات 

184
00:08:14,641 --> 00:08:16,976
أريد أن أعود للمنزل يا(هولي) ـ

185
00:08:17,011 --> 00:08:18,778
لا , أنتِ ستبقي هنا 

186
00:08:18,812 --> 00:08:20,780
سوف نستمتع

187
00:08:20,814 --> 00:08:23,149
أنتِ إمرأةً قوية ذكيةً حازمة 

188
00:08:23,183 --> 00:08:24,951
وقد أمضيتي بحياتكِ , لنستمتع الآن 

189
00:08:24,985 --> 00:08:26,652
أخلعي معطفكِ

190
00:08:28,856 --> 00:08:30,857
اللعنة

191
00:08:30,891 --> 00:08:34,093
لقد قمتِ بقص فستان زفافكِ ؟

192
00:08:34,128 --> 00:08:36,529
أحببتة

193
00:08:36,563 --> 00:08:38,398
خطوةً خطوة ياقوم 

194
00:08:38,432 --> 00:08:39,932
لقد خرجتُ , أليس كذلك ؟

195
00:08:39,967 --> 00:08:41,768

196
00:08:41,802 --> 00:08:44,003
لالالا , لم تفهموا 

197
00:08:44,038 --> 00:08:46,072
لقد أُلغي زفافي 

198
00:08:46,106 --> 00:08:48,274
مالمانع ؟ 

199
00:08:48,308 --> 00:08:50,643
كيف الحال ياسيداتي ؟

200
00:08:50,677 --> 00:08:52,812
أني أوافقكِ

201
00:08:52,846 --> 00:08:54,881
لقد أُلغي زفافي أيضاً

202
00:08:54,915 --> 00:08:57,016
أقصد , ليس كما أنه مسموح لنا الزاوج حقاً

203
00:08:57,051 --> 00:08:59,552
لقد كنا نفعلها لأجل الهدايا فحسب 

204
00:08:59,586 --> 00:09:01,254
نعم , أنها غير شاذةً

205
00:09:01,288 --> 00:09:05,792
لقد فعلتها لأجل الإعفاء الضريبي فحسب 

206
00:09:05,826 --> 00:09:08,694
عذراً , هل لديكِ وقتً ؟

207
00:09:08,729 --> 00:09:12,298
آسفةً , أنا غير شاذةً

208
00:09:13,867 --> 00:09:15,802

209
00:09:15,836 --> 00:09:18,404
ياإلهي , تلك الفتاتان يتبادلون القُبل

210
00:09:18,439 --> 00:09:19,906
لنذهب عندهم

211
00:09:19,940 --> 00:09:22,108
أيمكنك أن تطلب منهم القدوم هنا ؟

212
00:09:22,142 --> 00:09:25,478
لأنه لايمكنني الوقوف الان

213
00:09:25,512 --> 00:09:27,413
إذاً , أنا كنتُ سأسير في المذبح

214
00:09:27,448 --> 00:09:29,515
وثم خطيبي أخبرني بأنه يشعر بأنه محاصراً

215
00:09:29,550 --> 00:09:31,584
قبل مراسم الزفاف بعشرون دقيقه

216
00:09:31,618 --> 00:09:34,020
لقد وجدت (دونا) تُقبل عشيقتها السابقة 

217
00:09:34,054 --> 00:09:35,988
- النساء 
- الرجال

218
00:09:36,023 --> 00:09:37,390
مرحباً يا(ويندي) ـ

219
00:09:37,424 --> 00:09:39,192
نريد أثنان مِن مشروب (روزي أودوناليس) هنا

220
00:09:39,226 --> 00:09:40,626
فوراً

221
00:09:40,661 --> 00:09:41,894


222
00:09:41,929 --> 00:09:43,563

223
00:09:43,597 --> 00:09:46,532
أنا سعيدةً لأنها تضحك حقاً

224
00:09:46,567 --> 00:09:48,434
وأنها مستمتعةً

225
00:09:48,469 --> 00:09:50,169
بارك الله بالسحاقيات 

226
00:09:50,204 --> 00:09:52,205
أتريدي أن نرقص ؟

227
00:09:52,239 --> 00:09:53,372
حسناً

228
00:09:53,407 --> 00:09:55,408
بما أني تركت الكلية

229
00:09:55,442 --> 00:09:58,411
هذة ستكون فرصتي الوحيدة للتجربة 

230
00:10:00,380 --> 00:10:02,882
أسوء شيئً هوَ أنه لازالت تراودني تلك الأحلام 

231
00:10:02,916 --> 00:10:04,884
الذي أنا أدفع (ريك) نحو الحافلة به 

232
00:10:04,918 --> 00:10:07,086
لكن أعتقد أنني في حالة تحسن
لأن الحلم الأخير 

233
00:10:07,121 --> 00:10:08,855
الحافلة لم تتحرك 

234
00:10:08,889 --> 00:10:10,857
لكن القطار أتى ودهسة 

235
00:10:10,891 --> 00:10:13,025
بالأمس , كان يُعرض برنامج (دونا) المفضل

236
00:10:13,060 --> 00:10:15,261
وأنهارت دموعي

237
00:10:15,295 --> 00:10:17,997
كيف كانت تُحب "زيتا" الخاصةً بها 

238
00:10:19,500 --> 00:10:21,400
أتريدي سماع شيئً بخصوص الدموع ؟

239
00:10:21,435 --> 00:10:25,204
بالأمس , لقد نمت مع هاتف (ريك) لكرة القدم

240
00:10:25,239 --> 00:10:28,975
فأن (دونا) لديها هاتف كرة قدم

241
00:10:29,009 --> 00:10:31,978
أنحنُ مريضات يارجل ؟

242
00:10:32,012 --> 00:10:34,080
وعندما قلت "رجل" , لم أقصد ذلك
لأنكِ سحاقيةً

243
00:10:34,114 --> 00:10:36,149
لقد قُلتها كأستعارةً في الكلام 

244
00:10:36,183 --> 00:10:37,216
أعلم

245
00:10:37,251 --> 00:10:39,352
ماذا سنفعل يا(فال) ؟

246
00:10:39,386 --> 00:10:41,487
أقصد , أنا لن أنسى (دونا) أبداً

247
00:10:41,522 --> 00:10:43,756
أتري هذة الملابس التي أرتديها ؟

248
00:10:43,790 --> 00:10:47,493
لاتخبري أحداً , لكن هذة ملابس زفافي 

249
00:10:47,528 --> 00:10:49,762
لقد أرتديتة يومياً

250
00:10:49,796 --> 00:10:52,832
ـ (ميشيل) ـ

251
00:10:52,866 --> 00:10:55,034
يجب أن أكون صادقةً معكِ

252
00:10:56,603 --> 00:10:58,704
هذا مرضً نفسي حقاً 

253
00:11:00,474 --> 00:11:02,141
ياإلهي 

254
00:11:02,176 --> 00:11:04,944
أتعلمي , يجب عليكِ الإمضاء بحياتكِ

255
00:11:04,978 --> 00:11:07,647
لكن لايمكنكِ فعل ذلك , لأن لديكِ
كل قُذارات (دونا) في منزلكِ

256
00:11:07,681 --> 00:11:10,816
أسمعي , أريدكِ أن تذهبي للمنزل
وتحزمي كل أغراضها

257
00:11:10,851 --> 00:11:12,818
بصندوقً , وأريدكِ أن تأخذية لها بالغد 

258
00:11:12,853 --> 00:11:14,287
- وتقولي " وداعاً يا(ريك) " ـ
ـ (ريك) ؟

259
00:11:14,321 --> 00:11:16,055
ـ (دونا) ـ

260
00:11:16,089 --> 00:11:17,723
أتعلمي ؟

261
00:11:17,758 --> 00:11:20,293
أنكِ محقةً , وأنتِ أفعلي المثل مع (ريك) ـ

262
00:11:20,327 --> 00:11:22,628


263
00:11:22,663 --> 00:11:25,831
أحُب فعلنا لذلك , أنه بديلاً جداً

264
00:11:25,866 --> 00:11:28,968
- أعلم , أنه شعوراً جيد جداً
- بعد يومي الصعب بالعمل 

265
00:11:29,002 --> 00:11:32,271
أنه مجرد كلبً صغير 
لكن لدية برازاً كبير جداً

266
00:11:32,306 --> 00:11:33,940
لاتنظري الآن

267
00:11:33,974 --> 00:11:36,075
لكن هناك إمرأةً تنظر إليكِ

268
00:11:36,109 --> 00:11:37,777
- حقاً ؟
- شاهديها الآن

269
00:11:40,347 --> 00:11:42,315
أنظري لنفسكِ يا(بيبي) ـ

270
00:11:44,952 --> 00:11:47,320
ـ (ليا) , مرحباً يا(ليا) ـ

271
00:11:47,354 --> 00:11:49,422
أنظري يا(تينا) , أنها مديرتي

272
00:11:49,456 --> 00:11:50,990
في حانة سحاقياتً

273
00:11:51,024 --> 00:11:52,625
وأنا هنا ايضاً

274
00:11:52,659 --> 00:11:55,895
لم أعلم بأننا نلعب لنفس الفريق 

275
00:11:58,732 --> 00:12:02,568
يبدو أن (بيبي) حملت برازها الاخير

276
00:12:10,192 --> 00:12:13,261
حسناً , أستمعي يا(ليا) ـ
أردتكِ أن تعلمي

277
00:12:13,295 --> 00:12:15,730
بأن هذا العمل يعني كل شيئً لي 

278
00:12:15,765 --> 00:12:18,066
أعلم كم هوَ صعباً الدخول لقطاع الموسيقى

279
00:12:18,100 --> 00:12:20,001
وأنا محظوظةً جداً , لكن 

280
00:12:20,036 --> 00:12:22,904
قبل أن أنسى , العميل الذي لديكِ

281
00:12:22,938 --> 00:12:24,172
ـ (بين) ؟

282
00:12:24,206 --> 00:12:25,674
نعم , لقد كنت أفكر

283
00:12:25,708 --> 00:12:27,609
بما أنكِ تعرفي الحانات الجيدة حتى تذهبي لها

284
00:12:27,643 --> 00:12:29,744
ربما أنكِ تعرفي الموسيقى الجيدة ايضاً

285
00:12:29,779 --> 00:12:31,746
أود أن اسمع أسطوانة أغانية 

286
00:12:31,781 --> 00:12:35,050
نحنُ الأخوات يجب أن نُساعد بعضنا 

287
00:12:35,084 --> 00:12:37,686
- هذا صحيح
- بالمناسبة يا(هولي) ـ

288
00:12:37,720 --> 00:12:40,522
أني لن أخرج عن نطاق العمل 

289
00:12:40,556 --> 00:12:43,291
أعلم كم هذا مثيراً للشفقه 

290
00:12:43,325 --> 00:12:45,694
لكن علي أن اخبركِ , من الجيد أن يكون لدي

291
00:12:45,728 --> 00:12:49,264
عضواً من النادي حتى أتحدث إلية بالعمل 

292
00:12:52,668 --> 00:12:55,603
أشعر بالذنب جداً 

293
00:12:55,638 --> 00:12:58,106
لماذا ؟ 
بالحقيقةً , أنكِ لم تقولي بأنكِ سحاقيةً حقاً

294
00:12:58,140 --> 00:13:00,308
دعيها تفكر كما تشاء 

295
00:13:00,342 --> 00:13:01,876
الآن , أنتِ من ضمن النادي 

296
00:13:01,911 --> 00:13:04,279
نادي السحاقيات 

297
00:13:04,313 --> 00:13:05,447


298
00:13:05,481 --> 00:13:07,549
بجد , هذا مثيراً

299
00:13:07,583 --> 00:13:09,551
الآن أنا ليستُ سحاقيةً فحسب 

300
00:13:09,585 --> 00:13:11,052
أنا كاذبةً

301
00:13:11,087 --> 00:13:14,055
أنا سحاقيةً كاذبة

302
00:13:14,090 --> 00:13:16,391
مثيراً أيضاً

303
00:13:17,893 --> 00:13:21,362
- هلآ لكم الإستماع إلي ؟
- لقد تركت الكلية لذلك 

304
00:13:21,397 --> 00:13:23,598
أقصد , أن هذا قطاعً صعب جداً

305
00:13:23,632 --> 00:13:26,601
- لاتُسنح فرصً كثيرة للمرء 
- لاأستطيع أن أُفسد ذلك

306
00:13:26,635 --> 00:13:28,903
هذة بدأية مهنتي 

307
00:13:28,938 --> 00:13:31,406
وأنكِ تبلي جيداً
لقد بدأتِ بالعمل ليومً واحد فحسب 

308
00:13:31,440 --> 00:13:34,242
ومن الآن أنتِ المفضلة به 

309
00:13:34,276 --> 00:13:37,412
- أتعلموا ؟
- طفح الكيل , علي إخبار الحقيقة 

310
00:13:37,446 --> 00:13:41,149
كل نجاحي مستنداً على كذبةً

311
00:13:41,183 --> 00:13:45,218
أقصد , مثل اليوم سُنِح لي بأن أذهب
لأستديو التسجيل الرائع للعمل مع فرقةً

312
00:13:43,252 --> 00:13:45,186

313
00:13:45,221 --> 00:13:47,188
لكن هُناكَ (ديف) أنه مديراً مُستجد آخر 

314
00:13:47,223 --> 00:13:49,257
هوَ الذي وجد الفرقة وكان يجب أن يذهب 

315
00:13:49,291 --> 00:13:51,726
لكن ذلك الاحمق المسكين لم يكُن شاذاً

316
00:13:55,197 --> 00:13:58,032


317
00:14:02,004 --> 00:14:03,905
مرحباً يا(ميشيل) ـ
ماذا يحدث ؟ 

318
00:14:03,939 --> 00:14:06,407
لقد أتيت حتى أشكركِ بخصوص ليلة الأمس فحسب 

319
00:14:06,442 --> 00:14:08,409
كم قد شربتُ ؟

320
00:14:08,444 --> 00:14:10,945
لالا , شكراً لكِ

321
00:14:10,980 --> 00:14:14,783
لقد أخذت صندوق قُذرات (دونا) لمنزلها للتو

322
00:14:14,817 --> 00:14:17,986
لقد كُنتِ محقةً , أنه مذهلاً

323
00:14:18,020 --> 00:14:20,255
لقد شعرتُ بخاتمة الأمر 

324
00:14:20,289 --> 00:14:21,956
ذلك رائعاً يا(ميشيل) ـ

325
00:14:21,991 --> 00:14:24,292
إذاً , ماذا حدث عندما أخذتِ أمتعة (ريك) له ؟

326
00:14:24,326 --> 00:14:26,294
أقصد , هل شعرتِ بنفس الأحساس ؟

327
00:14:26,328 --> 00:14:27,595

328
00:14:27,630 --> 00:14:30,331
نعم

329
00:14:30,366 --> 00:14:32,634
الخاتمة رائعةً , وداعاً

330
00:14:32,668 --> 00:14:36,037
إذاً , لماذا تخبئ 
صندوق أغراض (ريك) خلف الباب ؟

331
00:14:36,071 --> 00:14:38,039

332
00:14:38,073 --> 00:14:40,542
لقد حدث شيئً مُضحكاً

333
00:14:40,576 --> 00:14:42,944
لقد تحدثت مع (ريك) للتو 

334
00:14:42,978 --> 00:14:45,446
لقد أوعدني بأن سيصلح البالوعةً لدي 

335
00:14:45,481 --> 00:14:47,882
ولقد أصر بأن يُصلحها الآن 

336
00:14:47,917 --> 00:14:50,285
أليسَ ذلك لطيفاً ؟

337
00:14:50,319 --> 00:14:53,555
لذا , ظننتُ بأنه علي إعطائة الصندوق
عند قدومة 

338
00:14:53,589 --> 00:14:57,559
حسناً , إذاً أنا سأتجهز لقدوم الخاتمة

339
00:14:57,593 --> 00:15:00,361
سررتُ بالحديث معكِ

340
00:15:00,396 --> 00:15:02,063
أتمنى لكِ نهايةً سعيدة , وداعاً

341
00:15:02,097 --> 00:15:03,731
ـ (فال) ـ

342
00:15:03,766 --> 00:15:05,600
- ماذا يحدث ؟ 
- لاشيئً 

343
00:15:05,634 --> 00:15:08,002
- مَن أتصل بالآخر يا(فال) ؟
- أن (ريك) أتصل بي 

344
00:15:08,037 --> 00:15:10,138
ـ (فال) ـ
- أنا أتصلت بـ(ريك) ـ

345
00:15:10,172 --> 00:15:12,607
لدي سؤالاً مجنوناً

346
00:15:12,641 --> 00:15:15,276
لماذا لم تتصلي بالسباك فحسب ؟

347
00:15:15,311 --> 00:15:17,378
لأنه لقد قال بأنه سيُصلحة 

348
00:15:17,413 --> 00:15:19,981
أردتة أن يُنفذ شيئً

349
00:15:20,015 --> 00:15:22,083
هراء , لقد كُنتِ تفكري بأنه سيأتي 

350
00:15:22,117 --> 00:15:23,718
وثم ستعودوا لبعضكم البعض 

351
00:15:23,752 --> 00:15:25,687
لالا

352
00:15:25,721 --> 00:15:27,889
لا , لدي صندوق قُذارتة جاهزاً هنا

353
00:15:27,923 --> 00:15:29,757
مهلاً , مهلاً 
ماذا تفعلي ؟

354
00:15:29,792 --> 00:15:31,292
لأتُصلحي هذا 

355
00:15:31,327 --> 00:15:33,228
فأن (ريك) سيُصلح ذلك
فأن (ريك) سيُصلح كل شيئً

356
00:15:33,262 --> 00:15:35,597
فأن (ريك) لن يُصلح شيئً 
أنتِ مَن سيصلحة 

357
00:15:46,909 --> 00:15:48,409
أتعلمي شيئً يا(ليا) ؟

358
00:15:48,444 --> 00:15:50,578
لم أسمع صوت قرع الطبول حقاً

359
00:15:50,613 --> 00:15:54,349
أقصد , هذة نوع من الأغاني التي تريدي
أن تفعلي كذلك عندما تستمعي إليها 

360
00:15:54,383 --> 00:15:57,151
لكن الآن , أنا نوعاً ما كذلك

361
00:15:57,186 --> 00:16:00,355
ربما إذا قمنا بقرع الطبول أكثر قليلاً

362
00:16:00,389 --> 00:16:01,689
سمعً جيد يا(هول) ـ

363
00:16:04,360 --> 00:16:06,861
أسمعي

364
00:16:06,896 --> 00:16:09,764
أردت أن أشكُركِ يا(ليا) ـ

365
00:16:09,798 --> 00:16:12,100
على كُل الفرص التي أتحتيها لي مؤخراً

366
00:16:12,134 --> 00:16:13,668
لديكِ موهبةً

367
00:16:13,702 --> 00:16:15,737
أنا مسرورةً لسماعكِ تقولي ذلك

368
00:16:15,771 --> 00:16:17,739
لأني أحترمكِ حقاً

369
00:16:17,773 --> 00:16:20,508
وهناك شيئً كُنت أحاول أن أخبركِ به 

370
00:16:20,542 --> 00:16:22,510
وأعلم بأن بعد ماأخبركِ به

371
00:16:22,544 --> 00:16:24,579
ربما سأفقد عملي , وبالمناسبة

372
00:16:24,613 --> 00:16:26,781
لاأريد أن أفقدة , لأني أعلم

373
00:16:26,815 --> 00:16:28,950
بأني سأكون جيدةً به , لكن

374
00:16:28,984 --> 00:16:31,853
أنا ليستُ شاذةً كذلك يا(ليا) ـ

375
00:16:31,887 --> 00:16:33,588
شاذةً كذلك ؟

376
00:16:33,622 --> 00:16:35,690
بالواقع , أنا غير شاذةً نوعاً ما 

377
00:16:35,724 --> 00:16:37,692
بالواقع , أنا غير شاذةً تماماً

378
00:16:37,726 --> 00:16:40,395
غير شاذةً

379
00:16:40,429 --> 00:16:43,464
- مجنونةً بالفتيان
- أنا أحب الصبيان 

380
00:16:43,499 --> 00:16:46,701
- لقد كذبتِ علي بخصوص شذوذكِ ؟ 
- لماذا ؟

381
00:16:46,735 --> 00:16:49,037
آسفةً , لم أقصد أن أكذب

382
00:16:49,071 --> 00:16:50,772
أنكِ كرهتيني فحسب 

383
00:16:50,806 --> 00:16:52,640
وثم بدأتِ تحبيني نوعاً ما 

384
00:16:52,675 --> 00:16:54,409
هذا ليسَ مكان مُناسب لمُناقشة ذلك

385
00:16:54,443 --> 00:16:56,878
حسناً , أردت الإعتذار 

386
00:16:56,912 --> 00:16:58,880
لم يكن بيدي أي حيلةً 

387
00:16:58,914 --> 00:17:02,216
لكن لازلتُ نفس الشخص الذي قلتِ عنه
أنه لدية موهبةً

388
00:17:02,251 --> 00:17:04,185
أتذكري , عندما قُلت "قرع الطبول" ـ

389
00:17:04,219 --> 00:17:06,187
وأنتِ قلتِ " سمعً جيد يا(هول)" ـ

390
00:17:06,221 --> 00:17:08,856
لازال لدي نفس الأذن , لكن ليست أذنً شاذة 

391
00:17:08,891 --> 00:17:10,525
لقد كذبتِ علي

392
00:17:10,559 --> 00:17:12,026
أعلم وأنا آسفةً

393
00:17:12,061 --> 00:17:14,195
لكن أتعلمي 

394
00:17:14,229 --> 00:17:17,699
أن إخبار الحقيقة شعوراً جيد 

395
00:17:17,733 --> 00:17:19,801
ربما يجب عليكِ تجربتها 

396
00:17:19,835 --> 00:17:23,805
أنكِ ليستِ من نوع السحاقيات 
التي يضربون , صحيح ؟

397
00:17:23,839 --> 00:17:26,307
رائعاً
أن (ليزي ماجواير) تُلقني درساً

398
00:17:26,342 --> 00:17:27,875
بخصوص الإعتراف 

399
00:17:27,910 --> 00:17:30,144
ماذا تعلمي بشأن ذلك ؟

400
00:17:30,179 --> 00:17:33,214
بالله عليكِ 
أقصد أن هذا قطاع الموسيقى يا(ليا) ـ

401
00:17:33,248 --> 00:17:35,316
لاأحد يكترث بأنكِ شاذةً

402
00:17:35,351 --> 00:17:38,019
ياله مِن أمراً هائلاً , (ليا) سحاقيةً

403
00:17:39,722 --> 00:17:42,824
هل صُدف وأن مؤخرتكِ جالسةً على زر برتقالي

404
00:17:42,858 --> 00:17:45,360
مكتوب عليه " نظـام أتصال داخلي" ـ

405
00:17:45,394 --> 00:17:47,028
لاأعلم

406
00:17:47,062 --> 00:17:48,730
هناك جعةً مجانية في المطبخ 

407
00:17:48,764 --> 00:17:51,566

408
00:17:53,802 --> 00:17:55,236
على مايبدو أني قد فعلت ذلك

409
00:18:01,443 --> 00:18:03,711
حسناً , شاهدي , هاكِ
أمسكي مفتاح البراغي فحسب 

410
00:18:03,746 --> 00:18:06,881
نحن سوف نضيق البرغي فوق وصلة المرفق

411
00:18:06,915 --> 00:18:09,350
تمهلي , لم أفعل ذلك من قبل 

412
00:18:09,385 --> 00:18:11,185
لالا , سأعلمكِ

413
00:18:13,188 --> 00:18:17,091
لم يفتح ذلك أحداً منذ فترةً طويلة

414
00:18:17,126 --> 00:18:19,460
- أتعلمي ؟
- لمَ لا ؟

415
00:18:19,495 --> 00:18:21,462
الرجال لم ينجحوا معك

416
00:18:21,497 --> 00:18:23,498
ماذا ؟

417
00:18:23,532 --> 00:18:26,734
لالا , نحن نقوم ببعض السباكةً فحسب 

418
00:18:26,769 --> 00:18:29,771
إذاً , كيف كانت جلسة التسجيل ؟

419
00:18:29,805 --> 00:18:32,140
الفرقه الغنائيه كانت جيدةً 
الكعكة المحلاةً كانت لذيذةً 

420
00:18:32,174 --> 00:18:34,909
وفضحت مديرتي بمؤخرتي

421
00:18:34,943 --> 00:18:36,611
ماذا ؟ 

422
00:18:36,645 --> 00:18:38,246
أعتقد بأني سأُطرد 

423
00:18:38,280 --> 00:18:40,348
- لماذا ؟ 
- لقد فشلت

424
00:18:40,382 --> 00:18:43,217
يومين وأنا مطرودةً من أفضل عملاً لدي 

425
00:18:43,252 --> 00:18:46,020
لاأستطيع التصديق بأني تركت الكليةً لأجل ذلك

426
00:18:46,055 --> 00:18:50,525
لقد قمت بالصواب يا(فال) , أليسَ كذلك ؟

427
00:18:50,559 --> 00:18:52,326
تعالي هنا

428
00:18:52,361 --> 00:18:54,429
أنه مجرد أخفاق صغيراً

429
00:18:54,463 --> 00:18:56,431
لقد قمتِ بالصواب

430
00:18:56,465 --> 00:18:57,932
كلانا فعلنا ذلك 

431
00:18:57,966 --> 00:19:00,268
أهناك مَن يريد كأس ماء ؟

432
00:19:00,302 --> 00:19:01,669
لقـد أصلحتيه ! ـ

433
00:19:01,703 --> 00:19:04,138
لا , أنتِ أصلحتيه

434
00:19:04,173 --> 00:19:08,076
أنتِ مثل الإلة السحاقية لدي 

435
00:19:09,878 --> 00:19:12,680
حسناً , أنا سألغي موعد السباك

436
00:19:12,714 --> 00:19:14,715

437
00:19:18,720 --> 00:19:20,455
ـ (ليا) ـ

438
00:19:20,489 --> 00:19:21,823
ـ (بيبي) ـ

439
00:19:21,857 --> 00:19:23,825
أدخلي

440
00:19:23,859 --> 00:19:25,827
لا , لاأريد رؤية مكان عيش الموظفين لدي 

441
00:19:25,861 --> 00:19:27,762
بشكل مفاجي , يصبحوا قومً حقيقيون 

442
00:19:30,165 --> 00:19:32,567
أسمعي يا(ليا) ـ

443
00:19:32,601 --> 00:19:34,469


444
00:19:34,503 --> 00:19:36,237
أردت أن أعتذر 

445
00:19:36,271 --> 00:19:39,240
أتعلمي منذ متى وأنا أتكتم عن حياتي الخاصة ؟

446
00:19:39,274 --> 00:19:42,176
طوال حياتي وأنتِ دمرتِ كل شيئً خلال 30 ثانية

447
00:19:42,211 --> 00:19:44,312
أعلم , أنا آسفةً حقاً

448
00:19:44,346 --> 00:19:47,148
شكراً لكِ

449
00:19:47,182 --> 00:19:50,017
لاأحد يهتم بأمر شذوذي ! ـ

450
00:19:50,052 --> 00:19:53,921
بعضهم قالوا بأنهم كانوا يعلمون ذلك
وذلك .... 

451
00:19:53,956 --> 00:19:58,826
أنا مسرورةً حقاً بأن ذلك أفلح معكِ

452
00:19:58,861 --> 00:20:00,862
ولاأريد أن أجعل الموضوع عني 

453
00:20:00,896 --> 00:20:03,965
لكن هل لازلتُ المديرة المُستجدة (هولي تايلر) ؟

454
00:20:03,999 --> 00:20:06,167
طالما أنكِ تحملي براز (تينكي) ـ

455
00:20:06,201 --> 00:20:08,536
يمكنكِ أن تسمي نفسكِ رئيسة مجلس الأدارة 

456
00:20:08,570 --> 00:20:10,872
أهلاً يا(ميشيل) ـ
هذة مديرتي (ليا) ـ

457
00:20:10,906 --> 00:20:12,907
- أهلاً
- أهلاً

458
00:20:17,946 --> 00:20:20,248
أن (فينس) مُحقاً

459
00:20:20,282 --> 00:20:22,517
هذا مثيراً فعلاً

460
00:20:25,254 --> 00:20:27,889


461
00:20:27,923 --> 00:20:30,691
يبدو أن (ميشيل) تمضي بحياتها

462
00:20:30,726 --> 00:20:33,694
وأنا ايضاً

463
00:20:33,729 --> 00:20:35,830
أتريدي أن تأتي معي ؟

464
00:20:35,864 --> 00:20:38,199
علي أن أخذ شيئً لمنزل (ريك) ـ

465
00:20:38,233 --> 00:20:41,502
أني مفتخرةً بكِ

466
00:20:41,537 --> 00:20:44,872
- أتعلمي ؟
- يجب علينا الإنتظار بضعة دقائق 

467
00:20:44,907 --> 00:20:47,308
هناك حاجزاً سحاقي صغيراً

468
00:20:47,342 --> 00:20:48,809
عند الباب 

469
00:20:48,844 --> 00:20:53,847
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}تـرجمة Azoo0ooz 
