﻿1
00:00:04,547 --> 00:00:06,848
حسناً , لقد كنتُ أتنقل بالشوارع 

2
00:00:06,882 --> 00:00:09,117
أوزع سيرتي الذاتية في كل المدينه 

3
00:00:09,151 --> 00:00:11,453
أنا لاأفهم لماذا لم أجد وظيفةً حتى الان

4
00:00:11,487 --> 00:00:13,388
حسناً , لماذا لم تسأليني يا(تينا) ؟

5
00:00:13,422 --> 00:00:15,257
أنهم دائما يبحثون عن موظفون جدد في مكتبي

6
00:00:15,291 --> 00:00:17,158
لاأعلم , أقصد أنكِ تعلمي بأنني طُردت 

7
00:00:17,193 --> 00:00:19,094
مِن وظائفي الثلاثه الاخيرة 
وأخر وظيفةً أستقلت مِنها 

8
00:00:19,128 --> 00:00:20,962
لأنني وقعت بحب مديري المتزوج 

9
00:00:20,997 --> 00:00:22,864
نعم ياعزيزتي , هذة الأشياء

10
00:00:22,898 --> 00:00:24,866
لانضعها بالسيره الذاتية 

11
00:00:24,900 --> 00:00:28,336
لمَ أسمي مكتوب هنا تحت المرجع إلية يا(تينا) ؟

12
00:00:28,371 --> 00:00:30,272
لأنك تملك ممراً 

13
00:00:30,306 --> 00:00:32,440
ولقد كنتُ في قمة قائمة مندوب مبيعاتك 
في ثلاثة أعياد ميلاد على التوالي 

14
00:00:35,144 --> 00:00:38,013
حسنا , هاكما 

15
00:00:38,047 --> 00:00:40,015
نُقدر النقود 

16
00:00:40,049 --> 00:00:41,516
وأنا أُقدر بأنكِ أختي 

17
00:00:41,550 --> 00:00:42,817
وليسَ علي بأن أعطيكِ نقود 

18
00:00:42,852 --> 00:00:44,486
لاعليكِ

19
00:00:44,520 --> 00:00:46,655
سأكُن قادرةً على أن أعطيكِ نقوداً قريباً
فأن (هولي) سوف تجد لي وظيفةً

20
00:00:46,689 --> 00:00:48,523
نعم , سوف نعمل معاً

21
00:00:48,557 --> 00:00:50,025
مثلكِ أنتِ و(لورين) تماماً

22
00:00:50,059 --> 00:00:51,426
هذا رائع 

23
00:00:51,460 --> 00:00:53,228
أنكم سوف تحبون العمل معاً

24
00:00:53,262 --> 00:00:54,963
لقد كان صعب قليلاً معي أنا و(لورين)ـ

25
00:00:54,997 --> 00:00:56,531
في البداية 

26
00:00:56,565 --> 00:00:58,266
عندما دمرت عملي السابق

27
00:00:58,301 --> 00:00:59,567
لكن لايمكنني فعل ذلك بدونها الآن

28
00:00:59,602 --> 00:01:01,303
أقصد , أنها ممتعة جداً و وديةً

29
00:01:01,337 --> 00:01:03,004
والزبائن يحبونها

30
00:01:03,039 --> 00:01:05,774
حسناً , أسمع ياغريب الاطوار 

31
00:01:05,808 --> 00:01:07,242
علي الذهاب 

32
00:01:07,276 --> 00:01:09,978
نعم يا(لورين) , سوف أعتني بذلك

33
00:01:10,012 --> 00:01:13,081
أهلاً ياسيدي , سررتُ برؤيتك مجدداً

34
00:01:13,115 --> 00:01:14,516
هل يمكنني مساعدتك ؟

35
00:01:14,550 --> 00:01:17,118
قهوتكِ مذاقها كمذاق المؤخرة

36
00:01:18,688 --> 00:01:20,355
لقد جربنا نكهةً جديدة 

37
00:01:20,389 --> 00:01:22,924
ربما الذي ذقته هوَ الهندباء 

38
00:01:22,958 --> 00:01:27,262
مؤخرةً فقط , هذا كل شيئً
مؤخرةً فقط

39
00:01:27,296 --> 00:01:28,630
مؤخرةً باردة 

40
00:01:28,664 --> 00:01:30,332
حسناً 

41
00:01:30,366 --> 00:01:34,002
ربما كعكةً مجانية سوف تعوض عليك  

42
00:01:34,036 --> 00:01:36,071
ليسَ عندما يكون مذاقها كالأقدام 

43
00:01:37,640 --> 00:01:39,174
حسناً , طفح الكيل 

44
00:01:39,208 --> 00:01:41,142
أستمع الآن ياسيدي

45
00:01:41,177 --> 00:01:43,945
كل يوم تأتي هنا ومزاجك متعكراً 

46
00:01:43,979 --> 00:01:46,081
وتنتقد عملي 

47
00:01:46,115 --> 00:01:47,849
فأن الكعك لذيذاً والقهوه ساخنةً

48
00:01:47,883 --> 00:01:49,551
الآن , إذا لم يعجبك , يمكنك أن تذهب  

49
00:01:49,585 --> 00:01:51,353
وإلا أجلس هنا 

50
00:01:51,387 --> 00:01:53,154
و تناول قدمك وأشرب مؤخرتك 

51
00:01:56,492 --> 00:01:59,194
أرأيتما ؟
لذلك العمل مع الأصدقاء جيداً

52
00:01:59,228 --> 00:02:00,895
نحنُ نساعد بعضنا البعض 

53
00:02:00,930 --> 00:02:02,297
نحنُ فريق , أتعلموا ؟ 

54
00:02:02,331 --> 00:02:03,765
فأنا و(لورين) مُشتركاتً بذلك 

55
00:02:03,799 --> 00:02:06,101
أنه ميتاً ! ـ

56
00:02:07,837 --> 00:02:09,404
ماذا ؟ 

57
00:02:09,438 --> 00:02:11,339
فأن (فال) مَن فعلت ذلك 
هيَ التي قتلته 

58
00:02:11,374 --> 00:02:13,908
لم أكُن بقُرب الرجل 

59
00:02:15,644 --> 00:02:17,812

60
00:02:17,847 --> 00:02:19,647

61
00:02:19,682 --> 00:02:22,984

62
00:02:23,018 --> 00:02:24,719

63
00:02:24,754 --> 00:02:26,588

64
00:02:26,622 --> 00:02:28,623

65
00:02:28,657 --> 00:02:30,592

66
00:02:30,626 --> 00:02:32,694

67
00:02:32,728 --> 00:02:34,963

68
00:02:34,997 --> 00:02:37,232

69
00:02:37,266 --> 00:02:39,934

70
00:02:39,969 --> 00:02:41,770

71
00:02:41,804 --> 00:02:43,004

72
00:02:43,038 --> 00:02:44,672

73
00:02:44,707 --> 00:02:47,142

74
00:02:47,176 --> 00:02:49,210

75
00:02:49,245 --> 00:02:51,146

76
00:02:51,180 --> 00:02:54,282
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}تـرجمة Azoo0ooz 

77
00:02:55,684 --> 00:02:57,886
ماذا فعلت ؟ 
ماذا فعلت ؟

78
00:02:57,920 --> 00:03:00,455
أنكِ لم تفعلي شيئً يا(فال) ـ

79
00:03:00,489 --> 00:03:03,124
ياإلهي , فأن رجل ميتاً قد سقط على المخبز 

80
00:03:04,994 --> 00:03:06,928
ياإلهي

81
00:03:06,962 --> 00:03:09,898
لماذا صرخت بوجهه ؟
لقد قتلته 

82
00:03:09,932 --> 00:03:12,734
كُفِ عن ذلك يا(فال) , فأنه ليسَ خطأكِ

83
00:03:12,768 --> 00:03:15,303
ياإلهي ,أنا آسفةً جداً
أني مُتأخرةً على الاجتماع

84
00:03:15,337 --> 00:03:16,971
هل ستقتليني إذا ذهبت ؟

85
00:03:17,006 --> 00:03:19,073
لقد رأيتِ ماهيَ قادرةً على فعلة 

86
00:03:19,108 --> 00:03:22,343
لا, أذهبي , سأكُن بخير 

87
00:03:22,378 --> 00:03:25,280
اللعنه , جوالي متعطل أيضاً

88
00:03:25,314 --> 00:03:28,450
فأني أحذركم إذا أمطرت

89
00:03:28,484 --> 00:03:30,785
أتساءل كم عمرة ! ـ

90
00:03:30,820 --> 00:03:34,722
أتساءل إذا كان لديه عائلةً 
أو زوجةً أو كلب صغيراً

91
00:03:34,757 --> 00:03:36,624
لاتبادري بالشعور بالذنب 

92
00:03:36,659 --> 00:03:38,626
أنه أهداراً للعاطفة 

93
00:03:38,627 --> 00:03:41,863
وهذا الكلام يصدر مِن الفتاة 
التي تأكل كعكة الرجل الميت 

94
00:03:41,897 --> 00:03:45,033
لاعليك , فأني أكل مِن الجانب الاخر 

95
00:03:45,067 --> 00:03:46,468


96
00:03:46,502 --> 00:03:47,936
وهذا مثيراً للسخرية 

97
00:03:47,970 --> 00:03:49,504
لأن هذا مكانة الآن 

98
00:03:52,575 --> 00:03:55,243
كيف يمكنكِ أن تكُني قاسيةً جداً يا(لورين) ؟

99
00:03:55,277 --> 00:03:57,412
الرجل المسكين مات أمامنا 

100
00:03:57,446 --> 00:03:59,948
ألم تظني بأنه ربما أنا مصدومةً

101
00:03:59,982 --> 00:04:02,584
وهذة ربما طريقتي بالتعامل مع الموت ؟

102
00:04:02,618 --> 00:04:05,053
آسفةً

103
00:04:05,087 --> 00:04:06,554
أهذا صحيح ؟

104
00:04:06,589 --> 00:04:08,189
حسناً 

105
00:04:09,925 --> 00:04:11,593
لاأستطيع التصديق بأني صرختُ بوجهه

106
00:04:11,627 --> 00:04:13,328
لمَ لم أعطية القهوة فحسب ؟

107
00:04:13,362 --> 00:04:15,597
لمَ تحدثت بشأن الهندباء ؟ 
ياإلهي

108
00:04:15,631 --> 00:04:17,765
أنها كيئبةً حقاً

109
00:04:17,800 --> 00:04:19,400
هل تعتقد أن شخصاً ما قد أسقط للتو .. 

110
00:04:19,435 --> 00:04:21,102
نعم 

111
00:04:21,136 --> 00:04:24,739
ماذا سوف نفعل بمعطف الرجل الميت ؟

112
00:04:24,773 --> 00:04:27,709
أنها تبدو فارغة جداً بدون الرجل الميت 

113
00:04:29,712 --> 00:04:32,013
بحق الله يا(لورين) , لنجعل هذا على حساب المتجر 

114
00:04:32,047 --> 00:04:34,682
أني أبحث عن بطاقة الهويه فحسب

115
00:04:34,717 --> 00:04:36,684
حتى يمكنني أن أعيد هذة لعائلته 

116
00:04:36,719 --> 00:04:38,887
أنظر , ياله مِن مُحزناً 

117
00:04:38,921 --> 00:04:41,422
لابد أن هذة صورة أبناءة الثلاثة

118
00:04:41,457 --> 00:04:45,193
أبناءة الثلاثة الوسماء 

119
00:04:45,227 --> 00:04:47,595
ـ (فال) ـ

120
00:04:47,630 --> 00:04:50,365
أنا آسفةً جداً , لقد كنتُ مُخطأةً

121
00:04:50,399 --> 00:04:51,933
يجب أن نشعر بالذنب

122
00:04:51,967 --> 00:04:54,102
نعم , يجب أن نذهب إلى الجنازة 

123
00:04:54,136 --> 00:04:56,838
ونطهر أنفُسِنا مِن الذنب

124
00:04:58,307 --> 00:05:02,010
نعم , هذا ماعلينا فعله 
علينا أن نذهب إلى الجنازة 

125
00:05:02,044 --> 00:05:03,611
نعم , لكن أولاً يجب أن نذهب للتسوق

126
00:05:03,646 --> 00:05:05,113
ونبتاع ملابس سوداء

127
00:05:05,147 --> 00:05:06,481
وتكُن الملابس مكشوفة الصدر قليلاً

128
00:05:15,168 --> 00:05:16,568
شكراً لكِ جزيلاً يا(هولي) ـ

129
00:05:16,603 --> 00:05:18,137
لمساعدتي بإيجاد هذة الوظيفة 

130
00:05:18,171 --> 00:05:19,605
فأني أُقدر ذلك حقاً

131
00:05:19,639 --> 00:05:21,039
وأوعدكِ بأنني لن أخذلكِ

132
00:05:21,074 --> 00:05:22,474
أتمزحي معي ؟

133
00:05:22,509 --> 00:05:24,710
فأنتِ أعدِتِ أفضل قهوةً على الأطلاق مِن الآن 

134
00:05:28,915 --> 00:05:31,049
أهلاً يا(تايلر) ـ

135
00:05:31,084 --> 00:05:33,352
أهلاً يا(داف) , هذة (تينا) ـ

136
00:05:33,386 --> 00:05:35,654
- أنها مساعدة المكتب الجديدة 
- أهلاً

137
00:05:35,688 --> 00:05:38,223
- سررتُ بمقابلتك 
- لقد أتيتُ حتى أتناول رقائق الجبن الصباحية 

138
00:05:38,258 --> 00:05:40,225
دعني أجلب ذلك لك 

139
00:05:40,260 --> 00:05:41,393
هاك

140
00:05:41,427 --> 00:05:44,830
هذا كان سريعاً , أنها بارعةً

141
00:05:44,864 --> 00:05:46,532
هل سوف تعرضي أي أفكار ترويجيةً ؟

142
00:05:46,566 --> 00:05:47,966
لأغنية (جوين ستيفاني) الجديدة المنفردة ؟

143
00:05:48,001 --> 00:05:49,501
سمعت بأن الذي يجلب أفضل فكرة

144
00:05:49,536 --> 00:05:51,403
سوف يعمل في فريقها 

145
00:05:51,437 --> 00:05:54,173
ياإلهي , (جوين ستيفاني) ؟ 
هذا رائعاً يا(هولي) ـ

146
00:05:54,207 --> 00:05:55,674
أتمنى بأنكِ تربحي بذلك

147
00:05:55,708 --> 00:05:57,609
هذا مفتوحاً 

148
00:05:57,644 --> 00:05:59,311
أتعلمي كم مِن الناس وضعوا 

149
00:05:59,345 --> 00:06:01,780
أصابعهم القذرة هنا ؟

150
00:06:01,815 --> 00:06:05,284
لايمكنني أتناول رقائق قذرةً 

151
00:06:05,318 --> 00:06:07,686
أنها ليست بارعةً كما ظننت

152
00:06:07,720 --> 00:06:09,855
آسفةً 

153
00:06:09,889 --> 00:06:11,857
ياإلهي , أنني هنا لنصف ساعه فحسب

154
00:06:11,891 --> 00:06:14,560
ولقد أفسدتُ شيئً مِن الآن 
أنا آسفةً جداً يا(هولي) ـ 

155
00:06:14,594 --> 00:06:16,695
حسناً , هل يمكنكِ الهدوء ؟ 
لم تفعلي أي شيئً خاطئ 

156
00:06:16,729 --> 00:06:18,530
ياإلهي , أني غبيةً جداً
لماذا لاأفكر ؟

157
00:06:18,565 --> 00:06:20,065
حسناً , كُفِ عن ذلك

158
00:06:20,099 --> 00:06:22,835
أقصد , أنها مجرد رقائق جبن 

159
00:06:22,869 --> 00:06:24,837
الآن أهدئي وأنا سأفكر 

160
00:06:24,871 --> 00:06:26,338
بأفكاراً للمغنية (جوين ستيفاني) ـ

161
00:06:31,244 --> 00:06:33,212
أتعلمي ؟

162
00:06:33,246 --> 00:06:35,314
لماذا لاتفكري ببعض الافكار أيضاً ؟

163
00:06:35,348 --> 00:06:38,517
- أنا ؟ 
- نعم , أني جادةً , عليكِ أن تفعلي ذلك أيضاً

164
00:06:38,551 --> 00:06:41,220
لا يا(هولي) , أُقدر ذلك 
لكن ألا تريدي فعل ذلك أنتِ ؟ 

165
00:06:41,254 --> 00:06:43,889
نعم , لكن إذا ربحتِ بها 
فسوف أتباهى

166
00:06:43,923 --> 00:06:46,091
بأنني جلبت صديقتي الذكيه للعمل

167
00:06:46,125 --> 00:06:48,026
فأنه سيكُن مفيداً بكل الحالات

168
00:06:48,061 --> 00:06:49,828
حسناً , جيداً

169
00:06:49,863 --> 00:06:51,730
سأفكر ببعض الأفكار وأنا أعُد المزيد مِن القهوة

170
00:06:51,764 --> 00:06:54,066
لا ! ـ

171
00:06:54,567 --> 00:06:57,067
لأن مَن الذي يشرب قهوةً بالصباح حقاً ؟ 

172
00:07:09,983 --> 00:07:12,818
لابد أنك أحد الأبناء

173
00:07:12,852 --> 00:07:15,053
أنك أطول بالحقيقة

174
00:07:15,088 --> 00:07:16,889
هل أعرفكِ ؟

175
00:07:16,923 --> 00:07:18,156
فأنك تعرفني الآن , أنا (لورين) ـ

176
00:07:18,191 --> 00:07:19,658
أنا (أندي) ـ

177
00:07:19,692 --> 00:07:21,927
أهلاً , أنا (فال) مِن المخبز

178
00:07:21,961 --> 00:07:23,295
حيث أبيك ... 

179
00:07:23,329 --> 00:07:24,630
أنا آسفةً جداً

180
00:07:24,664 --> 00:07:26,632
وأنا أيضا , إذاً هل أنت متزوج ؟

181
00:07:26,666 --> 00:07:28,233
لا

182
00:07:28,268 --> 00:07:30,402
لابد أنه هذا أصعب عليك 
بما أنك تواجه هذا لوحدك

183
00:07:32,171 --> 00:07:35,073
أتعلموا , أبي كان دائماً يتحدث عن ذلك المخبز

184
00:07:35,108 --> 00:07:38,176
لقد قال بأن الذهاب إلى المخبز
كان أبهج شيئً يفعلة باليوم

185
00:07:38,211 --> 00:07:40,545
أنك تمزح 

186
00:07:40,580 --> 00:07:43,015
أقصد , أعلم ذلك 

187
00:07:43,049 --> 00:07:44,816
بالواقع , لقد كان يخبرني بأن 
أذهب إلى المخبز

188
00:07:44,851 --> 00:07:46,485
لانه كان يعلم بأنني سأحببه أيضاً

189
00:07:46,519 --> 00:07:48,120
لقد كنتُ مشغول دائماً

190
00:07:48,154 --> 00:07:49,755
لمَ ؟ هل أنت طبيب ؟ 

191
00:07:49,789 --> 00:07:50,989
جراح تجميل 

192
00:07:51,024 --> 00:07:52,024
لقد ربحت بك ! ـ

193
00:07:55,561 --> 00:07:57,429
لكن أتعلموا , لاأعتقد 
أن والدي يريدني أن أذهب هناك

194
00:07:57,463 --> 00:07:58,931
لأجل الكعك 

195
00:07:58,965 --> 00:08:00,933
كان يخبرني بأنه علي مقابلة الفتاة 

196
00:08:00,967 --> 00:08:02,534
التي تقدم له الكعك 

197
00:08:02,568 --> 00:08:04,202
هذة كانت أنا

198
00:08:04,237 --> 00:08:06,605
ولاأطيق الأنتظار حتى أخبرك بشأن كل المحادثات

199
00:08:06,639 --> 00:08:08,273
التي كانت بيني وبينَ والدك

200
00:08:08,308 --> 00:08:10,976
هُنالكَ شيئً أريد أن أخبرك به يا(أندي) ـ

201
00:08:11,010 --> 00:08:13,245
لالا , لاتريدي ذلك

202
00:08:13,279 --> 00:08:14,947
لا , فأن (فال) كانت لطيفةً وجيدة ووديةً

203
00:08:14,981 --> 00:08:17,249
ومحبةً مع والدك 

204
00:08:17,283 --> 00:08:18,917
لا , علي أن أقُل هذا 

205
00:08:18,952 --> 00:08:20,919
فأنا أشعر بأني أنا المسؤولةً يا(أندي) ـ

206
00:08:20,954 --> 00:08:23,889
والدك توفى في مخبزي

207
00:08:23,923 --> 00:08:25,791
أنكِ المالكة

208
00:08:25,825 --> 00:08:27,659
أنكِ الفتاة التي أرادني بأن اقابلها

209
00:08:27,694 --> 00:08:30,228
مهلاً , كيف تعلم بأنه قال المالكة ؟

210
00:08:30,263 --> 00:08:32,297
أنه كبير بالسن ومتلعثم بالكلام

211
00:08:32,332 --> 00:08:36,401
كلمة المالكة وإسم(لورين) مثل بعض بالضبط

212
00:08:38,004 --> 00:08:39,972
أتعلمي مالذي كان والدي سيريدة يا(فال) ؟

213
00:08:40,006 --> 00:08:42,074
أن نخرج لتناول العشاء معاً في وقتً ما

214
00:08:42,108 --> 00:08:43,875
أنها قتلت والدك ! ـ

215
00:08:49,015 --> 00:08:51,416
شكراً جزيلاً يا(هولي) على أقناعي

216
00:08:51,451 --> 00:08:53,051
بأن أعرض أفكاري على المدير

217
00:08:53,086 --> 00:08:55,120
ياإلهي , أنا مسرورةً جدا 
باأنكِ فعلتي ذلك

218
00:08:55,154 --> 00:08:56,688
أنها تجربةً جيدة حقاً 
حتى لو لم تربحي بالوظيفه

219
00:08:56,723 --> 00:08:58,924
لقد ربحتُ بها ! ـ

220
00:08:58,958 --> 00:09:01,960
ماذا ؟ أتمزحي معي ؟
أول يوم لكِ هنا

221
00:09:01,995 --> 00:09:04,696
ومِن الآن أنتِ في فريق (ستيفاني) ؟

222
00:09:04,731 --> 00:09:06,598
أعلم بِماذا تفكري به

223
00:09:06,632 --> 00:09:08,300
بأن الآن سأكُن مشغولةً ولن أعُد القهوة 

224
00:09:08,334 --> 00:09:09,401
لكن لاعليكِ , سوف أجد وقتً لذلك

225
00:09:09,435 --> 00:09:11,236
أني أتمنى ذلك

226
00:09:11,270 --> 00:09:13,071
إذاً , دعيني أفهم ذلك جيداً

227
00:09:13,106 --> 00:09:15,040
أخبرتكِ بأنه باأمكانكِ فعلها وقمتِ بفعلها 

228
00:09:15,074 --> 00:09:16,875
ياإلهي , ماذا كانت فكرتكِ ؟

229
00:09:16,909 --> 00:09:18,443
ياإلهي , أسمعي ذلك

230
00:09:18,478 --> 00:09:20,145
لم أضطر بأن أعرض علية فكرةً حتى 

231
00:09:20,179 --> 00:09:22,948
لقد قال بأنه أُعجب بحماسي 

232
00:09:22,982 --> 00:09:25,517
أأنتِ مُتأكدةً بأنه لم يقُل "حلمات" ؟

233
00:09:29,155 --> 00:09:31,490
مِن باب الفضول يا(تينا) فحسب

234
00:09:31,524 --> 00:09:34,226
هل أرتديتِ معطفكِ في الأجتماع ؟

235
00:09:34,260 --> 00:09:35,894
لا , لمَ ؟

236
00:09:35,928 --> 00:09:38,030
لاني لاأعتقد بأنكِ ربحتِ بالوظيفة

237
00:09:38,064 --> 00:09:40,732
أثداءكِ ربحت بها

238
00:09:40,767 --> 00:09:45,971
أنهما مُلتصقاتً بي , لذا شكراً لكما

239
00:09:47,874 --> 00:09:49,608
كُنتِ تعلمي بأني أشعر بالذنب للغاية

240
00:09:49,642 --> 00:09:51,676
أأتريدي مقابلة رجلاً للغاية كذلك

241
00:09:51,711 --> 00:09:53,478
لدرجة أنكِ ستخبري الإبن بأني قتلتُ والدة ؟

242
00:09:53,513 --> 00:09:56,348
لقد كنتُ أخوض محادثةً معة فحسب

243
00:09:56,382 --> 00:09:58,350
إذا (أندي) علم بأنكِ حضرتِ الجنازة

244
00:09:58,384 --> 00:10:00,652
للتقرب منه فقط , فهوَ لن يواعدكِ أبداً

245
00:10:00,686 --> 00:10:03,255
لمَ تعتقدي بأني لم أخبرة بذلك ؟ 

246
00:10:03,289 --> 00:10:05,957
هُنالكَ خطب بكِ 

247
00:10:05,992 --> 00:10:07,893
أنكِ تشعري بالغيرةً فحسب 

248
00:10:07,927 --> 00:10:10,162
لأن بعد ماأخبرتُ (أندي) بأنكِ قتلتِ والدة 

249
00:10:10,196 --> 00:10:12,264
لقد كان معجباً بي تماماً

250
00:10:12,298 --> 00:10:15,100
أأنتِ مجنونةً ؟

251
00:10:15,134 --> 00:10:16,535
مالخطب بكِ ؟ 

252
00:10:16,569 --> 00:10:18,170
أريد أن أقابل رجلاً , لذا أقتليني

253
00:10:18,204 --> 00:10:19,938
هذا مجرد تشبية بلاغي 

254
00:10:22,809 --> 00:10:25,477
حسناً أقصد , أعلم بأنكِ ترتدي ملابساً 

255
00:10:25,511 --> 00:10:28,480
كما تعلمي , متعريةً عندما نخرج معاً

256
00:10:28,514 --> 00:10:30,615
لكن ,  أتعلمي
ذلك غير لائقاً بالعمل نوعاً ما

257
00:10:30,650 --> 00:10:32,384
ألم أربح بالوظيفة ؟

258
00:10:32,418 --> 00:10:34,953
ثلاثتكم ربحتم بالوظيفه 

259
00:10:34,987 --> 00:10:38,957
أقصد , ألا تهتمي بأنكِ ربحتِ بالوظيفة كذلك؟

260
00:10:38,991 --> 00:10:41,460
مارأيكم يارفاق ؟ 

261
00:10:41,494 --> 00:10:43,462
كُفِ عن التحدث إلى صدركِ

262
00:10:43,496 --> 00:10:46,798
ألا تري كم هذا خاطئاً ؟

263
00:10:46,833 --> 00:10:48,533
ماذا ؟ 
أستخدام مالديكِ للتقدم ؟ 

264
00:10:48,568 --> 00:10:49,935
مرحباً بكِ بالعالم الحقيقي يا(هولي) ـ

265
00:10:49,969 --> 00:10:51,503
حسناً , أنه ليسَ عالمي 

266
00:10:51,537 --> 00:10:53,572
أقصد , لقد حصلتُ على هذة الوظيفة
بسبب موهبتي

267
00:10:53,606 --> 00:10:55,140
وعقلي وأفكاري 

268
00:10:55,174 --> 00:10:56,975
وأنا أيضاً

269
00:10:57,009 --> 00:10:59,077
أقصد , إذا لم أفكر بأن أخلع معطفي 

270
00:10:59,112 --> 00:11:01,580
لكنتُ لازلتُ مساعدةً

271
00:11:01,614 --> 00:11:03,648
ياإلهي 

272
00:11:03,683 --> 00:11:05,283
لاأستطيع أن أصدق 

273
00:11:05,318 --> 00:11:07,252
بأني صديقة شخصً مثلكِ حقاً 

274
00:11:07,286 --> 00:11:08,286
ماذا ؟ 

275
00:11:08,321 --> 00:11:10,021
لاأستطيع 

276
00:11:10,056 --> 00:11:14,359
أن أصدق بأني صديقة شخصً مثلكِ

277
00:11:14,393 --> 00:11:16,328
حسناً , إذا كُنتِ تشعري كذلك

278
00:11:16,362 --> 00:11:17,863
إذاً , فنحنُ لم نعُد صديقاتً 

279
00:11:17,897 --> 00:11:19,531
إذا أردتُ مُناقشتكِ بشأن العمل

280
00:11:19,565 --> 00:11:21,333
سأجعل مساعدتي تتصل  

281
00:11:21,367 --> 00:11:23,301
مهلاً , ليسَ لديكِ مساعدةً

282
00:11:23,336 --> 00:11:25,303
أعلم , ربما عليكِ أن تجعلي أفكاركِ

283
00:11:25,338 --> 00:11:26,771
بأن تجيب على الهاتف 

284
00:11:26,806 --> 00:11:29,708
على الأقل أفكاري مُتساويةً 

285
00:11:29,742 --> 00:11:31,243

286
00:11:40,935 --> 00:11:43,303
أتعلمي 
نحنُ لانحتاج (لورين)و(تينا) ـ

287
00:11:43,337 --> 00:11:45,805
كل ماأحتاجه هوَ أنتِ وهذة الأريكه 

288
00:11:45,839 --> 00:11:48,575
وهذة البوظة وزبدةالفستق هذة 

289
00:11:48,609 --> 00:11:50,143
ياإلهي 

290
00:11:50,177 --> 00:11:52,745
أنظري إلى مافعلوة بنا تلك الفتيات السيئات 

291
00:11:52,780 --> 00:11:55,315
لايمكنني تصديق (تينا) ـ

292
00:11:55,349 --> 00:11:57,984
أقصد , أني لن أكُن صديقة فتاةً

293
00:11:58,018 --> 00:11:59,819
تبرز مفاتنها

294
00:11:59,853 --> 00:12:01,654
لتحصل على ماتريدة فقط

295
00:12:01,689 --> 00:12:03,323
أقصد , نعم أنه مفيداً 

296
00:12:03,357 --> 00:12:04,824
عندما تريدي أن تدخلي بالنوادي

297
00:12:04,858 --> 00:12:06,993
لكن غير ذلك , فأنا ضدة ! ـ

298
00:12:07,027 --> 00:12:09,162
نعم , ماذا عن (لورين) ؟ 
أنها يائسةً جداً

299
00:12:09,196 --> 00:12:11,331
لمقابلة رجلاً وأنها 
لاتهتم حتى مَن الذي سوف تؤذيه 

300
00:12:11,365 --> 00:12:15,001
وهذا أيضاً مفيداً للنوادي 
لكن أنا أكرة النوادي

301
00:12:15,035 --> 00:12:17,036
مسلسل " جزيرة جيلجان" ـ

302
00:12:17,071 --> 00:12:18,504
هذا دائماً يجعلنا نشعر بتحسن

303
00:12:18,539 --> 00:12:20,340

304
00:12:20,374 --> 00:12:22,375
حسناً , أتعلمي مالذي لم أفهمه ؟

305
00:12:22,409 --> 00:12:24,344
لماذا نجمة أفلام كبيرةً مثل (جينجر) ـ

306
00:12:24,378 --> 00:12:27,513
تذهب في جولةً لمدة ثلاث ساعات مع مجموعةً 
مِن الأشخاص الغير معروفين ؟

307
00:12:27,548 --> 00:12:29,582
هذة حلقتي المفضلة 

308
00:12:29,617 --> 00:12:31,784
هذة الحلقة عندما سوف يخرجون مِن الجزيرة 
ولكن لايخرجوا 

309
00:12:31,819 --> 00:12:33,586


310
00:12:41,495 --> 00:12:43,396
ـ (ماري أن) ! ـ
أينَ أنتِ يا(ماري أن) ؟

311
00:12:43,430 --> 00:12:45,098
هُنا يأيها الأستاذ 

312
00:12:48,869 --> 00:12:50,570
ماذا حدث ؟ 

313
00:12:50,604 --> 00:12:52,205
أعلم , أعلم 

314
00:12:52,239 --> 00:12:54,741
لقد غفوت بجانب البحيرة وأُصبتُ بحمى 
مِن حرارة الشمس 

315
00:12:54,775 --> 00:12:57,744
لكن لدي أخبار مشوقةً 
تخص الجزيرة حتى أخبركِ بها 

316
00:12:57,778 --> 00:13:00,980
- حقاً ؟
- ماذا يحدث ؟

317
00:13:01,015 --> 00:13:05,718
أنا ورفيقي الصغير سمعنا بأن هُنالك 
أخبار مشوقةً تخص الجزيرة 

318
00:13:05,753 --> 00:13:09,088
نعم , هل رائد فضائي روسي آخر قد 
هبط على الجزيرة

319
00:13:09,123 --> 00:13:12,058
ورحل بدوننا ؟ 

320
00:13:14,328 --> 00:13:16,729
أهلاً ياأعزائي 

321
00:13:16,764 --> 00:13:18,631
ماقصة كل هذة الفوضى ؟

322
00:13:18,666 --> 00:13:20,900
لقد كنتُ أنا و(ثورستون) ننصب الخشب 

323
00:13:20,934 --> 00:13:23,336
وعلي أن أعُد قبل أن يدرك بأنني رحلتُ

324
00:13:24,905 --> 00:13:27,940
مالذي يحدث ؟ 

325
00:13:27,975 --> 00:13:32,712

326
00:13:34,782 --> 00:13:36,883
حسناً , أيها الجميع 
أعلم بأنها مضت 12 سنه 

327
00:13:36,917 --> 00:13:39,519
لكن أخيراً لقد شيدتُ رمث ينقلنا 

328
00:13:39,553 --> 00:13:40,787
بعيداً عن الجزيرة

329
00:13:40,821 --> 00:13:42,422

330
00:13:42,456 --> 00:13:44,424
لسوء الحظ , بسبب وزن الرمث 

331
00:13:44,458 --> 00:13:46,259
علينا أن نترك واحداً مِنا 

332
00:13:46,293 --> 00:13:47,894

333
00:13:47,928 --> 00:13:50,897
الآن , أنا سأذهب لأني أنا مَن قمتُ ببناءة 

334
00:13:50,931 --> 00:13:53,066
و(جيلجان)و(سكيبر) سوف يذهبوا

335
00:13:53,100 --> 00:13:55,301
بسبب مواهبهم في الإبحار 

336
00:13:55,335 --> 00:13:57,336
وأناو(ثورستون) سوف نذهب لأننا سوف 

337
00:13:57,371 --> 00:13:59,772
نعطي الإستاذ كثيراً مِن المال 

338
00:13:59,807 --> 00:14:02,275
وكذلك تبقى (ماري آن)و(جينجر) ـ

339
00:14:02,309 --> 00:14:04,477
إذاً يافتيات , لمَ لاتخبرنا كل واحدةً
منكما بالسبب الذي تعتقدوا 

340
00:14:04,511 --> 00:14:06,079
أنه سيجعلكم تذهبوا معنا ؟

341
00:14:06,113 --> 00:14:07,780
حسناً 

342
00:14:07,815 --> 00:14:11,484
أنا مجدفةً جيدة وأنا أيضاً ...

343
00:14:11,518 --> 00:14:14,620
سأرتدي ذلك

344
00:14:21,128 --> 00:14:22,995
فأن (جينجر) هيَ التي ستذهب 

345
00:14:23,030 --> 00:14:26,199


346
00:14:26,233 --> 00:14:29,102
لكن هذا ظلماً

347
00:14:29,136 --> 00:14:31,370
ـ (ماري أن) ياعزيزتي

348
00:14:31,405 --> 00:14:34,140
سوف نفتقدكِ

349
00:14:34,174 --> 00:14:36,676
لكن لقد كنتُ أعمل طوال الأعوام 

350
00:14:36,710 --> 00:14:39,212
أصنع فطائر وأغسل ثيابهم 

351
00:14:39,246 --> 00:14:41,781
وأفعل البقية

352
00:14:41,815 --> 00:14:43,850
وكل ماعلى (جينجر) فعله هوَ 

353
00:14:43,884 --> 00:14:45,952
بأن تهز صدرها ؟ 

354
00:14:45,986 --> 00:14:49,889
بالضبط , يجب أن أنسى الأمر فحسب 

355
00:14:49,923 --> 00:14:53,826
ـ (ماري أن) ياعزيزتي

356
00:14:53,861 --> 00:14:56,062
كلنا لدينا فتاةً مثل (جينجر) في حياتنا

357
00:14:56,096 --> 00:14:58,297
في حالتي , إسمها كان (لورين) ـ

358
00:14:58,332 --> 00:15:00,566
صديقتي المقربه , فتاةً تفلح بالأوقات الجيدة

359
00:15:00,601 --> 00:15:01,501
ماذا ؟ 

360
00:15:01,535 --> 00:15:03,236
- أنها ساقطةً
- ماذا ؟

361
00:15:03,270 --> 00:15:04,237
أنها عاهرةً ياعزيزتي 

362
00:15:04,271 --> 00:15:05,571


363
00:15:05,606 --> 00:15:07,306
ياإلهي , لاأعلم 

364
00:15:07,341 --> 00:15:11,010
ربما (جينجر) ليست مُخطأةً بالنهاية

365
00:15:11,044 --> 00:15:13,913
ربما هذة الطريقه التي يحصل بها المرء 
على مبتغاة 

366
00:15:13,947 --> 00:15:17,049
لكن ماذا ستشعري حيال نفسكِ
إذا فعلتِ ذلك ياعزيزتي ؟

367
00:15:17,084 --> 00:15:19,185
سأشعر بالسوء ؟ 

368
00:15:19,219 --> 00:15:21,420
صحيح يالملاك 

369
00:15:21,455 --> 00:15:24,490
أرايتِ , فأن (جينجر) تعلم سبب أختيارهم لها

370
00:15:24,525 --> 00:15:26,626
وعليها أن تعيش مع ذلك

371
00:15:26,660 --> 00:15:28,761
في نهاية المطاف لن تكُن جذابةً

372
00:15:28,796 --> 00:15:31,097
وسوف ينتهي بها المطاف بثقةً متدنية بالنفس

373
00:15:31,131 --> 00:15:33,332
وسيكُن صدرها مُتدني أيضاً

374
00:15:33,367 --> 00:15:35,635
ياإلهي ! ـ

375
00:15:35,669 --> 00:15:38,004
وأنا أشعر بالسوء بشأني

376
00:15:38,038 --> 00:15:40,139
لأني سأكون وحيدةً 

377
00:15:40,174 --> 00:15:42,675
إلا إذا عادوا عائلة (هارلم جلوبيتروتيرس) ـ
لقد كانوا لطفاء 

378
00:15:42,709 --> 00:15:46,546
لكن علي أن أشعر بالسوء 
تجاة المسكينه (جينجر) ـ

379
00:15:46,580 --> 00:15:50,116
أنها غير مستقرةً ولديها ثقةً متدنية بالنفس

380
00:15:50,150 --> 00:15:53,886
بالضبط , الذي تحتاجه هوَ صديق يتفهم ذلك

381
00:15:53,921 --> 00:15:56,589
ويساعد على حثها إلى تطوير 
طرقها غير .. 

382
00:15:56,623 --> 00:15:58,724
سوف نرحل يالسيدة (هويل) ـ 

383
00:15:58,759 --> 00:16:00,493
وداعاً

384
00:16:07,801 --> 00:16:11,037
ياإلهي , لقد كنتُ حقيرةً حقاً

385
00:16:11,071 --> 00:16:12,271
وأنا كذلك 

386
00:16:12,306 --> 00:16:14,473
فأن (لورين)و(تينا) لديهم 
ثقةً متدنية بالنفس فحسب

387
00:16:14,508 --> 00:16:17,210
أنهم ليسوا الفتيات السيئات 
نحنُ الفتيات السيئات 

388
00:16:17,244 --> 00:16:19,378
ياإلهي , أحب هذا المسلسل

389
00:16:19,413 --> 00:16:22,248
أقصد , نحنُ دائماً نتعلم شيئً منه 

390
00:16:22,282 --> 00:16:24,317
أتعلمي مالذي علينا فعله 

391
00:16:24,351 --> 00:16:26,586
علينا أن نستعين بكلام السيدة (هويل) الحكيمة

392
00:16:26,620 --> 00:16:28,721
مع صديقاتِنا

393
00:16:28,755 --> 00:16:31,324
لا , لايمكننا أن نخبرهم بأنه لديهم
ثقةً متدنية بالنفس

394
00:16:31,358 --> 00:16:33,726
أقصد , هذا ضاراً 
فنحنُ نتحدث بشأن مابداخلهم

395
00:16:33,760 --> 00:16:36,362
لاأستطيع التصديق بأنني كنتُ عديمة الأحساس 

396
00:16:36,396 --> 00:16:37,763


397
00:16:37,798 --> 00:16:40,900
إذاً , أتعتقدي بأن 
السيدة (هويل) سوف تخبرهم حقاً؟

398
00:16:40,934 --> 00:16:42,668
نعم 

399
00:16:42,703 --> 00:16:44,604
حسناً , إذاً هذا ماسوف نفعلة

400
00:16:44,638 --> 00:16:46,806
وأعتقد بأنهم سوف يكونوا سعداء 
بفعلنا لذلك

401
00:16:46,840 --> 00:16:49,041
- ثقةً متدنية بالنفس ؟ 
- ثقةً متدنية بالنفس ؟ 

402
00:16:49,076 --> 00:16:52,111
أعلم بأنه ليسَ مِن السهل سماع ذلك

403
00:16:52,145 --> 00:16:54,513
لكن , أتعلمي
أنه صعب قول ذلك أيضاً

404
00:16:54,548 --> 00:16:57,683
لاأعلم , الكلام يبدو أنه زل مِن لسانكِ بسهولةً

405
00:16:57,718 --> 00:17:00,720
أعذريني , لكن هل فتاة ذو ثقةً متدنية بالنفس

406
00:17:00,754 --> 00:17:02,722
سترتدي هذا ؟ 

407
00:17:02,756 --> 00:17:04,891
أعتقد أن هذا سبب أرتداءكِ له

408
00:17:04,925 --> 00:17:07,193
هذا ليس صحيح

409
00:17:07,227 --> 00:17:09,462
ليسَ لدي مشاكلاً بالثقة المتدنية بالنفس

410
00:17:09,496 --> 00:17:11,030
أليسَ كذلك ؟ 

411
00:17:11,064 --> 00:17:12,832
قليلاً

412
00:17:12,866 --> 00:17:15,968
لذلك أعتقد أنكِ تشعري بأنه عليكِ
أن ترمي نفسكِ

413
00:17:16,003 --> 00:17:17,303
على الرجال 

414
00:17:17,337 --> 00:17:19,372
أتقصدي أن ذلكَ ليسَ لأني مُثارةً جنسياً ؟

415
00:17:19,406 --> 00:17:20,840
لا

416
00:17:20,874 --> 00:17:23,943
لأنه لم يخبركِ أحداً مِن قبل بأنكِ ذكيةً 

417
00:17:23,977 --> 00:17:25,344
وموهوبةً 

418
00:17:25,379 --> 00:17:27,847
وأنتِ لديكِ الكثير لتقديمة 

419
00:17:27,881 --> 00:17:29,482
غير جسمكِ

420
00:17:29,516 --> 00:17:31,651
أقصد , أنا أرى كم أنتِ رائعةً

421
00:17:31,685 --> 00:17:35,087
أنتِ لطيفة , أنتِ ممتعة
أنتِ تضحكيني طوال الوقت 

422
00:17:35,122 --> 00:17:36,956
أقصد , عندما تكُن لدي مشكلةً

423
00:17:36,990 --> 00:17:39,525
أنتِ أول شخصً أذهب إلية

424
00:17:39,559 --> 00:17:40,893
حقاً ؟

425
00:17:40,928 --> 00:17:42,962
نعم 
أقصد , أنتِ دائماً لديكِ أفكار جيدةً

426
00:17:42,996 --> 00:17:44,864
ولديكِ خبرةً أكثر مني 

427
00:17:44,898 --> 00:17:47,199
أقصد , أنتِ جربتِ الكثير

428
00:17:47,234 --> 00:17:49,168
لانة لدي ثقةً متدنية بالنفس ؟

429
00:17:51,338 --> 00:17:52,805
لكن هذا أنتهى 

430
00:17:52,839 --> 00:17:54,607
أنتِ أكبر مِن ذلك بكثير 

431
00:17:54,641 --> 00:17:57,076
وأنا سأريكِ بأنه ليسَ عليكِ

432
00:17:57,110 --> 00:17:59,412
أن تتصرفي كالعاهرة في الجنازات 

433
00:17:59,446 --> 00:18:02,281
ماذا بشأن حفلات الزفاف والحفلات الدينية ؟

434
00:18:02,316 --> 00:18:05,284
أنكِ صديقةً جيدة حقاً ياعزيزتي

435
00:18:05,319 --> 00:18:08,521
أنا آسفةً جداً لأني أتهمتكِ بالقتل

436
00:18:08,555 --> 00:18:10,856
لابأس

437
00:18:10,891 --> 00:18:12,158
لا , هذا ليسَ صحيح

438
00:18:12,192 --> 00:18:14,160
لقد كُنتِ تشعري بالذنب وكنتُ أعلم ذلك

439
00:18:14,194 --> 00:18:15,995
ولم أهتم 

440
00:18:16,029 --> 00:18:18,497
لكن اليوم , جعلتيني أرى ماهوَ المهم حقاً

441
00:18:18,532 --> 00:18:20,933
ماهوَ ؟

442
00:18:20,968 --> 00:18:23,769

443
00:18:23,804 --> 00:18:26,739

444
00:18:26,773 --> 00:18:29,241
أنه عندما تشعري بالسوء حيال نفسكِ 

445
00:18:29,276 --> 00:18:32,011
تعالي إلي فحسب وسوف نتناقش ذلك معاً

446
00:18:32,045 --> 00:18:34,680
نعم , أنا وأنتِ 

447
00:18:34,715 --> 00:18:37,516
سوف نعمل على ثقتي 
اللعينة المتدنية بالنفس معاً

448
00:18:37,551 --> 00:18:40,686
أنكِ مُحقةً يا(هولي) ـ
أنا بلا قيمةً

449
00:18:40,721 --> 00:18:41,954
أنا نكرةً 

450
00:18:41,989 --> 00:18:44,657
لا , أنتِ ماهرةً وخلاقة 

451
00:18:44,691 --> 00:18:47,126
أنكِ تعلمي أموراً 
عن (جوين ستيفاني) هيَ لاتعلمها عن نفسها

452
00:18:47,160 --> 00:18:49,295
أريدكِ بأن تُعيدي تقديم نفسكِ

453
00:18:49,329 --> 00:18:51,530
في مكتب المدير وأنتِ مرتدية قميص ذو قبةً 

454
00:18:51,565 --> 00:18:54,100
وأريدكِ بأن تفتحي قلبكِ الصغير

455
00:18:54,134 --> 00:18:55,568
لاأستطيع 

456
00:18:55,602 --> 00:18:57,236
بلى , يمكنكِ ذلك

457
00:18:57,270 --> 00:18:59,472
لا , أنا ليسَ لدي حتى قميص ذو قبةً

458
00:18:59,506 --> 00:19:02,675
أكرة هذة الوظيفة
لاأريد هذة الوظيفة الغبية

459
00:19:02,709 --> 00:19:05,544
أرجعي يا(جينجر) ـ

460
00:19:11,952 --> 00:19:13,919
لقد قُمتِ بالصواب يا(هولي) ـ

461
00:19:13,954 --> 00:19:16,822
فأن (تينا) تحتاج بعض الوقت 
حتى تستوعب كلامكِ 

462
00:19:16,857 --> 00:19:19,091
لا , لم يجب علي أن أحاول تغييرها 

463
00:19:19,126 --> 00:19:21,093
أقصد , لقد كانت سعيدةً عندما كانت (جينجر) ـ

464
00:19:21,128 --> 00:19:23,429
وأنا كنتُ (ماري أن) ـ

465
00:19:23,463 --> 00:19:25,798
نعم , لكن هل هيَ كانت سعيدةً حقاً ؟

466
00:19:25,832 --> 00:19:27,333
أقصد , أنظري إلى (لورين) ـ

467
00:19:27,367 --> 00:19:29,035
لقد كانت سعيدةً عندما تحدثتُ إليها 

468
00:19:29,069 --> 00:19:30,403

469
00:19:30,437 --> 00:19:33,506
حسناً , سأعود حالاً

470
00:19:33,540 --> 00:19:35,274
- أهلاً
- أهلاً

471
00:19:35,308 --> 00:19:37,977
هل أخبرتكِ كم أنتِ ذكيةً وموهوبةً ؟

472
00:19:38,011 --> 00:19:40,379
شكراً والآن أنا سأعطي 

473
00:19:40,414 --> 00:19:41,881
هذا الزبون اللطيف كعكته 

474
00:19:41,915 --> 00:19:42,948
حسناً

475
00:19:42,983 --> 00:19:44,250
حسناً

476
00:19:44,284 --> 00:19:45,618


477
00:19:50,891 --> 00:19:52,091
أهلاً

478
00:19:52,125 --> 00:19:54,360
لقد كنتُ أحاول الأتصال بكِ يا(تينا) ـ

479
00:19:54,394 --> 00:19:56,262
أني قلقةً جداً بشأنكِ , أينَ كُنتِ ؟

480
00:19:56,296 --> 00:19:57,430
لقد فكرت بكلامكِ

481
00:19:57,464 --> 00:19:58,964
وأستخدمت عقلي وفكرتُ

482
00:19:58,999 --> 00:20:00,800
ببعض الأفكار المذهلة حقاً 

483
00:20:00,834 --> 00:20:02,435
لذا , لقد ذهبت إلى المدير وعرضتهم عليه 

484
00:20:02,469 --> 00:20:04,537
أحسنتِ , هل أحببهم ؟

485
00:20:04,571 --> 00:20:06,639
لقد قال بأن الأفكار كلها سخيفةً

486
00:20:06,673 --> 00:20:08,441
ماذا ؟ 

487
00:20:08,475 --> 00:20:10,443
لم يحب ولا فكرةً واحدةً ؟

488
00:20:10,477 --> 00:20:12,578
لا , لكن لقد قال بأنه لازالت لدي الوظيفة 

489
00:20:12,612 --> 00:20:15,448
- لذا أتعلمي مافعلت ؟
- أخشى أن أسألكِ ذلك

490
00:20:15,482 --> 00:20:17,483
لقد أستقلت ! ـ

491
00:20:17,517 --> 00:20:20,086
لاأريد أن أحصل على وظيفةً بسبب جسمي

492
00:20:20,120 --> 00:20:21,454
أنكِ فتاةً صالحةً

493
00:20:21,488 --> 00:20:23,489
إذاً , ماذا سوف تفعلي الان ؟ 

494
00:20:23,523 --> 00:20:25,624
أنتِ جعلتيني أدرك بأني بارعةً نوعاً ما

495
00:20:25,659 --> 00:20:27,726
بالكثير من الاشياء
أني ليستُ متأكدةً عن ماهيَ الأشياء 

496
00:20:27,761 --> 00:20:29,128
لذا , أني أفكر بأن أخذ بعض الدروس 

497
00:20:29,162 --> 00:20:31,130
أنا مفتخرةً جداً بكِ يا(تينا) ـ

498
00:20:31,164 --> 00:20:33,232
وخلال ذلك , لقد حصلتُ على وظيفةً آخرى 

499
00:20:35,302 --> 00:20:38,704
هذا لن يحدث ! ـ

500
00:20:38,738 --> 00:20:41,874
{\pos(190,250)}{\fnPalatino Linotype\c&H2B28A8&\3c&HFFFFFF&}تـرجمة Azoo0ooz 
