﻿1
00:00:00,865 --> 00:00:02,695
<i>سابقا بالجميلات الكاذبات الصغيرات...</i>

2
00:00:02,729 --> 00:00:07,066
يوما جيدآ -
مهلا.. أذا كنت تحتاج لمكان تبقى فيه... -

3
00:00:07,100 --> 00:00:09,769
هناك أريكه قديمه في القبو عندي

4
00:00:09,803 --> 00:00:11,437
أمي لن تعلم أبدآ

5
00:00:11,471 --> 00:00:13,939
هل هناك ساعه توقيت أخرى 
ها هناك أحد آخر يحسب الوقت؟

6
00:00:13,974 --> 00:00:17,143
أنه تعادل بايج.. أنتِ وأيمي متعادلتان

7
00:00:17,177 --> 00:00:20,112
أنت تحتاج لمنزل تشعر بالراحه به

8
00:00:20,147 --> 00:00:22,548
بأمكانكِ تقيدي الى هذه الشرفه

9
00:00:22,582 --> 00:00:25,985
ولكن لازلت لن ألمسك مثل تلك الطريقه مجددآ

10
00:00:26,019 --> 00:00:28,354
أنا كنتُ للتو على الهاتف مع
مدبرة منزل السيده بوتر

11
00:00:28,388 --> 00:00:31,090
السيده بوتر أصيبت بنوبه قلبيه

12
00:00:31,124 --> 00:00:32,258
بايج؟

13
00:00:32,292 --> 00:00:34,193
أنا آسفه, أيميلي

14
00:00:34,227 --> 00:00:37,096
فقط أردتكِ أن تعرفي ذلك

15
00:00:37,130 --> 00:00:40,266
أظن أنه ربما تم توريطك -
مالذي غير رأيكِ؟ -

16
00:00:40,300 --> 00:00:43,602
أعتقد أن هذا الشخص يفعل الشيء نفسه لي

17
00:00:43,637 --> 00:00:47,673
أذا هذا مايبدو عليه الموعد الحقيقي مع أيزرا فيتز

18
00:00:47,707 --> 00:00:49,575


19
00:00:49,609 --> 00:00:52,011
أنا أعطيتُ أمكِ تذاكر المتحف

20
00:00:52,045 --> 00:00:54,046
لماذا تفعلين ذلك؟ -
"A " لديها شيء علي -

21
00:00:54,080 --> 00:00:57,817
"A"لديها شيء علينا جميعا هانا

22
00:00:59,219 --> 00:01:02,288
أختكِ حامل؟ كيف حدث ذلك؟

23
00:01:02,322 --> 00:01:04,190
أفكر بطرق كثيره

24
00:01:04,224 --> 00:01:05,791
" ليس السؤال الحقيقي "كيف

25
00:01:05,826 --> 00:01:08,627
" بل هو "لماذا

26
00:01:08,662 --> 00:01:12,531
حسنا, أعني, أعتقد أن مليليسا ستصبح
واحده من الأمهات

27
00:01:12,566 --> 00:01:13,499
لكني أشك بذلك

28
00:01:13,533 --> 00:01:15,401
هذا مخيف جدآ

29
00:01:15,435 --> 00:01:17,069
أين هم الآن؟

30
00:01:17,103 --> 00:01:19,338
فيلادليفا ,يتسوقون

31
00:01:19,372 --> 00:01:20,706
ماذا تعتقدين أن يعني هذا؟

32
00:01:20,740 --> 00:01:24,510
لاأعلم, ولكن توبي يريد منا أنه نحصل عليه

33
00:01:24,544 --> 00:01:26,545
هنا

34
00:01:26,580 --> 00:01:29,148
انها بطريقة برايل ...أذآ

35
00:01:30,684 --> 00:01:33,619
أتريدين رؤيه هذا أريا -
لا -

36
00:01:33,653 --> 00:01:35,888
أستطيع أن أرى بشكل أفضل من هنا

37
00:01:38,792 --> 00:01:41,126
حسنا

38
00:01:43,697 --> 00:01:45,598
الحرف الأول هو "b."

39
00:01:51,538 --> 00:01:54,006
"a" مثل  "A"

40
00:01:54,040 --> 00:01:56,675
أعتقد أن هذا سيخبرنا من هو  "A" 

41
00:02:00,814 --> 00:02:02,481
"d."

42
00:02:02,515 --> 00:02:05,784
س- ي -ء

43
00:02:05,819 --> 00:02:07,720
"سيء"

44
00:02:08,955 --> 00:02:10,623
هذه كل الرساله? "سيء؟"

45
00:02:10,657 --> 00:02:12,558
ماذا يفترض أن تعني؟

46
00:02:12,592 --> 00:02:14,326
يعني أنكِ تعرضتِ للخداع

47
00:02:14,361 --> 00:02:17,763
توبي لايثق بنا
وأنا لاألومه

48
00:02:17,797 --> 00:02:20,432
لا, لاأظن أنه يخدعنا هكذآ

49
00:02:20,467 --> 00:02:22,868
ستتفاجئين ممايفعله الناس القادرون على ذلك

50
00:02:22,903 --> 00:02:25,371
ياصبايا, يجب أن نفكر بهذا

51
00:02:25,405 --> 00:02:27,506
ربما هذه خدعه, ولكن من الممكن
أنها تكون شيء حقيقي 

52
00:02:27,540 --> 00:02:29,942
أنظري, بطريقه أخرى, توبي ليس العدو

53
00:02:31,811 --> 00:02:34,280
أتعلمنّ ماذا, يا أصدقاء? أنا سأذهب

54
00:02:35,515 --> 00:02:37,016
لماذا كان ذلك الشيء؟

55
00:02:37,050 --> 00:02:39,485
كيف يمكنني أن أعلم؟

56
00:02:40,486 --> 00:02:45,486
<font color="#ec14bd">تمت الترجمه الحصريه</font>
<font color="#ec14bd">Thoq@Eqla3.com</font>

57
00:02:47,727 --> 00:02:49,962
<i>♪ ? عندي سر ?, ? هل بامكانكِ الاحتفاظ به ؟ ? ♪</i>

58
00:02:49,996 --> 00:02:52,464
<i>♪  أريدكِ أن تقسمي على حفظه ? ♪</i>

59
00:02:52,499 --> 00:02:54,967
<i>♪  الأفضل أن تحتفظي به لنفسكِ ? ♪</i>

60
00:02:55,001 --> 00:02:57,670
<i>♪ و أن تصطحبيه معكِ للقبر ? ♪</i>

61
00:02:57,704 --> 00:03:00,072
<i>♪ اذا أطلعتكِ عليه ، فأنا أثق بكِ ? ♪</i>

62
00:03:00,106 --> 00:03:02,608
<i>♪ و لن تطلعي أحداً عليه ? ♪</i>

63
00:03:02,642 --> 00:03:05,144
<i>♪ 'لأنه باستطاعة شخصين أن يحفظا سراً ? ♪</i>

64
00:03:05,178 --> 00:03:08,013
<i>♪اذا كان أحدهم ميتاً ? ♪</i>

65
00:03:14,856 --> 00:03:16,824
يبدو أنه كثير جدآ

66
00:03:16,858 --> 00:03:18,225
حسنا, أنه كل مالدينا

67
00:03:18,260 --> 00:03:20,161
الخطر ذهب

68
00:03:20,195 --> 00:03:22,730
أتعلمين, أمي, السيده بوتر لاتحتاج الى هذا المال بعد الآن

69
00:03:22,764 --> 00:03:25,066
لا, ولكن لايمكننا أن نحتفظ به

70
00:03:25,100 --> 00:03:26,500
لا, ليس أن نحتفظ به

71
00:03:26,535 --> 00:03:28,469
ولكن لاأعلم, ربما نستطيع

72
00:03:28,503 --> 00:03:30,204
أن نعطيه لشخصٌ يحتاجه فعلا

73
00:03:31,506 --> 00:03:33,274
أحبكِ لتفكيركِ بذلك

74
00:03:33,308 --> 00:03:35,309
ولكن أريد فقط أن ينتهي هذا الكابوس

75
00:03:35,343 --> 00:03:38,112
أنا سأضع المال في خزانه الودائع

76
00:03:38,146 --> 00:03:39,714
ماتبقى منه

77
00:03:39,748 --> 00:03:41,482
سأراكِ الليله حسنآ

78
00:03:41,516 --> 00:03:42,817
الى اللقاء أمي

79
00:03:51,526 --> 00:03:53,961
جعلت الساعه ترن التاسعه

80
00:03:53,995 --> 00:03:56,130
أتريد شيئآ لتأكله؟

81
00:03:56,164 --> 00:03:59,867
أتعنين أن هذا القبو يملك مكان للأفطار؟

82
00:03:59,901 --> 00:04:02,937
لاأعلم لكم من الوقت نستطيع فعل ذلك

83
00:04:02,971 --> 00:04:04,839
حسنا, لن يكون مطولآ

84
00:04:04,873 --> 00:04:07,808
أتريد أن تعود الى والداك بالتبني؟

85
00:04:07,843 --> 00:04:09,777
لايمكن

86
00:04:09,811 --> 00:04:12,346
ولكن أحتفظتُ ببعض المال
مما يكفي لأرحل لأريزونا

87
00:04:12,380 --> 00:04:14,982
لدي صديق في فلاجستاف

88
00:04:15,016 --> 00:04:17,218
هل ستفتقديني؟

89
00:04:17,252 --> 00:04:20,688
حسنا, كان من الرائع معرفه أنه أذا 
سمعتُ صوتآ في الليل , فهو أنت

90
00:04:20,722 --> 00:04:23,858
مالذي لديكِ لتخافي منه؟

91
00:04:23,892 --> 00:04:26,260


92
00:04:26,294 --> 00:04:27,928


93
00:04:35,370 --> 00:04:36,971
نسيتُ هذا

94
00:04:37,005 --> 00:04:39,907
عزيزتي؟ ضعي القفازات أذا كنتِ
ستغسلي الأطباق

95
00:04:39,941 --> 00:04:42,209
حسنا

96
00:04:52,287 --> 00:04:54,522


97
00:05:08,470 --> 00:05:08,502
مرحبا

98
00:05:09,871 --> 00:05:11,505
مرحبا

99
00:05:11,540 --> 00:05:13,874
لايمكنني فعل ذلك بعد الآن

100
00:05:13,909 --> 00:05:17,044
الليله الماضيه عندما ذهبتُ
شعرتُ بالسوء

101
00:05:17,078 --> 00:05:21,582
أنا آسفه لما فعلته 
وماكان سيحدث تقريبا

102
00:05:21,616 --> 00:05:23,284
يجب أن نجد طريقه لأن ننسى ذلك

103
00:05:23,318 --> 00:05:25,419
على الأقل كان يجب أن أسمع كلامكِ

104
00:05:25,453 --> 00:05:28,155
نعم ، حسنا ، كان الأمر فظيعا ، ولكن...

105
00:05:28,190 --> 00:05:30,357
ولكن كل ماكنتُ أفكر فيه هو أمي

106
00:05:31,493 --> 00:05:35,162
أنا آسفه, كنتُ لئيمه جدآ

107
00:05:35,197 --> 00:05:37,464
حسنا, أرى ذلك قادما

108
00:05:37,499 --> 00:05:39,033
لا

109
00:05:39,067 --> 00:05:40,501
كنتُ أفكر...

110
00:05:40,535 --> 00:05:42,336
"A" كان بأمكانها أعطاء التذاكر لأمي

111
00:05:42,370 --> 00:05:44,872
ولكنها أرغمتكِ على فعل ذلك
لكي تجرحكِ فقط

112
00:05:44,906 --> 00:05:47,975
أريد أن أقول ذلك ذنب "A"

113
00:05:48,009 --> 00:05:52,279
ولكني أنا التي أعطيتُ أمكِ التذاكر...

114
00:05:52,314 --> 00:05:54,849

115
00:05:54,883 --> 00:05:58,519
نعم, ولكنكِ لم تستمر مع ذلك
حسنا ؟,هذا هو الاختلاف 

116
00:06:01,690 --> 00:06:06,794
كان مزادآ صامتا, والكتاب قاموا بالتوقيع
وشرب القهوه مع المعجبين

117
00:06:06,828 --> 00:06:08,295
أنا أحب عمله فعلا

118
00:06:08,330 --> 00:06:10,164
ذلك الكتاب عن المعلم في نيوارك

119
00:06:10,198 --> 00:06:12,900
اذا ، هل تريدين شرب قهوة
مع ادامز ليونارد

120
00:06:12,934 --> 00:06:15,369
وتوقيع على تسختكِ -
أحسبني معك -

121
00:06:15,403 --> 00:06:18,873
ماذا كان الكتاب عن مدرس نيوارك؟ -
أوراق خاسره -

122
00:06:18,907 --> 00:06:20,241
كان ذلك جيدآ؟ أليس كذلك؟

123
00:06:20,275 --> 00:06:22,643
حسنا, لمَ لاتأتين معنا مره أيلا?

124
00:06:22,677 --> 00:06:24,378
كم من الأشخاص تستطيع أحضارهم؟

125
00:06:24,412 --> 00:06:26,380
بقدر ما أريد

126
00:06:26,414 --> 00:06:27,848
حسنا, تعالي معنا, أيلا

127
00:06:27,883 --> 00:06:30,150
حسنا, سأفعل

128
00:06:32,254 --> 00:06:34,955
تعلمين, ربما تكون أريا على حق في هذا

129
00:06:34,990 --> 00:06:37,691
توبي لديه كل الأسباب ليجعلنا نعيش وقتا عصيبا

130
00:06:37,726 --> 00:06:42,496
أفترضت ذلك, ولكن ليس ذلك الشعور 
اللذي أتاني من محادثتي له

131
00:06:42,530 --> 00:06:44,732
أتعلمين ماذا أعني? -
نعم , أفعل -

132
00:06:44,766 --> 00:06:46,233
مرحبا

133
00:06:46,268 --> 00:06:49,136
ماذا يحدثُ بينكِ وبين الداهيه المراوغ؟

134
00:06:49,170 --> 00:06:50,871
من؟ -
كايلب -

135
00:06:50,906 --> 00:06:53,274
لقد ظننتُ أن ذلك الشيء في المسبح
ليوم واحد فقط

136
00:06:53,308 --> 00:06:56,110
كان كذلك. لقد رأيناكِ للتو تتحدثين معه

137
00:06:56,144 --> 00:06:58,312
وأعطيته شيء وكآنه فأر ميت

138
00:06:58,346 --> 00:07:01,015
كانت قبعته -
ماذا تفعلين مع قبعته؟ -

139
00:07:01,049 --> 00:07:02,950
لماذا لا ينبغي أن تكون لدي قبعته؟

140
00:07:02,984 --> 00:07:08,923
هانا, وربما كنتِ تبحث عن
شيء أكثر غرابه بعد شون

141
00:07:08,957 --> 00:07:12,359
ولكن هذا صبي في ظلام -
سبينسر, أنه ليس في ظلام -

142
00:07:12,394 --> 00:07:16,430
<i>أنه مظلم كفايه -
أنه ليس كالمراوغ أيثر أو شيء مثل ذلك -

143
00:07:16,464 --> 00:07:18,265
نعم ، انه فقط... كان يمر بوقتٍ صعبا

144
00:07:18,300 --> 00:07:21,335
هل أنتما الاثنين على علاقة طيبة مرة أخرى؟

145
00:07:21,369 --> 00:07:23,804
'بالطبع نحنُ

146
00:07:23,838 --> 00:07:25,673
يجب أن تكوني حذره جدآ مع هذا الرجل

147
00:07:25,707 --> 00:07:29,710
حسنا, يبدو لي أننا أجرينا هذه المحادثه عن توبي

148
00:07:39,154 --> 00:07:41,922
أبحثُ عن المدربه فولتون

149
00:07:41,957 --> 00:07:43,557
هل المدربه تتوقع حضورك؟

150
00:07:43,591 --> 00:07:46,126
المدربه تتجنبني 
هذا ماتفعله المدربه

151
00:07:46,161 --> 00:07:47,728
هل أنت من الأهل؟

152
00:07:47,762 --> 00:07:49,964
نعم ، أنا أحد والدي نيك موكلرز

153
00:07:49,998 --> 00:07:51,532
أبنتي بايج موكلرز

154
00:07:51,566 --> 00:07:53,367
أبنتك تدرس عندي ماده الأنجليزيه

155
00:07:53,401 --> 00:07:54,868
أنا أيزرا فيتز

156
00:07:54,903 --> 00:07:56,570
المدربه

157
00:07:56,604 --> 00:07:58,505
لما لانمشي بعيدآ الى مكتب المدير

158
00:07:58,540 --> 00:08:01,141
ولنرى أذا أستطعنا أن نجد المدربه فولتن؟

159
00:08:01,176 --> 00:08:02,643
لقد قابلتُ المدير, وكل ماحصلت عليه

160
00:08:02,677 --> 00:08:05,045
وكل ماحصلت عليه هو نفس الكلام

161
00:08:05,080 --> 00:08:07,481
حول جدول أعمال هذا المكان
كيف يعاقب أبنتي

162
00:08:07,515 --> 00:08:09,149
بأخذ الفرصه منها 

163
00:08:09,184 --> 00:08:11,151
وأعطائها لشخصٍ لايستحقها

164
00:08:11,186 --> 00:08:13,787
الجميع هنا يحصل على فرصته سيد مكولرز

165
00:08:13,822 --> 00:08:15,656
نحن في طريقنا لفعل تلك الطريقه

166
00:08:15,690 --> 00:08:18,425
أبنتي أفضل سباحه بالفريق

167
00:08:18,460 --> 00:08:20,594
وأنتم لاتستطيعوا أعطائها بسبب أن...

168
00:08:20,628 --> 00:08:22,997
أنت في الكافتيريا سيد مكولرز

169
00:08:23,031 --> 00:08:25,132
مليئه بالأولاد الذين يحاولوا أن يتناولوا غدائهم

170
00:08:25,166 --> 00:08:28,969
لا أعتقد أن هذا هو
الجمهور الذي تريده ، أليس كذلك؟

171
00:08:54,629 --> 00:08:57,698
مرحبا ، السيدة مارين انا جيمس ليلاند

172
00:08:57,732 --> 00:09:00,067
تفضل بالجلوس سيد ليلاند

173
00:09:00,101 --> 00:09:03,303
أنا آسفه ,مساعدتي لم تعين موعد

174
00:09:03,338 --> 00:09:05,906
كل ماأعرفه, هو أنك تحتاج أن تتكلم مع المدير

175
00:09:05,940 --> 00:09:08,342
أنا ابن شقيق سيده بوتر

176
00:09:08,376 --> 00:09:10,511
لقد ماتت مؤخرا

177
00:09:10,545 --> 00:09:13,580
نعم, أنا آسفه. لقد كانت عميله وفيه

178
00:09:13,615 --> 00:09:17,217
أود أن أتحدث إليكِ عن
حسابات ودائعها

179
00:09:18,219 --> 00:09:20,087
في الواقع

180
00:09:20,121 --> 00:09:21,688
نحنُ تحت ضغط

181
00:09:21,723 --> 00:09:24,024
كانت السيده بورتر لاأقارب لها

182
00:09:24,059 --> 00:09:27,461
في الواقع كانت أخر شخص من آل بورتر

183
00:09:27,495 --> 00:09:30,697
ولكن أختها تزوجت من جدي

184
00:09:30,732 --> 00:09:33,333
في سيراكيوز, حيثُ أعيش أنا

185
00:09:33,368 --> 00:09:36,270
أظن أن هذا تقنيا يجعلني وريث شرعي

186
00:09:36,304 --> 00:09:38,138
نعم

187
00:09:38,173 --> 00:09:41,809
حسنا, وكاله الأيرادات تحتاج لرؤيه هويتكَ

188
00:09:41,843 --> 00:09:43,444
قبل أن أظهرلك أي معلومات

189
00:09:43,478 --> 00:09:45,746
أو حتى أمنحك حق الوصول الى الصندوق الآمن

190
00:09:45,780 --> 00:09:48,248
لقد ظننتُ ذلك

191
00:09:48,283 --> 00:09:49,850
أحضرتُ النسخ

192
00:09:49,884 --> 00:09:52,419
جيد

193
00:09:54,055 --> 00:09:55,355
ليلاند وديلي

194
00:09:55,390 --> 00:09:57,257
نعم

195
00:09:57,292 --> 00:10:00,327
سأرسل هذه الى وكاله الأيرادات

196
00:10:00,361 --> 00:10:03,330
ستتأخر قليلا عن اليوم الذي نتوقعه

197
00:10:03,364 --> 00:10:05,332
لدي عمل بالمنطقه

198
00:10:05,366 --> 00:10:07,935
أنا هنا لبعض الأيام فقط

199
00:10:09,637 --> 00:10:11,405
رقم تلفوني المحمول هنا

200
00:10:11,439 --> 00:10:12,539
بالطبع

201
00:10:14,876 --> 00:10:18,011
هل كنت أنتَ وعمتكَ مقريبن؟

202
00:10:18,046 --> 00:10:22,583
طوال حياتي كانت ترسل لي بطاقات بريديه
في عيد ميلادي مع خمس دولارات

203
00:10:22,617 --> 00:10:25,185
ولكنها لم تنسى أي عيد ميلاد

204
00:10:26,154 --> 00:10:28,355
أنا أتفهم

205
00:10:28,389 --> 00:10:31,925
ماذا عنكِ؟ الى أي مدى كنتِ تعرفي عمتي؟

206
00:10:31,960 --> 00:10:33,594
عمتي الرائعه

207
00:10:34,762 --> 00:10:36,130


208
00:10:36,197 --> 00:10:38,198
أنها تأتي مره بالسنه

209
00:10:38,233 --> 00:10:40,334
مثل سانتا كلوز

210
00:10:40,368 --> 00:10:42,870
كانت رائعه جدآ

211
00:10:42,904 --> 00:10:44,238
عندما أتصلتُ قالوا لي

212
00:10:44,272 --> 00:10:47,107
أنكِ تكلمتِ معها قبل موتها

213
00:10:47,142 --> 00:10:49,877
أو أن أعرف بما فكرتِ بها

214
00:10:49,911 --> 00:10:51,945
لا أعرف ماذا أقول لك

215
00:10:51,980 --> 00:10:55,449
يمكننا أن نتحدث عن ذلك ونحن نشرب

216
00:10:55,483 --> 00:10:57,384
لاأعلم

217
00:10:57,418 --> 00:11:00,487
حاولي , لديكِ رقم هاتفي

218
00:11:00,522 --> 00:11:03,924
سأعطي هذه لمكتب الأيرادات

219
00:11:03,958 --> 00:11:05,159
شكرآ لكِ

220
00:11:19,908 --> 00:11:21,742
أسمعي, لم أكن أعلم أن أبي قادم

221
00:11:21,776 --> 00:11:23,844
يريد أن يعرف كيف أستطاع شخص أن يهزمني

222
00:11:23,878 --> 00:11:25,746
أنه يريد أن يعرف أذا فشلت , ولكني لم أفعل

223
00:11:25,780 --> 00:11:27,181
تعلمين أني لم أفعل

224
00:11:27,215 --> 00:11:28,549
قلت له أننا تعادلنا ولكنكِ حصلتِ على الرتبه

225
00:11:28,583 --> 00:11:30,517
لأني شاذه؟ -
لا -

226
00:11:30,552 --> 00:11:33,020
لم أقل له أي شيء 
لابد أنه سأل في الأنحاء

227
00:11:33,054 --> 00:11:34,888
ولكني لم أخبره, أقسم بذلك

228
00:11:34,923 --> 00:11:37,257
يجب أن أذهب الى الصف

229
00:11:38,526 --> 00:11:39,726
أذآ أنت لاتستطيع فعلها

230
00:11:39,761 --> 00:11:41,495
في أي أجتماع للمعلمين

231
00:11:41,529 --> 00:11:43,730
يمكنني ذلك, أنا فقط أحتاج لمقابلتهم غدآ

232
00:11:43,765 --> 00:11:45,165
لايجب عليك رؤيتهم جميعا

233
00:11:45,200 --> 00:11:47,968
يجب أن تقابل مدرس الفرنسيه السيد كارينسي

234
00:11:48,002 --> 00:11:50,637
هل ستذهب لمقابله أيزرا؟ -
أيزرا؟ -

235
00:11:50,672 --> 00:11:52,472
أيزرا فيتز , مدرس ماده الأنجليزيه

236
00:11:52,507 --> 00:11:54,841
أريا مجنونه به وأستطيع أن أرى لمَ ذلك

237
00:11:54,876 --> 00:11:57,911
انه ذكي جدا ، وانه جذاب وحساسٌ

238
00:11:57,946 --> 00:11:59,780
هل يلعب القيتار أيضآ؟

239
00:11:59,814 --> 00:12:01,315
ليس هذا ما أعرفه

240
00:12:01,349 --> 00:12:03,517
ولكنه يعلم كيف يتصرف بالأزمات

241
00:12:03,551 --> 00:12:05,285
اليوم نيك مكالورز أتى هنا

242
00:12:05,320 --> 00:12:07,454
مكالورز, من المكتبه؟

243
00:12:07,488 --> 00:12:09,856
هو نفسه, وبنفس جنون العظمه

244
00:12:09,891 --> 00:12:11,425
كان على وشك أطلاق برنامج ضد الشاذين

245
00:12:11,459 --> 00:12:12,793
هناك بالكفتيريا

246
00:12:12,827 --> 00:12:14,895
أيزرا قام بتهدئه الأمر تماما

247
00:12:14,929 --> 00:12:16,730


248
00:12:16,764 --> 00:12:18,031
لقد كان شيء يستحق الرؤيه

249
00:12:18,066 --> 00:12:20,067
حسنا ، أنا آسف فاتني ذلك

250
00:12:20,101 --> 00:12:22,669
يجب أن تمقابله ستحبه

251
00:12:22,704 --> 00:12:25,405
أنا متأخر , أسمعي أيلا

252
00:12:25,440 --> 00:12:29,009
أعتقد أن يجب أن نستمر حيثما توقفنا

253
00:12:29,043 --> 00:12:31,144
ربما الجمعه المقبله؟

254
00:12:31,179 --> 00:12:33,113
بالطبع

255
00:12:33,147 --> 00:12:37,718
لا أستطيع. أنا في الواقع ذاهبه الى توقيع كتاب
مع أيزرا , ليونارد أدامز

256
00:12:37,752 --> 00:12:40,354
أدامز أعتقدتكِ تكرهين أدامز

257
00:12:40,388 --> 00:12:43,423
أحب كتاباته القديمه

258
00:12:43,458 --> 00:12:45,259
نعم , أختبار المطر

259
00:12:54,535 --> 00:12:56,370
توبي؟

260
00:12:56,404 --> 00:12:59,139
هل أستطيع أن أتحدث معك للحظه؟

261
00:12:59,173 --> 00:13:00,841
لاأستطيع أن أتكلم

262
00:13:00,875 --> 00:13:03,310
شيء حدث مع مركز التحقيق

263
00:13:03,344 --> 00:13:05,545
المحامي سيقودني الى مكتب والدي

264
00:13:05,580 --> 00:13:08,048
فقط قل لي هل كان من المفترض أن تكون تلك مزحه

265
00:13:08,082 --> 00:13:10,684
هل  سترمي الأمر علي ؟ لآنه أذا كنتَ...

266
00:13:10,718 --> 00:13:12,052
لاأعرف عن ماذا تتحدثين

267
00:13:12,086 --> 00:13:14,521
أتكلم عما وجدته داخل الكتاب

268
00:13:14,555 --> 00:13:16,523
رساله بريل التي أردتني أن أخذها 

269
00:13:16,557 --> 00:13:18,358
تلك ليست مزحه

270
00:13:18,393 --> 00:13:19,626
"سيء"?

271
00:13:19,661 --> 00:13:21,528
كل مابالرساله كان "سيء" ماذا يعني هذا؟

272
00:13:21,562 --> 00:13:23,697
هل من المفترض ان أذهب لشراء
ألبوم مايكل جاكسون؟

273
00:13:23,731 --> 00:13:27,067
لقد أخطئتِ في قرائتها

274
00:13:28,569 --> 00:13:32,472
لا أستطيع فعل ذلك الآن. عودي
يوم السبت صباحا

275
00:13:32,507 --> 00:13:35,309
جنا ستخرج من أجل درس الفلوت

276
00:14:06,715 --> 00:14:08,483
أعتقد أنه أنا وأنت نتشابه كثيرآ في الشخصيات

277
00:14:08,517 --> 00:14:10,885
هل بهذه الطريقه جمعتي بين نوا خان وأريا؟

278
00:14:10,919 --> 00:14:13,287
نوا خان اللذي كان يخدع الجميع

279
00:14:13,322 --> 00:14:15,156
ربما كايلب مثله

280
00:14:17,926 --> 00:14:19,760
أنها فقط هانا

281
00:14:19,795 --> 00:14:22,063
لم أكن سأسألكِ من الذي تكلمينه على الهاتف

282
00:14:22,097 --> 00:14:24,098
هل تريدين القطعه الأخيره من الكوبلر

283
00:14:24,132 --> 00:14:26,267
أستطيع أن آتي لكِ بها

284
00:14:26,301 --> 00:14:28,102
لا, شكرآ

285
00:14:29,471 --> 00:14:31,038
حسنا

286
00:14:34,943 --> 00:14:37,812
ماذا تقصدين "فقط هانا"؟ -
أنها أمي -

287
00:14:37,846 --> 00:14:39,947
الامور لا تزال سيئه هنا

288
00:14:39,982 --> 00:14:42,283
هل أخبرتيها بقدوم والد بايج الى المدرسه؟

289
00:14:42,317 --> 00:14:44,986
لا أهميه. لقد قالت أني المخطئه

290
00:14:45,020 --> 00:14:47,188
لأختياري حل مثير للشفقه

291
00:14:47,222 --> 00:14:48,923
بيج حمقاء فقط

292
00:14:48,957 --> 00:14:51,092
لا أعتقد أن هذا كله خطأها

293
00:14:51,126 --> 00:14:52,760
ماذا تعنين؟

294
00:14:55,330 --> 00:14:57,532
مالذي حدث بينكِ وبين أريا؟

295
00:14:57,566 --> 00:14:59,834
لاشيء لتقلقي بشأنه

296
00:14:59,868 --> 00:15:01,235
لقد كنتن تهاجمن بعضكن

297
00:15:01,270 --> 00:15:03,504
كما لو كنتن ببرنامج واقع

298
00:15:03,539 --> 00:15:05,439
"سن المراهقه الحقيقي في روزورد"

299
00:15:05,474 --> 00:15:08,442
أخبريني بشأن توبي

300
00:15:08,477 --> 00:15:12,613
يقول أنه لدينا ما أراد أن يكون لدينا

301
00:15:12,648 --> 00:15:14,382
أنها الرساله الصحيحه

302
00:15:14,416 --> 00:15:16,150
أنا فقط قرأتها بشكل خاطئ

303
00:15:16,184 --> 00:15:19,587
لقد أراد مني أن آتي الى منزله
صباح يوم السبت

304
00:15:19,621 --> 00:15:21,289
هل ستذهبين؟

305
00:15:21,323 --> 00:15:23,291
<i>أذا لم أفعل, كيف يمكننا أن نحل هذا؟</i>

306
00:15:23,325 --> 00:15:27,328
أنا محبوسه هنا مع ميليسا وأيان

307
00:15:27,362 --> 00:15:31,132
<i>أين أنتِ؟</i>

308
00:15:31,166 --> 00:15:33,267
ماذا تعنين؟ أنا هنا

309
00:15:33,302 --> 00:15:36,737
<i>هناك سيارات أطفاء أستطيع سماعها</i>

310
00:15:36,772 --> 00:15:40,641
يا ألهي
أنتِ في شقته؟

311
00:15:42,010 --> 00:15:43,578
هل أنتِ على السرير؟

312
00:15:44,846 --> 00:15:46,914
لا. أنا لستُ على السرير

313
00:15:46,949 --> 00:15:48,482
<i>هل هو هناك؟</i>

314
00:15:48,517 --> 00:15:50,718
ليس تماما

315
00:15:50,752 --> 00:15:52,486
هل هو يأخذ حمام؟

316
00:15:52,521 --> 00:15:54,889
لقد خرج من أجل العشاء

317
00:15:54,923 --> 00:15:56,924
وهذه المكالمه تصبح مزعجه

318
00:15:56,959 --> 00:16:00,394
"ستتحدثي مع أستاذ الانجليزيه المثير

319
00:16:00,429 --> 00:16:02,196
المكالمه ستنتهي الآن

320
00:16:02,230 --> 00:16:05,199
غدا؟ -
نعم, غدآ -

321
00:16:09,638 --> 00:16:11,606
مرحبا

322
00:16:14,810 --> 00:16:16,010
أسف لقد أخذت وقتٌ طويل

323
00:16:16,044 --> 00:16:17,278
لابأس

324
00:16:19,047 --> 00:16:21,549
يبدو وكأن روز شارون تم أكتشافه للتو

325
00:16:21,583 --> 00:16:24,885
حشدٌ كبير لديهم

326
00:16:27,022 --> 00:16:28,656
سأقابل والدكِ غدآ

327
00:16:28,690 --> 00:16:30,558
أعلم

328
00:16:30,592 --> 00:16:33,861
كنت أفكر في أن هذا
سيصبح أكثر تعقيدا

329
00:16:33,895 --> 00:16:36,530
من المعتاد
مناقشه الآباء والمعلمين

330
00:16:36,565 --> 00:16:41,669
أعني, أستطيع أن أرى أمكِ زميله لي
وهذا لابأس به

331
00:16:41,703 --> 00:16:45,072
ولكن والدكِ هو والدكِ
وهذا معقد

332
00:16:45,107 --> 00:16:47,541
سوف يعجبك وأنت أيضا سوف تعجبه

333
00:16:47,576 --> 00:16:51,245
فقط كون على طبيعتك المعتاده

334
00:16:54,016 --> 00:16:56,817
ماذا سيقول بعد؟

335
00:16:56,852 --> 00:16:59,253
ربما سيقول ماقاله من قبل..

336
00:16:59,287 --> 00:17:02,189
وريثُ شرعي بعدما كان الأمر بعيد المنال

337
00:17:02,224 --> 00:17:03,357
"ربما"?

338
00:17:03,392 --> 00:17:06,093
سأعرف المزيد بعد كأس المارتيني الثاني

339
00:17:06,128 --> 00:17:07,895


340
00:17:13,635 --> 00:17:15,002
مرحبا

341
00:17:15,937 --> 00:17:18,139
كايلب .. واوو 

342
00:17:18,173 --> 00:17:19,507
مرحبا سيده مارين

343
00:17:19,541 --> 00:17:21,475
هانا تعتقد أنه الوقت الذي يجب أن نلتقي أنا وأنتِ به

344
00:17:21,510 --> 00:17:23,177
أنا؟

345
00:17:23,211 --> 00:17:26,414
نعم , فعلت أمي .....هذا كايلب

346
00:17:26,448 --> 00:17:28,716
ريفرز

347
00:17:30,052 --> 00:17:31,285
سعيده لمقابلتكَ كايلب

348
00:17:31,319 --> 00:17:34,321
سيده مارين..لديكِ منزل جميل

349
00:17:34,356 --> 00:17:35,690
مما أراه الآن

350
00:17:37,192 --> 00:17:39,126
كايلب جديد في روزورد هذا العام

351
00:17:39,161 --> 00:17:41,595
لقد جلبوني لمكان جميل وراقي

352
00:17:41,630 --> 00:17:43,964
أرى ذلك

353
00:17:43,999 --> 00:17:47,535
هانا, هل أستطيع محادثتكِ لثانيه؟

354
00:17:53,742 --> 00:17:56,210
هل هو ردّ فعل من شون؟

355
00:17:56,244 --> 00:17:57,845
ماذا؟ لا

356
00:17:57,879 --> 00:18:00,214
لاأريدكِ أن تكوني لوحدكِ معه في المنزل

357
00:18:00,248 --> 00:18:03,751
أخرجي. أذا أردتي أن تدرسي
أذهبي الى المكتبه

358
00:18:03,785 --> 00:18:06,087
كنتِ تدعيني أدرس هنا مع شون

359
00:18:06,121 --> 00:18:08,856
حسنا, أنا أعرف شون 
شون كان أبن وزير

360
00:18:08,890 --> 00:18:10,324
شون يدعوكِ "هانا بنانا"

361
00:18:10,358 --> 00:18:12,927


362
00:18:12,961 --> 00:18:15,096
سأفتح هذا من أجلكِ

363
00:18:15,130 --> 00:18:16,397


364
00:18:17,833 --> 00:18:19,433
مرحبا

365
00:18:19,468 --> 00:18:22,203
مرحبا, أنا أبحث عن السيده مارين

366
00:18:22,237 --> 00:18:24,205
أدخل

367
00:18:26,174 --> 00:18:29,110
أنها في المطبخ مع هانا

368
00:18:29,144 --> 00:18:31,512
هانا... -
أبنتها -

369
00:18:31,546 --> 00:18:33,581
هل أنت أبنها؟

370
00:18:33,615 --> 00:18:37,118
لا. أنا فقط الرجل اللذي يفتح الباب

371
00:18:38,720 --> 00:18:40,154
سيد ليلاند

372
00:18:40,188 --> 00:18:41,822
هذه أبنتي هانا

373
00:18:41,857 --> 00:18:43,924
مرحبا -
مرحبا هانا -

374
00:18:45,193 --> 00:18:49,563
لقد نسيتُ أن أدعك توقع على هذه

375
00:18:49,598 --> 00:18:52,800
أنه مجرد أذنا منك

376
00:18:52,834 --> 00:18:55,269
للبحث بصندوق الأمانات

377
00:18:55,303 --> 00:18:56,771
بالطبع

378
00:19:08,784 --> 00:19:10,151
شكرآ

379
00:19:11,486 --> 00:19:13,154
حسنا

380
00:19:14,256 --> 00:19:15,689


381
00:19:15,724 --> 00:19:18,759
لن أتأخر -
حسنا -

382
00:19:27,903 --> 00:19:30,104
ماذا تفعل بقدومك الى أمام منزلي هكذا؟

383
00:19:30,138 --> 00:19:32,173
ظننتُ أنها أفضل طريقه لمقابله والدتكِ

384
00:19:32,207 --> 00:19:34,008
بدل أن تتعثر بي 

385
00:19:34,042 --> 00:19:35,843
نعم, ولكن أن تطرق على الباب؟

386
00:19:35,877 --> 00:19:38,579
لمَ لم تسألني فقط؟ -
ستقولين لا؟ -

387
00:19:38,613 --> 00:19:40,414
أمي تظن أنك ستجلب المتاعب

388
00:19:40,448 --> 00:19:42,950
وأنتِ لم تحبي صديقها الجديد

389
00:19:42,984 --> 00:19:45,553
أنه ليس صديقها 
أنه عميلُ في البنك

390
00:19:45,587 --> 00:19:48,322
مهندس من سيراكيوز

391
00:19:49,891 --> 00:19:51,458
حقآ

392
00:19:51,493 --> 00:19:53,093
ماذا تقصد بـ "حقآ"?

393
00:19:53,128 --> 00:19:55,996
كان لدي قلم بلاستيك 

394
00:19:56,031 --> 00:19:57,698
أذا؟

395
00:19:57,732 --> 00:20:00,668
المهندسين يخططون لعيشهم

396
00:20:00,702 --> 00:20:04,738
أنهم يميلون الى التفاخر بأقلامهم
يجب أن يقتنوا أقلام مونت بلاك (نوع فاخر من الأقلام)

397
00:20:04,773 --> 00:20:06,574
لماذا هو يخيفكَ؟

398
00:20:06,608 --> 00:20:08,542
أنه لايخيفني

399
00:20:08,577 --> 00:20:12,313
نعم, هو يفعل. لقد كان لديكِ أحساس خاطئ للرجل

400
00:20:12,347 --> 00:20:15,516
أنه أمر معقد -
أخبريني -

401
00:20:15,550 --> 00:20:17,384
أحب التعقيد

402
00:20:23,191 --> 00:20:25,526
أريا تقوم بقراءه كتب مستقله

403
00:20:25,560 --> 00:20:28,395
يمكنك أن ترى أنها متحمسه للخيال

404
00:20:28,430 --> 00:20:31,031
أنه شيء من أشياء كثيره تجعلها طالبه ممتازه

405
00:20:31,066 --> 00:20:33,901
أذآ أنت تخرج مع زوجتي

406
00:20:33,935 --> 00:20:35,669
آسف؟

407
00:20:35,704 --> 00:20:37,872
حسنا... أنت تخرج مع زوجتي

408
00:20:37,906 --> 00:20:39,273
لبعض أجتماعات الكتب؟

409
00:20:39,307 --> 00:20:42,076
صحيح, صحيح
أجتماع توقيع الكتب الأسبوع القادم

410
00:20:42,110 --> 00:20:44,845
إنه حدث لمؤلف كلانا نحبه
ليونارد آدامز

411
00:20:44,880 --> 00:20:47,114
لينورد آدامز
هل أنت

412
00:20:47,148 --> 00:20:49,416
هل تظن أنه جيد؟

413
00:20:49,451 --> 00:20:51,852
أحب بعضآ من كتاباته كثيرآ

414
00:20:51,887 --> 00:20:53,554
أيلا معجبه, أيضآ

415
00:20:53,588 --> 00:20:56,423
حسنا, أعتقد أن مزيف
مبالغآ فيه

416
00:20:56,458 --> 00:20:58,225
لديه منتقديه

417
00:20:58,260 --> 00:21:02,296
انه بالتأكيد لا يصلح في ما
أحاول القيام به مع أريا

418
00:21:02,330 --> 00:21:05,299
هل تعتقد أنه كاتب جيد؟

419
00:21:06,768 --> 00:21:09,370
حسنا يعجبني الكثير من الكتاب

420
00:21:09,404 --> 00:21:12,740
لكثير من الأسباب

421
00:21:12,774 --> 00:21:14,141


422
00:21:14,175 --> 00:21:16,810
نعم. أيلا أعتادت أن تكرهه

423
00:21:16,845 --> 00:21:20,648
أعني
أذكر أنها قطعت روايته الأخيره ورمتها في الغرفه؟

424
00:21:20,682 --> 00:21:22,683
لقد كانت غاضبه جدآ

425
00:21:22,717 --> 00:21:25,753
ولكن, أنظر لنفسك
لقد غيرت رأيها

426
00:21:27,489 --> 00:21:30,324
كيف خططت لفعل ذلك؟

427
00:21:30,358 --> 00:21:32,826
المزاد الصامت

428
00:21:33,762 --> 00:21:35,562
للاعمال الخيرية

429
00:21:40,635 --> 00:21:42,202
متى من المفترض أن تري توبي؟

430
00:21:42,237 --> 00:21:47,107
غدآ, عندما تكون جنا في درسها الموسيقي

431
00:21:47,142 --> 00:21:48,609
خذيه -
لا -

432
00:21:48,643 --> 00:21:50,177
لا أنتِ خذيه

433
00:21:50,211 --> 00:21:52,813
العاصفه مرت

434
00:21:52,847 --> 00:21:54,949
ماذا يحدث معكن أنتما الأثنتان؟

435
00:21:56,484 --> 00:22:01,422
حسنا, أذا, تعلمين عندما ذهب للمتحف
مع أيزرا؟

436
00:22:01,456 --> 00:22:04,725
حسنا, "a" حاولت أن تجعل هنا تفضح الأمر

437
00:22:04,759 --> 00:22:06,260
تفضحه كيف؟

438
00:22:06,294 --> 00:22:08,862
"a" أعطتني تذاكر أخرى

439
00:22:08,897 --> 00:22:11,865
وأجبرتني أن أعطيها لأم أريا

440
00:22:11,900 --> 00:22:14,268
لماذا لم تخبرينا بما كان يحدث؟

441
00:22:14,302 --> 00:22:16,236
جسنا, حاولت أيقافه

442
00:22:16,271 --> 00:22:19,239
أعني, سياره أمها ماطلت الأمر

443
00:22:19,274 --> 00:22:24,078
كايلب قام بأصلاح أمر عدم وصولها لهناك
ولهذا أنا مُدينه له

444
00:22:24,145 --> 00:22:27,614
نعم ، وانه واحد من الذين اقتحموا آلات البيع في المدرسة

445
00:22:27,649 --> 00:22:30,017
أعني ، انه يعيش هناك بالضبط

446
00:22:30,051 --> 00:22:31,552
في المدرسة؟

447
00:22:31,586 --> 00:22:34,788
وجدوا أشيائه ، لذلك
انه لا ينام هناك بعد الآن

448
00:22:34,823 --> 00:22:37,891
أنه ينام في قبوي

449
00:22:37,926 --> 00:22:40,761
لحظه , أعيدي هذا مره أخرى لي

450
00:22:40,795 --> 00:22:42,796
هل أمكِ تعلم؟ -
لا ..ولكن -

451
00:22:42,831 --> 00:22:45,432
انها مجرد لبضع ليال -
لبضعة ليال؟ -

452
00:22:45,467 --> 00:22:47,868
هل أنتِ مجنوه؟

453
00:22:47,902 --> 00:22:49,370
صبايا

454
00:22:49,404 --> 00:22:52,339
لحظه ... أستديري

455
00:22:54,943 --> 00:22:57,778
يبدو مذهلا

456
00:23:00,582 --> 00:23:03,517
دعيني أسحب هذا الى هنا فقط

457
00:23:03,551 --> 00:23:07,888
الطول يبدو رائعا

458
00:23:07,922 --> 00:23:10,657
أريد أن أبدو مذهله

459
00:23:10,692 --> 00:23:13,160
أنه يحب الدانتيل

460
00:23:25,884 --> 00:23:27,418
أنا لم أسيء التفسير. لقد أراد أن يقفز علي 

461
00:23:27,452 --> 00:23:29,620
وأنا أقول لك أبي ليس كذلك

462
00:23:29,654 --> 00:23:32,823
لقد تعرفت عليه من الصور التي عرضتها لي

463
00:23:32,858 --> 00:23:34,692
أنا جاده -
وأنا كذلك -

464
00:23:34,726 --> 00:23:36,827
لقد حاولت أن أتصرف وكأني لست 
واقعٌ في حب أبنته

465
00:23:36,862 --> 00:23:39,697
وهو يتصرف كما لو أراد أن يبارزني

466
00:23:39,731 --> 00:23:40,965
على أمك

467
00:23:40,999 --> 00:23:42,833
أنا لا أفهم - 
أنا أفعل -

468
00:23:42,868 --> 00:23:45,002
أنه يكرهني -
هو لايكرهك -

469
00:23:45,036 --> 00:23:47,371
هو يكرهني
أو هو مجنون

470
00:23:47,405 --> 00:23:49,807
لا, أنه لايكرهك, لايستطيع

471
00:23:49,841 --> 00:23:51,876
أذآ هو مجنون

472
00:24:15,734 --> 00:24:16,801
بام

473
00:24:16,835 --> 00:24:18,369
مرحبا أيلا, كيف حالكِ؟

474
00:24:18,403 --> 00:24:20,337
أنا بخير, كنتُ سأتصل بكِ

475
00:24:20,372 --> 00:24:21,438
ولكن عندها رأيتُ أنكِ ستأتين

476
00:24:21,473 --> 00:24:23,674
لاجتماعات مجالس الآباء والمعلمين

477
00:24:23,708 --> 00:24:25,276
أريد فقط أن تعرفي أن المدرسة

478
00:24:25,310 --> 00:24:27,011
لن يتم تخويفها من قبل نيك مكاولرز

479
00:24:27,045 --> 00:24:29,613
الجميع هنا يحب أيميلي

480
00:24:29,648 --> 00:24:31,816
ماذا عن نيك مكاولرز؟

481
00:24:31,850 --> 00:24:35,119
حسنا, لقد أتى الى هنا مع مشكله كبيره

482
00:24:35,153 --> 00:24:39,623
حول كيفية حصول اميلي على معاملة خاصة
 لانها شاذه جنسيا

483
00:24:39,658 --> 00:24:42,159
الجميع يعرف اميلي
أفضل سباحه

484
00:24:42,194 --> 00:24:43,427
ماعدا مكالورز

485
00:24:43,461 --> 00:24:46,230
أتى الى المدرسه هنا وقال ذلك؟

486
00:24:46,264 --> 00:24:49,099
أمام الجميع
الطلاب والمعلمين

487
00:24:49,134 --> 00:24:52,269
هل كانت إميلي هناك؟ -
نعم -

488
00:25:08,386 --> 00:25:09,687
مرحبا؟

489
00:25:15,327 --> 00:25:17,328


490
00:25:26,638 --> 00:25:28,505
مرحبا؟

491
00:25:57,068 --> 00:25:59,169


492
00:26:01,439 --> 00:26:03,507
من الأفضل أن تعيدي ذلك

493
00:26:03,541 --> 00:26:07,344
إعيديه من حيثُ حصلتِ عليه
أو انها سوف تعرف انكِ كنتِ هنا

494
00:26:07,379 --> 00:26:10,047
أنا آسفة , طرقت, وكان الباب مفتوحا

495
00:26:10,081 --> 00:26:12,983
سمعتكِ, ولكن لم أستطع الأجابه على الباب

496
00:26:13,018 --> 00:26:14,518
كنتُ على الهاتف

497
00:26:14,552 --> 00:26:16,453
محاميّ أتصل

498
00:26:16,488 --> 00:26:19,189
الادعاء العام يخفض التهم الموجهه ضدي

499
00:26:27,198 --> 00:26:29,667
هم لن يتهموك أنك من قتل أليسون؟

500
00:26:29,701 --> 00:26:31,135
لم أحصل على تفاصيل

501
00:26:31,169 --> 00:26:34,238
لكنه قال ان دليل الدم
كان معطوبا

502
00:26:34,272 --> 00:26:38,175
بأمكان المدعي عليه أن لايذهب إلى المحاكمة

503
00:26:38,209 --> 00:26:41,111
هل أنتهوا معك؟ -
لم ينتهوا -

504
00:26:41,146 --> 00:26:44,848
يستطيعون أن يتهموني بأي وقت 
عندما يجدون أدله ولكن...

505
00:26:44,883 --> 00:26:47,985
في الحقيقه الآن... أنا حرّ

506
00:26:48,019 --> 00:26:52,122
لمره أخرى سأمشي بدون الكره والسلسه

507
00:26:52,157 --> 00:26:56,026
أنا في انتظار والدي ليأخذني
قاعة المحكمة لذلك

508
00:26:57,529 --> 00:26:59,396
يمكنني أن أقود لك

509
00:27:01,266 --> 00:27:02,900
أذا كنت تريد مني ذلك

510
00:27:10,208 --> 00:27:14,244
أذآ أمكِ لم تصدقكِ عندما قلتِ أن
ليلاند مجرد زائف

511
00:27:14,279 --> 00:27:16,747
لايبدو أنك مندهشا

512
00:27:16,781 --> 00:27:18,449
أنا أعتدتُ ذلك

513
00:27:18,483 --> 00:27:21,085
هذا هو السبب الذي جعلني أتصل بجامعة سيراكيوز

514
00:27:21,119 --> 00:27:24,121
تحدثت مع سيدة لطيفة في
في كلية الهندسة المعمارية

515
00:27:24,155 --> 00:27:25,689
حول ما أذا كنت أفكر في التدريب

516
00:27:25,724 --> 00:27:27,624
وقالت انها لم تعرف رجل يدعى جيمس ليلاند

517
00:27:27,659 --> 00:27:29,593
أنت فقط أتصلت وسألت؟

518
00:27:29,627 --> 00:27:32,262
الناس يحبون التحدث

519
00:27:32,297 --> 00:27:33,797
وأحزري ماذا؟

520
00:27:33,832 --> 00:27:37,267
ذهب جيمس ليلاند s.U.
وفتح مكتبا له في المدينة

521
00:27:37,302 --> 00:27:39,737
أترى أنه شرعي -
نعم... -

522
00:27:39,771 --> 00:27:41,372
وكان مهندس معماري جيد...

523
00:27:41,406 --> 00:27:45,175
وفي الحقيقه تم قتله قبل سنتين

524
00:27:46,144 --> 00:27:48,912
أقدمُ لكِ جيمس ليلاند

525
00:27:48,947 --> 00:27:52,182
لحظه
أمي قالت أنه تمّ التأكد من هويته

526
00:27:52,217 --> 00:27:58,088
صحيح أنت فقط سألتِ الكمبيوتر
" "هل جيمس ليلاند يقرب للسيده بورت

527
00:27:58,123 --> 00:27:59,556
الكمبيوتر قال نعم

528
00:27:59,591 --> 00:28:02,326
ولكنكِ لم تسألي أذا مازال السيد ليلاند حي

529
00:28:02,360 --> 00:28:06,263
معرفة الأسئلة الصحيحة هو أفضل
من وجود جميع الأجوبة الصحيحة

530
00:28:24,883 --> 00:28:26,517
توبي؟

531
00:28:26,551 --> 00:28:29,953
السيد دوغان أتصل مع أخبار جيده
هل سمعتها؟

532
00:28:29,988 --> 00:28:33,223
لقد أخبرني -
يمكننا أن نرمي ذلك الشيء البغيض من رجلك -

533
00:28:33,258 --> 00:28:35,092
التاكسي ينتظرك

534
00:28:35,126 --> 00:28:38,028
هذا جيد... ولكن حصلتُ على توصيله

535
00:28:40,765 --> 00:28:41,999
أيميلي

536
00:28:42,033 --> 00:28:44,535
لا, أنها أنا

537
00:28:46,104 --> 00:28:48,205
سبينسر

538
00:28:48,273 --> 00:28:51,308
أن لطيف جدآ منكِ
ولكني هنا الآن

539
00:28:54,045 --> 00:28:55,979
أنا سأذهب مع سبينسر

540
00:29:02,320 --> 00:29:03,954
أها

541
00:29:18,736 --> 00:29:21,338
ولكن هذا ليس هو -
هذا شخصٌ آخر -

542
00:29:21,372 --> 00:29:24,842
أذا قلتُ للوكاله أن هذا رجل مزيف 

543
00:29:24,876 --> 00:29:27,678
سأوجه بعض الأهتمام نحوي فقط
وهذا مالاأريده

544
00:29:27,712 --> 00:29:29,580
حسنا, يجب أن نفعل شيئآ

545
00:29:29,614 --> 00:29:32,182
أنا لن أفعل أي شيء مبني
على ما يقوله هذا الصبي كاليب

546
00:29:32,217 --> 00:29:34,551
ليلاند سيأتي الى البنك هذه الظهيره

547
00:29:34,586 --> 00:29:36,587
وسأريه الصندوق الآمن

548
00:29:36,621 --> 00:29:39,523
و... سوف نذهب من هناك

549
00:29:39,557 --> 00:29:41,925
حسنا ، حسنا ، اتصلي بي عندما يغادر

550
00:29:41,960 --> 00:29:43,994
سأفعل

551
00:29:49,334 --> 00:29:52,703
هلا. كنت أظن أنكِ ستكونين بالخارج
طوال اليوم

552
00:29:52,737 --> 00:29:54,171
تغير في الخطط

553
00:29:54,205 --> 00:29:56,807
جيد. أنا سآخذكِ ومايك
 لنخرج وتناول العشاء في وقت لاحق

554
00:29:56,841 --> 00:29:58,275
حسنا؟

555
00:29:58,309 --> 00:29:59,510
مهلا , أبي

556
00:29:59,544 --> 00:30:01,578
كيف كان اجتماع الآباء والمعلمين؟

557
00:30:01,613 --> 00:30:03,046
كان جيدآ

558
00:30:03,081 --> 00:30:06,416
أتعليمن, أنا فعلا أحببتُ معلمكِ ذاك
معلم الفرنسيه

559
00:30:06,451 --> 00:30:08,719
حسنا, كيف كان الأمر مع السيد فيتز؟

560
00:30:08,753 --> 00:30:11,421
كان جيدآ

561
00:30:12,390 --> 00:30:13,657
"جيدآ"?

562
00:30:13,691 --> 00:30:16,093
حسنا, أسمعي 
سأقول لكِ الحقيقه

563
00:30:16,127 --> 00:30:18,195
أعتقد أنه شخصُ خفيف

564
00:30:18,229 --> 00:30:19,630
ماذا تعني؟

565
00:30:19,664 --> 00:30:23,200
حسنا, هناك الكثير من الأمور العميقه

566
00:30:23,234 --> 00:30:28,071
هذا,,, هذا مضحك
لآنني أحبه, أنه معلم جيد

567
00:30:28,106 --> 00:30:30,607
حسنا ، أستطيع أن أرى لماذا
هو مقبول لدى الشباب

568
00:30:30,642 --> 00:30:33,310
أعني, أعني ، انه لطيف وهو
رجل هادئ

569
00:30:33,344 --> 00:30:35,612
انه يفعل تلك الابتسامة الصبيانيه
أكثر من اللازم

570
00:30:35,647 --> 00:30:37,314
ولكن فكرت أن هذا مايفعله

571
00:30:37,348 --> 00:30:40,050
ما هو هذا الشيء أن تحكم على الكتاب من غلافه؟

572
00:30:40,084 --> 00:30:43,987
حسنا ، في بعض الأحيان يمكنك الحصول على
فكرة عما هو أساسا داخل الغلاف

573
00:30:45,490 --> 00:30:47,624
حسنا ، أتعلم ، انه مؤلف

574
00:30:47,659 --> 00:30:49,726
" مجلات الأنترنت"ليست تأليف

575
00:30:49,761 --> 00:30:51,628
" التأليف هو" حبرُ وورق

576
00:30:51,663 --> 00:30:55,566
حسنا ، كنت معه
ماذا ، نصف ساعة؟

577
00:30:55,600 --> 00:30:58,735
أنا في فصله كل يوم. حسنا  -
كل قسم لغة الإنجليزية لديه واحد -

578
00:30:58,770 --> 00:31:02,005
وسيم جدآ وساحر 
وواعد...

579
00:31:02,040 --> 00:31:05,375
انظري, أتفهمُ أنكِ وأمكِ ترون أكثر مما أراه

580
00:31:05,410 --> 00:31:08,111
ولكن ربما هذا هو السبب الأول
لأوضح وجهه نظري

581
00:31:08,146 --> 00:31:10,280
ما علاقة أمي مع هذا؟

582
00:31:10,315 --> 00:31:14,318
حسنا ، انها ليست في مأمن
من هذا النوع من السحر

583
00:31:14,352 --> 00:31:16,620
توقيع الكتاب ذاك الذي سيأخذها أليه

584
00:31:16,654 --> 00:31:19,223
أنه ليس فقط لأمي
نصف المعلمين لدينا

585
00:31:19,257 --> 00:31:22,025
في قسم الأنجليزيه سيذهبون

586
00:31:22,060 --> 00:31:23,794
حسنا...

587
00:31:23,828 --> 00:31:27,531
أسمعي, عندما يعود مايك للمنزل
سنقوم باختيار مكان لتناول العشاء

588
00:31:29,901 --> 00:31:33,670
ثلاثة آلاف دولار؟

589
00:31:34,906 --> 00:31:38,008
ثلاثة آلاف ، ومئتان
وخمسة وسبعين

590
00:31:39,244 --> 00:31:41,311
هذا مضحك..,

591
00:31:41,346 --> 00:31:43,380
لم يكن لديكِ توقعات 

592
00:31:43,414 --> 00:31:45,949
ثم بعدها يبدو أن لديكِ توقعات

593
00:31:45,984 --> 00:31:50,721
كانت أسطوره العائله أن العمه أستر
لديها الكثير من النقود في مكانٍ بعيد

594
00:31:50,755 --> 00:31:52,689
أكثر من ثلاثه ألآف دولآر

595
00:31:52,724 --> 00:31:55,626
البنك لا يشجع الناس أن يحتفظوا بالنقد

596
00:31:55,660 --> 00:31:58,362
ووضعها يصناديق الأمانات

597
00:31:58,396 --> 00:32:00,230
أذآ, تحدثت إليكم عن
حفظ المال هنا؟

598
00:32:00,265 --> 00:32:02,699
لا. لم نتكلم عن هذا أبدآ

599
00:32:02,734 --> 00:32:05,769
من غيركِ يستطيع أن يصل الى هذا الصندوق؟

600
00:32:05,803 --> 00:32:08,005
أي مدير

601
00:32:08,039 --> 00:32:10,540
بالطبع ، لديك مفتاح العميل

602
00:32:10,575 --> 00:32:13,810
أو السيد كما أعتدت

603
00:32:13,845 --> 00:32:16,046
بماذا تفكر؟

604
00:32:16,080 --> 00:32:18,548
فقط أفكر

605
00:32:25,056 --> 00:32:26,456
ماهو بنكك , جيمس؟

606
00:32:26,491 --> 00:32:29,159
في سيراكيوز؟

607
00:32:29,193 --> 00:32:30,794
أين بنكي؟

608
00:32:30,828 --> 00:32:34,097
حساباتك الشخصية 
حسابات الأعمال

609
00:32:34,132 --> 00:32:37,067
ماهو أسم البنك الذي تتعامل معه؟

610
00:32:39,170 --> 00:32:41,405
لايهم

611
00:32:41,439 --> 00:32:45,275
قواعد الدخول هي نفسها على مستوى المنطقه

612
00:32:48,880 --> 00:32:50,580
أتصل بهم وأسأل؟

613
00:32:52,016 --> 00:32:54,818
لديهم ساعات يوم السبت ، أليس كذلك؟

614
00:32:57,155 --> 00:33:01,825
كما قلت ، مجرد أسطورة في الأسرة

615
00:33:10,401 --> 00:33:13,537


616
00:33:13,571 --> 00:33:15,172
تعالي هنا

617
00:33:18,242 --> 00:33:20,711
لا أحتاج الى توصيله. 
سيراتي في المواقف

618
00:33:20,745 --> 00:33:23,480
لا, أحتاجُ أن أسألكِ شيء؟

619
00:33:23,514 --> 00:33:26,483
أريد أن أعرف شيئآ قبل أن أتحدث الى المدرسه

620
00:33:26,517 --> 00:33:29,186
تتحدثين الى المدرسه عن ماذا؟

621
00:33:29,220 --> 00:33:30,954
هل صحيحٌ ماقالته لي والده أريا

622
00:33:30,988 --> 00:33:32,989
حول قدوم  السيد مكالورز 

623
00:33:33,024 --> 00:33:34,825
وقوله أنكِ حصلتِ على نوع
المعاملة الخاصه؟

624
00:33:34,859 --> 00:33:37,160
أنا لا أريد أن أتحدث عن هذا -
إميلي ، هل هذا صحيح؟ -

625
00:33:37,195 --> 00:33:38,228
هل هذا صحيح؟
لأنه --

626
00:33:38,262 --> 00:33:39,296
نعم ، هذا صحيح

627
00:33:39,330 --> 00:33:41,965
لماذا لم تخبريني؟

628
00:33:41,999 --> 00:33:44,167
أتعلمين حقا
لما لا استطيع ان اقول لكِ؟

629
00:33:44,202 --> 00:33:46,436
لأنني أعرف ما رأيكِ فيني

630
00:33:46,471 --> 00:33:48,071
أعرف ماستقولين

631
00:33:48,106 --> 00:33:51,074
لايهمُ من أنا
من الأفضل أن أعتاد أن الناس

632
00:33:51,109 --> 00:33:53,844
ينظرون ألي بنظره واحده

633
00:33:57,915 --> 00:33:59,716
نيك

634
00:33:59,751 --> 00:34:01,651
أهلن , بام

635
00:34:01,686 --> 00:34:03,153
نحتاج الى التحدث

636
00:34:03,187 --> 00:34:05,155
كنتُ أتساءل متى سأسمع منكِ شيئآ

637
00:34:05,189 --> 00:34:07,257
هذا ليس شخصيآ

638
00:34:07,291 --> 00:34:10,527
أنتِ تتعاملين مع مشاكل عائلتك
بالطريقة التي تريديها

639
00:34:10,561 --> 00:34:12,996
هذا عما تقوم به المدرسة لأبنتي

640
00:34:13,030 --> 00:34:16,066
نعم أن يتعلق بأبينتكَ

641
00:34:16,100 --> 00:34:19,503
أن يتعلق حول أنك تريد أن تجعل أبنتك الضحيه هنا

642
00:34:19,537 --> 00:34:21,304
وتريد أن تستعمل أبينتي لفعل ذلك

643
00:34:21,339 --> 00:34:23,740
لم أكن أتوقع منكِ الفهم -
أنا أفهم -

644
00:34:23,775 --> 00:34:26,209
أنا أفهم أنك كنت دائما
تضع شخصٌ آخر لتلقي اللوم عليه

645
00:34:26,244 --> 00:34:27,711
عندما لاتسير الأمور بمزاجك

646
00:34:27,745 --> 00:34:30,147
حسنا , أنتِ مستاءه -
لا , ليس بعد -

647
00:34:30,181 --> 00:34:32,382
ولكن سأكون كذلك

648
00:34:32,417 --> 00:34:35,852
بنتي لم تحصل على أي شيء لاتستحقه

649
00:34:35,887 --> 00:34:38,555
هكذا ربيناها نحنُ 
هذه هي شخصيتها

650
00:34:38,589 --> 00:34:40,023
أذا أترك هذا نيك

651
00:34:40,057 --> 00:34:43,660
أتركه, أو سوف أظهر لك
كيف يبدو الأستياء في الحقيقية

652
00:34:49,333 --> 00:34:51,835
أمي, هل أنتِ بخير؟

653
00:34:51,869 --> 00:34:54,271
أنا بخير. هيا ، سوف أخذك الى المنزل

654
00:34:54,305 --> 00:34:56,506
سيارتي في المواقف -
صحيح , حسنا -

655
00:34:56,541 --> 00:34:59,075
أذآ سألتقيكِ بالمنزل عندما تصلين ألى هناك؟

656
00:34:59,110 --> 00:35:01,011
أمي

657
00:35:03,214 --> 00:35:04,948
أيميلي

658
00:35:06,484 --> 00:35:09,753
لازلتُ لا أفهم

659
00:35:09,787 --> 00:35:12,222
ولكني أحبكِ

660
00:35:13,491 --> 00:35:17,093
أنتِ أبنتي الصغيره, ولآأحد
سيؤذي أبنتي الصغيره

661
00:35:19,630 --> 00:35:23,333
أنا آسفه أذا كُنتُ...

662
00:35:37,302 --> 00:35:39,136
أذا كان هذا ماتريده

663
00:35:39,170 --> 00:35:41,705
يستطيعون أن يسحبوني مره أخرى 
في أي وقتٍ يريدونه

664
00:35:43,875 --> 00:35:47,911
على كلٍ .. لاأريد الركض

665
00:35:47,946 --> 00:35:51,148
لقد فعلتُ الكثير منه

666
00:35:58,623 --> 00:36:00,691
يمكنك أن تبدأ في الحصول على حياتك

667
00:36:00,725 --> 00:36:03,961
لستُ متأكدا من أني اريد العودة

668
00:36:03,995 --> 00:36:07,731
ليست بالطريقة التي كانت
أنا أحتاج لإجراء بعض التغييرات

669
00:36:10,001 --> 00:36:12,136
لقد أكتشفتُ ماذا تعني الرساله؟

670
00:36:12,170 --> 00:36:15,039
بريل يستخدم نفس الرموز
للحروف وأرقام

671
00:36:15,073 --> 00:36:19,677
لم يكن س - ي - ء
بل كان العدد 2 -1 -4 

672
00:36:19,711 --> 00:36:21,478
ماذا يعني ذلك؟

673
00:36:21,513 --> 00:36:24,748
أنا لا أعرف -
توبي -

674
00:36:27,719 --> 00:36:29,553
سمعتُ جينا في غرفتها

675
00:36:29,587 --> 00:36:32,222
تتحدث على الهاتف لشخص ما

676
00:36:32,257 --> 00:36:35,959
أنا لا أعرف من... لكن
كانوا يتحدثون عنك

677
00:36:35,994 --> 00:36:38,595
يتحدثون عني؟

678
00:36:38,630 --> 00:36:42,533
تستخدم جيني الضاغط (آله خاصه للمكفوفين)
ثم تضعه على جهاز الكمبيوتر الخاص بها

679
00:36:42,567 --> 00:36:45,936
وانا أرجع تعثرتُ ورأيتُ ماكانت تطبعه

680
00:36:45,970 --> 00:36:48,439
2 - 1 - 4

681
00:36:48,473 --> 00:36:50,941
هل هذا الرقم يعني شيئا بالنسبة لكِ؟

682
00:36:50,975 --> 00:36:53,510
يمكن أن يكون أي شيء

683
00:36:53,545 --> 00:36:55,412
رقم رقم ،
أورمز المنطقة 

684
00:36:55,447 --> 00:36:59,450
علينا ان نحسم الامرنهائيا
لأجلنا على حد سواء

685
00:37:00,852 --> 00:37:03,420
هل أنت خائف من جينا؟

686
00:37:04,789 --> 00:37:06,290
كُنتُ

687
00:37:06,324 --> 00:37:09,126
مازال يتعين علي أن أحرص على عدم أغضابها

688
00:37:09,160 --> 00:37:11,895
لقد حصلت على السلطة في البيت

689
00:37:13,231 --> 00:37:15,332
لكن...

690
00:37:15,367 --> 00:37:18,402
أنا لست خائفا منها
بالطريقه التي اعتدتها

691
00:37:20,305 --> 00:37:21,872
ذلك يجعلها عصبيه

692
00:37:21,906 --> 00:37:24,641
أنتِ تجعليها عصبيه

693
00:37:24,676 --> 00:37:27,344
أنا؟

694
00:37:27,379 --> 00:37:30,013
أظن أنها خائفه منكِ

695
00:37:30,048 --> 00:37:32,783
ومن بقيه أصدقاء أليسون

696
00:37:32,817 --> 00:37:36,887
جميعكنّ كنتنّ هناك
ليلة الحريق

697
00:38:00,945 --> 00:38:03,580
أسمعي , أنه مثلما قالت أمكِ

698
00:38:03,615 --> 00:38:06,850
والدي يبحث دائما
عن شخص ليلقي عليه اللوم

699
00:38:06,885 --> 00:38:11,054
يجب أن أعود الى المنزل
أمي تنتظرني

700
00:38:11,089 --> 00:38:13,991
صحيح , أمكِ تنتظركَ

701
00:38:14,025 --> 00:38:17,227
يالله ، لماذا كل شيء سهل جدا بالنسبة لك؟

702
00:38:17,262 --> 00:38:20,431
سهلة؟ أي كوكب أنت تعيشي فيه؟

703
00:38:20,465 --> 00:38:23,534
قضيت معظم حياتي أحاول أن 
لاأشعر بالطريقة التي أشعر بها

704
00:38:23,568 --> 00:38:26,937
وها أنا خرجت, ونقلوا أول صديقه لي
والله يعلم أين هي

705
00:38:26,971 --> 00:38:28,472
والآن لربما هي أنتهت مني

706
00:38:28,506 --> 00:38:32,009
لذا ، نعم ، كل شيء عن
إميلي ، في كل وقت

707
00:38:42,887 --> 00:38:45,088
لاتخبري أحد 

708
00:38:53,131 --> 00:38:56,600
مهلا ، ليس كله أمي سوف تلاحظ

709
00:38:56,634 --> 00:38:59,236
قولي لها انه التبخر

710
00:39:01,873 --> 00:39:03,740
ستاتي معي للبيت؟

711
00:39:06,878 --> 00:39:11,181
أذآ ربما أمكِ ستسمح
لي بالتسكع على السطح الآن؟

712
00:39:11,216 --> 00:39:13,717
وأنا ظننتُ أنك مستعجل للذهاب الى أريزونا

713
00:39:13,751 --> 00:39:17,120
وسوف تكون هناك ولاية أريزونا
عندما أقرر أن أذهب

714
00:39:18,122 --> 00:39:20,257
شكرا لهذا اليوم

715
00:39:22,627 --> 00:39:24,361
أنتِ على الرحب

716
00:39:35,073 --> 00:39:37,508


717
00:39:43,748 --> 00:39:46,517
هل أنتِ "a"? -
أعذرني? -

718
00:39:46,551 --> 00:39:50,554
أحدهم أتصل وقال أن لديكِ
نوع من الإصابة في الطابق السفلي الخاص بك

719
00:39:50,588 --> 00:39:53,757
الأسم الوحيد الذي تركوه كان "a"هل هذه أنتِ؟

720
00:39:53,791 --> 00:39:57,427
لا ..لقد أتيت الى المنزل الخاطئ

721
00:40:05,003 --> 00:40:07,170


722
00:40:18,283 --> 00:40:20,050


723
00:40:20,084 --> 00:40:23,186
سيد فيتز أنا بايرون مونتغمري 
والد أريا

724
00:40:23,221 --> 00:40:26,056
أنظر, أنا آسف على ماجرى عليه أجتماعنا

725
00:40:26,090 --> 00:40:27,824
أنا مدينُ لك في جعل ذلك جيد

726
00:40:27,859 --> 00:40:29,826
لقد قرأت قصصك وأريد أن أتحدث أليك عنهم

727
00:40:29,861 --> 00:40:31,628
لذا ربما سنشرب بيره مع بعض

728
00:40:31,663 --> 00:40:34,798
أتصل بي , حسنا 
شكرآ

729
00:40:34,832 --> 00:40:37,968
أذآ هل تريدين لفيفه بيض؟ -
يبدو ذلك جيدآ -

730
00:40:39,904 --> 00:40:41,805


731
00:40:41,839 --> 00:40:45,275


732
00:40:45,310 --> 00:40:48,679


733
00:40:48,713 --> 00:40:51,715


734
00:40:53,918 --> 00:40:55,819


735
00:40:55,853 --> 00:40:58,922


736
00:40:58,957 --> 00:41:03,093


737
00:41:03,127 --> 00:41:05,395


738
00:41:05,396 --> 00:41:15,396
<font color="#ec14bd">تمت الترجمه الحصريه</font>
<font color="#ec14bd">Thoq@Eqla3.com</font>

