1
00:00:00,000 --> 00:00:01,327
* فتآة النميمة هنـآ *

2
00:00:01,447 --> 00:00:05,188
* مصدركمـ الأول والوحيد لفضائح الطبقة الراقية في منهاتن *

3
00:00:05,308 --> 00:00:06,120
ظننت بإننـآ أصدقآء

4
00:00:06,220 --> 00:00:08,068
دآميآن) تركني بعد الحفلة ,لذلك)

5
00:00:08,069 --> 00:00:09,768
أقوى مخدر هو انني تحت تأثير القهوة

6
00:00:09,769 --> 00:00:13,104
"قررت وضع نظرى على شركآت "بآس

7
00:00:13,138 --> 00:00:16,745
 ليس فقط خيانته أو مكره
لكن تفآخره أيضـآ

8
00:00:16,746 --> 00:00:18,142
وحقيقة بأنّك نمتِ معه ؟

9
00:00:18,160 --> 00:00:20,862
حسنا، كان هذآ من وقت طويل و كانت علآقة عآبرة

10
00:00:20,913 --> 00:00:23,814
أنت أردت التدريب , لكن أنآ أردت هذآ التدريب 

11
00:00:23,833 --> 00:00:26,818
و من غبآئي أعتقدت بإن تلك الصدآقة المزيفة قد تكون حقيقية 

12
00:00:26,852 --> 00:00:28,822
أقترحت بإنك تترقي لوظيفتى 

13
00:00:28,823 --> 00:00:31,123
بلير) , أنت أردتى كل ذلك و لقد حصلتى عليه)

14
00:00:31,124 --> 00:00:33,091
(إتصلت بي صديقتك (بلير

15
00:00:33,092 --> 00:00:36,009
لذآ قررت إعطآئك فرصة أخرى 

16
00:00:36,010 --> 00:00:37,712
"يجب عليكٍ أن تفعلى مآ هو في صآلح لشركآت "ثورب

17
00:00:37,713 --> 00:00:40,540
أريدك أن تعطى لـ(تشآك) فرصة لكى يكون جزءآ من الشركة الجديدة

19
00:00:40,541 --> 00:00:42,931
"أنآ لآ أحتآج مسآعدة (تشآك) لإدآرة شركآت "بآس

20
00:00:42,932 --> 00:00:44,002
نعمـ , تحتآجه

21
00:00:44,003 --> 00:00:45,203
مآذآ عن عآئلتك ؟

22
00:00:45,204 --> 00:00:46,961
مآذآ إذآ لو بقينـآ سوية سيبعدوآ عنك ؟

23
00:00:46,962 --> 00:00:47,930
لآ أعتقد بإن ذلك سيحدث

24
00:00:47,931 --> 00:00:50,395
ولكن هذه مخاطرة أرغب بخوضها اذا رغبت أنت أيضاً

28
00:00:55,290 --> 00:01:05,326
ترجمتنآ الأولى المشتركة لمسلسل , أتمنى تنـآل إعجآبكمـ 
          <font color="#00ffff">| NOUR EGYPT & hasna21 |  </font>

25
00:01:05,657 --> 00:01:10,591
* الجو بآرد في الخآرج , لكن في منطقة الجآنب الشرقي العلوى الأمور بتسخننـآ *

27
00:01:10,592 --> 00:01:13,797
* لآن عيـد الحب ع الأبوآب *

28
00:01:18,419 --> 00:01:20,754
رجآءآ , لآ تخبرنى بإنك رآحلة الآن

29
00:01:20,755 --> 00:01:23,924
"بين حصصك في "كولومبيا" و عملك في "دبليو


30
00:01:23,925 --> 00:01:27,945
البرهآن الوحيد الذى لدى لإثبآت إنكٍ موجودة
هو الرآئحة الخفيفة لـ "شآنيل" في الصبـآح

32
00:01:27,946 --> 00:01:30,180
(S),أنآ أسفة

33
00:01:30,181 --> 00:01:34,601
لكن إذآ حولت هذآ التدريب إلى عمل دآئمـ 
سيخفض ذلك 6 أشهر من خطتى لعآمين 

35
00:01:34,602 --> 00:01:37,903
و لكن هل أنت متأكدة بإنك لآ تدفنى نفسك بالعمل
لتجنّب التفكير بشأن غدا ؟

37
00:01:37,904 --> 00:01:42,175
غـدآ ؟ أنآ لآ أعرف حتى مآ هو اليومـ 

38
00:01:47,699 --> 00:01:52,853
في السنة المآضية , أنآ و (تشآك)إحتفلنـآ بعيد الحب
بطريقتنـآ الخآصة كملوك الخمـر 

40
00:01:52,854 --> 00:01:54,521
و لآ , لمـ يكن هنآك أى عنزآت 

41
00:01:54,522 --> 00:01:57,207
إجآبة على نظرتك المضطربة الموجودة على وجهك 

42
00:01:57,208 --> 00:02:01,115
"V"لكن هذه السنة , سأبقي في الخآرج في عيد الـ
أركز على مستقبلى المهنى 

44
00:02:01,116 --> 00:02:04,164
(مثل(تشآك) و علآقتة المزيفة بـ(رآينآ ثورب

45
00:02:04,165 --> 00:02:05,164
حقآ , لكننى أعتقدت بإنك سآعدته بالعودة إليهآ 

46
00:02:05,165 --> 00:02:07,040
و أخبرتهآ بإن مشآعر (تشآك) لهآ حقيقية 

47
00:02:07,041 --> 00:02:08,801
هو كآن بحآجة لعودة إليهآ لكى يحصل على مصآلحهآ الجيدة 

48
00:02:08,802 --> 00:02:11,189
و أنآ أعرف بالظبط كيف أجعله يحصل على ذلك 

49
00:02:11,322 --> 00:02:15,501
تشآك) و أنآ بحآجة لبعض الوقت لمعرفة طرقنآ الخآصة)
قبل أن نخآطر بعودة الرومآنسيـة بينـآ

51
00:02:15,502 --> 00:02:17,936
لكننآ مآزلنـآ نسآعد بعضنآ العض 

52
00:02:18,047 --> 00:02:19,262
و مآذآ عنك أنتى و (بين) ؟

53
00:02:19,263 --> 00:02:23,507
يجب أن يكون يومآ مميزآ جدآ له 
لقضآء عيد الحب مع شخص مآ و ليس في الزنزانة 

55
00:02:24,360 --> 00:02:25,977
قررنـآ عدمـ الخروج , أيضـآ

56
00:02:25,978 --> 00:02:29,087
نحن للتو قد بدأنتآ بالموآعدة و هذآ ضغط كبير عليه 

57
00:02:29,088 --> 00:02:32,006
مهلآ , لمآ لآ نحتفل أنآ و أنتى بعيد الحب كأصدقآء ؟

58
00:02:32,007 --> 00:02:33,934
مطعمـ مآنيس , حلويآت , تدليك ؟

59
00:02:33,935 --> 00:02:36,005
يبدو ذلك رآئعآ , سأعلمك بردى 

60
00:02:36,474 --> 00:02:40,955
و إذآ نجحت خطتى لعآمين , ستكونى موآفقة ؟

61
00:02:41,166 --> 00:02:42,822
سأكون بخير 

62
00:02:50,275 --> 00:02:53,311
أنآ مسرورة لموآفقتك على حضور الفطور المتأخر 
(مع (ليلى) و (تشآك

63
00:02:53,312 --> 00:02:54,928
هذآ سيظهر لهمـ مدى حسن نيتك من نآحيتهمـ 

64
00:02:54,929 --> 00:02:58,636
أقصد , جئنا بأسلحة مشتعلة
 و همـ ردّوا علينآ بغصن زيتون

66
00:02:58,861 --> 00:03:00,311
أشبه أكثر بخبر الزيتون

67
00:03:00,312 --> 00:03:03,331
(أنآ وآفقت على وجبة طعآمـ فقط ,(رآينـآ
هذآ كل شئ

68
00:03:03,332 --> 00:03:07,112
"أنآ لآ أثق بأى فرد من عآئلة "بآس
همـ لآ يعملون مثلنآ 

69
00:03:07,113 --> 00:03:09,039
همـ كعآئلة فقط , مثلنآ بالظبط

70
00:03:09,040 --> 00:03:12,007
ليلى) , كمآ أذكر لم تملك أى عظمة أمومة في جسمهآ)

71
00:03:12,008 --> 00:03:15,360
العآئلة بالنسبة لهمـ تكون حول المآل و القوة فقط

72
00:03:17,179 --> 00:03:22,164
حسنآ , أتمنى إستضافة هذآ الفطور المتأخّر
يثبت إليك بشكل نهائي إن مصلحة الشركآت مهمة جدآ بالنسبة لى

74
00:03:22,165 --> 00:03:25,317
و كذلك تذهب لك أنـآقة قوآت العـدو

75
00:03:25,318 --> 00:03:28,303
نعمـ , (صن تزو) محق بجآنب (إيميلى بوست) على رف كتبي
^صن تزو : مؤلف كتآب فن الحرب / إيميلى بوست : مؤلفة كتآب فن الأتيكيت^

76
00:03:28,304 --> 00:03:34,577
لكن , (تشآرلز) لآ تدع مشآعرك لـ (رآينآ) تؤثر على رأيك
"يجب أن نكون حذرين من عآئلة "ثورب

78
00:03:34,578 --> 00:03:35,541
صدقنى , أعرف ذلك

79
00:03:35,542 --> 00:03:38,636
لآ تقلقى , لست إعتمـد على تعآطفهمـ 

80
00:03:38,736 --> 00:03:40,065
مرحبآ

81
00:03:41,345 --> 00:03:44,036
إذن .. هل أى أحد جآئع ؟

82
00:03:46,923 --> 00:03:49,992
كيف يجرى بحثك عن عمل ؟

83
00:03:49,993 --> 00:03:55,034
"أعتقد بإن صندوق إختيآر "هل سبق و إرتكبت جنآية من قبل
سيقلل من إختيآرتى 

85
00:03:56,491 --> 00:03:58,056
لكن يبدو لى إنك تتحسـن 

86
00:03:59,271 --> 00:04:02,580
أنآ أسف إذآ تجاوزت حدودى 
المقآلة كآنت موجودة هنآك فقط  

88
00:04:02,581 --> 00:04:07,593
تكون عآزبآ بينمآ شريك سكنك يخرج مع حبيبتك السآبقة 
هذآ محرج فعلآ 

90
00:04:07,594 --> 00:04:10,079
نعمـ , حسنآ , هذآ جديد جدآ على 

91
00:04:11,198 --> 00:04:15,868
من الجيـد أن , أنآ و (سيرينـآ) قررنـآ 
بعدم القيام بأي شيء في عيد الحب

93
00:04:15,869 --> 00:04:17,753
لا أستطيع تحمّل مصآريف إخراجها على أي حال

94
00:04:17,754 --> 00:04:19,485
حسنا، أنت بالفعل تعرف كمـ محرجآ الكلآمـ حول هذا 

95
00:04:19,486 --> 00:04:23,692
لكن , معى 
هي كانت دائما سعيدة باللعب في حوض السباحة و شرب بيرة

97
00:04:23,693 --> 00:04:26,178
الآن لا أستطيع حتى أن أدفع لعمل هذآ

98
00:04:26,179 --> 00:04:29,195
حسنا، أتعرف شيئآ ؟

99
00:04:29,196 --> 00:04:32,852
كنت أعمل في شركة لـ تقديم الطعام
هم دآئمآ يحتآجوآ عآملين و خصوصآ في العطلة 

101
00:04:32,853 --> 00:04:34,067
يمكننى الإتصآل بهمـ , يعطيوآ أجر جيد

102
00:04:34,068 --> 00:04:36,541
و لا إهآنة لك , فقط هيحكمـ عليك زملاء عملي السابقين 

103
00:04:36,542 --> 00:04:40,862
"أعتقد عندهمـ سيآسة " لا تسأل، لا تخبر
بشأن المجرمون

105
00:04:41,878 --> 00:04:44,313
شكرا, أقدّر ذلك

106
00:04:44,314 --> 00:04:46,649
وأنت. . ما هي الخطوة التالية لمقآلتك ؟

107
00:04:46,650 --> 00:04:51,259
حسنا، أرسلتهآ بالبريد الإلكتروني لـ(إببيرلى) ثمـ إتصآلت بهآ
لكنّي حصلت على رد آلي يقول إنهآ لم تعد تعمل في المجلة

110
00:04:51,260 --> 00:04:53,335
لذلك  لدى على  الفايس البوك

111
00:04:54,002 --> 00:04:58,926
أنا لا أعرف حول ذلك كنآدل 
لكن كمعلّم أعتقد لربّما يجب عليك أن تخرج من وراء الكمبيوتر

114
00:04:58,927 --> 00:05:03,447
و تكتشف من (إببيرلى) الجديدة و تعطيها المقالة شخصيآ

116
00:05:03,998 --> 00:05:06,916
إببيرلى) الجديدة , أنآ لم أفكر في ذلك)

117
00:05:07,068 --> 00:05:11,661
كجزء من توسيع "دبليو" على الإنترنت
إستيفانو) يريد البدء بميزّة جديدة)

119
00:05:11,662 --> 00:05:15,365
الشيء الصغير اللامع
سوف نسميهآ "هي" بنت لليلة واحدة في الشّهر

121
00:05:15,366 --> 00:05:20,587
كما هى تتنقل في مجتمع "مانهاتن" الإجتماعي
إفتتاحيتنا "هى" بنت من الضروري أن يكون خاصّ

123
00:05:20,588 --> 00:05:22,355
كما يجب أن تكون خطط يوم عيد الحبّ

124
00:05:22,356 --> 00:05:26,025
بلير), أنتى صديقة لـ (سيرينآ فآن دير وسدون)؟)

125
00:05:27,511 --> 00:05:31,164
"نعم, حسنا، (سيرينا) بالتأكيد "هى

126
00:05:31,165 --> 00:05:33,149
لكن مآذآ إذا كان هناك شخص ما رائع

127
00:05:33,150 --> 00:05:36,836
يمكنهآ إن تفاجأنا؟
(شخص ما مثل , (راينا ثورب

129
00:05:36,837 --> 00:05:39,222
أبنـة (رآسل) ؟

130
00:05:39,223 --> 00:05:41,041
أعجبّنى ذلك , إستمرّي

131
00:05:41,042 --> 00:05:44,694
حسنا، هي نموذج يتجنّب الشهرة 
الذي يجعلها تصبح على أكبر مستوي

133
00:05:44,695 --> 00:05:47,180
لو كآنت يمكن أن تأتي من خلالى

134
00:05:47,181 --> 00:05:50,183
سأوصي (إستيفانو) يعتبر فترة محاكمتك إنتهت

135
00:05:50,184 --> 00:05:52,769
ستكون عندك في وقت الغداء

136
00:05:56,907 --> 00:05:58,008
هآى

137
00:05:58,009 --> 00:06:00,026
هل تعرفي (رآينآ ثورب) جيدآ ؟

138
00:06:00,027 --> 00:06:01,527
لا , على الاطلاق

139
00:06:01,528 --> 00:06:03,046
هل تعرفى أين هي الآن؟

140
00:06:03,047 --> 00:06:04,530
أتوقع بإنك تعرفي

141
00:06:04,531 --> 00:06:06,716
في بيتك

142
00:06:06,717 --> 00:06:09,886
حيث تعيش أمّي 
مستحيل , نحن مآزلنآ في حرب بينآ 

143
00:06:09,887 --> 00:06:11,271
ولماذا تسألى على أي حال ؟

144
00:06:11,272 --> 00:06:14,974
لأنني من الضروري أن أعمل  قصّة عن (راينا) للمجلة
في ليلة الغد

146
00:06:14,975 --> 00:06:18,912
أوكى ، حسنا، لمآ لا تسألها بنفسك
بعد مآ حصل مع (تشآك), هى مدينة ليكٍ بخدمة؟

148
00:06:18,913 --> 00:06:23,016
نعم، لكنّها لا تجيب على هاتفها
ولا أستطيع مغادرة المكتب

150
00:06:23,017 --> 00:06:25,735
بالإضافة إلى هذآ أفضل طريق ليتكلّموآ
"بنآت "هى

151
00:06:25,736 --> 00:06:28,955
و سيعطيك الفرصة لتوضيح نفسك 

152
00:06:28,956 --> 00:06:33,109
حقآ , لآن هذآ فعلآ مآ يهمك أنهآ خدمة لى 
و ليس فتح طريق ملتوى لكٍ

154
00:06:33,110 --> 00:06:35,111
لإبقاء عينك على (راينا) و (تشآك) في يومـ عيد الحب ؟

155
00:06:35,112 --> 00:06:38,331
!أنا لم أفكّر بذلك , شكرآ لكِ 

156
00:06:42,253 --> 00:06:47,440
ليلى) , كلّ شيء كان لذيذآ ، خصوصا البيض)
التورتيا الإسبانية

158
00:06:47,441 --> 00:06:52,178
ذلك جيدآ بعد ليلة متأخرة 
أو فطور في السرير بعد الكثير من نبيذ الريوخا

160
00:06:52,179 --> 00:06:53,830
(شكرآ لك , (رآسل

161
00:06:53,831 --> 00:06:57,016
هنا في أمريكا، ندعوه فرتتات

162
00:06:57,852 --> 00:07:01,187
هل أنا سمعت الآن ضحكة أبّيك ؟

163
00:07:01,188 --> 00:07:02,522
أخبرتك إن هذآ سينجح

164
00:07:02,523 --> 00:07:03,436
سنذهب لهمـ 

165
00:07:03,437 --> 00:07:04,216
أوكى

166
00:07:04,217 --> 00:07:07,327
سيد (ثورب) , كلنا ممتنين جدآ

167
00:07:07,328 --> 00:07:11,597
"لإيجآد مشتري لشركآت "بآس
و كلنآ موآفقين عليه 

169
00:07:11,598 --> 00:07:17,103
ومع بإنّه قد تكون غريزتك لإبقاء الشركة
"تحت آسمـ "ثورب

171
00:07:17,104 --> 00:07:21,658
ذلك قد يكون خطأ
آسمـ "بآس" سيكون أكثر عدآلة 

173
00:07:21,659 --> 00:07:26,012
أنا أودّ الفرصة لإثبآت ذلك لكمـ في ليلة وآحدة 
غدا، بالتحديد

175
00:07:27,190 --> 00:07:30,922
لقد أستأجّرت قصر تآريخى خارج المدينة

176
00:07:30,923 --> 00:07:35,509
هذه الوآجهة , تسافر لوصول إلى هناك
والتحفّظات التى ستجعلهآ قبل ذلك

178
00:07:35,510 --> 00:07:37,690
وماذا سيحصلون الناس عندما يصلوا هنآك؟

179
00:07:37,691 --> 00:07:43,062
تخيّل إنك في نادي ليلى 
إنس السنة، القارة

181
00:07:43,063 --> 00:07:45,064
و لا تريد أن تنتهي الليلة

182
00:07:45,065 --> 00:07:47,985
و في هذه الحالة، لآ يجب أن تنتهى 
الإ عندما ينآسبك الوقت

184
00:07:47,986 --> 00:07:53,523
تصاعد لـ لطابق علوي إلى غرفة خاصّة
تقضّى الليلة أو بضع ساعات فقط كمآ ترغب

186
00:07:56,819 --> 00:08:00,115
لكن , مآ الذي يجعلك تعتقد بإن الناس ستذهب ؟

187
00:08:00,215 --> 00:08:03,649
يبدو إنك تحتاج لدفعة تسويقية كبيرة
ليعرف النآس فقط

189
00:08:03,650 --> 00:08:04,984
لا تسويق

190
00:08:04,985 --> 00:08:09,239
سأقول أين و متى سيأتون الناس 
إذا يمكننى إثبآت ذلك لك

192
00:08:09,240 --> 00:08:12,675
العلآمة التجآرية لـ"بآس " تستحق البقآء كمآ هى  

193
00:08:12,676 --> 00:08:14,761
هل ستنظر إلى خطة عملي؟

194
00:08:14,762 --> 00:08:20,366
ستوضح لك كيف يمكنك إبقآءالشركة سوية
تحت أسمـ "بآس" بتدخّلي

197
00:08:25,639 --> 00:08:30,560
سأوقف خططي الحالية لـ 36 سآعة 

199
00:08:30,561 --> 00:08:34,713
إذا هذا الشيء الذي تخطّط له نجح , سنتحـدث

201
00:08:38,068 --> 00:08:40,286
لقد نجحت 

202
00:08:40,287 --> 00:08:42,488
سأراك في الفندق، أبّى

203
00:08:42,489 --> 00:08:45,542
سيرينآ) ,نحن لم نتوقّع مجائك)

204
00:08:45,543 --> 00:08:46,793
(أنآ هنـآ لكى أرى (رآينآ

205
00:08:46,794 --> 00:08:50,880
هآى , نحن لم نتقآبل رسميآ
(لكن صديقتنا المشتركة (بلير والدورف

207
00:08:50,881 --> 00:08:54,267
تريد أن تتحدث معكِ 
هي ستوضّح لكٍ كلّ شيء

209
00:08:59,788 --> 00:09:02,332
بلير) , تتبع إجتمآعآت حول عيد الحب)

210
00:09:02,333 --> 00:09:04,093
هذآ للعمل , هى إعتقدت بإنك لن تمآنع

211
00:09:04,094 --> 00:09:06,479
منذ حدوث كل شئ مع (رآينآ) , أنت تعرف

212
00:09:06,480 --> 00:09:08,131
أعرف ماذآ ؟

213
00:09:10,451 --> 00:09:14,454
بلير), كانت مخطئة)
(أنت عندك مشاعر لـ (رآينآ 

215
00:09:14,455 --> 00:09:16,372
عندى

216
00:09:16,373 --> 00:09:19,893
عندي خطط مذهلة لليلة يومـ غد

217
00:09:19,894 --> 00:09:26,156
* ستصدمـ عندمآ تكتشف إن مآ إعتقدته كمجوهرات المزيفة,(B) *

219
00:09:26,157 --> 00:09:29,101
*( في الوآقع حقيقي كمجوهرآت (هاري وينستون *
هاري وينستون: جواهري أمريكي مشهور

220
00:09:31,869 --> 00:09:36,056
يآ إلهى , كلّ المتسوقون في "ماديسون" مرهقين جدا

222
00:09:36,057 --> 00:09:40,160
هو مثل مستقبل الإنسانية كله يكمن في التوازن

223
00:09:40,161 --> 00:09:42,713
هل يجب أن أحضر له شورتات أو كولونيا ؟

224
00:09:42,714 --> 00:09:44,431
أمـ بآقة ورد حمراء؟

225
00:09:44,432 --> 00:09:46,883
إذا أخفيت الخآتمـ في غذائها، هل ستخنق

226
00:09:46,884 --> 00:09:50,187
أنا سعيدة جدا بتجنّبنآ لعيد الحب

227
00:09:50,188 --> 00:09:53,115
أنت متأكّدة؟ هذآ ليس رومانسي جدا

228
00:09:53,116 --> 00:09:54,282
تكلّمـ عن نفسك

229
00:09:54,283 --> 00:09:56,743
لدى موعد مثير مع مشغل الأغآنى 

230
00:09:56,744 --> 00:09:57,933
ماذا بشأنك؟ ماذا تفعل ؟

231
00:09:57,934 --> 00:10:00,831
صدّقى أو لا تصدّقى , أنآ أعمل

232
00:10:00,832 --> 00:10:03,016
حقآ ,(بين) هذآ عظيمـ , أين ؟

233
00:10:03,017 --> 00:10:05,702
هو لا شيء كبير , لكنّهآ البداية

234
00:10:05,703 --> 00:10:08,455 
دعني أحزر , في دار نشر ؟

235
00:10:08,456 --> 00:10:10,057
تدريس الخدمآت ؟

236
00:10:10,058 --> 00:10:14,190
أنت كنت تجرى بحث لعمل كأستاذ
ستكون جيّد جدا في ذلك

238
00:10:14,191 --> 00:10:16,897
أنآ , كيف عرفتى ؟

239
00:10:16,898 --> 00:10:18,515
إذن , أي عمل منهمـ ؟

240
00:10:18,516 --> 00:10:20,884
التدريس

241
00:10:20,885 --> 00:10:23,320
حسنا، كلّ مآ عليك فعله 
هو الحصول على طفل واحد إلى معهد "آيفي"

242
00:10:23,321 --> 00:10:25,322
وهاتفك لن يتوقف عن الرنين 

243
00:10:25,323 --> 00:10:27,224
يجب أن أذهب الآن لمقآبة صديق
لكنّي سأراك في يومـ الخامس عشر

244
00:10:27,225 --> 00:10:30,210
عندما ينتهى كل ذلك الجنون
تدريس سعيد

245
00:10:30,211 --> 00:10:34,631
شكرا، سأتكلّم معكٍ لاحقا

246
00:10:42,254 --> 00:10:45,565
هآى , هـآ أنت , أسمـع
نحتاج التكلمـ معك 

247
00:10:45,566 --> 00:10:49,996
(ليس الآن، (ارشيبالد
رآسل) يهآجمـ , حفلتى غدا ومن الضروري أن تكون أسطورية)

249
00:10:49,997 --> 00:10:52,666
سأضمن مكاني بعد السيطرة

250
00:10:52,667 --> 00:10:53,884
إنسي ذلك 

251
00:10:53,885 --> 00:10:56,231
مهما يكون مآ وعدك به (رآسل ثورب) ستكون كذبة 

252
00:10:56,805 --> 00:11:01,256
أعتقد أنى سآخذ نصيحتى من شخص مآ
ليس مهتمّ بأخذ مآ أملك 

254
00:11:01,257 --> 00:11:02,265
إذا لآ تمآنع

255
00:11:02,266 --> 00:11:04,866
بعد آمآ حاولت أنت و (نآيت) طردى 
أدركت ذلك بأن أعمالك لمـ تتكمل و بدون مبرّر

256
00:11:04,867 --> 00:11:11,585
لذا طلبت أن أكون المسئول 
عن كل شركآت "بآس" و (ثورب) وآفق

258
00:11:11,586 --> 00:11:14,588
لكن هذا الصباح و أنآ بنسخ تقرير 

259
00:11:14,589 --> 00:11:18,756
رأيت ملف عن تعطيل مصآلح (رآسل) و إنه سيبيع شركتك على أجزآء


261
00:11:19,011 --> 00:11:21,958
هذه قبل إن نتفق على صفقة في الفطور المتأخّر

262
00:11:21,959 --> 00:11:24,068
رآسل) وعد بتأجيل تلك الإجتماعات)

263
00:11:25,603 --> 00:11:28,372
لقد أكّد على إجتمآع واحد قبل ساعة

264
00:11:28,373 --> 00:11:29,873
وشيء آخر

265
00:11:29,874 --> 00:11:34,962
بحث في الأمور الحآسبية 
شركآت "بآس" أكثر ربحآ و هى مجمعة 

267
00:11:34,963 --> 00:11:37,214
لذا لمآذآ (ثورب) مصممـ على تقسيمهآ للأجزآء ؟

268
00:11:37,215 --> 00:11:41,582
رآسل), لم يصبح بليونير بعمل قرارات خاسرة لأموال)

270
00:11:42,008 --> 00:11:44,419
أنظر, أخبرتني بوجود مشآكل بينه و بين (بآرت) , صحيح ؟

271
00:11:44,596 --> 00:11:47,732
لذا , ربمآ هذآ ليس بخصوص العمل إنمآ هذآ قرآر شخصي 

272
00:11:52,421 --> 00:11:55,190
يبدو إنك متحمسة جدآ بخصوص غدا

273
00:11:55,191 --> 00:12:00,043
أنظرى
ربّما هذه ليست مجرد ليلة أخرى لمصآحبة (تشآك) و عمله كآلمعتآد

275
00:12:00,044 --> 00:12:01,264
أعتقد , ذلك صحيح

276
00:12:01,519 --> 00:12:03,537
في باديء الأمر، علآقتنآ كآنت مجرد جنس فقط

277
00:12:03,538 --> 00:12:05,022
هذآ تشآك 

278
00:12:05,023 --> 00:12:06,557
لا، أقصد نفسي

279
00:12:06,558 --> 00:12:09,010
تشآك) , كآن يحآول فقط يحصل على لكى أسآعده مع أبي)

280
00:12:09,110 --> 00:12:10,424
كان؟ لكن الآن؟

281
00:12:10,524 --> 00:12:12,846
الأمور مآ بينـآ أصبحت جدية

282
00:12:12,847 --> 00:12:17,000
أريد إيجآد فستآن مذهل لكى يذهله كليآ 

284
00:12:17,001 --> 00:12:19,629
 حسنا، ذلك يبدو جدّيآ

285
00:12:19,630 --> 00:12:22,584
لذا إيه رأيك تسآعدنى قليلآ ؟
سيكون هذآ مدهشآ

286
00:12:22,585 --> 00:12:26,226
حسنا، السرّ حول هذه الأماكن بأنّهم يبقون دائمآ
أفضل الفسآتين في الخلف

288
00:12:26,227 --> 00:12:29,840
لهذا السبب تركهمـ في الأمام و طلبت مسآعدة

289
00:12:41,496 --> 00:12:43,030
ماذا رأيك ؟

290
00:12:43,031 --> 00:12:46,034
ذلك هو
عملنآ هنـآ إنتهى 

291
00:12:46,035 --> 00:12:48,786
لا حاجة لتلبسي هذآ 
بالرغم من أنّ أحبّ التفصيل فيه

292
00:12:48,787 --> 00:12:50,174
في الوآقع , أنآ أحب هذآ الفستـآن حقا

293
00:12:50,175 --> 00:12:52,559
إذن يجب أن تجربيه أنتى 
وإلبسيه غدا في النـآدى 

294
00:12:52,560 --> 00:12:55,096
 لا، أتمنّى ذلك 
لكنّي عندي خطط أخرى

295
00:12:55,097 --> 00:12:58,345
شئ أفضل من حفلة (تشآك بآس) ؟

296
00:12:58,346 --> 00:13:03,901
إذا (سيرينا فان دير وسدون) لن تذهبي 
لربّما كآنت حفلآته مبآلغ في تقديرهآ

298
00:13:03,902 --> 00:13:05,886
لا، ليس ذلك
الآمر فقط

299
00:13:05,887 --> 00:13:08,777
أنا في علاقة جديدة
لكنّنا نحاول إبقاء الأشياء بسيطة

301
00:13:08,778 --> 00:13:10,813
آه. تعرفى كيف ذلك

302
00:13:11,292 --> 00:13:12,198
نعمـ

303
00:13:12,199 --> 00:13:16,818
بمنآسبة الكلامـ , هل أنتى متأكدة إن هذه فكرة جيدة 
لكٍ و لـ(تشآك) عمل هذآ الشي من أجل "دبليو" ؟

305
00:13:17,196 --> 00:13:21,317
أنآ في العآدة بتجنب كل الصحف
لكن (بلير) طلبت منى , لذلك لآ أستطيع الرفض

307
00:13:21,318 --> 00:13:26,254
(أعرف أهمية (بلير) عنـد (تشآك
وهي تعرف أهميتى عنده , بالتأكيد

309
00:13:26,255 --> 00:13:28,256
لذآ , أنآ مسرورة بعدمـ وجود غرآبة بينـآ

310
00:13:28,257 --> 00:13:31,987
حسنآ , في الحقيقة
قد يكون هنآك بعض الغرآبة

311
00:13:32,562 --> 00:13:36,452
(بلير) , مآزالت تحمل مشآعر لـ (تشآك)

312
00:13:36,453 --> 00:13:39,330
لذآ هى ستتبعك في عيد الحب 

313
00:13:39,331 --> 00:13:43,889
هي ستصآب بجرح
وإذا أكتشفت أنى أخبرتك بهذآ

315
00:13:43,890 --> 00:13:45,267
ستصآبنى بالأذي أيضآ

316
00:13:45,718 --> 00:13:48,103
أتمنّى صديقتى المقربة تفعل لى نفس الشئ

317
00:13:48,104 --> 00:13:49,772
سرك بأمآن

318
00:13:49,773 --> 00:13:53,242
أنا أكره الإلغاء في أخر دقيقة الماضية، مع ذلك

319
00:13:53,243 --> 00:13:55,894
حسنآ ,أنا متأكّدة بأنهآ ستتفهمـ ذلك

320
00:13:55,895 --> 00:14:00,349
إضافة إلى، قبل إعطآء "دبليو" هذه المهمة
هى أردت قضآء عيد الحب معى , بأى حآل

322
00:14:00,350 --> 00:14:02,284
لذآ

323
00:14:06,790 --> 00:14:08,824
(والدورف)

324
00:14:08,825 --> 00:14:11,076
أين هى (إببيرلى) الجديدة ؟

325
00:14:11,077 --> 00:14:12,728
أنت تنظر لهآ

326
00:14:12,729 --> 00:14:14,413
يآ إلهى , مآذآ فعلتى لهآ ؟

327
00:14:14,414 --> 00:14:16,348
هى في مكآن أفضل

328
00:14:16,349 --> 00:14:22,949
هي في "بآلى" تعمل يوجا جورنال النزولية 
(مع بريطآنى مآ أسمه (مؤخرة) , أو (والي 

331
00:14:22,950 --> 00:14:24,440
في أيّ حال من الأحوال ، هي إستقلت

332
00:14:24,441 --> 00:14:28,594
"ذلك عظيم , أملى الوحيد للوصول إلى مجلة "كوندي ناست
إستبدلت بـ آلة  تدبيس الورق

334
00:14:28,595 --> 00:14:31,912
وأنا سأدبّس مهما يكن معك في يدّك المتعرّقة إلى جينزك

335
00:14:31,913 --> 00:14:33,584
إذا أنت لم تغآرد في هذه اللحظة

336
00:14:33,585 --> 00:14:36,798
الذي في يدّي مقالة 
إببيرلى) , قآلت قال سترى بعض التفآصيل و تحصل لى على مقابلة)

338
00:14:36,799 --> 00:14:37,886
أفترض بأنّك لا تستطيعى عمل نفس الشئ

339
00:14:37,887 --> 00:14:40,677
في الوآقع أنآ السبب في أعطآئتك تلك الوظيفة 

340
00:14:40,678 --> 00:14:42,977
فقط بعد أن جعلتنى أطرد 

341
00:14:42,978 --> 00:14:44,954
كم مرّة , يجب على  أن أكرّر نفسي ؟

342
00:14:44,955 --> 00:14:48,370
نحن لسنآ أصدقآء , لآن ذهبنـآ لمشآهدة فيلمـ فقط

343
00:14:48,371 --> 00:14:51,808
أو خمسة سوية
لآ يعني ذلك أنى سأضع نفسى في ورطة من أجلك

344
00:14:51,809 --> 00:14:54,852
آوكى , حسنآ 
ماذا لو أنا أسقطه فقط في صندوقك ؟

345
00:14:55,334 --> 00:15:00,451
كما ترى، ليس عندي وقت
لقراءة مقالات مزيفة لكآتب متمني

347
00:15:00,452 --> 00:15:02,837
بلير) , من فضلك)

348
00:15:02,838 --> 00:15:06,482
سأقدّم طلب للحصول على تدريب أخر 
إذا أضطريت لذلك و أعود في الحلبة معآكِ

350
00:15:06,483 --> 00:15:07,769
تذكّري مباراة مصارعتنا الصغيرة ؟

351
00:15:07,770 --> 00:15:11,179
ماذا عن أن تتقدمـ لتدريب منآسب لك أكثر مثل تربية المواشي؟

352
00:15:11,180 --> 00:15:15,466
أليس هناك فتآة يهودية في مكان ما
تحتآج لمعبد "شيرلي" ؟

354
00:15:15,467 --> 00:15:17,636
(لا، في الحقيقة، أعطيت عملى كنآدل لـ (بين

355
00:15:17,637 --> 00:15:19,554
"هو يعمل في حفلة عيد الحب عند " مارثا ستيوارت

356
00:15:21,591 --> 00:15:25,168
راينا)، مرحبا)
عندي بعض تلك الأسئلة المقدّمة

357
00:15:25,169 --> 00:15:26,828
كمآ طلبتى , هل يجب أن أرسلهمـ بفاكس إليكٍ ؟

358
00:15:26,829 --> 00:15:30,665
(أنآ حقآ أسفة , (بلير 
لكن لن أكون قادرة على عمل الملف الشخصي

360
00:15:30,666 --> 00:15:32,033
ما؟ لماذا؟

361
00:15:32,034 --> 00:15:35,036
مآ كان يجب على الموآفقة 
لعمل نموذج إجتماعي , أنا فقط

362
00:15:35,037 --> 00:15:36,821
أعتقد بإن هذه ليست فكرة جيدة

363
00:15:40,710 --> 00:15:43,761
أتوقع سيكون عندك وقتا لقراءة مقالتي الآن

364
00:15:46,985 --> 00:15:50,020
تشآك) ، مرحبا)

365
00:15:50,021 --> 00:15:52,156
هآى , كنت فقط أتسائل

366
00:15:52,157 --> 00:15:55,192
هل تعرفى في الحقيقة لمآذآ أبيكٍ يكره أبي ؟

367
00:15:55,193 --> 00:15:58,195
إفترضت دائما بأنّهآ كانت صفقة عمل خآسرة

368
00:15:58,196 --> 00:16:00,164
لكن لربّما هناك شئ أكبر من ذلك

369
00:16:00,165 --> 00:16:01,665
أنا لا أعتقد ذلك

370
00:16:01,666 --> 00:16:04,668
أبّي أكبر من ذلك , رجل محترم لآ يحمل الحقد

371
00:16:04,669 --> 00:16:08,005
وبأمانة , أنا لم أعرف حتى إن الوضع جدّي بينهمـ

372
00:16:08,006 --> 00:16:09,840
كنت في "بنسلفانيا" في ذلك الوقت

373
00:16:09,841 --> 00:16:12,276
لماذا؟ ماذا قآلت (ليلى) ؟

374
00:16:12,277 --> 00:16:14,295
ليلى) , تقول عن مآذآ ؟)

375
00:16:14,296 --> 00:16:17,514
أنت  لا تعرف ؟
هى و أبي كانوآ يتوآعدون

376
00:16:17,515 --> 00:16:19,416
تركت أبي من أجل أبّيك

377
00:16:19,417 --> 00:16:24,304
* يبدو تلك مثل رسالة حب , (ليلى) لم ترغب أن يقرأئهآ أى أحد آخر *

379
00:16:27,779 --> 00:16:29,279
هآى , شكرآ لمقابلتى 

380
00:16:29,280 --> 00:16:32,045
أنا متفاجئ أن أبي و (ليلى) تركوك تخرج من البيت 
حتى من أجل الطعآمـ

382
00:16:32,046 --> 00:16:36,671
، حسنا،  لربّما يكون له علآقة
بالتطوّع أو فحص المخدرات

384
00:16:36,672 --> 00:16:38,858
انظر , السندويش على حسآبي
أنا آسف بخصوص كذبى عليك في الأسبوع الماضي

385
00:16:38,859 --> 00:16:40,589
شكرا,هل سمعت شئ عن (دآميآن) ؟

386
00:16:40,590 --> 00:16:45,249
لا، في الحقيقة
تعرف السفير بعد أن أخبرته أن (دآميآن) يتآجر بالمخدرآت 

388
00:16:45,250 --> 00:16:49,036
أنا متأكد انه سيبقي في المنفى بارد جدا 
في بلاد بعيدة جدا ,  تعرف من أيضآ

390
00:16:49,037 --> 00:16:54,024
لم أسمع أيضآ من (جوناثان) أعرف إنه
من المحتمل لن يتكلمـ معى مجددآ 

392
00:16:54,025 --> 00:16:56,677
لكنى إعتقدت إنه على الأقل سيرد على مكلماتي
و يخبرنى بذلك 

393
00:16:56,678 --> 00:16:59,179
حسنآ , ترك رسالة لشخص مآ 
ليس رومانسي جدا

394
00:16:59,180 --> 00:17:02,644
هل فكّرت بعمل شيء كبير من أجله
أو تجعله يرى كمـ ترغب برويته ؟

396
00:17:02,645 --> 00:17:03,837
مثل , مآذآ ؟

397
00:17:03,838 --> 00:17:05,420
(مثل دعوته لحفلة (تشآك

398
00:17:05,421 --> 00:17:07,390
(أنآ لن أذهب لحفلة (تشآك

399
00:17:07,391 --> 00:17:10,532
عندي موعد مثير مع عربة ممتلئة بوجبات الطعام الحارة

400
00:17:10,533 --> 00:17:14,120
كنت سأشعر بالأسى على نفسي
لكننى أسلّم الطعآم لناس مرضى جدا لآ يستطيعوآ الطبخ

402
00:17:14,121 --> 00:17:16,138
مهلآ ، على الأقل سيكون شئ مبدع

401
00:17:16,538 --> 00:17:17,138 
جوناثان) , لآ يحب التفآخر

403
00:17:18,049 --> 00:17:20,476
لذا آعمل مسرحية يآ رجل
إخرج فيهآ  لهيب المجد

404
00:17:20,477 --> 00:17:23,492
أو على الأقل توقف عربة ثنائية العجلآت 

405
00:17:24,008 --> 00:17:25,970
نعم، أنا حقا يجب أن أخذ بنصيحتي

406
00:17:25,971 --> 00:17:28,722
لماذا؟ من التى تريد قضآء عيد الحب معهآ ؟

407
00:17:28,723 --> 00:17:30,390
(بلير)

408
00:17:30,391 --> 00:17:31,839
لا، هو ليس
لا. الأمر ليس كذلك

409
00:17:31,840 --> 00:17:35,779
هو فقط أحتاج مساعدتها بشيئآ مآ

410
00:17:35,780 --> 00:17:37,414
يمكن أن تنتظر لوقت طويل

411
00:17:37,514 --> 00:17:41,254
أنت محق
لذآ سأذهب لمقآبلتهآ في حفلة الليلة

413
00:17:41,255 --> 00:17:43,524
يمكن مصائرنا تتغيّر نحو الأفضل

414
00:17:52,196 --> 00:17:54,214
هلّ بالإمكان أن أثير اهتمامتك ببعض " النآكى" ؟
نآكى : لقب إينوخ لويس جونسون زعيم الجريمة الحقيقية 

415
00:17:54,215 --> 00:17:56,949
لقد هربت من العمل لكي أشاهد مسلسل امبراطورية الممر 

416
00:17:56,950 --> 00:17:59,002
(أحتاج الى ارشادات حول كيفية التعامل مع سكان (شيكاغو

417
00:17:59,003 --> 00:18:00,537
راينا) لن تلتزم باتفاقنا)

418
00:18:00,538 --> 00:18:03,556
لم أكن أعرف أن اللقاء مهم لهذه الدرجة 

419
00:18:03,557 --> 00:18:05,475
لقد بدت مهتمة بالأمر في الأول

420
00:18:05,476 --> 00:18:07,460
يجب أن أعرف سبب تراجعها

421
00:18:07,461 --> 00:18:08,842
بما أنك لن تقومي باللقاء

422
00:18:08,843 --> 00:18:11,513
يمكننا أن نقضي عيد الحب معا كصديقتين كما اقترحت عليكِ

423
00:18:11,613 --> 00:18:14,901
أكره ألا أقوم بشيء في هذا اليوم , لكن أولا

424
00:18:14,902 --> 00:18:18,408
بين ) خريج سجون فقير , من أرسل لك هذه الهدية)

425
00:18:18,409 --> 00:18:19,406
في عيد الحب ؟

426
00:18:19,407 --> 00:18:21,341
أمي

427
00:18:21,342 --> 00:18:24,861
شعرت بالسعادة عندما مررت عليها, شكرا لأنك أرسلتني الى هناك

428
00:18:24,862 --> 00:18:27,780
سأتصل بالمدلكة

429
00:18:54,638 --> 00:18:57,227
لقاؤنا لن يأخد منك وقتا طويلا يا (راسل) , أعرف أنك رجل مشغول

430
00:18:57,228 --> 00:18:58,812
جيد

431
00:18:58,813 --> 00:19:00,072
أعتقد أن هنالك شيء يعيق

432
00:19:00,073 --> 00:19:04,167
نجاة شركات (باس) , شيء خاص

433
00:19:07,157 --> 00:19:10,140
الى ماذا تلمح ؟

434
00:19:10,141 --> 00:19:11,825
أعرف أن (ليلي) كسرت قلبك

435
00:19:11,826 --> 00:19:14,611
لقد كسرت قلب والدي أيضا

436
00:19:14,612 --> 00:19:16,129
أريد أن أوضح

437
00:19:16,130 --> 00:19:19,16
أن ولائي هو لاسم (باس) فقط

438
00:19:19,166 --> 00:19:22,409
هذا شعور رائع , لكن ماذا يعني ؟

439
00:19:22,410 --> 00:19:24,711
سأفعل كل مايتطلبه الأمر لكي أبقى في الشركة

440
00:19:24,712 --> 00:19:28,975
اذا كانت (ليلي) هي العائق , سأتعامل معها

441
00:19:29,820 --> 00:19:31,771
(القول يا (تشاك

442
00:19:31,772 --> 00:19:35,158
ليس كالفعل انهما شيئان مختلفان تماما 

443
00:19:35,159 --> 00:19:39,862
لقد تبنتك بعد وفاة والدك

444
00:19:39,863 --> 00:19:42,315
انها عائلتك الوحيدة

445
00:19:50,589 --> 00:19:54,588
هولمبرغ) ؟ أنا تشاك باس اجمع عضاء المجلس)

446
00:19:54,688 --> 00:19:56,225
لقد لفت انتباهي 

447
00:19:56,226 --> 00:19:57,911
أن (ليلي) فشلت في حل 

448
00:19:57,912 --> 00:20:00,322
صراع في الاهتمامات 

449
00:20:00,682 --> 00:20:02,669
(مع شركات (ثورب

450
00:20:03,520 --> 00:20:06,525
يجب حل هذا الأمر حالا

451
00:20:06,727 --> 00:20:08,467
سأشرح كل شيء عندما أعود

452
00:20:10,472 --> 00:20:12,956
لقد أدهشتني مجددا

453
00:20:14,000 --> 00:20:15,236
انتهت الحرب اذا

454
00:20:15,944 --> 00:20:19,246
أنا لا أرى سببا لكي  لا يتم 

455
00:20:19,247 --> 00:20:22,100
الاهتمام بك و بإرثك أثناء عملية البيع

456
00:20:22,343 --> 00:20:23,505
شكرا لك يا سيدي

457
00:20:29,745 --> 00:20:30,653
مرحبا

458
00:20:31,073 --> 00:20:33,328
ألا ترين أن لباسك مبالغ فيه بالنسبة لجلسة تدليك ؟

459
00:20:33,329 --> 00:20:35,433
لقد اتصلت دونا , قالت أنها تحتاجني في العمل

460
00:20:35,434 --> 00:20:36,659
هذا سيء

461
00:20:36,660 --> 00:20:38,529
المدلكة في طريقها الى هنا

462
00:20:38,685 --> 00:20:40,573
لقد كنت متشوقة لقضاء الوقت معكِ

463
00:20:40,574 --> 00:20:42,277
لا تعرفين لأية درجة كنت متشوقة

464
00:20:42,278 --> 00:20:45,518
(الغي جلسة التدليك و اذهبي الى حفلة (تشاك

465
00:20:45,519 --> 00:20:47,277
يجب ألا يكون أي أحد وحيدا الليلة

466
00:20:47,309 --> 00:20:49,839
كما أن حضورك سيعني له الكثير

467
00:20:49,905 --> 00:20:50,734
ليس لأنك فتاة مشهورة

468
00:20:50,735 --> 00:20:52,765
بل لأنه يعدك فردا من عائلته

469
00:20:52,766 --> 00:20:54,965
لقد أخبرت (بن) بأنني لن أغادر المنزل

470
00:20:54,966 --> 00:20:57,890
لكنه يٌدرس , لذا لن يعترض

471
00:20:58,670 --> 00:21:00,656
يٌدرس ؟ هل أنتِ متأكدة ؟

472
00:21:00,657 --> 00:21:02,671
لا تسخري , لقد كان متوترا جدا

473
00:21:02,672 --> 00:21:04,824
لم يكن يريد حتى أن يخبرني , اعتقد أن هذا عمل نبيل

474
00:21:04,825 --> 00:21:06,944
لا , بالتأكيد تعتقدين هذا , يجب عليكِ أن تفكري هكذا

475
00:21:06,945 --> 00:21:09,004
التدريس رائع

476
00:21:09,376 --> 00:21:11,688
الأن ارتدي أكثر فساتينك اثارة

477
00:21:11,689 --> 00:21:13,438
واستعدي للقضاء ليلة في الخارج

478
00:21:15,497 --> 00:21:17,475
شكرا لانقاذك لي من قضاء عيد حب

479
00:21:17,476 --> 00:21:19,171
أكثر كأبة من الفلم 

480
00:21:19,172 --> 00:21:20,728
الذي كنت سأشاهده

481
00:21:20,820 --> 00:21:22,856
لكن هلا قضينا وقتا معا كصديقتين بعد هذا ؟

482
00:21:22,925 --> 00:21:24,731
أعتقد أن الوقت سيكون قد فات لفعل ذلك

483
00:21:29,019 --> 00:21:30,232
أنا أسفة

484
00:21:30,373 --> 00:21:33,439
(لكن على الفلم و شكولاتة (جاك توريس 

485
00:21:33,440 --> 00:21:34,420
الانتظار

486
00:21:34,421 --> 00:21:36,390
(لكن كنت أتحدث مع (بيث هولمبرغ

487
00:21:36,391 --> 00:21:39,319
(أخبرني أنه تم عقد اجتماع طارىء لمجلس ادارة شركات (باس

488
00:21:39,320 --> 00:21:42,156
لقد تم اتهامي بمخالفة الأخلاقيات في صراع في الاهتمامات

489
00:21:42,157 --> 00:21:44,512
(اذا دافعي عن نفسكِ, لا تدعي (ثورب

490
00:21:44,513 --> 00:21:45,256
ينجو بفعلته

491
00:21:45,257 --> 00:21:48,933
ثورب) لم يفعل شيئا انما (تشاك) هو من تسبب في)

492
00:21:48,934 --> 00:21:50,874
اخراجي من مجلس الادارة على الفور

493
00:21:50,982 --> 00:21:52,170
ماذا ستفعلين ؟

494
00:21:52,950 --> 00:21:55,142
(لا أعرف طبيعة الصفقة التي عقدها مع (ثورب

495
00:21:55,143 --> 00:21:58,002
لكنها لن تجعله يربح

496
00:22:22,705 --> 00:22:26,436
(نعم , مرحبا , أنا أتصل نيابة عن (تشاك باس

497
00:22:26,437 --> 00:22:29,751
لقد أرسل صديقه دان همفري عاملا جديدا اليوم

498
00:22:29,752 --> 00:22:31,053
(بين دونوفان)

499
00:22:31,313 --> 00:22:32,743
السيد (باس) يريد التأكيد

500
00:22:32,744 --> 00:22:35,116
على أن يعمل بين في حفلته الليلة

502
00:22:36,169 --> 00:22:39,933
هلا اهتميت بالأمر ؟ شكرا جزيلا

503
00:23:13,614 --> 00:23:15,243
2500دولار للشخص الواحد

504
00:23:15,527 --> 00:23:18,775
مع ذلك المكان مملوء , هذا المكان منجم للذهب

505
00:23:18,776 --> 00:23:20,396
أعرف كيف أحقق النجاح

506
00:23:26,086 --> 00:23:28,274
منذ أيام كان هذا المشروع مجرد كلام

507
00:23:28,525 --> 00:23:30,386
انظري كيف تلهمينني

508
00:23:30,527 --> 00:23:32,146
أنت من جعلت المشروع حقيقة

509
00:23:32,689 --> 00:23:34,436
لن ينسى أحد هذه الليلة

510
00:23:44,906 --> 00:23:46,511
تناولوا بعض الطعام و الشراب

511
00:23:46,512 --> 00:23:48,973
وتصرفوا بحذر , لسنا تي م زي 
"شبكة مختصة في فضائح الفنانين"

512
00:23:52,544 --> 00:23:54,537
هامفري) , ماذا تفعل هنا ؟)

513
00:23:54,538 --> 00:23:55,690
في الحقيقة أنا أطاردك

514
00:23:55,691 --> 00:23:57,165
لم تقرءي , مقالتي ؟

515
00:23:57,166 --> 00:24:00,533
لا حاجة لفعل ذلك , أنا أعرف عما تتحدث 
انها عن فتى من بروكلين

516
00:24:00,534 --> 00:24:02,749
وجميلة شقراء من الجزء الشرقي الأعلى

517
00:24:02,750 --> 00:24:04,240
...في الحقيقة

518
00:24:04,241 --> 00:24:06,969
أنا أعمل في مجلة
لقد أصبحت حكما على الأذواق

519
00:24:06,970 --> 00:24:09,391
(لو قمت بدعم رثاء لشخص اسمه (همفري

520
00:24:09,392 --> 00:24:10,779
سيكون هذا بمثابة الذهاب الى 

521
00:24:10,780 --> 00:24:12,818
جلسة تصوير مرتدية حذاءا بلاستيكيا 

522
00:24:12,819 --> 00:24:14,848
كيف تعرفين أنها سيئة ؟ أنت لم تقرئيها حتى

523
00:24:14,849 --> 00:24:16,606
ربما تطور أسلوبي ككاتب , وربما أنت نضجت

524
00:24:16,607 --> 00:24:18,120
كانسانة وتستطيعين مساعدة شخص ما

525
00:24:18,121 --> 00:24:21,233
يحتاج لهذا لأنه التصرف الصحيح

526
00:24:21,234 --> 00:24:24,741
اعذرني لدي ثأر لأنفده

527
00:24:25,274 --> 00:24:26,878
أين ذهب فريقي ؟

528
00:24:29,402 --> 00:24:30,998
هاهي , ابدأوا بالتصوير

529
00:24:33,098 --> 00:24:34,328
ماذا تفعل ؟

530
00:24:34,329 --> 00:24:35,790
اعتقدت أنك ستعملين طوال الليل

531
00:24:35,791 --> 00:24:38,407
أنا أعمل , المجلة أرسلتني هنا مع مصور

532
00:24:38,408 --> 00:24:40,324
لأحصل على مواضيع للمدونة

533
00:24:40,325 --> 00:24:42,733
(لو عدت مع فيديوهات ل (أماندا ليبور

534
00:24:42,734 --> 00:24:45,581
و (اد بيرنز)  سنوات خطتي سترتفع من سنتين الى عشرين سنة

535
00:24:46,831 --> 00:24:48,477
حسنا , يستطيعون أن يقوموا بلقاء معي

536
00:24:48,478 --> 00:24:49,795
لكن أطلبي منهم أن يسرعوا

537
00:24:49,796 --> 00:24:53,191
شكرا , شكرا , سينتهي الأمر بسرعة

538
00:24:53,234 --> 00:24:55,249
هلا عدلتم الاضاءة هنا , من فضلكم ؟

539
00:25:03,702 --> 00:25:06,340
ليلي) , تبدين جميلة كالعادة)

540
00:25:06,341 --> 00:25:08,216
(اعفيني من اللطافة , يا (راسل

541
00:25:08,217 --> 00:25:09,844
(أنا هنا لكي أتحدث مع (تشارلز

542
00:25:09,880 --> 00:25:11,855
انه مع (راينا) في مكان ما

543
00:25:11,856 --> 00:25:14,031
تعرفين , انهما ثنائي رائع , أليس كذلك ؟

544
00:25:14,032 --> 00:25:16,976
أعتقد أن خطتك 

545
00:25:16,977 --> 00:25:20,406
تعمل جيدا , وعلى ابني أن يعرف هذا, اعذرني

546
00:25:22,775 --> 00:25:25,669
عذرا على المقاطعة , لكن علينا أن نتحدث

547
00:25:28,904 --> 00:25:30,382
هل تدرك أنك أسوء مرافق على الاطلاق

548
00:25:30,383 --> 00:25:31,018
ربما

549
00:25:31,019 --> 00:25:33,758
لكن أمل أنك ترى أنني أحاول أن أكون أبا جيدا

550
00:25:34,137 --> 00:25:37,110
لقد حضرت هنا لكي أجد (راسل) , أسلم عليه

551
00:25:37,737 --> 00:25:39,446
و أسلم له استقالتي

552
00:25:42,242 --> 00:25:45,542
(بما أنني عطلت رحلتك الى (فينيسا

553
00:25:45,794 --> 00:25:47,555
فكرت أن أجلب (فينيسا) لكِ

554
00:25:47,556 --> 00:25:48,834
كيف عرفت ؟

555
00:25:50,148 --> 00:25:52,002
رأيت التقويم الخاص بك

557
00:26:07,970 --> 00:26:09,626
(المفضلة عندكِ من حانة (هاري

558
00:26:12,066 --> 00:26:13,863
لا أصدق أنك قمت بهذا من أجلي

559
00:26:13,864 --> 00:26:16,429
عندما أهتم بشخص ما , لا أخشى أن أبين هذا

560
00:26:41,837 --> 00:26:43,066
(مرحبا , (دانيال 

561
00:26:43,357 --> 00:26:44,706
هل رأيت (تشارلز) ؟

562
00:26:46,069 --> 00:26:48,192
هل لديك مخططات لزيارة منتجع محدد ؟

563
00:26:48,193 --> 00:26:49,736
ربما (ميستيك) ؟ لا أعرف

564
00:26:49,737 --> 00:26:51,099
في الحقيقة لم أفكر في هذا

565
00:26:51,100 --> 00:26:52,267
الحذاء المميز الحالي

566
00:26:52,268 --> 00:26:53,936
(لوبوتون) , (بيانكا)

567
00:26:54,364 --> 00:26:55,563
هل انتهينا ؟

568
00:26:55,564 --> 00:26:57,676
هل سألتيها عن رفيقها لعيد الحب ؟

569
00:26:59,032 --> 00:27:00,783
لقد طُلب منا أن نسأل الجميع

570
00:27:01,632 --> 00:27:03,029
لن أجيب على هذا السؤال 

571
00:27:03,030 --> 00:27:05,612
أريد أن أبقي حياتي الخاصة خاصة

572
00:27:05,672 --> 00:27:07,836
لكن من المؤكد أن هناك شخص مميز في حياتك

573
00:27:08,176 --> 00:27:11,211
بين دونوفان) انه يقف بجانب البار) 

574
00:27:11,313 --> 00:27:14,552
أو وراءه , لا تخجلي 

575
00:27:14,553 --> 00:27:17,872
لا باس أن تنزلي مستواك في بعض الأحيان
(مادونا) و (جوليا روبرتس)

576
00:27:17,873 --> 00:27:19,732
فتحتا المجال أمام فتيات مثلك

577
00:27:24,319 --> 00:27:25,870
هل تسمين هذه ليلة هادئة في المنزل

578
00:27:25,871 --> 00:27:27,606
اعتقدت أنك تدرس

579
00:27:27,687 --> 00:27:31,141
لم أكن أدرس , أنا فقط لم أعرف كيف أخبرك

580
00:27:31,175 --> 00:27:32,292
تخبرني بماذا ؟

581
00:27:32,590 --> 00:27:33,914
(هيا , يا (سيرينا

582
00:27:33,915 --> 00:27:36,171
أعط المجرم فرصة ليشرح

583
00:27:36,172 --> 00:27:39,518
قبل أن يبدأ بين في تقديم الشراب قضى 3 سنوات شاقة

584
00:27:39,530 --> 00:27:42,061
في الحقيقة لقد خرج باطلاق سراح مشروط منذ شهر ؟

585
00:27:42,962 --> 00:27:44,357
بين) , من فضلك انتظر)

586
00:27:44,921 --> 00:27:46,710
هذا يكفي
تعرفين لقد رأينا 

587
00:27:46,711 --> 00:27:48,060
بعضنا بما يكفي هذه الليلة

588
00:28:00,145 --> 00:28:01,998
ليلي) , كيف تتجرئين على الدخول هكذا)

589
00:28:01,999 --> 00:28:03,925
هل تعتقد أنني أريد أن أتواجد هنا ؟

590
00:28:03,926 --> 00:28:07,419
كل ما أريده هو الحقيقة
لماذا تسببت بطردي ؟

591
00:28:07,420 --> 00:28:09,780
(كان عليك اخباري عن علاقتكِ ب (راسل

592
00:28:09,781 --> 00:28:12,251
بما أنك مهتم , لماذا لم تسألني ؟

593
00:28:12,252 --> 00:28:15,233
كما أنه لا علاقة لهذا بأدائي في الشركة

594
00:28:15,234 --> 00:28:17,456
كيف تعرفين هذا ؟
ربما عواطفك

595
00:28:17,457 --> 00:28:20,084
أثرت على حكمك
هذه ليست المرة الأولى التي يحصل فيها هذا

596
00:28:20,777 --> 00:28:21,378
ماذا ؟

597
00:28:21,379 --> 00:28:24,358
كلانا نعمل أنك عضو بارز في المجتمع , لستِ سيدة أعمال

598
00:28:24,556 --> 00:28:27,419
لقد استبدلتِ الموسيقيين بعمالقة الصناعة

599
00:28:27,420 --> 00:28:30,463
انتقلتِ من الركوب في حافلات الجولات الموسيقية الى طائرات الشركات

600
00:28:30,764 --> 00:28:32,361
أنا أسف , اضطررت لفعل ذلك

601
00:28:33,020 --> 00:28:35,999
لقد فعلت مابوسعي لأنقذ شركتك

602
00:28:36,220 --> 00:28:38,559
لقد تدخلت لكي لا يأخدها جاك منك

603
00:28:38,560 --> 00:28:41,132
ومنذ ذلك اليوم و أنا أحارب من أجل مستقبلك

604
00:28:41,153 --> 00:28:44,962
لو اتحدنا مع بعضنا لكنا فزنا

605
00:28:45,105 --> 00:28:46,548
يبدو أنني فزت على أية حال

606
00:28:46,549 --> 00:28:48,544
لا , لم تفز يا (تشارلز) لقد خسرت

607
00:28:48,901 --> 00:28:51,097
(و أنا لا أتحدث على معركتك مع (ثورب

608
00:28:51,098 --> 00:28:53,224
من فضلك , قرار التبني كان قرار مهنيا

609
00:28:53,225 --> 00:28:54,044
مثل هذا القرار

610
00:28:54,045 --> 00:28:56,504
تشاك) , هذا يكفي)

611
00:28:56,662 --> 00:28:57,955
انتظري , أين تذهبين ؟

612
00:28:57,956 --> 00:28:59,287
مكان أخر غير هذا المكان

613
00:29:02,812 --> 00:29:04,475
لقد أوشكت على خسارة شركتي بسببك  

614
00:29:04,476 --> 00:29:06,322
من الأفضل ألا أخسر (راينا) بسببكِ أيضا

615
00:29:06,323 --> 00:29:08,696
أيا كان الثمن الذي ستدفعه على ما فعلته

616
00:29:09,086 --> 00:29:10,302
فهذا خطؤك

617
00:29:17,778 --> 00:29:19,664
أرى أنك على قدر كلمتك

618
00:29:20,284 --> 00:29:22,864
قلت بأنني سأتخلص من (ليلي) , وفعلت هذا

619
00:29:23,219 --> 00:29:25,384
للأسف الكلمات مبالغ فيها

620
00:29:25,389 --> 00:29:26,288
ماذا ؟

621
00:29:26,650 --> 00:29:29,341
بما أن (ليلي) تركت المجلس

622
00:29:30,049 --> 00:29:33,288
لم يتبقى سوى أنا و أنت
على الرغم من اعجابي بك

623
00:29:33,906 --> 00:29:37,887
أعتقد أنني سأحب أن أجردك من شركتك أكثر منك

624
00:29:38,178 --> 00:29:39,838
الأن لم يعد لديك شركة

625
00:29:40,218 --> 00:29:43,517
ولا عائلة , وكما رأيت للتو

626
00:29:44,290 --> 00:29:46,302
لقد فقدت ابنتي أيضا

627
00:29:48,224 --> 00:29:49,733
على فكرة , حفلة رائعة

628
00:29:49,734 --> 00:29:51,432
هل تعتقد أن (راينا) لن تغير رأيها فيك 

629
00:29:51,433 --> 00:29:53,325
بعد أن تعرف مافعلته ؟

630
00:29:54,953 --> 00:29:56,1117
اذهب واكتشف بنفسك

631
00:29:56,418 --> 00:29:59,670
(أعتقد أنك تعرف كم تعني العائلة ل (راينا

632
00:29:59,812 --> 00:30:01,694
كما تعرف كم لا تعني العائلة

633
00:30:02,268 --> 00:30:03,969
شيئا بالنسبة لك

634
00:30:04,819 --> 00:30:07,479
هناك سمكة (باس) صغيرة تائهة في البحر

635
00:30:07,787 --> 00:30:11,031
يبدو أن (فينيسيا) ليست الوحيدة التي تغرق

636
00:30:18,220 --> 00:30:19,097
(بلير)

637
00:30:19,861 --> 00:30:22,609
لاأصدق أنكِ نصبتِ لي فخا , لماذا ؟ بسبب ترقية في العمل ؟

638
00:30:22,610 --> 00:30:24,904
هل يهمكِ عملكِ أكثر من صداقتكِ ؟

639
00:30:24,905 --> 00:30:27,248
من الواضح أنك لا تعتقدين أن عملي مهم

640
00:30:27,249 --> 00:30:29,406
بما أنك أجبرتِ (راينا) على التراجع

641
00:30:29,407 --> 00:30:31,809
لكي لا تبقي وحيدة في عيد الحب

642
00:30:31,810 --> 00:30:33,718
هذا ليس السبب الذي جعلني أفعل هذا , لقد كان لدي سبب مهم

643
00:30:33,719 --> 00:30:36,660
لا تستطيعين أن تتحملي رؤيتي أنجح بينما

644
00:30:36,661 --> 00:30:39,657
أنت تفشلين مع الدراسة لمدة 15 ساعة و تورطك مع مجرم سابق

645
00:30:39,658 --> 00:30:42,230
هذا غير صحيح , أنا فخورة بعملك في المجلة

646
00:30:42,231 --> 00:30:43,672
لقد أردت حمايتكِ من رؤية

647
00:30:43,673 --> 00:30:45,691
تشاك) و (راينا) معا في عيد الحب)

648
00:30:45,692 --> 00:30:49,471
للمرة الأخيرة أقول , انها يستغلها , علاقتهما غير حقيقية

649
00:30:49,472 --> 00:30:52,041
ان علاقتهم مجرد عمل , لم لا يصدقني أحد ؟

650
00:30:52,042 --> 00:30:52,735
بلير) ؟)

651
00:30:52,736 --> 00:30:54,155
انظري , أتعرفين ماذا ؟

652
00:30:54,156 --> 00:30:56,696
سأحضره ليخبركِ بنفسه

655
00:31:16,536 --> 00:31:17,647
أنت مطرود

656
00:31:17,648 --> 00:31:19,783
ماذ ؟ على أي أساس ؟ أعني لقد كنت

657
00:31:19,784 --> 00:31:21,084
سأستقيل على أية حال , لكن 

658
00:31:21,085 --> 00:31:23,272
لقد سربت ملف سري

659
00:31:23,420 --> 00:31:26,738
أعترف , لقد أردت أن تفعل هذا , لكن

660
00:31:27,022 --> 00:31:29,263
لا أستطيع أن أشغل شخص لا أثق به

661
00:31:29,717 --> 00:31:31,018
اعتني بنفسك

662
00:31:34,997 --> 00:31:36,152
ماذا حصل للتو ؟

664
00:31:44,644 --> 00:31:47,440
أنا أبحث عن (تشاك) , ماهذا المكان ؟

665
00:31:48,268 --> 00:31:50,289
(لقد شيده من أجل (راينا

666
00:31:50,876 --> 00:31:53,584
انه جاد بخصوص هذه اللعبة

667
00:31:54,220 --> 00:31:56,143
لا أعتقد أنها لعبة

668
00:31:56,144 --> 00:31:57,385
راينا) , أحتاج لخمسة دقائق فقط)

669
00:31:57,386 --> 00:31:58,092
أنا هنا فقط 

670
00:31:58,093 --> 00:32:00,751
لأنني أرفض أن أورط شخصا أخر في هذا

671
00:32:05,196 --> 00:32:07,936
(انظري , أنا أسف لأنك شهدت ذلك المشهد مع (ليلي

672
00:32:07,937 --> 00:32:09,683
لست أنا من تحتاج أن تعتذر له 

673
00:32:09,684 --> 00:32:13,067
لقد طعنت (ليلي) في ظهرها, لقد قللت من احترامها

674
00:32:13,068 --> 00:32:14,979
هل هذا ما تقوم به ...أشياء رائعة

675
00:32:14,980 --> 00:32:17,371
من أجل الأشخاص الذي تهتم بهم , قبل أن تنقلب عليهم ؟

676
00:32:17,372 --> 00:32:20,296
انظري , أنت تضعين العائلة قبل كل شيء 
أنا لا أستطيع أن أفعل هذا

677
00:32:20,437 --> 00:32:21,779
والدي لم يكن متواجدا من أجلي

678
00:32:21,780 --> 00:32:24,066
والدي تخلى عني و خدعني

679
00:32:24,067 --> 00:32:26,523
عمي هو ألذ أعدائي

680
00:32:27,821 --> 00:32:30,304
لكن ربما والدكِ ليس كاملا كما تظنين

681
00:32:31,668 --> 00:32:32,955
ماذا تقول ؟

682
00:32:33,885 --> 00:32:36,096
(هو من جعلني أفعل كل هذا ل (ليلي

683
00:32:36,171 --> 00:32:37,740
لقد حرضني عليها

684
00:32:37,741 --> 00:32:39,951
لذا تحاول تحريضي على والدي ؟

685
00:32:40,332 --> 00:32:42,125
تدمر علاقتي ؟

686
00:32:42,126 --> 00:32:43,668
أنت لا تقدس أي شيء

687
00:32:43,669 --> 00:32:47,449
هذا غير صحيح , أنتِ مقدسة بالنسبة لي

688
00:32:49,869 --> 00:32:52,154
حتى أقوم بشيء لا يعجبك

689
00:32:52,189 --> 00:32:53,472
وتنقلب علي

690
00:32:53,473 --> 00:32:56,189
أعطيني فرصة لكي أثبت لكِ أنني لست هكذا , من فضلك

691
00:32:58,202 --> 00:32:59,262
أنا أسف

692
00:33:00,105 --> 00:33:01,886
لقد رأيت ما يكفي

693
00:33:13,632 --> 00:33:16,623
الياقوت أحمر , و زهرة الكوبية زرقاء

694
00:33:16,624 --> 00:33:18,356
تشاك) أعطى قلبه)

695
00:33:18,357 --> 00:33:19,532
انه جيد

696
00:33:19,533 --> 00:33:22,370
لكن خمني ماذا يا (بلير) ؟ لم يعطيه لكِ

697
00:33:22,371 --> 00:33:23,817
(اخرس , يا (همفري

698
00:34:32,505 --> 00:34:33,359
حسنا

699
00:34:35,041 --> 00:34:35,750
(انها ليست من (ريشارت

700
00:34:35,751 --> 00:34:38,891
لكنها الوحيدة التي وجدتها في هذه الساعة

701
00:34:39,510 --> 00:34:41,099
كنت سأتركها على وساتدكِ

702
00:34:41,457 --> 00:34:43,987
بلير) من فضلك , لقد كانت هذه ليلة طويلة)
أنا متعبة

703
00:34:50,216 --> 00:34:51,338
لقد كنتِ محقة

704
00:34:52,574 --> 00:34:56,763
علاقة (تشاك) و(راينا) حقيقية , كانت حقيقية على أية حال

705
00:34:57,248 --> 00:35:00,254
(أعرف أن الشوكولاتة من نوع (دوان ريد

706
00:35:00,255 --> 00:35:03,955
لن تجعل الأمور أفضل ,لكن أنا أسفة

707
00:35:07,389 --> 00:35:09,358
ربما اتخدت قرارا خاطئا

708
00:35:09,359 --> 00:35:11,995
عندما ذهبت الى (راينا) بدلا منكِ

709
00:35:12,230 --> 00:35:14,923
لكنني كنت قلقة على قلبكِ , وليس على عملكِ

710
00:35:15,039 --> 00:35:17,653
كنت أعرف أنك ستحلين الأمور في المجلة

711
00:35:17,654 --> 00:35:21,164
ربما أنتِ محقة , لقد أرسلت لي (دونا) رسالة

712
00:35:21,165 --> 00:35:23,506
قالت بأن لقائك سيكون رائعا

713
00:35:24,261 --> 00:35:26,636
أنا أسفة لأنني لست سعيدة بأنك حصلت على علامة جيدة 

714
00:35:26,637 --> 00:35:28,099
(على نفقة (بين

715
00:35:29,311 --> 00:35:30,840
لقد عثرت على

716
00:35:30,841 --> 00:35:32,920
على صور مجرٍمة في الفايسبوك

717
00:35:32,921 --> 00:35:35,945
جعلت المذيع يوافق على ازالة 

718
00:35:35,946 --> 00:35:37,336
(الجزء الذي يظهر فيه (بين 

719
00:35:37,337 --> 00:35:38,826
أنا متأكدة أنه سيشعر بالامتنان 

720
00:35:38,827 --> 00:35:40,909
لو وافق على أن يتحدث معي مجددا

721
00:35:53,873 --> 00:35:55,341
هل ستكونين بخير لوحدك ؟

722
00:35:55,825 --> 00:35:59,101
ليس بعد , لكن علي أن أتعلم هذا

723
00:36:00,849 --> 00:36:02,957
استمتعي مع مجرمكِ

724
00:36:13,065 --> 00:36:14,936
ربما هذا حبيب سري

725
00:36:24,450 --> 00:36:25,100
مرحبا ؟

726
00:36:25,101 --> 00:36:26,651
لم قد تفعل هذا ؟

727
00:36:26,652 --> 00:36:28,243
بهذه الطريقة أبدأ جولة جديدة 

728
00:36:28,244 --> 00:36:29,918
من مضايقتك لكي تقدمي المقال

729
00:36:29,919 --> 00:36:33,091
لكني قدمته ... أمس

730
00:36:33,488 --> 00:36:36,252
لقد أعطيت مقالك لمحرر

731
00:36:36,253 --> 00:36:38,587
(في مجلة (فانيتي فير) بدلا من مجلة (ديتالز

732
00:36:38,917 --> 00:36:41,105
أعتقد أنك لا تمانع هذا ؟

733
00:36:41,909 --> 00:36:44,116
انتظري 
لقد سلمته بدون أن تقرئيه ؟

734
00:36:44,117 --> 00:36:45,961
لقد قرأته

735
00:36:46,343 --> 00:36:48,361
علي أن أحمي سمعتي

736
00:36:48,511 --> 00:36:50,341
رغم هذا سلمتي المقال ؟

737
00:36:51,958 --> 00:36:53,201
لقد كان ...جيد

738
00:36:54,405 --> 00:36:56,193
عذرا , ماذا قلتِ ؟

739
00:36:56,645 --> 00:37:00,490
لقد سمعتني , لقد كان مقالا جيد

740
00:37:00,491 --> 00:37:01,958
مدقَقا جيدا

741
00:37:02,923 --> 00:37:05,095
عندما يتعلق الأمر بالمعاناة من حبيب سابق يحظى بحب جديد

742
00:37:05,096 --> 00:37:06,837
لديك بعض الأفكار

743
00:37:07,640 --> 00:37:10,644
كيف حالك .. مع كل هذا ؟

744
00:37:11,680 --> 00:37:15,049
لجأت الى

745
00:37:15,050 --> 00:37:18,951
فلم مضاد لعيد الحب تماما

747
00:37:21,288 --> 00:37:22,806
الى أي جزء وصلتِ؟ سأشاهده معكِ ؟

748
00:37:22,807 --> 00:37:25,155
(اعذريني اذا حفظت القليل من حوار (روث غوردن

749
00:37:25,156 --> 00:37:26,863
حسنا , الحوار كله

750
00:37:28,366 --> 00:37:29,686
لقد بدأ للتو

751
00:37:34,890 --> 00:37:36,016
تعلمت الدرس

752
00:37:37,020 --> 00:37:38,500
وول ستريت لا يحتاج الى تكملة
"سوق الأوراق المالية"

753
00:37:38,501 --> 00:37:40,385
سواء بالنسبة للفلم أو لحياتي

754
00:37:41,462 --> 00:37:44,107
علي أن أجد شيئا يجمع بين الأعمال اليدوية

755
00:37:44,108 --> 00:37:45,672
و الموارد المالية

756
00:37:45,790 --> 00:37:47,597
(أتمنى لو كنت مخطئا بشأن (ثورب

757
00:37:47,598 --> 00:37:49,640
أتمنى لو كانت لدي شركة لأشغلك فيها

758
00:37:50,861 --> 00:37:53,221
الشيء الجيد الذي أدركته الليلة

759
00:37:54,399 --> 00:37:55,633
مازالت لدي لعبة

760
00:37:56,903 --> 00:37:59,920
بمجرد أن طردني (راسل) , كان  علي أن أسلم بطاقتي

761
00:38:00,342 --> 00:38:01,729
لذا أعطيته واحدة

762
00:38:02,629 --> 00:38:04,241
تخص نادي الفندق

763
00:38:07,340 --> 00:38:08,386
هذه

764
00:38:08,996 --> 00:38:10,561
(تخص مكتب (ثورب

765
00:38:12,013 --> 00:38:13,152
هذه

766
00:38:14,421 --> 00:38:15,890
فيها كل الكلمات السرية التي تحتاجها

767
00:38:16,587 --> 00:38:18,382
انهم يغيرونها كل أسبوع يوم الخميس

768
00:38:18,383 --> 00:38:20,603
هذا يمنحك 48 ساعة للتصرف

769
00:38:23,156 --> 00:38:24,198
حظا سعيدا

770
00:38:24,384 --> 00:38:25,460
عمل جيد

771
00:38:27,523 --> 00:38:31,212
عيد الحب قد يكون سلاحا جيدا للانتقام

772
00:38:33,792 --> 00:38:36,244
أو اعتذرا نابع من القلب

773
00:38:46,255 --> 00:38:47,412
شكرا على حظورك

774
00:38:48,504 --> 00:38:50,260
كان علي اخبارك أنني أعمل كنادل

775
00:38:50,331 --> 00:38:51,418
كان علي أن أعترف بذلك

776
00:38:51,419 --> 00:38:52,996
كان علي أن أمنحك فرصة

777
00:38:52,997 --> 00:38:54,768
(بدلا من تلقيم الكلام لك (الحديث في مكانك

778
00:38:56,787 --> 00:39:01,129
مايزال عيد الحب قائما لمدة 10 دقائق أخرى

779
00:39:01,350 --> 00:39:03,018
ربما نستطيع أن نقضيهم معا ؟

780
00:39:03,333 --> 00:39:05,594
لقد حصلت على مايكفي من المال لنشتري الشراب

781
00:39:05,982 --> 00:39:08,576
هذا يبدو جيدا ... ماعدا الجزء المتعلق بالشراب

782
00:39:08,577 --> 00:39:10,734
انه عيد الحب , علينا أن نتناول الشمبانيا

783
00:39:10,735 --> 00:39:12,392
هل سمعتي من قبل بهذا الشراب ؟

784
00:39:12,393 --> 00:39:14,301
انها شمبانيا مخلوطة مع  الشراب العادي

785
00:39:14,463 --> 00:39:16,736
هذا لذيذ ... لا أعتقد أنه لذيذ

789
00:39:38,110 --> 00:39:40,872
فكرتي هي , أن الشك قد ينقذ حياتك

790
00:39:40,873 --> 00:39:41,834
كان يفترض بها أن تعلم

791
00:39:41,835 --> 00:39:44,310
أن زوجها كان سيبيع مولودهما الأول للسحرة ؟

792
00:39:44,311 --> 00:39:46,292
المرأة ساذجة تماما 

793
00:39:46,293 --> 00:39:48,571
أعني من يأكل حلويات غير مرغوب فيها ؟

794
00:39:48,572 --> 00:39:52,289
وصلت فكرتك,الموس كانت مخيفة

795
00:39:54,106 --> 00:39:56,117
هل تعرف كم قفازا فقدت في قطار الأنفاق ؟

796
00:39:56,118 --> 00:39:58,173
أنت تبدو عادة ملعون

797
00:39:58,174 --> 00:39:59,586
أنا أبدو كذلك , صحيح ؟

798
00:40:01,926 --> 00:40:02,775
أحيانا

799
00:40:02,776 --> 00:40:06,074
هناك طريقة لتجمل حقيقة أنك وحيد

800
00:40:12,776 --> 00:40:15,020
تعرفين , لقد حصلت على أحضان من غرباء الليلة

801
00:40:15,021 --> 00:40:17,512
أكثر من التي حصلت عليها جدتي طيلة حياتها

802
00:40:17,716 --> 00:40:19,179
أعتقد أن هذا مريح

803
00:40:19,180 --> 00:40:21,688
لكن هذا لا يعبر عن عيد الحب

804
00:40:21,749 --> 00:40:24,461
لا , لكنك قد تحصل على واحد

805
00:40:24,904 --> 00:40:27,331
لقد حضر شاب و سأل عليك

806
00:40:27,455 --> 00:40:29,076
شاب لطيف , شعره بني

807
00:40:29,399 --> 00:40:30,893
قال بأنك ستعرف من هو

808
00:40:31,159 --> 00:40:33,322
انه ينتظرك في الزاوية

809
00:40:33,782 --> 00:40:34,852
استمتع

810
00:40:34,876 --> 00:40:37,123
اذا سأذهب 

811
00:40:37,124 --> 00:40:38,512
....نعم , و

812
00:40:38,513 --> 00:40:39,749
شكرا , اريك

813
00:40:43,626 --> 00:40:44,661
جوناثان) ؟)

814
00:40:46,904 --> 00:40:47,949
اشتقت الي ؟

815
00:40:48,274 --> 00:40:49,699
حسنا , لا أريد أن أتحدث معك

816
00:40:49,700 --> 00:40:50,381
حسنا , يا (داميان) ؟

817
00:40:50,382 --> 00:40:53,858
هل تعتقد أنني أردت أن يخبر (دان) و (نايت) والدي عني ؟

818
00:40:55,351 --> 00:40:59,090
الأن كل تحركاتي مراقبة , وهذه مشكلة كبيرة جدا

819
00:40:59,091 --> 00:41:00,475
نعم , هذا خطر مهني

820
00:41:00,476 --> 00:41:04,035
اسمعني , أنت لا تفهم ماذا أقصد

821
00:41:04,036 --> 00:41:06,049
انها مشكلة لك أنت أيضا

822
00:41:06,766 --> 00:41:08,366
هل تتذكر عندما راودتك تلك الأفكار

823
00:41:08,367 --> 00:41:10,192
عندما بدأنا بقضاء الوقت معا

824
00:41:10,193 --> 00:41:13,645
لقد أخبرتني عن والدتك و عن (بين) ؟

826
00:41:16,133 --> 00:41:18,472
شهادة الزور هي جريمة

828
00:41:20,768 --> 00:41:22,626
قد تقضي (ليلي) الكثير من الوقت في السجن

829
00:41:22,627 --> 00:41:26,527
لو أخبرت الجميع

830
00:41:29,143 --> 00:41:30,515
هذا ما سنفعله

831
00:41:33,486 --> 00:41:36,144
لكن مهما يحمل لك عيد الحب

832
00:41:36,145 --> 00:41:38,467
لا تنسى أبدا أنه في بعض السنوات

833
00:41:38,468 --> 00:41:40,005
قد يحمل لك مذبحة

834
00:41:40,006 --> 00:41:45,802
ترجمة
NOUR EGYpt
hasna21
www.startimes.com