1 00:01:00،355 --> 00:01:03،423 حسنا انها السا بوتشي التي لما ارها من زمن طويل 2 00:01:03،424 --> 00:01:05،259 مرحبا ، كوني 3 00:01:05،260 --> 00:01:07،862 لقد مر حوالي عام... 4 00:01:07،863 --> 00:01:09،363 لا مكالمة هاتفية لا شيء 5 00:01:12،934 --> 00:01:14،235 حسنا ، لا تقفي فقط هناك 6 00:01:14،236 --> 00:01:17،103 اعطي نسيبتك عناق حتى نتمكن من الذهاب من هنا 7 00:01:21،808 --> 00:01:24،143 اعتذر عن لقاءك في زقاق مثل هذا 8 00:01:24،144 --> 00:01:25،778 الامن كما تعرفين 9 00:01:25،779 --> 00:01:27،546 واسفة على هذه الزيارة الغير متوقعة 10 00:01:27،547 --> 00:01:29،548 أوه ، من فضلك. أنا سعيدة لأنك هنا. 11 00:01:29،549 --> 00:01:31،583 وأرجو أن لا مانع لديك في طلب مقابلة فريقك الجديد 12 00:01:31،584 --> 00:01:32،584 بالطبع لا. 13 00:01:32،585 --> 00:01:34،887 لديك كل الحق لمقابلتهم 14 00:01:34،888 --> 00:01:36،922 انتي رئيسة مجلس ادارة مؤسستي 15 00:01:36،923 --> 00:01:40،158 انهم من الناحية الفنية موظفيك 16 00:01:41،460 --> 00:01:42،794 ماذا؟ 17 00:01:42،795 --> 00:01:47،531 انتي مثل المراهقة التي لا تريد والدها ان يقابل اصدقاءها الجدد 19 00:01:47،532 --> 00:01:50،001 لا تكوني سخيفه. 20 00:01:50،002 --> 00:01:53،104 اعني انهم رجال اصحاب مهارات وشخصيات... 21 00:01:53،105 --> 00:01:54،972 انهم محترفين... 22 00:01:54،973 --> 00:01:57،975 من أرفع المستويات 23 00:01:59،278 --> 00:02:01،478 حسنا اطلق النار علي 24 00:02:01،479 --> 00:02:03،079 يا الهي 25 00:02:05،049 --> 00:02:06،116 ماذا تفعلون هنا؟ 26 00:02:06،117 --> 00:02:07،784 ماذا أفعل هنا؟ 27 00:02:07،785 --> 00:02:09،085 ماذا تفعل؟ 28 00:02:09،086 --> 00:02:10،453 لقد حصلنا فقط على دروع جديدة في البريد 29 00:02:10،454 --> 00:02:12،522 - كنت اجربها - تجربها؟ هنا؟ 30 00:02:12،523 --> 00:02:13،656 لا يمكننا أن نفعل ذلك في خارج 31 00:02:13،657 --> 00:02:15،591 فكما تعلمين هناك اطفال واشياء 32 00:02:15،592 --> 00:02:17،493 - يارفيق هل سنفعل هذا ام لا؟ - نعم لنفعل ذلك 33 00:02:17،494 --> 00:02:19،995 الم يحصل احد على رسائلي؟ 35 00:02:19،996 --> 00:02:21،596 هذا الرجل لن يتصل 36 00:02:24،434 --> 00:02:26،501 حقا؟ 37 00:02:26،502 --> 00:02:28،670 خمس دقائق أترككم بمفردكم لمدة خمس دقائق 38 00:02:30،140 --> 00:02:32،832 حسنا من الصعب ان يسوء الامر اكثر من هذاا 40 00:02:33،593 --> 00:02:34،193 ايها السادة 41 00:02:34،233 --> 00:02:37،034 هذه نسيبتي كوني 42 00:02:37،212 --> 00:02:39،514 شقيقة مارشال 43 00:02:39،542 --> 00:02:41،477 سوف تأخذني الى دار الاوبرا الليلة 45 00:02:41،531 --> 00:02:43،466 كوني هذا هو الفريق 46 00:02:44،673 --> 00:02:46،206 كيف حالك؟ 47 00:02:46،207 --> 00:02:47،942 - مرحبا. - مرحبا. 48 00:02:49،611 --> 00:02:53،847 جيد ، حسنا ، ربما يمكننا انهاء هذا في مكتبي 50 00:02:53،848 --> 00:02:56،950 بالمناسبة سيدة بوتشي ما زلتي تحتاجين تلك المرافقة الامنية 52 00:02:56،951 --> 00:02:58،385 التي تحدثنا عنها 53 00:02:58،386 --> 00:02:59،753 هل طلبتي مرافقة امنية؟ 54 00:02:59،754 --> 00:03:01،588 كنت فقط خائفة الليالي الماضية 55 00:03:01،589 --> 00:03:03،190 اعتقدت ان هناك شخص يتبعني 56 00:03:03،191 --> 00:03:05،558 - هل رأيتي احد؟ - حسنا ، لا. 57 00:03:05،559 --> 00:03:08،460 بعد التفكير مره اخرى سيد وينستون 59 00:03:08،461 --> 00:03:09،996 لن يكون هذا ضروريا 60 00:03:09،997 --> 00:03:11،497 أعتقد أنني كنت فقط اتخيل اشياء 61 00:03:11،498 --> 00:03:13،399 - هل أنتي متأكدة؟ - نعم 62 00:03:13،400 --> 00:03:15،401 متأكدة تماما 63 00:03:15،402 --> 00:03:16،502 علاوة على ذلك ، السيد باتريك 64 00:03:16،503 --> 00:03:19،105 من الامن الخاص بكوني سوف ينضم الينا 66 00:03:19،106 --> 00:03:20،539 لذلك أنا متأكدة لن يكون هناك مشكلة 68 00:03:26،913 --> 00:03:29،247 النسيبة مثيرة جدا 69 00:03:29،248 --> 00:03:31،917 ماذا؟ 70 00:03:31،918 --> 00:03:33،484 الرئيسة تبدو منهكة 71 00:03:33،485 --> 00:03:35،653 الأ تظن ذلك؟ حسنا ، ماذا تتوقعون 72 00:03:35،654 --> 00:03:37،122 بعد تلك... 73 00:03:37،123 --> 00:03:38،623 الحادثة... 74 00:03:38،624 --> 00:03:40،958 في شقتها مع لوبيز المجنون؟ 75 00:03:40،959 --> 00:03:43،760 ثم بعد ذلك تجلب نسيبتها هنا لتقابلنا 77 00:03:43،761 --> 00:03:45،662 وماذا تحصل على؟ 78 00:03:45،663 --> 00:03:48،465 انتما الاثنان تدربان على الرماية على بعضكم البعض 79 00:03:48،466 --> 00:03:51،668 أستطيع أن أرى ذلك في وجهك ، كوني 80 00:03:51،669 --> 00:03:54،538 المجلس يستنكر ما افعله هنا 81 00:03:54،539 --> 00:03:56،472 مطاردات السيارات واطلاق النار 82 00:03:56،473 --> 00:03:58،474 لا تناسب تماما مهمتنا 83 00:04:00،677 --> 00:04:02،345 انهم قلقون ربما تكوني خارج رشدك 84 00:04:02،346 --> 00:04:04،314 لذا ارسلوكي الى هنا لتفحصيني؟ 85 00:04:04،315 --> 00:04:07،250 لم يرسلني اي احد لفعل أي شيء 86 00:04:07،251 --> 00:04:09،485 هل تعرفي متى آخر مرة رأينا فيها بعضنا البعض؟ 87 00:04:09،486 --> 00:04:11،286 ليس بأيدينا أعني -- 88 00:04:11،287 --> 00:04:12،654 كانت في جنازة مارشال 89 00:04:15،858 --> 00:04:18،994 على الرغم من انه ذهب 90 00:04:18،995 --> 00:04:21،696 لا ازال اعتبرك من العائلة السا 91 00:04:21،697 --> 00:04:22،697 والسبب الوحيد أني هنا 92 00:04:22،698 --> 00:04:23،698 هو التأكد من انك بخير 93 00:04:23،699 --> 00:04:25،434 أنا بخير... 94 00:04:25،435 --> 00:04:26،734 بصراحة 95 00:04:28،337 --> 00:04:30،371 أنا هنا في أيد أمينة. 96 00:04:32،407 --> 00:04:33،975 كيف تسير الأمور؟ 97 00:04:33،976 --> 00:04:38،379 هل هناك سبب معين انك معهم في هذه الليلة؟ 99 00:04:40،349 --> 00:04:42،616 هيا ، القليل من الحديث المتعلق بالعمل 100 00:04:42،617 --> 00:04:44،451 اخترق شخص جدار حماية 101 00:04:44،452 --> 00:04:46،519 نظام امن دار الاوبرا الليلة الماضية 102 00:04:46،520 --> 00:04:47،854 حقا؟ 103 00:04:47،855 --> 00:04:49،522 - هل تحققتم من ذلك؟ - بالطبع 104 00:04:49،523 --> 00:04:50،890 خرق لمدة 10 ثواني 105 00:04:50،891 --> 00:04:52،325 ربما بعض المصورين 106 00:04:52،326 --> 00:04:53،994 يحاولون التلاعب بقائمة الضيوف 107 00:04:53،995 --> 00:04:57،130 ولكن بعد وفاة أخيها ، نحن لا تأخذ أي فرص 108 00:04:57،131 --> 00:05:00،665 عذرا هل قلت خرق لمدة 10 ثواني؟ 109 00:05:00،666 --> 00:05:02،201 هذا صحيح. 110 00:05:02،202 --> 00:05:03،835 امتأكد لم تكن خرق لمدة 15 ثانية؟ 111 00:05:03،836 --> 00:05:06،738 أنا لا أعرف ربما كان. هل انتهينا الأن؟ 112 00:05:06،739 --> 00:05:10،142 نعم نعم شكرا 113 00:05:10،143 --> 00:05:12،444 امضي وقت جيد 114 00:05:12،445 --> 00:05:14،846 غيريرو ، لنفعل هذا 116 00:05:27،226 --> 00:05:28،792 حسنا ، ما رأيك؟ 117 00:05:30،729 --> 00:05:32،529 الفكرة مثيرة للاهتمام 118 00:05:32،530 --> 00:05:34،398 والثريا السا 119 00:05:34،399 --> 00:05:37،034 انها من مجموعة مارشال 120 00:05:37،035 --> 00:05:38،068 لقد تبرعنا بها 121 00:05:38،069 --> 00:05:40،637 للانتاج بإسمه 122 00:05:40،638 --> 00:05:42،572 الأ تبدو رائعة؟ 123 00:05:44،162 --> 00:05:47،598 فعلا تبدو رائعة كوني 124 00:05:48،711 --> 00:05:50،379 هل أنتي متأكدة كل شيء على ما يرام؟ 125 00:05:50،380 --> 00:05:53،282 اعتقد انني فقط منهكه من العمل 126 00:05:53،283 --> 00:05:56،785 حسنا ليلة في الخارج هي ما كنتي تحتاجي 127 00:05:58،422 --> 00:06:00،889 بالتحدث عن العمل 128 00:06:00،890 --> 00:06:03،525 في وقت سابق عن -- استرخي يا السا 129 00:06:03،526 --> 00:06:06،727 كنت أتوقع ان يكونوا موظفينك الجدد الى حد ما غير تقليديين 131 00:06:06،728 --> 00:06:10،198 انا سعيدة لمعرفتهم خصوصا السيد تشانس 133 00:06:10،199 --> 00:06:12،434 أتصور انه لطيف الى حد ما 134 00:06:12،435 --> 00:06:13،968 لم أكن أعرف 135 00:06:13،969 --> 00:06:17،138 حسنا ، افترض انك على وشك معرفة ذلك 136 00:06:25،880 --> 00:06:27،214 لماذا انت هنا؟ 137 00:06:27،215 --> 00:06:28،882 نفس سبب وجودك هنا لمشاهدة العرض 138 00:06:28،883 --> 00:06:30،551 غيريرو يقول انه رائع 139 00:06:30،552 --> 00:06:32،219 هل تعرف عن الترافيتا؟ 140 00:06:32،220 --> 00:06:33،454 حسنا لن اكذب 141 00:06:33،455 --> 00:06:35،088 لو من الضروري ان اجلس وسط هذه الاشياء 142 00:06:35،089 --> 00:06:36،589 فأنا افضل بكثير الروسيني 143 00:06:38،058 --> 00:06:40،293 هل تعذرينا للحظة؟ 144 00:06:44،471 --> 00:06:47،161 سمعت ان احدهم حصل على مقاعد رائعة في فينيسا 146 00:06:46،400 --> 00:06:48،834 رائع 147 00:06:48،835 --> 00:06:51،070 أحب أن أنضم إليكي في وقت ما 148 00:06:52،972 --> 00:06:55،507 حسنا سيد تشانس لماذا انت حقا هنا؟ 149 00:06:55،508 --> 00:06:57،075 أريد الحقيقة هذه المرة 150 00:06:57،076 --> 00:07:00،178 لقد قولت لك انا هنا لارى التورتيليني 151 00:07:00،179 --> 00:07:02،247 هذا نوع من المعكرونة 152 00:07:02،248 --> 00:07:03،582 هو؟ 153 00:07:03،583 --> 00:07:05،883 بعد ذلك سوف تخبرني ان السيد وينستون في الخارج 154 00:07:05،884 --> 00:07:07،284 في شاحنة المراقبة 155 00:07:07،285 --> 00:07:09،286 والسيدة ايمز تعمل معكم هنا 156 00:07:09،287 --> 00:07:10،921 حسنا ، كنت على حق في اول واحدة 157 00:07:10،922 --> 00:07:12،490 لقد اتصلت ايمز وقالت إنها مريضة في السرير 158 00:07:12،491 --> 00:07:14،592 ولكن أنا متأكد من أنني سمعت ماكينات القمار في الخلفية 159 00:07:14،593 --> 00:07:16،627 أريد أن أعرف ما يحدث وأريد أن أعرف الآن 160 00:07:16،628 --> 00:07:18،762 انظري لا شيء يحدث 161 00:07:18،763 --> 00:07:20،431 لا شيء؟ 162 00:07:20،432 --> 00:07:21،632 حسنا ، على علمي ليس هناك شيء يحدث 163 00:07:21،633 --> 00:07:23،500 - أنا فقط حصلت على شعور سيء - على اي أساس؟ 164 00:07:23،501 --> 00:07:25،935 رجل الامن الخاص بكوني قال انها كان هناك خرق لمدة 10 ثواني 165 00:07:25،936 --> 00:07:28،304 في الليلة الماضية لجدار الحماية عشر ثواني؟ 166 00:07:28،305 --> 00:07:29،506 عشر ثواني 167 00:07:29،507 --> 00:07:30،973 تبدو مشكلة بسيطة 168 00:07:30،974 --> 00:07:33،075 عشر ثواني هو تماما مقدار الوقت 169 00:07:33،076 --> 00:07:34،410 الذي يحتاجه جدار الحماية ليغلق 170 00:07:34،411 --> 00:07:35،411 15 ثانية -- 171 00:07:35،412 --> 00:07:37،547 هذا شيء مختلف. 172 00:07:37،548 --> 00:07:40،382 في الخمس ثواني في هذا النظام شخص يعرف بعض الاشياء 174 00:07:40،383 --> 00:07:42،151 يمكن ان يخترق الحماية المركزية ويأخذ نسخة منها 175 00:07:42،152 --> 00:07:43،585 يفعل ذلك ويكون مسيطر على نظام الحماية 176 00:07:43،586 --> 00:07:45،587 اغلاق آلات التصوير ، فتح أي باب ، 177 00:07:45،588 --> 00:07:48،790 وتسيطر على كل المكان 178 00:07:54،631 --> 00:07:56،364 وهذا كل شيء؟ لهذا السبب جئت من بعيد؟ 179 00:07:56،365 --> 00:07:58،699 حسنا ، انظر ، أعرف انها مشكلة بسيطة لكن 180 00:07:58،700 --> 00:08:01،035 البساطة سيد تشانس ان تكون سخي 181 00:08:01،036 --> 00:08:02،903 قد لا تكون على علم 182 00:08:02،904 --> 00:08:06،340 ولكن انا تحت حماية مكثفة في هذه اللحظة 183 00:08:06،341 --> 00:08:07،941 وبينما انا اقدر قلقك 184 00:08:07،942 --> 00:08:11،311 على سلامتي ، نظرا... 185 00:08:11،312 --> 00:08:12،779 للأحداث الأخيرة 186 00:08:12،780 --> 00:08:14،181 ببساطة لا يمكن ان يكون هذا اسوأ منها 187 00:08:14،182 --> 00:08:18،017 بالنسبة لك لتنغمس في هذا التخمين الكبير 188 00:08:18،018 --> 00:08:20،053 الجميع على الأرض! 189 00:08:24،358 --> 00:08:26،359 الجميع على الأرض الآن! 190 00:08:29،329 --> 00:08:30،996 انبطح الأن! 191 00:08:30،997 --> 00:08:33،199 لا تتحرك! 192 00:08:35،001 --> 00:08:36،335 سمعتني 193 00:08:43،009 --> 00:08:44،309 فقط افعل ما اقوله لك 194 00:08:44،310 --> 00:08:46،511 اكره عندما اكون على حق 195 00:08:49،711 --> 00:08:53،711 الانسان الهدف الموسم الثاني الحلقة التاسعة بعنوان الوضع المعقد 196 00:08:53،811 --> 00:08:57،311 اول ترجماتي OmaR KaseM WaD_MasTooL@Yahoo.com 197 00:08:57،411 --> 00:09:21،367 اول ترجماتي OmaR KaseM WaD_MasTooL@Yahoo.com 198 00:09:24،204 --> 00:09:26،605 - ما هذا؟ - متفجرات بلاستيكية انهم يحبسونا في الداخل 199 00:09:26،606 --> 00:09:28،340 باتريك ، افعل شيئا 200 00:09:28،341 --> 00:09:30،509 لو كنت مكانك لن افعل هؤلاء الرجال لا يمزحون 201 00:09:30،510 --> 00:09:31،943 وكذلك أنا 202 00:09:34،714 --> 00:09:36،648 يجب أن يكون هذا مرح ، ياصديقي 203 00:09:49،562 --> 00:09:51،261 أمل ان تكوني طبيبة 204 00:09:52،963 --> 00:09:54،731 السيدات والسادة 205 00:09:54،732 --> 00:09:58،068 يؤسفني أن أبلغكم 206 00:09:58،069 --> 00:10:01،705 ان كان هناك تغيير في إجراءات اليلة 207 00:10:01،706 --> 00:10:04،708 وينستون ، أتسمع هذا؟ 208 00:10:04،709 --> 00:10:06،443 يارجل اكره عندما تكون على حق 209 00:10:06،444 --> 00:10:08،744 بينكم بعض الاشخاص الاغنياء 210 00:10:08،745 --> 00:10:11،146 الأكثر نفوذا في البلاد 211 00:10:11،147 --> 00:10:16،219 اشخاص سوف تدفع عائلتهم مبالغ كبيرة لتبقيهم في امان 213 00:10:16،220 --> 00:10:18،554 اذا كنت تتساءل لماذا نحن هنا؟ 214 00:10:18،555 --> 00:10:20،189 لديك اجابتك 215 00:10:20،190 --> 00:10:24،058 أود أن اخلق جو من الثقة 216 00:10:24،059 --> 00:10:27،762 كما نقول لن يصيبكم شيء 217 00:10:27،763 --> 00:10:29،564 قاومونا 218 00:10:29،565 --> 00:10:31،600 وسوف نضطر للقيام بذلك 219 00:10:40،242 --> 00:10:43،544 اعتبروا هذا البروفة لما هو قادم 220 00:10:45،012 --> 00:10:46،780 عظيم 221 00:10:46،781 --> 00:10:49،916 القادمة ستكون حقيقية 222 00:10:52،120 --> 00:10:53،654 هل فريق الطابق الاسفل في مكانه؟ 223 00:10:53،655 --> 00:10:55،188 نعم وفي الموعد المحدد 224 00:10:55،189 --> 00:10:56،356 افصل الرهائن 225 00:10:56،357 --> 00:10:58،691 انا ذاهب الى هناك 226 00:10:58،692 --> 00:11:00،260 تحرك تحرك 227 00:11:00،261 --> 00:11:01،494 ما رأيك؟ 228 00:11:01،495 --> 00:11:04،196 الخطف ليس اسوأ شيء سمعته 230 00:11:04،197 --> 00:11:06،733 أنا فقط لا اصدقك هذا الكلام عن الفدية 231 00:11:06،734 --> 00:11:09،235 هذا المكان به اشياء ثمينة صحيح تقدر بأثنين مليون؟ 232 00:11:09،236 --> 00:11:10،570 مثل أكثر من 250 مليون دولار. لماذا؟ 233 00:11:10،571 --> 00:11:12،170 أفكر فقط إذا كنت ذكيا بما فيه الكفاية 234 00:11:12،171 --> 00:11:13،472 لاختراق الحماية المركزية 235 00:11:13،473 --> 00:11:15،173 لماذا فقط لا تجد طريقة لسرقة المال 236 00:11:15،174 --> 00:11:16،675 وتوفر على نفسك العناء 237 00:11:16،676 --> 00:11:18،076 إذا لم يكونوا هنا من اجل المال 238 00:11:18،077 --> 00:11:19،244 ماذا يفعلون هنا؟ 239 00:11:19،245 --> 00:11:21،647 سوف نكتشف ذلك 240 00:11:21،648 --> 00:11:24،916 ماذا يعني ذلك؟ 241 00:11:24،917 --> 00:11:27،218 لنذهب ياقوم استمروا في السير ابقى مع مجموعتك 242 00:11:27،219 --> 00:11:29،119 لقد سمعته! 243 00:11:29،120 --> 00:11:32،089 اصعد على الدرج الأن! 244 00:11:33،692 --> 00:11:36،260 لو بقينا هنا لن نحصل على اي اجابات 245 00:11:36،261 --> 00:11:37،662 ماذا تفكر؟ 246 00:11:39،030 --> 00:11:40،498 أوه يارجل 247 00:11:40،499 --> 00:11:42،433 سوف ابقي مسافه بيننا 248 00:11:42،434 --> 00:11:43،900 عظيم 249 00:11:43،901 --> 00:11:45،502 ماذا يفعل يا السا؟ أنا لا أحب هذا 250 00:11:45،503 --> 00:11:48،305 - استرخي كوني استرخي - رأيت ما فعلوه بباتريك 251 00:11:48،306 --> 00:11:50،674 انتي على وشك ان تري لماذا استأجرت هذا الرجل 252 00:11:50،685 --> 00:11:52،252 لماذا هو في فئة خاصة به ولماذا لا احد... 253 00:11:52،352 --> 00:11:53،752 واعني لا احد يمكن ان يفعل ما يفعل 254 00:11:53،811 --> 00:11:54،877 اليس صحيح؟ غيريرو؟ 255 00:11:54،878 --> 00:11:56،379 - أوه ، نعم - لماذا؟ 256 00:11:56،380 --> 00:11:58،381 - ماذا سوف يفعل؟ - سوف يتقيأ 257 00:12:03،820 --> 00:12:05،354 يا الهي 258 00:12:05،355 --> 00:12:08،290 اطلب من الله ان يفسرلي احد ماذا يجري 260 00:12:08،291 --> 00:12:11،026 حسنا ، أنتي تعرفي ان هناك بعض الناس في درجة الكمال 261 00:12:11،027 --> 00:12:12،394 اخرين يمكن يروا جيدا في الظلام؟ 262 00:12:12،395 --> 00:12:13،495 حسنا... 263 00:12:13،496 --> 00:12:15،096 يستطيع تشانس ان يتقيأ على السجادة 264 00:12:16،665 --> 00:12:18،333 هيا ، دعنا نذهب. 265 00:12:18،334 --> 00:12:21،135 نعم ، ولكن لماذا ، غيريرو؟ لماذا سوف يتقيأ؟ 266 00:12:21،136 --> 00:12:24،271 لأنه الآن هو واحد على واحد. فهمتي؟ 267 00:12:24،272 --> 00:12:26،407 اذهب 268 00:12:29،578 --> 00:12:32،045 تحرك دعنا نذهب. 269 00:12:33،914 --> 00:12:36،516 آه ، هيا. 270 00:12:36،517 --> 00:12:38،418 استمر في السير 272 00:13:00،306 --> 00:13:01،907 ماذا حدث بحق الجحيم؟ 273 00:13:11،149 --> 00:13:14،853 هل غسلت يديك أولا؟ 274 00:13:16،188 --> 00:13:17،389 عمل رائع 275 00:13:17،390 --> 00:13:18،556 اتري؟ 276 00:13:18،557 --> 00:13:19،823 لا شيء يدعو للقلق 277 00:13:20،925 --> 00:13:22،459 عذرا ياقوم 278 00:13:22،460 --> 00:13:23،894 سوف تكون مدة اطول بقليل فقط ابقوا في مقاعدكم 279 00:13:23،895 --> 00:13:26،864 إلا إذا كان لدى السيد تشانس خطط ليجعلنا نذهب الى اقرب مخرج في اقرب وقت 281 00:13:26،865 --> 00:13:28،031 هذه خطتك صحيح؟ 282 00:13:28،968 --> 00:13:30،102 لا 283 00:13:30،134 --> 00:13:34،158 - لماذا لا؟ - لان الابواب متصلة لاسلكيا بالمتفجرات 285 00:13:34،218 --> 00:13:35،367 حتى لو استطعنا نزع المتفجرات 286 00:13:35،507 --> 00:13:36،822 هناك غرفة كاملة من الرهائن 287 00:13:36،840 --> 00:13:39،141 حسنا ، خطته فقط الجلوس هنا 288 00:13:39،142 --> 00:13:40،476 ولا نفعل شيئا؟ 289 00:13:40،477 --> 00:13:41،744 لا مجرد الجلوس هنا. 290 00:13:41،745 --> 00:13:43،345 علينا معرفة ما يريدون 291 00:13:43،346 --> 00:13:45،314 ثم نستخدم ذلك كنفوذ لنا لتحرير الرهائن بسلام 292 00:13:45،315 --> 00:13:46،382 وينستون ، أنت معي؟ 293 00:13:46،383 --> 00:13:48،217 لقد كنت استمع اليك وانت تتقيأ 294 00:13:48،218 --> 00:13:49،752 خلال الدقائق العشرة الأخيرة 295 00:13:49،753 --> 00:13:51،720 لماذا اذهب الى اي مكان اخر؟ 296 00:13:51،721 --> 00:13:53،955 اسمع لقد سمعت بعض منهم يتحدث في الراديو مع الارهابيين 297 00:13:53،956 --> 00:13:54،989 حول شيئا ما يجري في الطابق الاسفل 298 00:13:54،990 --> 00:13:56،391 يبدو انهم يفعلون شيئا هناك 299 00:13:56،392 --> 00:13:57،692 هل تستطيع ان تتصنت عليهم؟ 300 00:13:57،693 --> 00:13:59،528 دعني ابعد هذه الاشياء بعيدا لارى ماذا اجد 301 00:14:03،165 --> 00:14:04،399 حصلنا على شيء ما 302 00:14:04،400 --> 00:14:06،735 واعني اذا كنا نستطيع ان نسمعهم من هنا 303 00:14:06،736 --> 00:14:07،868 يجب ان يكون مرتفع جدا 304 00:14:07،869 --> 00:14:09،369 المولد؟ 305 00:14:09،370 --> 00:14:12،973 يبدو الامر اشبه بالحفر 306 00:14:19،280 --> 00:14:20،948 ربما نرى هذا بالطريقة الخاطئة 307 00:14:20،949 --> 00:14:22،249 أتذكر مهمة موديستو؟ 308 00:14:22،250 --> 00:14:23،850 لالالا 309 00:14:23،851 --> 00:14:25،752 لن تضع شخص في النار 310 00:14:25،753 --> 00:14:27،420 - لا ، لا ، لا. واحدة قبل ذلك. - نعم 311 00:14:27،421 --> 00:14:28،721 هل يمكن ان يترجم احد؟ 312 00:14:28،722 --> 00:14:30،056 قصة طويلة قليلا اضطررت الى الحصول على 313 00:14:30،057 --> 00:14:31،891 شيئا ذا قيمة عالية للخروج من مكان آمن جدا ، 314 00:14:31،892 --> 00:14:33،159 والباب الامامي لم يكن خيارا 315 00:14:33،160 --> 00:14:34،627 لذا لقد قام بتأجير المبنى المجاور للباب 316 00:14:34،628 --> 00:14:36،128 وحفر لاسفل ومن ثم عبر 317 00:14:36،129 --> 00:14:38،431 نعم انها واحدة من لحظاتي التي لا تنسى 318 00:14:38،432 --> 00:14:40،365 نقطة الحاضر ربما يحاولون الحصول على شيء 319 00:14:40،366 --> 00:14:41،967 ليس في دار الأوبرا 320 00:14:41،968 --> 00:14:44،436 حسنا ، سوف القي نظره وارى ما القريب من هنا 321 00:14:44،437 --> 00:14:46،472 حسنا. 322 00:14:46،473 --> 00:14:48،039 لدينا مباني سكنية 323 00:14:48،040 --> 00:14:49،842 لدينا ابراج مكتبية ليس حقا ثمينا لسرقة 324 00:14:49،843 --> 00:14:51،510 اعتقد انك تعرف ماذا يعني ذلك ، أليس كذلك؟ 325 00:14:51،511 --> 00:14:53،278 يجب ان اذهب للطابق السفلي وارى ماذا يخططون لي 326 00:14:53،279 --> 00:14:54،480 حسنا انتظر لحظة 327 00:14:54،481 --> 00:14:56،380 دعني احمل مخطط الطابق على جهازي 328 00:14:56،381 --> 00:15:00،284 لا أريدك ان تكون في مأزق 329 00:15:01،720 --> 00:15:03،253 ماذا؟ 330 00:15:03،254 --> 00:15:04،522 مكتب التحقيقات الفدرالي 331 00:15:04،523 --> 00:15:06،524 اخرج من الشاحنة ويدك للاعلى 332 00:15:06،525 --> 00:15:08،125 شخص ما اتصل ب911 ياصديقي 333 00:15:11،496 --> 00:15:13،429 ماذا؟ 334 00:15:14،832 --> 00:15:18،334 ضع يدك حيث يمكننا رؤيتهم 335 00:15:18،335 --> 00:15:20،604 استرح 336 00:15:22،740 --> 00:15:24،140 نحن محتجزون من جانب المجرمين المسلحين 337 00:15:24،141 --> 00:15:25،408 لما لا اتصل بالشرطة؟ 338 00:15:25،409 --> 00:15:28،176 حسنا نحن بخير جميعنا يفعل اخطاء 339 00:15:29،613 --> 00:15:31،981 فقط سوف اكتشف طريقي للطابق السفلي بمفردي 341 00:15:31،982 --> 00:15:33،749 ليس بالضرورة...سوف اذهب معك ماذا؟ 342 00:15:33،750 --> 00:15:35،150 استمر في القدوم لهذا المكان منذ سنوات 343 00:15:35،151 --> 00:15:36،151 اعلم مخطط المبنى بشكل جيد 344 00:15:36،152 --> 00:15:37،720 السا ماذا تفعلين؟ 345 00:15:37،721 --> 00:15:39،655 أنا أفكر في الطريقة المثلى لاطلاق سراح الرهائن 346 00:15:39،656 --> 00:15:41،423 انظر اعلم انه يوجد مخاطرة في هذا 347 00:15:41،424 --> 00:15:43،791 - لكن بالطريقة التي ارى بها... - لا أحد يهتم بالطريقة التي تري بها 348 00:15:43،792 --> 00:15:45،827 ليس لك فائدة هناك عليك أن تبقى هنا 349 00:15:45،828 --> 00:15:47،161 وفي ضوء الأحداث الأخيرة ، 350 00:15:47،162 --> 00:15:49،330 لا اعتقد انكي جاهزة لتفعلي هذا 351 00:15:49،331 --> 00:15:50،632 سيد تشانس انا بخير 352 00:15:50،633 --> 00:15:52،867 وافضل عدم اجراء هذا النقاش الأن 353 00:15:52،868 --> 00:15:54،969 انا ايضا 354 00:15:57،673 --> 00:15:59،673 هي ستبقى 355 00:15:59،674 --> 00:16:01،008 اجلسي يا رئيسة 356 00:16:02،343 --> 00:16:04،811 - هل هو جاد؟ - لا 357 00:16:04،812 --> 00:16:07،347 أنا في عداد المفقودين في الأوبرا في الوقت الحالي 358 00:16:07،348 --> 00:16:09،683 لا تريدي اختباري اجلسي 359 00:16:14،288 --> 00:16:15،655 أنتي ايضا يا لذيذه 360 00:16:24،932 --> 00:16:26،365 انتظر هنا 361 00:16:26،366 --> 00:16:28،701 انا في حاجة لهذا الفريق منذ ساعه 362 00:16:28،702 --> 00:16:29،702 اخرج هذه السيارات من هنا! 363 00:16:29،703 --> 00:16:31،236 تشانس ، أنت هنا؟ 364 00:16:31،237 --> 00:16:34،238 وينستون ، أنت بخير؟ 365 00:16:34،239 --> 00:16:35،907 اعتقدت أني فقدتك هناك لثواني 366 00:16:35،908 --> 00:16:38،142 نعم ، اسمع انا نوعا ما في ورطة 367 00:16:38،143 --> 00:16:39،544 سوف احتاج مساعدتك 368 00:16:39،545 --> 00:16:41،880 هذا الرجل من الشاحنة؟ 369 00:16:41،881 --> 00:16:44،315 لماذا هو ليس مكبل بالاصفاد؟ 370 00:16:48،954 --> 00:16:50،020 وزارة الأمن الوطني؟ 371 00:16:50،021 --> 00:16:51،755 نعم ، هذا صحيح. 372 00:16:51،756 --> 00:16:54،324 اتعتقد اني احمق؟ 373 00:16:55،694 --> 00:16:56،927 هذا استيلاء على السلطة 374 00:16:56،928 --> 00:16:58،596 تريد الاستيلاء على عمليتي 375 00:16:58،597 --> 00:17:00،064 لا أعرف من ارسلك الى هنا 376 00:17:00،065 --> 00:17:02،432 ولكن أيا كان ، انا على وشك ان اركل مؤخراتهم 377 00:17:02،433 --> 00:17:03،933 سوف اتصل بمديرك 378 00:17:03،934 --> 00:17:05،267 اتعتقد ذلك 379 00:17:05،268 --> 00:17:06،936 اسمحلي ان اقول لك شيء ايها الشاب 380 00:17:06،937 --> 00:17:08،337 انا على وشك ان اركل مؤخرتك 381 00:17:08،338 --> 00:17:11،574 - بمن تتصل؟ - انت لا تريد ان تعرف 382 00:17:11،575 --> 00:17:14،243 فهمت ما تفعله 383 00:17:14،244 --> 00:17:16،278 تريد مني أن أعطيك اسم هذا الرجل في وزارة الأمن الوطني ، أليس كذلك؟ 384 00:17:16،279 --> 00:17:19،448 المعتوه الذي يخافه الجميع 386 00:17:19،449 --> 00:17:21،216 حسنا استرخي ياصديقي 387 00:17:21،217 --> 00:17:22،618 انا هنا للمساعدة 388 00:17:22،619 --> 00:17:23،919 لقد كنت دائما هناك من اجلي 389 00:17:23،920 --> 00:17:25،353 هذا وقتي لرد الجميل 390 00:17:25،354 --> 00:17:27،656 - العمل الجماعي - نعم سوف انتظر 391 00:17:27،657 --> 00:17:29،524 اوصلني بالمدير 392 00:17:29،525 --> 00:17:31،059 ما كان اسم هذا الرجل؟ 393 00:17:32،695 --> 00:17:35،630 يبدأ بـ س او ت 394 00:17:35،631 --> 00:17:37،231 على قافية اسم حيوان 395 00:17:37،232 --> 00:17:38،799 احصل على الاسم بسرعه 396 00:17:38،800 --> 00:17:41،869 كليا... شيفر 397 00:17:41،870 --> 00:17:45،372 نعم ،معك فاريل من وزارة الأمن الوطني 398 00:17:45،373 --> 00:17:47،708 اوصلني بالعميل الخاص تشيفر من فضلك 399 00:17:50،245 --> 00:17:54،313 سيدي اهذا ضروري؟ 401 00:17:56،083 --> 00:17:58،217 بعد اعادة التفكير... 402 00:17:58،218 --> 00:18:00،654 انتظر لحظة أنا آسف ماذا؟ 403 00:18:00،655 --> 00:18:02،455 ربما يمكننا أن نعمل معا في هذا الشأن 404 00:18:02،456 --> 00:18:04،390 أوه ، حسنا. 405 00:18:04،391 --> 00:18:06،793 سوف اعطيك مكتب 406 00:18:06،794 --> 00:18:08،127 أوه ، نعم ، اعطيني مكتب 407 00:18:08،128 --> 00:18:09،662 هذا امر جيد. هذا امر جيد. 408 00:18:09،663 --> 00:18:13،198 عمل جماعي جيد ياصديقي 409 00:18:13،199 --> 00:18:14،800 شكرا. 410 00:18:19،372 --> 00:18:20،773 إذن ، أين أنت ، على أية حال؟ 411 00:18:20،774 --> 00:18:23،642 أنا تحت دار الأوبرا. 412 00:18:23،643 --> 00:18:25،242 يبدو اننا كنا على حق 413 00:18:27،412 --> 00:18:30،782 الارهابيين في طريقهم الى المجاري 414 00:18:30،783 --> 00:18:33،151 ماذا عن السا وكوني هل هم بخير؟ 415 00:18:33،152 --> 00:18:35،820 أوه ، لا تقلق. انهم في أيد أمينة 416 00:18:38،991 --> 00:18:41،324 محترفين من اعلى المستوييات؟ 417 00:18:41،325 --> 00:18:45،996 ماذا لو محترفينك تسببوا في مقتلنا في نهاية المطاف؟ 418 00:19:13،204 --> 00:19:14،571 أنا لا افهم 419 00:19:14،572 --> 00:19:16،540 كيف يصوب بالبندقية عليك؟ اعتقدت انه كان الموظف الخاص بك 420 00:19:16،541 --> 00:19:18،574 انه الى حد ما مستقل حقا 421 00:19:18،575 --> 00:19:21،644 ماذا كان يقول السيد تشانس عن الأحداث الأخيرة؟ 422 00:19:21،645 --> 00:19:24،279 هل كنتي في نوع من الخطر قبل هذا؟ 423 00:19:24،280 --> 00:19:25،280 - كوني - هيا يا السا 424 00:19:25،281 --> 00:19:27،216 أعتقد أني استحق معرفة الحقيقة 425 00:19:29،085 --> 00:19:31،086 حسنا ، حسنا... 426 00:19:33،590 --> 00:19:35،357 كان هناك هذا الوضع... 427 00:19:35،358 --> 00:19:37،058 شخص مجنون اقتحم شقتها 428 00:19:37،059 --> 00:19:38،259 كان عشوائي والامن امسك به 429 00:19:38،260 --> 00:19:39،394 انها ليست مشكله كبيرة 430 00:19:42،598 --> 00:19:44،999 ربما كان للمجلس محق 431 00:19:45،000 --> 00:19:47،201 محق حول ماذا؟ 432 00:19:47،202 --> 00:19:49،937 عندما قلت في وقت سابق كانت لديهم مخاوف 433 00:19:49،938 --> 00:19:51،572 كنت دبلوماسيه 434 00:19:53،174 --> 00:19:56،677 الحقيقة ، انهم يعتقدون انكي صرفتي النظر عن مهمة مارشال 436 00:19:56،678 --> 00:19:58،211 انهم يريدون إجراء تصويت حالا 437 00:19:58،212 --> 00:20:00،247 لإزالتك كرئيسة للمؤسسة 438 00:20:00،248 --> 00:20:04،518 حسنا ، يبدو انكم من الممكن ان تستفيدوا من لحظة منفردة 439 00:20:04،519 --> 00:20:08،187 احذرك ابقي لطيفه 440 00:20:13،159 --> 00:20:15،961 صرف النظر عن مهمة مارشال؟ 441 00:20:15،962 --> 00:20:17،830 ولكنك حقا لا تصدقي هذا 442 00:20:17،831 --> 00:20:20،266 الهذا السبب ليس هناك اشارة له في اي مكان في مكتبك 443 00:20:20،267 --> 00:20:21،768 ولا حتى صورة؟ 444 00:20:21،769 --> 00:20:24،302 - أنت تتفقي معهم؟ - لقد دافعت عنك 445 00:20:24،303 --> 00:20:27،138 قلت ان هناك اشياء لا يمكن ان تبدو سيئة كما تبدو 446 00:20:27،139 --> 00:20:28،440 تبين انها أسوأ من ذلك 447 00:20:28،441 --> 00:20:30،776 حتى لو استطعنا البقاء على قيد الحياة من هذه الليلة 448 00:20:30،777 --> 00:20:33،011 يجب عليك ان توعديني انكي سوف تقطعي جميع العلاقات 449 00:20:33،012 --> 00:20:34،379 مع هؤلاء الناس 450 00:20:34،380 --> 00:20:38،049 وإلا فإنك لا تتركي لي اي خيار 451 00:20:44،790 --> 00:20:46،757 وينستون ، أعتقد أنني حصلت على شيء 452 00:20:58،402 --> 00:20:59،969 مرة أخرى كنا على حق 453 00:20:59،970 --> 00:21:01،337 انهم يحفرون الى السطح 454 00:21:01،338 --> 00:21:04،173 علينا ان نعرف ما المهم هنا ليستحق القتل لاجله 456 00:21:04،174 --> 00:21:05،909 حسنا اعطني احداثيات مكانك 457 00:21:05،910 --> 00:21:08،845 انا تقريبا على بعد 150 متر شمال شرق دار الاوبرا 458 00:21:08،846 --> 00:21:11،480 هذا هو تحت بعض -- بعض المباني المكتبية 459 00:21:11،481 --> 00:21:13،582 انتظر ثانية يا ولد اعمل لي خدمة 460 00:21:13،583 --> 00:21:15،250 ابحث لي عن عنوان 461 00:21:15،251 --> 00:21:17،018 5566 شارع كيرني 462 00:21:23،526 --> 00:21:25،994 فانس ، تعالا الى هنا 463 00:21:25،995 --> 00:21:27،294 لماذا لا أرى في هذا المبنى؟ 464 00:21:27،295 --> 00:21:28،663 أعتقد انه واضح جدا 465 00:21:28،664 --> 00:21:30،631 انه مبنى وكالة المخابرات المركزية نحن لا نملك تصريحا لهذا 466 00:21:30،632 --> 00:21:32،533 حسنا ، هذه مشكلة. 467 00:21:32،534 --> 00:21:34،335 حسنا ، أنا لا أعرف ماذا اقول لك 468 00:21:34،336 --> 00:21:35،937 نحن محجوبين في الخارج ليس هناك شيء يمكننا القيام به 469 00:21:35،938 --> 00:21:37،638 حسنا ، في الواقع -- 470 00:21:37،639 --> 00:21:38،940 سانفورد ، لا تفكر حتى في هذا 471 00:21:38،941 --> 00:21:40،608 انتظر لحظة من فضلك اكمل ياولد 472 00:21:40،609 --> 00:21:42،109 يمكن أن اعمل تدخل نصي 473 00:21:42،110 --> 00:21:43،376 حصلت عليه على جهازي الكمبيوتر المحمول 474 00:21:43،377 --> 00:21:44،945 يدخلنا في عدة ثواني 475 00:21:44،946 --> 00:21:47،080 وكسر حوالي خمسة قوانين اتحادية في هذه العملية 476 00:21:47،081 --> 00:21:48،147 لا ، شكرا لكم. مستحيل 477 00:21:48،148 --> 00:21:49،516 لحظة من فضلك 478 00:21:49،517 --> 00:21:51،384 الآن ، انا في هذه المهمة منذ مدة طويلة يافينس 479 00:21:51،385 --> 00:21:53،653 وحصلت على حدس أيا كان هؤلاء الرجال يريدون 480 00:21:53،654 --> 00:21:55،589 انه في هذا المبنى حدس؟ 481 00:21:55،590 --> 00:21:57،791 فانس ، في هذا العمل 482 00:21:57،792 --> 00:21:59،859 أحيانا عندما تريد أن تفعل الشيء الصحيح 483 00:21:59،860 --> 00:22:01،226 يجب ان ترمي كتاب القانون في الخارج حسنا؟ 484 00:22:01،227 --> 00:22:02،995 الآن ، تحتاج الى تشغيل عقلك 485 00:22:02،996 --> 00:22:04،262 ماذا تريد أن تفعل؟ 486 00:22:04،263 --> 00:22:06،899 تريد إنقاذ الأرواح أو تريد حفظ حياتك المهنية؟ 487 00:22:11،202 --> 00:22:12،903 افعل ذلك 488 00:22:14،773 --> 00:22:16،541 هذا هو 489 00:22:16،542 --> 00:22:18،175 قسم السجناء الخاص 490 00:22:18،176 --> 00:22:20،077 هذا هو نوع من المنازل الأمنة 491 00:22:20،078 --> 00:22:21،212 هناك رقم هاتف 492 00:22:21،213 --> 00:22:23،214 يجب ان تتصل به الأن 493 00:22:23،215 --> 00:22:25،082 فانس 494 00:22:25،083 --> 00:22:26،518 حصلت على سجين رفيع المستوى 495 00:22:26،519 --> 00:22:28،285 على بعد مبنين 496 00:22:28،286 --> 00:22:30،021 من وضع الرهائن هذا في دار الاوبرا 497 00:22:30،022 --> 00:22:32،255 ماذا تحتاج اكثر؟ 498 00:22:37،795 --> 00:22:38،862 انهم على بعد خطوة 499 00:22:40،398 --> 00:22:42،098 الساعة تدق فانس 500 00:22:42،099 --> 00:22:44،100 هيا. الوقت ينفذ منا 501 00:22:44،101 --> 00:22:47،770 انهم يوصلوني اليه الان 502 00:22:56،279 --> 00:22:59،415 جيد أن أراك مرة أخرى... 503 00:22:59،416 --> 00:23:01،083 اخي 504 00:23:05،988 --> 00:23:07،055 لا اجابة 505 00:23:10،426 --> 00:23:12،460 اعتقد اننا في متأخرين جدا 506 00:23:12،461 --> 00:23:14،462 حسنا الوقت للخطة "ب" 507 00:23:17،232 --> 00:23:18،399 حسنا اسمع جيدا 508 00:23:18،400 --> 00:23:20،100 نحن بحاجة لمعرفة اسم هذا السجين 509 00:23:20،101 --> 00:23:21،268 مثل ، في الوقت الحالي 510 00:23:21،269 --> 00:23:22،536 اسحب الملف الأن 511 00:23:22،537 --> 00:23:25،105 اسمه فيكتو روسكو 512 00:23:25،106 --> 00:23:26،574 جندي سابق لجيش الشيشان تحول لتاجر اسلحة 513 00:23:26،575 --> 00:23:27،875 يعمل مع اخيه ايلاي 514 00:23:27،876 --> 00:23:30،444 قبض عليهم يبيعون حقيبة قنابل نووية بواسطة مركز المخابرات المركزية 515 00:23:30،445 --> 00:23:33،180 لكن ايلاي هرب بعيدا حسنا ، أعتقد أننا نعلم 516 00:23:33،181 --> 00:23:34،614 من يسيطر على دار الاوبرا 517 00:23:34،615 --> 00:23:37،416 سيدي ، هل يمكنني أن أتحدث إليك لوحدنا؟ 518 00:23:37،417 --> 00:23:40،286 ماذا هناك؟ 519 00:23:40،287 --> 00:23:42،689 لقد اتصلت بوزارة الامن القومي للحصول على تصاريح مؤقتة 520 00:23:42،690 --> 00:23:44،290 لصديقنا هناك 521 00:23:44،291 --> 00:23:46،759 خمن ماذا قالو لي 522 00:23:49،196 --> 00:23:50،829 - عميل فاريل - نعم 523 00:23:50،830 --> 00:23:52،230 هذا هو اسمك ، أليس كذلك؟ 524 00:23:52،231 --> 00:23:54،566 نعم ، فانس ، لماذا؟ 525 00:23:54،567 --> 00:23:56،068 لأنه وفقا إلى مكتبك 526 00:23:56،069 --> 00:23:57،636 أنت متقاعد منذ ستة أشهر... 527 00:23:57،637 --> 00:23:59،337 على أروبا 528 00:24:03،242 --> 00:24:05،310 نحن نخرج من الانفاق الأن 529 00:24:08،914 --> 00:24:10،114 مهلا! 530 00:24:10،115 --> 00:24:13،985 اطلق عليه! 531 00:24:13،986 --> 00:24:16،520 اطلق عليه الأن! 532 00:24:19،024 --> 00:24:21،492 ما الذي يحدث؟ 533 00:24:21،493 --> 00:24:22،859 لست متأكدا. 535 00:24:35،640 --> 00:24:36،673 قف مكانك 536 00:24:36،674 --> 00:24:38،574 حسنا يا اولاد 537 00:24:38،575 --> 00:24:40،175 سوف اقول هذا مره واحدة 538 00:24:40،176 --> 00:24:41،710 اذهبوا الأن ولن يصاب احد 539 00:24:54،490 --> 00:24:56،390 وينستون ، لقد تم كشفي 540 00:24:56،391 --> 00:24:57،825 لقد وضعوني في مأزق 542 00:25:06،168 --> 00:25:08،402 لا مزيد من اطلاق النار 543 00:25:11،939 --> 00:25:13،674 لقد قمت بالكثير من الضوضاء كما هو واضح 544 00:25:27،154 --> 00:25:28،420 أنا أسف بشدة 545 00:25:28،421 --> 00:25:29،989 للقيام بذلك 546 00:25:44،503 --> 00:25:47،038 ولكن انت لقد دمرت 547 00:25:47،039 --> 00:25:49،074 جو الثقة 548 00:25:56،348 --> 00:25:59،049 وداعا 549 00:25:59،050 --> 00:26:00،417 وينستون... 550 00:26:00،418 --> 00:26:02،720 لدينا مشكلة 551 00:26:02،721 --> 00:26:04،888 لا استطيع ان اتحدث في الوقت الحالي 552 00:26:04،889 --> 00:26:07،290 غيريرو أي شخص هناك؟ 553 00:26:21،204 --> 00:26:23،205 غيريرو اين انت؟ 554 00:26:24،541 --> 00:26:26،375 مشغول قليلا ياصديقي 555 00:26:35،251 --> 00:26:36،785 ما الذي يحدث؟ 556 00:26:36،786 --> 00:26:37،919 تشانس في مأزق 557 00:26:37،920 --> 00:26:39،388 السا ماذا تفكرين؟ 558 00:26:39،389 --> 00:26:40،522 ابقي هنا 559 00:26:40،523 --> 00:26:42،256 هل أنتي مجنونه؟ لا يمكنك الذهاب الى هناك 560 00:26:42،257 --> 00:26:43،657 تريدين قراري ها هو 561 00:26:43،658 --> 00:26:45،158 ابلغي سلامي الى المجلس 562 00:26:51،633 --> 00:26:52،733 اسيد تشانس... 563 00:26:52،734 --> 00:26:54،234 انا قادمة اليك 564 00:26:54،235 --> 00:26:56،837 السا ، لا لا تأتي الى هنا 565 00:26:56،838 --> 00:26:58،671 هيا اعطني يديك 566 00:26:58،672 --> 00:27:01،007 من هذا الطريق 567 00:27:06،246 --> 00:27:08،915 أنا آسفه ، سيد تشانس يبدو أنا كل ما لديك. 568 00:27:24،063 --> 00:27:25،597 السا ماذا تفعلين هنا؟ 569 00:27:25،598 --> 00:27:27،098 ماذا أفعل هنا؟ انا هنا لمساعدتك 570 00:27:27،099 --> 00:27:28،867 أنا لست بحاجة إلى أي مساعدة. 571 00:27:28،868 --> 00:27:30،868 أستطيع أن اخرج نفسي من هنا شكرا لك 572 00:27:30،869 --> 00:27:32،570 كيف بالضبط؟ 573 00:27:32،571 --> 00:27:34،405 هذه ليست النقطة. وهذه النقطة هي -- 574 00:27:34،406 --> 00:27:36،941 انت عميل وأنا لست كذلك 575 00:27:36،942 --> 00:27:38،609 هل يمكننا من فضلك التوقف عن القلق عني 576 00:27:38،610 --> 00:27:40،277 للتغيير؟ 577 00:27:40،278 --> 00:27:42،313 هل لديك أي خبرة في فتح الأقفال؟ 578 00:27:42،314 --> 00:27:44،014 من قبيل الصدفه 579 00:27:44،015 --> 00:27:46،851 إذا قلت نعم ،فهل على الأقل يجعلك هذا تشعر بتحسن؟ 580 00:27:49،320 --> 00:27:50،987 ارمي كتاب القانون ها؟ 581 00:27:50،988 --> 00:27:52،221 مهلا ، انا اقل مشكلاتكم 582 00:27:52،222 --> 00:27:53،490 ماذا ستفعل حول روسكو؟ 583 00:27:53،491 --> 00:27:54،891 لقد اجبرناه على العودة لدار الاوبرا محاصرا 584 00:27:54،892 --> 00:27:57،928 ربما يريدك ان تفكر انه محاصر 586 00:27:58،865 --> 00:28:00،532 هل فكرت يوما في ذلك؟ 587 00:28:00،821 --> 00:28:02،988 سيدي ، انهم هم. 588 00:28:05،793 --> 00:28:07،627 معك العميل فانس من F.B.I. 589 00:28:07،628 --> 00:28:08،895 الى من اتحدث؟ 590 00:28:08،896 --> 00:28:11،498 معك الرجل الذي يسيطر على دار الاوبرا 591 00:28:11،499 --> 00:28:13،567 لا أعرف 592 00:28:13،568 --> 00:28:14،968 كيف تمكنت من اعتراضنا 593 00:28:14،969 --> 00:28:18،237 لكنني افترض التهاني في طريقها اليكم 594 00:28:18،238 --> 00:28:21،774 وعلى أية حال لقد اضطرت لتغيير خطة الخروج 595 00:28:21،775 --> 00:28:24،743 لذا هذا ما سوف يحدث الأن 596 00:28:24،744 --> 00:28:27،080 سوف تحضر طائرة هيلوكبتر فوق سطح دار الاوبرا 597 00:28:27،175 --> 00:28:28،708 وفي الوقت نفسه 598 00:28:28،741 --> 00:28:32،077 سوف انقل الرهائن الى بهو الفندق 600 00:28:32،078 --> 00:28:34،645 عندما نكون انا ورجالي بعيدا في امان 601 00:28:34،646 --> 00:28:37،081 سوف يتم الافراج عن الرهائن يبدو معقولا 602 00:28:37،082 --> 00:28:39،984 سوف اوضح هذا فقط مع رؤسائي اولا حسنا 603 00:28:39،985 --> 00:28:43،187 أحتاج أن أذكركم ان المتفجرات 604 00:28:43،188 --> 00:28:44،923 حول دار الأوبرا لا تزال تعمل 605 00:28:44،924 --> 00:28:46،190 اي محاولة 606 00:28:46،191 --> 00:28:48،726 للدخول سوف تكلفك... 607 00:28:48،727 --> 00:28:50،928 غاليا 608 00:28:50،929 --> 00:28:53،196 تتبع موقع رقم هذا الهاتف 609 00:28:53،197 --> 00:28:55،198 هو يلعب بك يا فانس 610 00:28:55،199 --> 00:28:57،700 في أقرب وقت عندما تصل العربة 611 00:28:57،701 --> 00:28:59،569 ضعيه فيها 612 00:29:02،506 --> 00:29:04،975 تبدو افضل بكثير 613 00:29:06،776 --> 00:29:09،345 ماذا حدث؟ 614 00:29:09،346 --> 00:29:13،582 أنفي -- لقد عض انفي 615 00:29:15،819 --> 00:29:19،822 حتى وانت مقيد مشكلة بالنسبة لي 616 00:29:19،823 --> 00:29:22،157 ما هو اسمك؟ 617 00:29:24،193 --> 00:29:25،327 غيريرو. 618 00:29:25،328 --> 00:29:28،096 غيريرو. أوه. 619 00:29:30،232 --> 00:29:33،534 يبدو أن بعض رجالي 620 00:29:33،535 --> 00:29:34،836 مألوفين معك 621 00:29:34،837 --> 00:29:37،238 ربما يجب عليك اعتبار هذا 622 00:29:37،239 --> 00:29:39،773 فك قيدي ايها الخاسر 623 00:29:39،774 --> 00:29:42،576 أنا ، اه ، لا أعتقد ، 624 00:29:42،577 --> 00:29:44،311 سيد غيريرو 625 00:29:44،312 --> 00:29:47،681 انتاجي سوف ينتهي قريبا 627 00:29:47،682 --> 00:29:50،150 وأعتقد 628 00:29:50،151 --> 00:29:52،286 لقد ربحت لنفسك... 629 00:29:52،287 --> 00:29:53،820 دور البطولة 630 00:30:06،800 --> 00:30:09،102 شيء مقرف 631 00:30:09،103 --> 00:30:10،268 ماذا؟ 632 00:30:10،269 --> 00:30:11،769 اعتقد ان شخص ما قادم 633 00:30:11،770 --> 00:30:13،771 حسنا ، هذا ينهي الوضع اخرجي من هنا الأن 634 00:30:13،772 --> 00:30:14،839 ولكنك سوف تغرق 635 00:30:14،840 --> 00:30:17،275 ماذا ستفعل في هذه الحالة؟ 636 00:30:17،276 --> 00:30:19،111 ماذا تعني "ماذا ستفعل في هذه الحالة؟ "؟ 637 00:30:19،112 --> 00:30:21،880 قول لي بإنجاز ماذا ستفعل لو انت مكاني لتنقذ نفسك من هنا 639 00:30:21،881 --> 00:30:23،848 وسوف افعل مثلك بالظبط 640 00:30:23،849 --> 00:30:25،217 ما الخيارات التي لدينا؟ 641 00:30:25،218 --> 00:30:26،517 سوف اقفز على الرجل؟ 642 00:30:26،518 --> 00:30:28،185 تقفز عليه؟ 643 00:30:28،186 --> 00:30:29،720 اهذه افضل فكرة لديك الأن؟ 644 00:30:29،721 --> 00:30:31،155 نعم ، هذا كل شيء 645 00:30:31،156 --> 00:30:32،956 بقدر ما استطيع ان اقول ، المفاجأة هي الميزة الوحيدة لديك 646 00:30:32،957 --> 00:30:35،026 امسكي بشيء ثقيل واختبئي هناك في هذه الزاوية 647 00:30:35،027 --> 00:30:36،027 بالقرب من تلك الأنابيب 648 00:30:36،028 --> 00:30:37،628 عندما يسير بجانبها اضربيه 649 00:30:37،629 --> 00:30:39،596 من المرجح ان يملك سلاحا 650 00:30:39،597 --> 00:30:40،764 نعم ، ربما. 651 00:30:42،333 --> 00:30:44،967 - ما رأيك ان كل الاحتمالات -- - السا! 652 00:31:14،296 --> 00:31:16،330 مرحبا. 653 00:31:17،799 --> 00:31:19،733 حقا نحن ليس في حاجه لهذا 654 00:31:24،739 --> 00:31:27،775 حسنا ، السا... 655 00:31:27،776 --> 00:31:29،843 احتاجك ان تلتقطي هذه البندقية 656 00:31:29،844 --> 00:31:33،046 ثم تطلقي النار على القفل 657 00:31:33،047 --> 00:31:35،782 السا يمكنك القيام بذلك 658 00:31:43،091 --> 00:31:44،924 هذا كان غبي جدا 659 00:31:44،925 --> 00:31:46،692 غبي؟ 660 00:31:46،693 --> 00:31:48،894 كانت فكرتك 661 00:31:48،895 --> 00:31:50،262 وفي حالة لو لم تلاحظي 662 00:31:50،263 --> 00:31:51،630 يبدو انني انقذت حياتك 663 00:31:51،631 --> 00:31:53،099 حسنا ، ليس من المفترض منك انقاذ حياتي 664 00:31:53،100 --> 00:31:54،567 أنا من المفترض انقاذ حياتك 665 00:31:54،568 --> 00:31:57،103 ماذا تقصد بذلك؟ 666 00:31:57،104 --> 00:31:59،305 - هاه؟ - هيا. 667 00:31:59،306 --> 00:32:02،240 لدينا غرفة كاملة بالرهائن لانقاذها 668 00:32:02،241 --> 00:32:04،709 حسنا تحركوا ياقوم هذا على وشك الانتهاء 669 00:32:04،710 --> 00:32:06،978 انتم على وشك المغادرة استمروا في السير 670 00:32:06،979 --> 00:32:09،947 هذا هو آخر واحد منهم 671 00:32:34،605 --> 00:32:36،739 - ماذا يحدث؟ - يبدو انهم يستعدون 672 00:32:36،740 --> 00:32:37،840 للافراج عن الرهائن 673 00:32:37،841 --> 00:32:41،010 ولكن لماذا الأن؟ 674 00:32:41،011 --> 00:32:42،512 أنا لا أعرف.. 675 00:32:42،513 --> 00:32:44،022 ولكن حصلت شعور سيء اخر 676 00:32:56،322 --> 00:32:58،090 وينستون ، هل أنت هناك؟ 677 00:32:58،091 --> 00:33:00،225 نعم ، ما زلت هنا. 678 00:33:00،226 --> 00:33:03،228 فقط لا تسألني لاستخدام يدي 679 00:33:03،229 --> 00:33:04،663 نحن في بهو الفندق جميع الرهائن هنا 680 00:33:04،664 --> 00:33:06،531 يبدو أن الإرهابيين سوف يحاولون ان يختلطوا معهم 681 00:33:06،532 --> 00:33:07،732 سيدي حصلنا على قفل 682 00:33:07،733 --> 00:33:08،566 على هذا الهاتف -- 683 00:33:08،611 --> 00:33:10،079 في الطابق العلوي شمال شرق الزاوية 684 00:33:10،080 --> 00:33:11،580 انتظر هل أنت متأكد؟ 685 00:33:11،581 --> 00:33:13،849 انا انظر اليهم 686 00:33:13،850 --> 00:33:15،550 انهم ينتظرون فقط هناك في الطابق العلوي 687 00:33:17،353 --> 00:33:20،256 اذا لم يكونوا هؤلاء الارهابيين فمن هم بحق الجحيم؟ 689 00:33:20،257 --> 00:33:22،291 غيريرو. غيريرو. 690 00:33:28،297 --> 00:33:30،799 قل للقناصة الذهاب إلى الأسلحة الساخنة 691 00:33:30،800 --> 00:33:32،433 سوف نسقطهم 692 00:33:32،434 --> 00:33:34،368 تشانس هذه هي خطتهم 693 00:33:34،369 --> 00:33:36،070 انهم يحاولون وضع طعم لـ F.B.I 694 00:33:36،071 --> 00:33:37،906 لاطلاق النار في هؤلاء الرهائن وعندما يحدث ذلك -- 695 00:33:37،907 --> 00:33:39،239 سوف يفتحون ابواب البهو 696 00:33:39،240 --> 00:33:40،674 والخروج معنا 697 00:33:40،675 --> 00:33:42،342 وبمجرد ان يفهم هذا ال F.B.I 698 00:33:42،343 --> 00:33:43،710 ان تم اطلاق النار على الناس الابرياء 699 00:33:43،711 --> 00:33:46،113 هؤلاء الاشرار سوف يكونوا ابتعدوا 700 00:33:51،585 --> 00:33:54،154 وينستون ، بأي شكل من الأشكال هل يمكنك الحصول بعض الوقت لي؟ 701 00:33:54،155 --> 00:33:57،223 سوف أبذل قصارى جهدي. 702 00:34:00،127 --> 00:34:02،594 - كوني - السا حمد لله على انك بخير 703 00:34:02،595 --> 00:34:03،967 كل شيء سيصبح على ما يرام. 704 00:34:04،067 --> 00:34:05،556 - سوف يتم الافراج عنا - عن ذلك -- 705 00:34:09،544 --> 00:34:12،045 عذرا ، ياقوم لن يذهب احد الى اي مكان في الوقت الحالي 706 00:34:12،046 --> 00:34:14،213 اصعدوا الدرج مره اخرى الأن 707 00:34:14،214 --> 00:34:15،648 ماذا يفعل؟ 708 00:34:15،649 --> 00:34:17،082 سأوضح لك في وقت لاحق 709 00:34:17،083 --> 00:34:18،445 الآن أنا بحاجة لمساعدتكم 710 00:34:18،545 --> 00:34:21،350 اي شخص تتعرفي عليه انقليه الى البهو 712 00:34:22،689 --> 00:34:23،957 على الجميع ان يبقوا هادئين 713 00:34:24،013 --> 00:34:26،557 كل شيء تحت السيطرة نحن محترفين هنا 714 00:34:27،026 --> 00:34:28،734 احذر خلفك يا تشانس 715 00:34:28،847 --> 00:34:30،180 فبدون تلك الاقنعة 716 00:34:30،181 --> 00:34:33،183 فلن تكون قادر على معرفة من يكون من 718 00:34:41،993 --> 00:34:44،360 كان هذا زوجي! 719 00:34:44،361 --> 00:34:46،095 حسنا اسمعوا ياقوم سوف يكون هذا صعب جدا 720 00:34:46،096 --> 00:34:47،864 بالنسبة لي ان اقول من الذي من المفترض ان اقاتله 721 00:34:47،865 --> 00:34:49،465 لذا لو تستطيعوا ان تقدموا لي خدمة كبيرة 722 00:34:49،466 --> 00:34:51،434 أرفع يدك إذا كنت إرهابيا. 724 00:35:31،039 --> 00:35:33،539 سيدي الرئيس ، لقد فخخوا المبنى لينفجر 725 00:35:33،540 --> 00:35:34،841 يقول البروتوكول ان نغتنم الفرصة 726 00:35:34،842 --> 00:35:37،443 - أعرف البروتوكول. - وايضا فيكتور! 727 00:35:37،444 --> 00:35:39،178 الأ ترون ذلك؟ 728 00:35:39،179 --> 00:35:40،680 كنت جزءا من خطته ، فانس 729 00:35:40،681 --> 00:35:42،115 لقد كنت من البداية 730 00:35:42،116 --> 00:35:44،183 ما الذي تتحدث عنه؟ 731 00:35:44،184 --> 00:35:46،219 استمع لي ، فانس استخدام رأسك. 732 00:35:46،220 --> 00:35:48،020 ماذا برأيك سوف يحدث 733 00:35:48،021 --> 00:35:49،588 عندما ينقشع الدخان 734 00:35:49،589 --> 00:35:52،091 وتجد انك قتلت ثمانية اشخاص ابرياء 735 00:35:52،092 --> 00:35:53،558 وترك الأشرار للهروب؟ 736 00:35:53،559 --> 00:35:56،128 سيدي نحتاج الى امرك 737 00:35:56،129 --> 00:35:58،130 انتظر ، انتظر ، انتظر. انظر ، انظر ، انظر ، انظر. 738 00:36:05،037 --> 00:36:06،537 ماذا يفعل؟ 739 00:36:06،538 --> 00:36:08،472 تبدو مثل شفرة مورس 740 00:36:08،473 --> 00:36:11،943 لا تطلقوا النار 741 00:36:11،944 --> 00:36:14،478 لسنا ارهابيون 742 00:36:14،479 --> 00:36:17،081 انه انا واسع مزدوج 743 00:36:17،082 --> 00:36:20،017 من بحق الجحيم الواسع المزدوج؟ 745 00:36:21،653 --> 00:36:23،787 انه انا الواسع المزدوج 746 00:36:23،788 --> 00:36:25،388 انه رجلي هناك 747 00:36:28،492 --> 00:36:30،360 ارسل للقناصة قل لهم ان يتنحوا 748 00:36:30،361 --> 00:36:31،995 سيدي الرئيس اذا كانوا هؤلاء ليسوا ارهابيون 749 00:36:31،996 --> 00:36:33،063 أين هم الآن؟ 751 00:36:41،972 --> 00:36:44،707 تشانس! 752 00:36:46،143 --> 00:36:50،680 اتبعنا وسوف يموتون 753 00:36:59،442 --> 00:37:01،142 سوف نغادر من خلال الزقاق الخلفي 754 00:37:02،556 --> 00:37:03،592 انتظر ثانية 755 00:37:03،615 --> 00:37:05،483 ربما لم أكن واضحا من قبل 756 00:37:05،484 --> 00:37:07،819 أوه ، لقد وضحت نفسك 757 00:37:07،820 --> 00:37:09،821 احتمالاتي تحسنت قليلا 758 00:37:09،822 --> 00:37:11،355 السا لو لم يتم ذلك كما نأمل 759 00:37:11،356 --> 00:37:13،424 اريد فقط ان اعتذر عما فعلت 760 00:37:13،425 --> 00:37:17،226 إلى ذاكرة مارشال 761 00:37:17،227 --> 00:37:19،329 يا الهي 762 00:37:19،330 --> 00:37:21،998 سوف يفعل شيء مجنون أليس كذلك؟ 763 00:37:21،999 --> 00:37:23،032 السا الأن! 764 00:37:24،400 --> 00:37:26،501 اطلقي النار عليه! 767 00:37:47،156 --> 00:37:49،156 أوه ، السا 768 00:37:49،157 --> 00:37:50،758 لقد انتهى الامر 769 00:37:53،863 --> 00:37:56،965 حسنا ، القليل من المساعدة هل هناك سلم في مكان ما؟ 770 00:38:04،572 --> 00:38:06،172 نعم ، سيدي. شكرا لك يا سيدي. 771 00:38:06،173 --> 00:38:07،908 فقط افعل وظيفتي 772 00:38:10،612 --> 00:38:12،713 حسنا ، حسنا ، حسنا ، انظر اليك 773 00:38:12،714 --> 00:38:14،014 الا تبدو سعيدا 774 00:38:14،015 --> 00:38:16،750 حفظ الرهائن ، القبض على الارهابيين ، 775 00:38:16،751 --> 00:38:19،786 وحصلت عليك 776 00:38:19،787 --> 00:38:22،588 من تكون حقا؟ 777 00:38:24،047 --> 00:38:27،316 أنا فقط مواطن عادي 778 00:38:31،632 --> 00:38:35،801 حسنا ، لقد انقذت مؤخرتي 779 00:38:35،802 --> 00:38:37،235 لقد قال لي رجل مره 780 00:38:37،236 --> 00:38:38،904 أحيانا لتفعل الشيء الصحيح 781 00:38:38،905 --> 00:38:40،805 يجب ان ترمي كتاب القانون 783 00:38:52،518 --> 00:38:54،818 هل أنت متأكد لا يمكنك البقاء لفترة أطول؟ 784 00:38:54،819 --> 00:38:55،920 أخشى ذلك 785 00:38:55،921 --> 00:38:57،788 يجب ان اذهب قبل اجتماع المجلس في الصباح 786 00:38:57،789 --> 00:39:00،490 انهم ينتظرون لاتخاذ قراري 787 00:39:05،630 --> 00:39:08،598 مارشال قال لي ذات مرة 788 00:39:08،599 --> 00:39:11،801 انكي كنت اصعب شخص قد اجتمع معه منذ اي وقت مضى 789 00:39:11،802 --> 00:39:13،536 يمكنك أن تفعلي أي شيء اذا قمتي بتعيين عقلك على ذلك 790 00:39:13،537 --> 00:39:14،604 قال ذلك؟ 791 00:39:14،605 --> 00:39:16،205 انه على حق 792 00:39:16،206 --> 00:39:19،842 مهما كان ربما افكر في أساليبك... 793 00:39:19،843 --> 00:39:21،978 أنت وفريقك انقذتم كل هؤلاء الاشخاص الليلة 794 00:39:21،979 --> 00:39:24،346 لقد انقذتني 795 00:39:24،347 --> 00:39:26،514 وينبغي أن تجعل مقنعة الوسيطة إلى المجلس. 796 00:39:26،515 --> 00:39:29،451 لذا انتي تقفي بجانبي؟ 797 00:39:29،452 --> 00:39:32،454 كما قلت ، انتي من العائلة 798 00:39:37،594 --> 00:39:40،428 أنا آسف للتفكير انك نسيت بشأن مارشال 799 00:39:40،429 --> 00:39:42،630 انتي تعرفي ان هذا مستحيل 802 00:40:26،006 --> 00:40:27،572 تغادري حالا؟ 803 00:40:27،573 --> 00:40:29،974 اخشى ذلك 804 00:40:29،975 --> 00:40:33،011 شكرا لك سيد غيريرو لكل شيء فعلته 805 00:40:33،012 --> 00:40:35،346 انت تراهني 806 00:40:38،183 --> 00:40:40،785 اذا نحن جاهزين لفينيس صحيح؟ 807 00:40:44،023 --> 00:40:45،388 لا استطيع الانتظار 808 00:40:50،461 --> 00:40:53،096 اذا انتي متجهه للمنزل 809 00:40:56،200 --> 00:40:57،934 انت ذاهب لممارسة رياضة العدو؟ 810 00:40:57،935 --> 00:40:59،302 نعم. 811 00:40:59،303 --> 00:41:01،103 انها جميلة بما فيه الكفاية ليلة في الخارج 812 00:41:01،104 --> 00:41:03،572 ربما يجب عليك ان تعرف هناك بناء 813 00:41:03،573 --> 00:41:04،807 في شارع السوق 814 00:41:04،808 --> 00:41:07،409 لذا فانني سوف اكون في الشارع رقم 3 الليلة 815 00:41:09،412 --> 00:41:12،314 لماذا تعتقدي اني في حاجه لمعرفة ذلك؟ 816 00:41:12،315 --> 00:41:14،650 سيد تشانس 817 00:41:14،651 --> 00:41:16،085 اعلم انه انت 818 00:41:16،086 --> 00:41:18،119 الذي كان يتتبعني للمنزل في هذه الليلة 819 00:41:18،120 --> 00:41:21،690 ولكنه لم يكن واضحا بالنسبة لي حتى تلك اللحظة في المجاري 820 00:41:21،691 --> 00:41:25،827 تشعر أنك مسؤول عن ما حدث لي -- 821 00:41:25،828 --> 00:41:27،829 بالنسبة لي للتعرض للهجوم 822 00:41:27،830 --> 00:41:29،397 ولكن يجب أن لا تشعر بالمسؤولية 823 00:41:29،398 --> 00:41:32،033 انها ليست غلطتك 824 00:41:32،034 --> 00:41:34،334 والحقيقة في هذه المسألة هو... 825 00:41:34،335 --> 00:41:35،903 أنا بخير. 826 00:41:35،904 --> 00:41:39،406 أنت شخص قوي ، السا 827 00:41:39،407 --> 00:41:41،641 لا احد ينكر ذلك 828 00:41:41،642 --> 00:41:45،145 ولكن اخذ حياة شخص ما 829 00:41:45،146 --> 00:41:48،582 شيء لا يمكنك دفعه خارج رأسك 830 00:41:51،318 --> 00:41:52،651 وانا اعلم ما معناه 831 00:41:52،652 --> 00:41:56،155 وأنا أعرف ما تمري به وأنا أعلم أنه ليس من السهل 833 00:41:59،059 --> 00:42:00،559 ولكن أريد منكي أن تعرفي 834 00:42:00،560 --> 00:42:03،662 لا يجب ان تواجهيه بمفردك 835 00:42:06،799 --> 00:42:09،234 شكرا لك. 836 00:42:09،235 --> 00:42:11،336 هذا يعني الكثير 837 00:42:11،337 --> 00:42:13،705 لا يزال بإمكاني تتبعك الى المنزل اذا 838 00:42:13،706 --> 00:42:14،840 أنا في حاجة إلى ممارسة الرياضة 839 00:42:14،841 --> 00:42:17،142 لا 840 00:42:17،143 --> 00:42:18،744 لقد فعلت ما يكفي... 841 00:42:18،745 --> 00:42:21،078 أضرار 842 00:42:22،680 --> 00:42:24،448 جيد أنا لا أحب الركض على أي حال. 843 00:42:27،978 --> 00:42:31،479 اول ترجماتي OmaR KaseM WaD_MasTooL@Yahoo.com