1
00:00:17,702 --> 00:00:19,582
هل أخذتِ كل شئ ؟ -
نعم، لا تقلقي -

2
00:00:19,809 --> 00:00:20,551
كوني حذرة

3
00:00:20,924 --> 00:00:23,805
... يجب أن تهاتفي مو بشأن -
لا تهتمي بهذا الأمر -

4
00:00:28,850 --> 00:00:32,206
يجب أن أذهب الآن، أحبكِ -
وأنا أحبكِ -

5
00:00:37,124 --> 00:00:39,172
أحبكِ -
إلى اللقاء -

6
00:01:00,454 --> 00:01:05,448
إذاً، إلى أين سنذهب ؟ -
لأبعد مما ذهبنا يوماً  -

7
00:01:37,954 --> 00:01:42,253
( الحلقة الأولى )
( كوكب الأرض الجديد )

8
00:01:48,846 --> 00:01:51,604
هذا هو العام خمسة مليار، وثلاثة وعشرون

9
00:01:51,644 --> 00:01:56,553
نحن في المجرة مـ87
وهذا .. هذا هو كوكب الأرض الجديد

10
00:01:57,997 --> 00:01:59,931
... إنه

11
00:02:02,071 --> 00:02:03,470
... إنه

12
00:02:04,269 --> 00:02:06,423
ليس سيئاً، ليس سيئاً على الإطلاق

13
00:02:06,463 --> 00:02:09,303
هذا مذهل

14
00:02:09,343 --> 00:02:11,780
لن أعتاد على هذا أبداً، أبداً

15
00:02:11,820 --> 00:02:13,897
أرض أخرى تحت قدمي

16
00:02:13,937 --> 00:02:15,454
سماء أخرى

17
00:02:15,494 --> 00:02:16,978
ما هذه الرائحة ؟

18
00:02:17,654 --> 00:02:19,691
عشب التفاح -
! عشب التفاح -

19
00:02:19,938 --> 00:02:23,687
نعم، نعم -
إنه جميل -

20
00:02:23,727 --> 00:02:25,364
أحب هذا

21
00:02:25,404 --> 00:02:27,522
... هل يمكنني القول

22
00:02:27,562 --> 00:02:30,522
! أنني أحب السفر معك

23
00:02:30,562 --> 00:02:32,080
! وأنا أيضاً

24
00:02:32,922 --> 00:02:33,957
تعالي

25
00:02:36,996 --> 00:02:40,477
بشرية ! إنها بشرية
ذات دم نقي

26
00:02:42,545 --> 00:02:44,843
أقرب، أقرب

27
00:02:52,644 --> 00:02:55,691
إذاً، في العام خمسة مليار
انفجرت الشمس، واحترقت الأرض

28
00:02:55,731 --> 00:02:58,728
كان هذا موعدنا الأول -
حيث تناولنا شرائح البطاطس -

29
00:03:00,407 --> 00:03:04,843
على أي حال، لقد انتهى الكوكب، وأصبح
صخوراً ورماد، لكن البشر يستمرون، وينتشرون عبر الفضاء

30
00:03:04,883 --> 00:03:11,596
بمجرد أن احترقت الأرض، بدأ الجميع يشعرون
بالحنين، وفكروا في إعادة إحيائها، ولهذا وجدوا هذا المكان

31
00:03:11,636 --> 00:03:14,074
،ذات حجم الأرض، وذات الهواء
وذات الموقع المداري، جميل

32
00:03:14,114 --> 00:03:17,472
وينتشر الخبر، ويتوافد البشر إلى هنا -
وماذا تدعى هذه المدينة ؟ -

33
00:03:17,512 --> 00:03:19,038
(نيو نيويورك     ( نيو تعني جديد -
! بالله عليك -

34
00:03:19,396 --> 00:03:25,448
لكنها كذلك، إنها مدينة نيو نيويورك، لكنها في الحقيقة
المدينة رقم 15 بهذا الاسم، منذ المدينة الأصلية

35
00:03:26,116 --> 00:03:31,418
وهذا يجعلها نيو نيو نيو نيو نيو نيو
نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيو نيويورك

36
00:03:33,134 --> 00:03:33,916
ماذا ؟ -
أنت مختلف جداً -

37
00:03:34,096 --> 00:03:35,536
نيو نيو دكتور

38
00:03:38,728 --> 00:03:41,525
مستحيل، أنا أعرف هذه الطفلة

39
00:03:41,565 --> 00:03:43,721
وجهها، أرني وجهها

40
00:03:43,761 --> 00:03:48,306
،أقرب، أقرب
الوجه، الوجه، الوجه

41
00:03:49,281 --> 00:03:53,073
هل يمكننا زيارة نيو نيويورك
لابد أنها من الروعة بحيث أسموها مرتين

42
00:03:53,113 --> 00:03:56,748
حسناً، كنت أفكر أن علينا
الذهاب لهناك أولاً

43
00:03:56,788 --> 00:03:59,344
لماذا، ما هذا ؟ -
يبدو كأنه مشفى -

44
00:03:59,384 --> 00:04:03,298
هذا القمر الأخضر على الجانب
هو الرمز العالمي للمستشفيات

45
00:04:03,338 --> 00:04:04,938
... وردني هذا

46
00:04:04,978 --> 00:04:06,242
رسالة على البطاقة الذهنية

47
00:04:06,407 --> 00:04:07,084
( الجناح رقم 26، تعال أرجوك )

48
00:04:07,270 --> 00:04:08,895
أحدهم يريد رؤيتي

49
00:04:08,935 --> 00:04:15,769
وأنا من كنت أظننا نتنزه فحسب
تعال إذاً، لنشتري بعض العنب

50
00:04:15,809 --> 00:04:19,122
! روز تايلر، كنت أعرف هذا

51
00:04:19,162 --> 00:04:21,609
تلك القاتلة الشقراء القذرة -
إنها قادمة إلى هنا يا مولاتي -

52
00:04:21,868 --> 00:04:23,905
لا يمكن أن تكون هذه مجرد مصادفة

53
00:04:24,107 --> 00:04:27,958
إنه القدر، وأخيراً يمكنني
...أن أنتقم من تلك الـ

54
00:04:27,998 --> 00:04:31,191
غريب أن تقول أنت هذا -
لا أحب المستشفيات، فهي تخيفني -

55
00:04:31,231 --> 00:04:34,146
" ... الحدائق السعيدة ستستقبل الزوار"

56
00:04:34,186 --> 00:04:38,421
الحاملين لبطاقات التعريف الخضراء "
"أو الزرقاء لمدة 15 دقيقة

57
00:04:38,461 --> 00:04:42,657
ونذكر الزوار أن القطف من"
" الحدائق غير مسموح

58
00:04:42,697 --> 00:04:44,617
جميل جداً

59
00:04:44,657 --> 00:04:48,131
لكنه لا يشبه المستشفيات الانجليزية -
لا يوجد متجر هدايا، هذا مؤسف -

60
00:04:48,171 --> 00:04:52,967
ظننت أنهم سيكونون قد عالجوا كل شئ بالمستقبل -
البشر يتطورون، وكذا الفيروسات -

61
00:04:53,007 --> 00:04:55,605
إنها حرب مستمرة

62
00:04:55,645 --> 00:04:57,129
الأمل، والتوازن، والصحة

63
00:04:58,949 --> 00:05:04,916
إنهم قطط -
لا تحدقي، كيف تظنين أنكِ تبدين لهم بهذه الملابس ؟ -

64
00:05:04,956 --> 00:05:08,067
،كنت لأجعل هذا مكان المتجر
هناك

65
00:05:10,187 --> 00:05:12,227
الجناح 26، من فضلك

66
00:05:12,267 --> 00:05:14,463
تخطي أجهزة التحكم

67
00:05:14,503 --> 00:05:15,823
! إنتظر، إنتظر

68
00:05:15,863 --> 00:05:19,141
لقد تأخرتِ، المصعد بدأ بالعمل -
لا بأس، هناك مصعد آخر -

69
00:05:19,181 --> 00:05:22,098
الجناح رقم 26، وانتبهي من التطهير

70
00:05:22,138 --> 00:05:23,922
أنتبه من ماذا ؟ -
! عملية التطهير -

71
00:05:24,183 --> 00:05:26,339
ماذا ؟ -
التـ... سترين بنفسكِ -

72
00:05:32,539 --> 00:05:35,991
الجناح 26، من فضلك

73
00:05:41,318 --> 00:05:44,355
" بدء المرحلة الأولى للتطهير "

74
00:05:47,627 --> 00:05:50,255
" بدء المرحلة الأولى للتطهير "

75
00:06:22,592 --> 00:06:24,309
الطفلة البشرية نظيفة

76
00:06:24,349 --> 00:06:27,867
أنا أبحث عن الجناح رقم 26

77
00:06:27,907 --> 00:06:29,710
من هنا، يا روز تايلر

78
00:06:46,446 --> 00:06:49,643
مكان جميل، لا يوجد متجر هدايا
بالأسفل، يجب أن يكون هناك واحد

79
00:06:49,683 --> 00:06:53,000
،متجراً عادياً، وليس كبيراً
ليشتري منه الناس

80
00:06:53,040 --> 00:06:57,118
المشفى مكان للعلاج -
والمتجر يساعد بعض الناس على هذا -

81
00:06:57,158 --> 00:06:59,416
لست أنا، أناس آخرون

82
00:07:00,874 --> 00:07:05,618
أخوات الكمال يقسمن قسماً أبدياً
على المساعدة والرعاية

83
00:07:07,382 --> 00:07:09,419
! المعذرة

84
00:07:09,459 --> 00:07:14,696
لا يجوز لأفراد العامة أن ينظروا إلى
... دوق مانهاتن، إلا بإذن كتابي

85
00:07:14,736 --> 00:07:17,340
من مجلس شيوخ نيو نيويورك -
هذا مرض بيتريفولد ريجريشان، صحيح ؟ -

86
00:07:17,556 --> 00:07:18,802
... أنا أحتضر يا سيدي

87
00:07:18,851 --> 00:07:22,327
... لقد عشت حياتي متقشفاً، وفاعلاً للخير

88
00:07:22,367 --> 00:07:25,845
! وتكون النهاية هكذا -
... أي تصريح من دوق مانهاتن -

89
00:07:25,885 --> 00:07:29,121
لا يمكن إذاعته بدون تصريح رسمي -
! آنسة كلوفيس -

90
00:07:31,439 --> 00:07:36,069
أنا ضعيف جداً -
إمنحينا بعض الخصوصية، يا أخت جات -

91
00:07:39,101 --> 00:07:43,104
سيسترد عافيته في وقت قريب -
... أشك بهذا، فهذا المرض يحوله إلى صخر -

92
00:07:43,144 --> 00:07:47,461
ولن يكون هناك علاج له قبل ألف عام
ربما يتعافى وقتها، لكنه سيكون مجرد تمثال

93
00:07:47,501 --> 00:07:51,415
ثق في الأخوية
ألا يوجد شخص تعرفه هنا ؟

94
00:07:51,455 --> 00:07:55,411
فليس من المعتاد أن تزور
المستشفى بدون أن تعرف المريض

95
00:07:55,451 --> 00:07:57,754
لا، أعتقد أنني وجدته

96
00:08:00,474 --> 00:08:03,606
نوفيس هيم، سأترك هذا
السيد تحت رعايتكِ

97
00:08:03,646 --> 00:08:07,399
أظن أن صديقتي قد تاهت، اسمها
روز تايلر، هلا سألتِ عنها في الاستقبال ؟

98
00:08:07,439 --> 00:08:08,923
بالتأكيد، يا سيدي

99
00:08:11,157 --> 00:08:12,954
أخشى أن وجه بو نائم الآن

100
00:08:12,994 --> 00:08:17,107
فهذا هو كل ما يفعله
هذه الأيام . هل أنت صديقه ؟

101
00:08:17,147 --> 00:08:20,586
تقابلنا مرة واحدة في المحطة رقم 1
ما خطبه ؟

102
00:08:20,626 --> 00:08:24,259
آسفة جداً، ظننتك تعرف

103
00:08:24,299 --> 00:08:26,859
وجه بو يحتضر

104
00:08:26,899 --> 00:08:29,975
وما السبب ؟ -
التقدم في العمر -

105
00:08:30,015 --> 00:08:31,893
وهو الشئ الوحيد الذي
لا يمكننا علاجه

106
00:08:31,933 --> 00:08:38,646
إن عمره آلاف الأعوام، وبعض الناس
يقولون ملايين، رغم أن هذا مستحيل

107
00:08:38,686 --> 00:08:41,388
لا أدري، فأنا أحب المستحيل

108
00:08:43,841 --> 00:08:49,336
،أنا هنا، أبدو مختلفاً قليلاً
لكنه أنا، أنا الدكتور

109
00:09:21,480 --> 00:09:23,961
لا أحد يمكنه معرفة
كيف ستكون حياته، أبداً

110
00:09:24,001 --> 00:09:25,796
لقد سأمت هذا الشراب

111
00:09:25,836 --> 00:09:28,514
.. على أي حال .. مرحباً يا عزيزي

112
00:09:28,554 --> 00:09:32,348
لا، توقف -
... لحظة واحدة، أليست هذه -

113
00:09:32,388 --> 00:09:34,265
! بخ

114
00:09:34,305 --> 00:09:36,065
لا تقتربي مني، يا كاساندرا

115
00:09:36,105 --> 00:09:39,102
لماذا ؟ ماذا تظنينني سأفعله ؟
ألطمكِ حتى الموت ؟

116
00:09:39,142 --> 00:09:40,859
صحيح، وماذا عن جولوم هذا ؟
/ جولوم من سيد الخواتم/

117
00:09:40,899 --> 00:09:43,536
،هذا تشيب فحسب
وهو حيواني المدلل

118
00:09:43,576 --> 00:09:45,136
أنا أعبد السيدة

119
00:09:45,176 --> 00:09:47,104
! رطبني، رطبني

120
00:09:48,611 --> 00:09:51,771
،إنه ليس مخلوقاً طبيعياً حتى
لقد تم استنساخه بالقوة

121
00:09:51,811 --> 00:09:56,683
،وقد صنعته على النمط المفضل لي
لكنه وفي جداً

122
00:09:56,723 --> 00:09:58,561
تشيب يؤمن لي احتياجاتي الجسدية

123
00:09:58,601 --> 00:10:00,519
أتمنى أنكِ تعنين الطعام بهذا

124
00:10:00,559 --> 00:10:03,400
لكن كيف ظللتِ حية ؟ -
تقصدين بعد أن قتلتِني ؟ -

125
00:10:03,650 --> 00:10:05,030
كان هذا خطأكِ أنتِ

126
00:10:05,228 --> 00:10:11,426
لقد نجا دماغ سيدتي، وأنقذت
عينيها الزرقاوين الجميلتين

127
00:10:11,466 --> 00:10:14,223
... لكن ماذا عن الجلد ؟ لقد رأيته

128
00:10:14,263 --> 00:10:16,181
لقد تمزقتِ إرباً

129
00:10:16,221 --> 00:10:19,021
كان هذا الجلد مأخوذاً
من مقدمة جسدي

130
00:10:19,061 --> 00:10:20,818
أما هذا فمن الخلف

131
00:10:20,858 --> 00:10:23,269
... صحيح، إذاً أنتِ تتحدثين الآن من -
لا تسألي -

132
00:10:23,456 --> 00:10:25,200
كانت سيدتي محظوظة لنجاتها

133
00:10:25,452 --> 00:10:28,089
وأخفى تشيب سيدتي
في المستشفى

134
00:10:28,129 --> 00:10:31,695
إذاً، فهم لا يعرفون بوجودكِ هنا ؟ -
تشيب يسرق الدواء، ويساعد سيدتي -

135
00:10:32,645 --> 00:10:35,363
يلطفها، ويداعبها

136
00:10:35,403 --> 00:10:42,037
توقف عند هذا الحد يا تشيب -
لكني وحيدة جداً هنا، كآخر إنسان بالوجود -

137
00:10:42,077 --> 00:10:44,711
! لا تبدأي بهذا الادعاء مجدداً
لقد أسموا هذا الكوكب بالأرض الجديدة

138
00:10:44,751 --> 00:10:48,618
مجرد تقليد بائس -
وهناك الملايين من البشر هناك، الملايين -

139
00:10:49,308 --> 00:10:50,479
مجرد مسوخ

140
00:10:50,745 --> 00:10:54,659
لقد تطوروا يا كاساندرا، تطوروا
فحسب، كما كان يجب أن يحدث

141
00:10:54,699 --> 00:11:00,015
،لقد بقيتِ، وقمت بتحنيط نفسكِ
وبم أفادكِ هذا ؟

142
00:11:00,055 --> 00:11:03,370
أتذكر تلك الليلة، وتقديم
الشراب للسفير التراقي

143
00:11:05,050 --> 00:11:08,447
كانت هذه آخر مرة قال
لي أحد أنني جميلة

144
00:11:08,487 --> 00:11:12,084
وبعد هذا، صار الأمر صعباً جداً

145
00:11:12,124 --> 00:11:14,962
،أنتِ موهوبة في الاستمرار
أقر لكِ بهذا

146
00:11:15,002 --> 00:11:20,196
،لكني لم أجلس بلا عمل، يا روز
فأثناء وجودي بالأسفل هنا، كنت أسترق السمع

147
00:11:20,236 --> 00:11:22,550
الأخوات يخبأن شيئاً ما

148
00:11:22,590 --> 00:11:26,547
ماذا تعنين ؟ -
هذه القطط لديها أسرار -

149
00:11:26,587 --> 00:11:29,863
إقتربي، لأهمس لكِ

150
00:11:29,903 --> 00:11:33,140
لابد أنكِ تمزحين لو اعتقدتِ
أنني سأقترب منكِ

151
00:11:33,180 --> 00:11:37,214
تشيب، شغل جهاز نقل الوعي -
لا أستطيع التحرك -

152
00:11:37,254 --> 00:11:38,943
! كاساندرا، أطلقي سراحي

153
00:11:40,731 --> 00:11:43,169
ماذا تفعلين ؟ -
ستنتقل السيدة -

154
00:11:43,209 --> 00:11:47,310
وداعاً للمطاط، ومرحباً بالشقراء

155
00:11:59,489 --> 00:12:03,260
سيدتي ؟ -
رطبني -

156
00:12:09,354 --> 00:12:11,098
! ياللغرابة

157
00:12:11,138 --> 00:12:13,336
... ذراعان

158
00:12:13,376 --> 00:12:14,894
! أصابع .. شعر

159
00:12:17,373 --> 00:12:20,410
دعني أرى، دعني أرى

160
00:12:21,449 --> 00:12:23,847
! يا إلهي

161
00:12:23,887 --> 00:12:25,964
! أنا طفلة سليطة

162
00:12:26,004 --> 00:12:28,762
الأمل، والتوازن، والصحة

163
00:12:28,802 --> 00:12:31,598
الأمل، والتوازن، والصحة

164
00:12:31,638 --> 00:12:34,872
،هذا لطف منك
لم يكن هناك داع

165
00:12:34,912 --> 00:12:36,550
أنت من تعملين

166
00:12:36,590 --> 00:12:39,750
،لا يوجد الكثير لفعله
أحافظ على أجهزته فحسب

167
00:12:39,790 --> 00:12:44,623
،وأعتقد أنه يأنس لوجودي
أحياناً ما أسمعه يغني

168
00:12:44,663 --> 00:12:46,860
... في عقلي

169
00:12:46,900 --> 00:12:50,778
يا لها من أغان عتيقة -
هل أنا الزائر الوحيد ؟ -

170
00:12:50,818 --> 00:12:54,292
لقد انقرض جنسه منذ زمن طويل

171
00:12:54,332 --> 00:12:56,052
وهو الوحيد الباق

172
00:12:56,092 --> 00:13:00,208
وتقول الأساطير، أن وجه بو
كان موجوداً منذ نشأة الكون

173
00:13:01,462 --> 00:13:04,722
هناك الكثير من الخرافات تحاك حوله

174
00:13:04,762 --> 00:13:08,284
هناك قصة، تقول أنه
... قبل أن يموت

175
00:13:08,324 --> 00:13:11,273
فسوف يفصح وجه بو
... عن سره الكبير

176
00:13:11,313 --> 00:13:15,748
... وسوف يقوله لشخص مثله فحسب

177
00:13:15,788 --> 00:13:18,708
ما معنى هذا ؟ -
إنها مجرد قصة -

178
00:13:18,748 --> 00:13:22,901
أخبريني ببقيتها -
... قيل أنه سيتحدث إلى المسافر -

179
00:13:22,941 --> 00:13:25,179
إلى الرجل الذي لا وطن له

180
00:13:25,219 --> 00:13:26,703
الإله الوحيد

181
00:13:32,253 --> 00:13:36,327
أنظر إلي ! من الرقي إلى الانحدار

182
00:13:36,367 --> 00:13:38,249
... لكن

183
00:13:40,153 --> 00:13:41,876
إنحناءات

184
00:13:42,672 --> 00:13:43,361
! يا بنت

185
00:13:43,401 --> 00:13:47,118
هذا كالعيش بداخل قلعة رجراجة -
سيدتي جميلة -

186
00:13:47,158 --> 00:13:48,672
بالطبع

187
00:13:48,712 --> 00:13:50,401
لكن انظر

188
00:13:53,269 --> 00:13:55,906
لقد تلف لحم الدماغ

189
00:13:55,946 --> 00:13:57,703
لقد رحلت سيدتي القديمة

190
00:13:57,743 --> 00:14:01,023
لكنها آمنة هنا

191
00:14:01,063 --> 00:14:03,580
لكن ماذا عن عقل الطفلة روز ؟

192
00:14:03,620 --> 00:14:05,497
لقد رحل

193
00:14:05,537 --> 00:14:08,000
يمكنني الولوج لذكرياتها
... السطحية فحسب، إنها

194
00:14:10,492 --> 00:14:13,154
يا إلهي، إنها بصحبة الدكتور

195
00:14:14,729 --> 00:14:16,926
... هذا الرجل

196
00:14:16,966 --> 00:14:22,159
،إنه الدكتور، ذات الدكتور
لكن بوجه جديد

197
00:14:22,199 --> 00:14:26,274
هذا المنافق ! يجب أن أعرف
اسم جراح التجميل الخاص به

198
00:14:26,314 --> 00:14:28,194
أحتاج لبعض التعديل

199
00:14:29,260 --> 00:14:29,752
... لكن

200
00:14:31,507 --> 00:14:34,055
مصدة خلفية جميلة

201
00:14:36,869 --> 00:14:38,581
يبدو أنها ترن

202
00:14:38,621 --> 00:14:40,339
هل من المفترض أن ترن ؟

203
00:14:40,379 --> 00:14:44,456
هذا جهاز اتصالات بدائي -
روز ؟ أين أنتِ ؟ -

204
00:14:44,496 --> 00:14:46,333
كيف تتحدث ؟

205
00:14:46,373 --> 00:14:48,551
بالعامية الانجليزية القديمة

206
00:14:50,090 --> 00:14:53,127
أهلاً -
أين أنتِ ؟ لماذا تأخرتِ بالقدوم للجناح 26 ؟ -

207
00:14:53,167 --> 00:14:55,044
أنا في الطريق، يا صاح

208
00:14:55,084 --> 00:14:59,600
سآتي عبر السلالم
/تتكلم بطريقة مضحكة/

209
00:14:59,640 --> 00:15:03,432
لن تحزري أبداً، أنا مع
وجه بو، هل تذكرينه ؟

210
00:15:03,472 --> 00:15:07,508
...بالطبع أتذكره، هذا الوجه الـ

211
00:15:07,548 --> 00:15:10,507
عجوز -
يجب أن أذهب، أراكِ بعد قليل -

212
00:15:11,994 --> 00:15:13,983
! لم أظن أنني سأنجو

213
00:15:14,023 --> 00:15:19,257
إنه ذلك الرجل ثانية، لقد جلب
لي الحظ، تعال هنا، لا تكن خجولاً

214
00:15:20,683 --> 00:15:24,494
أي نوع من الصداقة مع دوق مانهاتن
لا يمكن الاحتجاج بها كسند قانوني

215
00:15:24,534 --> 00:15:26,416
إرفعيني

216
00:15:27,370 --> 00:15:32,885
انظر لي، لا أثر للمرض -
شمبانيا، يا سيدي ؟ -

217
00:15:32,925 --> 00:15:34,722
لا، شكراً

218
00:15:34,762 --> 00:15:41,480
كنت تعاني من بيتريفولد ريجريشان ؟ -
كان هذا في الماضي، لقد شفيت بالكامل -

219
00:15:42,417 --> 00:15:47,067
لكن هذا مستحيل -
قد تتهمنا الأجناس البدائية باستخدام السحر -

220
00:15:47,107 --> 00:15:50,105
لكن هذا مجرد فائدة
تطبيق العلم

221
00:15:50,145 --> 00:15:53,542
كيف عالجتِه بحق الأرض ؟ -
تقصد بحق الأرض الجديدة -

222
00:15:53,582 --> 00:15:56,539
ما هذا المحلول ؟ -
دواء بسيط -

223
00:15:56,579 --> 00:15:58,179
فلتخبريني ما هو، إذاً

224
00:15:58,219 --> 00:16:01,015
آسفة، فهذا يخرق خصوصية المريض

225
00:16:01,055 --> 00:16:03,052
لا أظننا تقابلنا من قبل

226
00:16:03,092 --> 00:16:04,809
أنا الرئيسة كاسب

227
00:16:04,849 --> 00:16:06,328
أنا الدكتور

228
00:16:06,368 --> 00:16:08,487
أعتقد أنك ستكتشف
أننا الأطباء هنا

229
00:16:08,527 --> 00:16:12,298
الرئيسة كاسب، نحتاجكِ بالعناية المركزة -
بعد إذنك -

230
00:16:13,921 --> 00:16:17,715
،لقد حدث الأمر مجدداً
أحد المرضى استعاد وعيه

231
00:16:17,755 --> 00:16:19,808
حسناً، لا يمكننا القبول بهذا

232
00:16:20,098 --> 00:16:26,226
هذا الرجل الدكتور خطير -
خطير وذكي، ربما أحتاج لعقل كعقله -

233
00:16:26,266 --> 00:16:28,023
الأخوية تخطط لشئ ما

234
00:16:28,063 --> 00:16:32,179
،هل تتذكر المقولة الأرضية القديمة
... لا تثق أبداً في راهبة

235
00:16:32,219 --> 00:16:36,137
،لا تثق أبداً في ممرضة
ولا تثق أبداً في قطة

236
00:16:36,177 --> 00:16:37,946
العطر ؟

237
00:16:42,332 --> 00:16:49,329
،كنا نقوم بعملية غسيل دم طبيعية
ثم بدأ يبكي فجأة، هذا هو

238
00:16:52,275 --> 00:16:54,993
أرجوكم ... ساعدوني -
أنظري إلى عينيه، مليئة بالحياة -

239
00:16:55,033 --> 00:16:56,593
إنها تلمع بالتأكيد

240
00:16:56,633 --> 00:16:58,989
أرجوكم، أين أنا ؟

241
00:16:59,029 --> 00:17:00,628
! إنه يتحدث

242
00:17:00,668 --> 00:17:02,668
كيف يعرف الكلام أصلاً ؟

243
00:17:02,708 --> 00:17:08,422
لقد كتبت الأخت كورفين أطروحة عن
انتقال العبارات، وأسمتها صدى الحياة

244
00:17:08,462 --> 00:17:10,182
أطروحة تستحق القراءة

245
00:17:10,222 --> 00:17:11,899
ساعدوني

246
00:17:11,939 --> 00:17:13,412
،لقد رأيت بما فيه الكفاية
شكراً لكِ

247
00:17:14,816 --> 00:17:18,690
لو حدث هذا ثانية، فسيكون
علينا مراجعة نظام التخدير

248
00:17:18,730 --> 00:17:20,331
وماذا يجب أن نفعل بالمريض ؟

249
00:17:20,371 --> 00:17:21,851
الإجراء المعتاد

250
00:17:21,891 --> 00:17:23,091
الحرق

251
00:17:29,482 --> 00:17:39,186
درجة الحرارة هي 14 درجة مُركبة"
" وهي مخصصة لتساعد على الشفاء والراحة

252
00:17:39,226 --> 00:17:43,066
! لقد جئتِ
تعالي لتري هذا المريض

253
00:17:43,106 --> 00:17:45,663
مرض ماركوني، المفروض
أن يتطلب الشفاء منه سنوات

254
00:17:45,703 --> 00:17:48,060
،لكن هنا يومان فحسب
لم أر شيئاً كهذا من قبل

255
00:17:48,100 --> 00:17:50,577
لقد طوروا جهازاً لغسل
الخلايا، هذا مذهل

256
00:17:50,617 --> 00:17:53,574
إن علومهم الطبية متقدمة جداً

257
00:17:53,614 --> 00:17:58,409
،وهذا، مصاب ببالادوم بانكروسيس
مرض يقتل خلال عشر دقائق، لكنه بخير

258
00:18:00,088 --> 00:18:02,365
يجب أن أجد منصة التحكم
لأرى كيف يقومون بهذا

259
00:18:02,405 --> 00:18:06,596
لو أنهم يملكون أفضل دواء
في العالم، فلم يحفظونه سراً

260
00:18:06,636 --> 00:18:08,756
لا أستطيع معرفة السبب

261
00:18:08,796 --> 00:18:11,353
ماذا ؟ ما خطب صوتكِ ؟

262
00:18:11,393 --> 00:18:14,390
لا أعرف، أنا أتلعثم فحسب

263
00:18:14,430 --> 00:18:17,257
أرض جديدة، وأنا جديدة

264
00:18:19,144 --> 00:18:21,305
حسناً، وأنا دكتور جديد جديد

265
00:18:21,345 --> 00:18:23,637
هذا صحيح

266
00:18:32,773 --> 00:18:34,695
منصة التحكم من هنا

267
00:18:39,727 --> 00:18:41,243
.. نعم

268
00:18:41,283 --> 00:18:42,403
لا زلت جذاباً

269
00:18:42,443 --> 00:18:47,714
،لا، لا شئ غريب، غرفة العمليات
غرفة التجهيز، عيادة الأسنان

270
00:18:47,754 --> 00:18:51,589
لا يوجد متجر، ينقصهم وجود متجر -
لا، ينقصهم شئ آخر -

271
00:18:51,629 --> 00:18:57,105
عندما كنت بالأسفل سمعت تلك القطط
الراهبات، يتحدثن عن العناية الفائقة، لكن أين هي ؟

272
00:18:57,145 --> 00:18:58,702
أنتِ محقة، أحسنتِ

273
00:18:58,742 --> 00:19:02,060
لم يخفون قسماً كاملاً ؟

274
00:19:02,100 --> 00:19:04,817
،لابد من وجوده في مكان ما
إبحث في البرنامج الفرعي

275
00:19:04,857 --> 00:19:06,934
وماذا لو كان مغلقاً ؟

276
00:19:06,974 --> 00:19:09,055
جرب خطوات التنصيب

277
00:19:09,095 --> 00:19:11,558
نعم، بالتأكيد، المعذرة، إنتظري

278
00:19:23,119 --> 00:19:26,033
... العناية الفائقة

279
00:19:26,073 --> 00:19:28,331
تبدو فائقة بالتأكيد

280
00:20:09,268 --> 00:20:10,788
هذا مقزز

281
00:20:10,828 --> 00:20:13,743
مم يشكو ؟

282
00:20:13,783 --> 00:20:16,420
أنا آسف

283
00:20:16,460 --> 00:20:18,274
أنا في شدة الأسف

284
00:20:34,002 --> 00:20:36,239
أي مرض هذا ؟

285
00:20:36,279 --> 00:20:41,312
،كل الأمراض الموجودة في المجرة
لقد أصيبوا بكل شئ

286
00:20:41,352 --> 00:20:43,019
ماذا عنا ؟

287
00:20:43,255 --> 00:20:47,986
هل نحن بأمان ؟ -
الهواء معقم، لا تمسيهم فحسب -

288
00:20:54,938 --> 00:20:57,459
كم عدد المرضى هناك ؟

289
00:20:57,499 --> 00:20:59,256
ليسو مرضى

290
00:20:59,296 --> 00:21:00,896
! لكنهم مصابون بالأمراض

291
00:21:00,936 --> 00:21:03,373
لقد ولدوا هكذا عن قصد

292
00:21:03,413 --> 00:21:05,209
لقد خلقوا ليكونوا مرضى

293
00:21:05,249 --> 00:21:08,686
فئران تجارب، لا عجب أن
الأخوية لديها علاج لكل شئ

294
00:21:08,726 --> 00:21:13,238
فقد أنشأوا أفضل معمل للتجارب
! مزرعة بشرية

295
00:21:13,278 --> 00:21:15,397
لم لا يموتون فحسب ؟

296
00:21:15,437 --> 00:21:18,194
حاملوا الوباء

297
00:21:18,234 --> 00:21:21,031
يكونون آخر من يموتون -
هذا من أجل الخير الأعظم -

298
00:21:22,602 --> 00:21:24,103
نوفيس هيم

299
00:21:25,585 --> 00:21:27,383
عندما أقسمت عهودكِ
هل وافقتِ على هذا ؟

300
00:21:27,423 --> 00:21:29,703
لقد أقسمت الأخوية على المساعدة

301
00:21:29,743 --> 00:21:32,219
عن طريق القتل ؟ -
لكنهم ليسو أناساً حقيقيين -

302
00:21:32,259 --> 00:21:37,614
لقد خلقوا بصورة خاصة
وليس لهم وجود حقيقي

303
00:21:37,654 --> 00:21:39,491
وما هو مكسبكم ؟

304
00:21:39,531 --> 00:21:42,291
ألف في اليوم ؟ وألف في اليوم التالي ؟

305
00:21:42,331 --> 00:21:44,288
وألف في اليوم التالي ؟
كم من الآلاف ؟

306
00:21:44,328 --> 00:21:46,765
لكم سنة ؟ كم ؟

307
00:21:46,805 --> 00:21:51,759
البشر كانوا يحتاجوننا، لقد جاءوا لهذا 
الكوكب وبهم أمراض كثيرة لا يمكننا علاجها

308
00:21:51,799 --> 00:21:54,476
... لقد حاولنا

309
00:21:54,516 --> 00:22:01,627
جربنا كل شئ، جربنا استخدام الماشية
واللحوم المستنسخة، لكن كانت النتائج بطيئة

310
00:22:01,667 --> 00:22:05,024
... لذا قامت الأخوية بتربية اللحم

311
00:22:05,064 --> 00:22:07,621
هذا كل ما هم عليه، لحم

312
00:22:07,661 --> 00:22:09,258
هؤلاء الناس أحياء

313
00:22:09,298 --> 00:22:12,299
... لكن فكر في كل البشر بالخارج

314
00:22:12,339 --> 00:22:15,415
سعيدون وأصحاء بسببنا

315
00:22:15,455 --> 00:22:19,173
،لو كان هذا السبب في حياتهم
فالحياة لا قيمة لها، إذاً

316
00:22:19,213 --> 00:22:22,010
من أنت لتقرر هذا ؟

317
00:22:22,050 --> 00:22:23,926
أنا الدكتور

318
00:22:23,966 --> 00:22:27,160
ولو أن كلامي لا يعجبكِ، فلا
... توجد جهة أعلى لنحتكم إليها

319
00:22:27,200 --> 00:22:29,797
سينتهي الأمر على يدي

320
00:22:29,837 --> 00:22:34,751
للعلم فحسب، ألا يعرف أي
من البشر في المدينة بهذا الأمر ؟

321
00:22:34,791 --> 00:22:38,229
ظننا أن عدم معرفتهم أفضل -
... إنتظري، يمكنني فهم موضوع الأجساد -

322
00:22:38,269 --> 00:22:41,426
ويمكنني فهم عهودكِ، لكن
... هناك شئ واحد لا أفهمه

323
00:22:41,466 --> 00:22:43,604
ماذا فعلتِ بروز ؟ -
 لا أفهم ما تعنيه -

324
00:22:43,731 --> 00:22:45,578
وأنا في شدة الهدوء الآن

325
00:22:45,721 --> 00:22:48,060
،يجب أن تعرفي هذا
هادئ جداً جداً

326
00:22:48,100 --> 00:22:52,374
،والسبب في كوني هادئاً جداً
هو أن العقل عضو حساس

327
00:22:52,414 --> 00:22:55,001
،وأياً يكن ما فعلتموه في عقل روز
فأريدكم أن تعيدوها كما كانت

328
00:22:55,280 --> 00:22:59,287
لم نفعل أي شئ -
أنا بأفضل حال -

329
00:22:59,327 --> 00:23:03,124
هؤلاء الناس يموتون
وكانت روز لتهتم بهذا

330
00:23:03,164 --> 00:23:06,118
... حسناً، أيها المزعج

331
00:23:06,158 --> 00:23:08,166
... أيها المتذاكي

332
00:23:10,313 --> 00:23:12,354
 أيها الجذاب -
ماذا حدث لكِ ؟ -

333
00:23:12,602 --> 00:23:16,258
كنت اعرف أن شيئاً يدور في هذا
... المشفى، لكني احتجت لهذا الجسد

334
00:23:17,081 --> 00:23:19,984
ولعقلك، لأكتشف ما هو

335
00:23:20,024 --> 00:23:25,498
من أنتِ ؟ -
آخر البشر -

336
00:23:25,538 --> 00:23:28,444
كاساندرا ؟ -
أفق، واستنشق العطر -

337
00:23:31,973 --> 00:23:34,009
لقد آذيتهِ ! لا أفهم

338
00:23:34,049 --> 00:23:35,689
سأضطر لإبلاغ الرئيسة

339
00:23:35,729 --> 00:23:39,989
،إفعلي هذا، لأنني أرغب في رؤيتها
والآن اركضي ! شغلي الإنذار

340
00:23:44,436 --> 00:23:46,996
أيتها الرئيسة، إنه ذلك
الرجل ومعه الفتاة

341
00:23:47,036 --> 00:23:50,272
لقد سمعنا الإنذار، والآن عودي
لعملكِ، واعتنٍ بمرضاكِ

342
00:23:58,382 --> 00:23:59,982
! أخرجوني ! أخرجوني

343
00:24:00,022 --> 00:24:04,756
أنت محظوظ لوجود متسع لك
فالمكان في شدة الازدحام

344
00:24:05,017 --> 00:24:06,497
لقد سرقتِ جسد روز

345
00:24:06,537 --> 00:24:11,290
طوال تلك السنين، فكرت في
ألف طريقة مختلفة لقتلك، يا دكتور

346
00:24:11,330 --> 00:24:14,967
،وهذا هو ما حصلت عليه بالضبط
ألف مرض مختلف

347
00:24:15,007 --> 00:24:20,599
وهم يضخون المزيد من الأمراض كل
عشر دقائق، وهذا يعني أنه تبقى لك ثلاث دقائق

348
00:24:20,639 --> 00:24:22,960
! إستمتع -
دعي روز تذهب فحسب، يا كاساندرا -

349
00:24:23,184 --> 00:24:26,620
.. سأفعل، بمجرد أن أجد شخصاً أصغر

350
00:24:27,220 --> 00:24:32,187
،وأكثر رقياً، عندها سألقيها في القمامة
والآن اصمت، فقد حان وقت العرض

351
00:24:32,227 --> 00:24:34,704
هل يمكننا مساعدتكما بشئ ؟

352
00:24:34,744 --> 00:24:38,305
سأدخل في الموضوع مباشرة
أيتها القطط، أريد نقوداً

353
00:24:38,345 --> 00:24:42,935
جماعتنا ليست سوى جمعية خيرية
ولا ندفع نقوداً، بل نأخذها فحسب

354
00:24:42,975 --> 00:24:47,251
كل هؤلاء البشر يدفعون لكم
مبالغ طائلة، وهذا هو ما أريده بالضبط

355
00:24:47,291 --> 00:24:50,089
،إدفعوا لي مرة واحدة فقد
هذا كل ما أريده

356
00:24:50,129 --> 00:24:51,566
وربما يخت أيضاً

357
00:24:51,606 --> 00:24:56,519
وبالمقابل لن أخبر أحداً
عن عمليات القتل

358
00:24:57,849 --> 00:24:59,076
هل اتفقنا ؟

359
00:24:59,116 --> 00:25:02,874
لا أظن هذا -
أنصحكِ بشدة أن تعيدي النظر -

360
00:25:02,914 --> 00:25:05,471
لا حاجة لهذا، فعلي رفض عرضكِ

361
00:25:05,511 --> 00:25:07,748
! سأخبرهم، ولا تستطيعون إيقافي

362
00:25:07,788 --> 00:25:11,026
،فلستن الراهبات المقاتلات
لا توجد معكم أسلحة حتى

363
00:25:11,066 --> 00:25:14,712
،من يحتاج إلى الأسلحة
في وجود المخالب ؟

364
00:25:16,380 --> 00:25:18,883
،حسناً، محاولة جيدة
تشيب ! نفذ الخطة ب

365
00:25:29,168 --> 00:25:30,841
ماذا فعلتِ ؟

366
00:25:30,881 --> 00:25:33,042
،حقنتهم بالأدرنالين
لأوقظهم فحسب

367
00:25:33,082 --> 00:25:34,758
إلى اللقاء -
! لا تلمسيهم -

368
00:25:34,798 --> 00:25:37,476
،أياً يكن ما تفعلونه
لا تلمسوهم

369
00:25:37,516 --> 00:25:39,593
أرجوكم، أنقذونا

370
00:25:39,633 --> 00:25:41,633
أنقذونا

371
00:25:41,673 --> 00:25:44,030
أظن أن علينا الانسحاب

372
00:25:44,070 --> 00:25:47,067
نحن نعرف ما فعلتموه بنا

373
00:25:47,107 --> 00:25:49,664
... فكوننا جزء من الآلة

374
00:25:49,704 --> 00:25:51,422
يجعلنا نعرف الآلة

375
00:25:51,462 --> 00:25:55,101
هذا مذهل ! إنه يتحدث ويجادل

376
00:25:55,141 --> 00:25:58,093
وسوف ننهيها

377
00:26:18,884 --> 00:26:20,684
! إنهم أحرار

378
00:26:21,429 --> 00:26:25,371
،بحق الربة سانتوري
! لقد تحرر اللحم

379
00:26:27,666 --> 00:26:29,884
لقد تسببتم بالألم

380
00:26:43,966 --> 00:26:46,842
! يا إلهي -
ماذا فعلتما بحق الجحيم ؟ -

381
00:26:46,882 --> 00:26:48,503
! لست أنا -
... لمسة واحدة، وستصابين بكل أمراض العالم -

382
00:26:48,739 --> 00:26:50,208
،وأنا أريد هذا الجسد سليماً
! يا كاساندرا

383
00:26:50,476 --> 00:26:52,635
يجب أن ننزل للأسفل -
لكن هناك الآلاف منهم -

384
00:26:52,675 --> 00:26:55,172
! إجريا ! إذهبا للأسفل

385
00:26:58,669 --> 00:27:01,187
! ضعوا المبنى تحت الحجر الصحي

386
00:27:01,227 --> 00:27:03,155
" هذا المبنى تحت الحجر الصحي "

387
00:27:05,545 --> 00:27:08,900
" أكرر "
" هذا المبنى تحت الحجر الصحي "

388
00:27:08,940 --> 00:27:12,895
" .. غير مسموح بمغادرة المبنى، أكرر"

389
00:27:12,935 --> 00:27:16,731
" ... لا أحد يغادر المبنى"

390
00:27:18,369 --> 00:27:20,072
! إستمرا ! إنزلا لأسفل

391
00:27:24,462 --> 00:27:26,652
! ساعدونا ! أنقذونا

392
00:27:27,920 --> 00:27:29,952
! ساعدوني

393
00:27:45,303 --> 00:27:48,279
لا، لن تعمل المصاعد أثناء
الحجر الصحي، لا شئ يعمل

394
00:27:48,582 --> 00:27:49,861
! من هنا

395
00:27:55,410 --> 00:27:57,408
! سيمسه أحدهم -
! دعه -

396
00:27:57,448 --> 00:28:00,324
! إنه مجرد مستنسخ بنصف حياة، هيا -
! سيدتي -

397
00:28:00,364 --> 00:28:02,682
آسف، لا يمكنني أن أدعها تهرب

398
00:28:02,722 --> 00:28:04,240
! سيدتي

399
00:28:12,430 --> 00:28:16,161
المعذرة، هلا ساعدنا أحد ؟

400
00:28:32,892 --> 00:28:35,768
! نحن محاصران
ماذا سنفعل ؟

401
00:28:35,808 --> 00:28:38,522
،حسناً، أول شئ
يجب أن تغادري هذا الجسد

402
00:28:38,562 --> 00:28:41,320
نقل الوعي ممنوع في
جميع الكواكب المتحضرة

403
00:28:41,360 --> 00:28:43,120
أنتِ تقمعين روز حتى الموت

404
00:28:43,160 --> 00:28:46,633
،لكن ليس لدي مكان لأذهب إليه
فجلدي الأصلي قد مات

405
00:28:46,673 --> 00:28:48,392
هذه ليست مشكلتي

406
00:28:48,432 --> 00:28:51,475
،يمكنكِ أن تسبحي بذراتكِ في الهواء
والآن اخرجي

407
00:28:53,509 --> 00:28:56,376
أعيديها لي -
أنت من طلبت هذا -

408
00:29:04,056 --> 00:29:08,152
،رأسي يؤلمني
أين ذهبت ؟

409
00:29:08,543 --> 00:29:11,490
يا إلهي، هذا .. مختلف

410
00:29:12,414 --> 00:29:13,644
كاساندرا ؟

411
00:29:13,684 --> 00:29:15,164
يا للعجب، أنا رجل

412
00:29:15,204 --> 00:29:17,521
! الكثير من الأجزاء

413
00:29:17,561 --> 00:29:19,569
! وغير مستخدمة

414
00:29:21,716 --> 00:29:23,395
! قلبان

415
00:29:23,435 --> 00:29:26,032
أنا أرقص السامبا

416
00:29:26,072 --> 00:29:28,709
أخرجي منه -
إنه رشيق -

417
00:29:28,749 --> 00:29:30,506
ومثير قليلاً

418
00:29:30,546 --> 00:29:32,666
... وهذا رأيكِ أنتِ أيضاً

419
00:29:32,706 --> 00:29:34,703
فقد كنت بداخل رأسكِ

420
00:29:34,743 --> 00:29:37,461
كنتِ تختلسين النظر

421
00:29:37,501 --> 00:29:39,383
ويعجبكِ ما ترينه

422
00:29:40,498 --> 00:29:44,015
ماذا نفعل ؟ ماذا كان الدكتور ليفعله ؟
ماذا كان ليفعل بحق الجحيم ؟

423
00:29:44,055 --> 00:29:46,212
السلم، يجب أن نصعد لأعلى

424
00:29:46,252 --> 00:29:48,291
إبتعدي عن طريقي، أيتها الشقراء

425
00:29:48,331 --> 00:29:53,160
ساعدونا .. أرجوكم .. ساعدونا

426
00:30:16,498 --> 00:30:19,775
لو خرجتِ من جسد الدكتور
فيمكن أن يفكر في حل

427
00:30:20,046 --> 00:30:21,338
نعم، المزيد من الثرثرة

428
00:30:21,776 --> 00:30:25,173
يا إلهي، لقد كان التواجد بداخل
! رأسكِ شيئاً مضجراً، كل هذه الهرمونات

429
00:30:25,213 --> 00:30:27,086
... سنموت لو

430
00:30:27,126 --> 00:30:30,004
! إبتعدي

431
00:30:30,044 --> 00:30:37,079
كل هذا العمل، والعلاج، والسمعة
الطيبة للأخوية . لقد دمرتِ كل شئ

432
00:30:37,119 --> 00:30:40,472
إذهبي لتلعبي بكرة من الخيط -
الأمراض في كل مكان -

433
00:30:40,512 --> 00:30:43,470
المرض هو عالم البشر

434
00:30:55,857 --> 00:30:57,815
! تحركي

435
00:30:57,855 --> 00:30:59,975
" حالة الحجر الصحي القصوى "

436
00:31:00,015 --> 00:31:01,863
" جاري تحويل اتجاه كل المكوكات "

437
00:31:03,565 --> 00:31:04,645
ساعدونا

438
00:31:04,685 --> 00:31:07,606
ماذا سنفعل الآن ؟ -
 إستخدمي المفك الصوتي -

439
00:31:08,554 --> 00:31:10,272
تعنين ذلك الشئ ؟ -
نعم، أعني ذلك الشئ -

440
00:31:10,919 --> 00:31:13,757
،لكن لا أعرف طريقة استخدامه
فقد أخفى الدكتور كل أفكاره

441
00:31:13,797 --> 00:31:16,597
،عودي إلي يا كاساندرا
وسيتمكن الدكتور من فتحه

442
00:31:17,161 --> 00:31:18,343
تمسكي جيداً

443
00:31:23,867 --> 00:31:26,904
! الطفلة مجدداً

444
00:31:26,944 --> 00:31:28,047
! إفتحه -
 ليس قبل أن تخرجي منها -

445
00:31:28,252 --> 00:31:31,375
 نحتاج إلى وجود الدكتور -
 آمركِ أن تغادريها -

446
00:31:34,296 --> 00:31:38,334
،مهم كان الموقف صعباً
فلا حاجة للصراخ

447
00:31:38,374 --> 00:31:40,486
! كاساندرا، أخرجي منه

448
00:31:40,526 --> 00:31:42,013
،لكن لو عدت إليكِ فسيرفض
إنه شديد الفظاظة

449
00:31:42,220 --> 00:31:44,418
لا أبالي، إفعلي شيئاً فحسب

450
00:31:45,685 --> 00:31:47,573
سأندم على هذا 

451
00:31:51,675 --> 00:31:55,392
! يا إلهي، أبدو مقرفة

452
00:31:55,432 --> 00:31:57,551
من اللطيف استعادتكِ

453
00:31:57,591 --> 00:31:58,995
! لا، لن يحدث هذا

454
00:32:01,866 --> 00:32:04,304
،كان هذا آخر تحذير لكِ
يا كاساندرا

455
00:32:04,344 --> 00:32:06,238
... بداخل رأسها

456
00:32:07,940 --> 00:32:09,818
إنهم وحيدون جداً 

457
00:32:09,858 --> 00:32:13,675
يطاردوننا ليتمسكوا بنا فحسب

458
00:32:14,614 --> 00:32:18,710
طوال حياتهم، لم يمسهم أحد

459
00:32:38,788 --> 00:32:40,825
! نحن آمنان، نحن آمنان، نحن آمنان

460
00:32:40,865 --> 00:32:43,262
نحن نظيفين، نحن نظيفين ! أنظروا -
أرني جلدك -

461
00:32:43,302 --> 00:32:46,421
،أنظري، نظيفين، أنظري
لو لمسونا لكنا ميتين الآن

462
00:32:48,949 --> 00:32:50,298
إذاً، ما الأخبار ؟

463
00:32:50,495 --> 00:32:55,566
لا شئ عن الأقسام الأخرى، أظن أننا
من تبقينا فحسب، كنت أحاول تخطي الحجر

464
00:32:55,606 --> 00:32:58,869
،لو أمكنني إرسال إشارة إلى نيو نيويورك
فسيرسلون لنا فرقة خاصة

465
00:32:59,109 --> 00:33:00,978
لا يمكنكِ فعل هذا، فلو جاءوا
سيخرقون الحجر الصحي

466
00:33:01,171 --> 00:33:05,030
! لن أموت هنا -
... لا يمكننا السماح بانتشار المرض بالخارج -

467
00:33:05,065 --> 00:33:08,489
هناك عشرة ملايين شخص
سيتعرضون للخطر، والآن أطفئيه

468
00:33:08,705 --> 00:33:10,159
لن أطفئه، طالما أنه
ما سيخرجني من هنا

469
00:33:10,192 --> 00:33:13,379
حسناً، سيتوجب علي إيقافكِ
... أنتِ أيضاً، هذا يناسبني

470
00:33:13,662 --> 00:33:16,747
،روز، نوفيس هيم، الجميع
المعذرة جلالتك

471
00:33:16,946 --> 00:33:20,387
أحضروا لي المحاليل الوريدية
! لجميع الأمراض، تحركوا

472
00:33:34,365 --> 00:33:37,762
ما رأيكِ، هل سيكفي هذا ؟ -
لا أعرف ! يكفي من أجل ماذا ؟ -

473
00:33:37,802 --> 00:33:41,920
 المصاعد لا تعمل -
بل لا تتحرك، وهذا شئ مختلف -

474
00:33:44,073 --> 00:33:46,016
 سأبدأ -
... لكنك لن -

475
00:33:48,154 --> 00:33:49,990
ماذا تحسب نفسك فاعلاً ؟

476
00:33:50,269 --> 00:33:51,423
! أنزل للأسفل

477
00:33:54,588 --> 00:33:56,228
هيا

478
00:33:56,268 --> 00:33:58,142
مستحيل

479
00:33:58,182 --> 00:34:03,459
أحتاج لمن يعاونني، ما رأيكِ ؟
... بما أنكِ تريدين مواصلة العيش

480
00:34:03,499 --> 00:34:04,903
فلم لا تعيشين قليلاً ؟

481
00:34:05,779 --> 00:34:07,294
! أغلق الباب

482
00:34:07,334 --> 00:34:10,286
! ساعدونا ! أرجوكم

483
00:34:13,643 --> 00:34:15,361
أنت مجنون بالكامل 

484
00:34:15,401 --> 00:34:18,641
أرى ما يعجبها فيك -
 سنهبط -

485
00:34:32,226 --> 00:34:33,866
هذه إحدى الطرق لفقدان الوزن

486
00:34:33,906 --> 00:34:35,584
والآن انصتي، أريدكِ أن تتمسكي
بتلك الرافعة عندما أقول لكِ

487
00:34:35,624 --> 00:34:38,180
لكن الحجر الصحي لا يزال
... موجوداً بالأسفل، لا يمكننا أن

488
00:34:38,220 --> 00:34:40,778
! أمسكي تلك الرافعة
سأقوم بإعداد الكوكتيل

489
00:34:40,818 --> 00:34:43,110
فأنا أعرف القليل عن الطب

490
00:34:52,003 --> 00:34:55,479
ستقاومكِ هذه الرافعة، لكن
عليكِ إبقائها في مكانها

491
00:34:55,519 --> 00:34:58,228
تمسكي بها قدر استطاعتكِ -
وماذا عنك ؟ -

492
00:34:58,361 --> 00:35:00,837
لدي كشف
فقد جاء الدكتور

493
00:35:07,837 --> 00:35:10,333
أنا هنا، تعالوا -
! لا تخبرهم -

494
00:35:10,663 --> 00:35:11,944
تمسكي بتلك الرافعة

495
00:35:13,741 --> 00:35:16,899
،تعالوا وأمسكوني، هيا
أنا هنا، تعالوا

496
00:35:18,238 --> 00:35:21,689
" بدء المرحلة الأولى للتطهير"
! تعالوا، أسرعوا -

497
00:35:24,770 --> 00:35:26,408
هيا، هيا

498
00:35:32,041 --> 00:35:34,638
! كل ما يريدون فعله هو نقله

499
00:35:34,678 --> 00:35:37,676
! أنقلوه -
ينقلوا ماذا ؟ -

500
00:35:37,716 --> 00:35:40,713
ينقلوا ماذا ؟ -
! أنقلوه -

501
00:36:16,917 --> 00:36:20,551
أي شئ نقلوه ؟
هل قتلتهم ؟ جميعهم ؟

502
00:36:20,591 --> 00:36:23,998
لا، هذه طريقتكِ أنتِ

503
00:36:25,865 --> 00:36:28,732
أنا الدكتور، وقد عالجتهم

504
00:36:32,379 --> 00:36:35,255
هذا صحيح

505
00:36:35,295 --> 00:36:36,975
لا بأس، يا حبيبتي

506
00:36:38,730 --> 00:36:40,726
إذهبي إليه

507
00:36:40,766 --> 00:36:43,524
هيا، هكذا

508
00:36:43,564 --> 00:36:47,962
،إنها فصيلة فرعية جديدة يا كاساندرا
شكل جديد من أشكال الحياة

509
00:36:48,002 --> 00:36:50,798
،بشر جدد، أنظري إليهم
! أنظري

510
00:36:50,838 --> 00:36:59,188
،ربتهم القطط، وأبقوهم في الظلام
وغذوهم بالأنابيب، لكنهم أحياء تماماً

511
00:36:59,228 --> 00:37:01,486
،لا يمكنكِ إنكار هذا
لأنكِ ساعدتِ في خلقهم

512
00:37:02,986 --> 00:37:06,701
،الجنس البشري يستمر بالمضي قدماً
يستمر بالتغير

513
00:37:06,741 --> 00:37:08,740
! الحياة تستمر

514
00:37:10,775 --> 00:37:14,694
هنا شرطة نيو نيويورك، من فضلكم " 
" أخرجوا من الحمامات

515
00:37:14,734 --> 00:37:18,245
على جميع أفراد الطاقم تسليم" 
" أنفسهم للضباط من أجل الاعتقال

516
00:37:18,285 --> 00:37:20,806
" أكرر : من أجل الاعتقال الفوري "

517
00:37:20,846 --> 00:37:24,920
كل أشكال الحياة الجديدة، سيتم "
 "تصنيفهم وتوفير الرعاية لهم

518
00:37:24,960 --> 00:37:30,713
على كل زوار المشفى تقديم" 
" إفاداتهم إلى شرطة نيو نيويورك

519
00:37:30,753 --> 00:37:32,931
! وجه بو

520
00:37:43,345 --> 00:37:45,065
! ظننت أنك كنت تموت

521
00:37:45,105 --> 00:37:48,416
. هناك أشياء أفضل لأفعلها اليوم"
"يمكن للموت أن ينتظر

522
00:37:48,456 --> 00:37:51,011
أنا أكره التخاطر

523
00:37:51,051 --> 00:37:55,087
،هذا ما كان ينقصني
وجه ضخم في رأسي

524
00:37:55,127 --> 00:37:59,763
،لقد سأمت من الكون يا دكتور "
" لكنك علمتني أن أنظر إليه كأنه جديد

525
00:37:59,803 --> 00:38:02,441
... هناك أساطير، كما تعرف

526
00:38:02,481 --> 00:38:05,238
تقول أن عمرك ملايين السنين

527
00:38:05,278 --> 00:38:08,074
"هذا مستحيل " -
أليس كذلك ؟ -

528
00:38:08,114 --> 00:38:11,792
أشعر أن هناك شيئاً أردت
أن تخبرني به

529
00:38:11,832 --> 00:38:15,386
السر العظيم -
هكذا تقول الأسطورة -

530
00:38:15,426 --> 00:38:18,106
"يمكن أن ينتظر " -
هل يجب هذا ؟ -

531
00:38:18,146 --> 00:38:20,263
" .. سنلتقي مجدداً يا دكتور"

532
00:38:20,303 --> 00:38:22,860
" للمرة الثالثة، للمرة الأخيرة "

533
00:38:22,900 --> 00:38:25,057
" وستقال الحقيقة وقتها "

534
00:38:25,097 --> 00:38:26,900
" ... وحتى ذلك اليوم"

535
00:38:32,328 --> 00:38:34,524
هذا كلام مبهم

536
00:38:34,564 --> 00:38:36,822
هذا ... هذا كلام مبهم كالكتب القديمة

537
00:38:39,483 --> 00:38:41,292
والآن، بشأنكِ

538
00:38:42,517 --> 00:38:44,756
لكن .. الجميع سعداء

539
00:38:44,796 --> 00:38:48,153
،كل شئ بخير
ألا يمكنك أن تتركني فحسب ؟

540
00:38:48,193 --> 00:38:49,950
لقد عشتِ بما فيه الكفاية

541
00:38:49,990 --> 00:38:53,681
،غادري هذا الجسد، وانهِ الأمر
يا كاساندرا

542
00:38:55,107 --> 00:38:56,944
لا أريد أن أموت

543
00:38:56,984 --> 00:38:59,301
لا أحد يريد هذا -
! ساعدني -

544
00:38:59,341 --> 00:39:01,061
لا يمكنني -
! سيدتي -

545
00:39:01,101 --> 00:39:03,139
! أنت حي

546
00:39:03,179 --> 00:39:06,570
حافظت على نفسي
من أجلكِ يا سيدتي

547
00:39:06,610 --> 00:39:08,730
! جسد

548
00:39:08,770 --> 00:39:12,046
،وليس هذا فحسب
إنه متطوع

549
00:39:12,086 --> 00:39:16,974
لا تفعلي هذا، فحياته ملك له -
لكنني أعبد السيدة، وأرحب بها -

550
00:39:17,195 --> 00:39:19,086
.. لا يمكنكِ، يا كاساندرا، لا

551
00:39:21,275 --> 00:39:22,515
لا بأس

552
00:39:25,712 --> 00:39:27,196
أنتِ بخير ؟

553
00:39:28,629 --> 00:39:29,744
نعم

554
00:39:31,545 --> 00:39:34,463
مرحباً -
مرحباً بعودتكِ -

555
00:39:34,503 --> 00:39:38,171
يا إلهي، انا مسخ متحرك -
... لا يمكنكِ البقاء هكذا -

556
00:39:38,406 --> 00:39:40,252
،آسف يا كاساندرا
لكن هذا ليس عدلاً

557
00:39:40,287 --> 00:39:44,810
سآخذكِ للمدينة حيث سيصنعون
لكِ جسداً جلدياً، لتحاكمين على ما اقترفتِه

558
00:39:44,850 --> 00:39:47,087
حسناً، هذا سيكون درامياً جداً

559
00:39:47,127 --> 00:39:51,405
ستكون هذه أفضل لحظاتي، خاصة وأنا أرتدي
أفضل قبعاتي، لكن أخشى أننا لا نملك الوقت

560
00:39:51,445 --> 00:39:58,316
،فتشيب المسكين يملك نصف حياة فقط
وقد مر بالكثير، وقلبه يتسارع الآن

561
00:39:58,356 --> 00:40:01,228
... إنه ينهار . لا أظنه سيظل

562
00:40:01,954 --> 00:40:03,433
أنتِ بخير ؟ -
أنا بخير -

563
00:40:08,186 --> 00:40:11,667
أنا أموت، لكن لا بأس بهذا

564
00:40:13,301 --> 00:40:15,339
يمكنني أخذكِ إلى المدينة

565
00:40:15,379 --> 00:40:17,339
لا، لن تفعل

566
00:40:17,379 --> 00:40:19,412
كل شئ جديد على هذا الكوكب

567
00:40:19,452 --> 00:40:21,300
لا يوجد مكان لي أو لتشيب

568
00:40:24,807 --> 00:40:28,698
،كنت على حق يا دكتور
لقد حان وقت الموت

569
00:40:32,361 --> 00:40:33,885
هذا جيد

570
00:40:36,958 --> 00:40:38,971
هيا، هناك شئ أخير
يمكنني ان أفعله

571
00:40:52,500 --> 00:40:57,294
! لا، توقف

572
00:40:57,334 --> 00:40:59,451
هذا ليس حقيقياً

573
00:41:00,516 --> 00:41:02,127
كانت مصر كئيبة للغاية

574
00:41:02,167 --> 00:41:04,285
ولا يمكنني أن أخبركم
... كم أن البعوض

575
00:41:04,325 --> 00:41:09,642
شكراً لك -
إذهبي فحسب، ولا تنظري للوراء -

576
00:41:09,682 --> 00:41:11,166
بالتوفيق

577
00:41:20,750 --> 00:41:22,387
.. ولو رأيتموهم في الحقيقة لصُعقتم

578
00:41:22,427 --> 00:41:25,515
لكن لا تقولوا أني قلت هذا

579
00:41:25,555 --> 00:41:27,262
! يا لكم من أشقياء، إلى اللقاء

580
00:41:27,302 --> 00:41:29,733
! المعذرة، ليدي كاساندرا

581
00:41:29,998 --> 00:41:32,899
،آسفة، لا أحتاج شيئاً الآن
شكراً لك 

582
00:41:32,939 --> 00:41:35,766
لا، أردت أن أقول
انكِ تبدين جميلة فحسب

583
00:41:36,932 --> 00:41:41,366
حسناً، هذا لطف منك
أيها الصغير الغريب

584
00:41:41,406 --> 00:41:44,517
أشكرك شكراً جزيلاً -
أعني ما قلته -

585
00:41:49,528 --> 00:41:52,474
... تبدين

586
00:41:52,514 --> 00:41:53,953
جميلة جداً

587
00:41:58,509 --> 00:42:00,067
شكراً لك

588
00:42:03,623 --> 00:42:07,302
يا إلهي، هل أنت بخير ؟
ما الأمر ؟ ما الخطب ؟

589
00:42:07,342 --> 00:42:10,457
،ليحضر أحدكم المساعدة
فلتستدعوا المسعفين

590
00:42:10,497 --> 00:42:11,464
! بسرعة -
من هو ؟ -

591
00:42:11,697 --> 00:42:13,747
لا أعرف، لقد خاطبني فحسب

592
00:42:13,981 --> 00:42:16,728
،لا أعرف اسمه حتى
لقد انهار فحسب

593
00:42:16,768 --> 00:42:20,135
! أظن يحتضر
فليفعل أحدكم شيئاً ما

594
00:42:20,175 --> 00:42:22,682
،لا بأس يا حبيبي
لا بأس

595
00:42:22,722 --> 00:42:25,888
لا بأس، لا بأس، أنا معك

596
00:42:25,928 --> 00:42:30,348
،سيكون كل شئ على ما يرام
أيها الصغير المسكين

597
00:42:43,580 --> 00:42:47,061
أٌقدم لكِ جلالة الملكة فيكتوريا

598
00:42:53,173 --> 00:42:55,577
عندما يكتمل القمر يتردد
صوت العواء عبر الوادي

599
00:42:55,617 --> 00:42:57,964
إنه رجل يتحول إلى حيوان

600
00:42:58,004 --> 00:43:00,964
مذءوب ؟ -
لا يمكن أن يكون ذئباً حقيقياً -

601
00:43:08,445 --> 00:43:09,525
! هناك

602
00:43:09,565 --> 00:43:11,857
لا يمكن للرصاص أن يوقفه

603
00:43:13,827 --> 00:43:17,485
ترجمة : محمد زهو
mohamedzahw@gmail.com

