1
00:00:01,602 --> 00:00:04,264
<i>بالله عليك، هذا ليس عدلاً</i>

2
00:00:04,338 --> 00:00:07,933
<i>انت بالخطاء احرقت مبنى وتحصل
على 120 ساعة من الخدمة الأجتماعية؟</i>

3
00:00:08,009 --> 00:00:10,443
الأن هذا يقول ان عليّ أن -
اعمل مع الأطفال
نعم، انا ايضّا -

4
00:00:10,511 --> 00:00:13,674
لا احب الأطفال، لا اريد العمل معهم -
ليس لدي وقت لهذا -

5
00:00:13,748 --> 00:00:19,015
...نعم، لديّ 248 ساعة من -
الخدمة المدنية -

6
00:00:19,086 --> 00:00:21,520
الخدمة المدنـ..الخدمة المدنية

7
00:00:21,589 --> 00:00:24,581
!النظافة، يا إلهي -
ما هـ...ما هذا؟ -

8
00:00:24,658 --> 00:00:27,559
اولائك الفتيان مع الصدريات البرتقالية -
الذين يلتقطون القمامة
صدريات برتقالية -

9
00:00:27,628 --> 00:00:31,894
يا إلهي، وماذا بشأن الـ "م.م"؟ -
مدمنوا كحول مجهولين -

10
00:00:31,966 --> 00:00:34,400
...لـ -
يا إلهي -

11
00:00:34,468 --> 00:00:36,959
ستة شهور -
!هذا غير عادل -

12
00:00:37,038 --> 00:00:39,598
مالذي توقعته (تشارلي) لماذا اخبرت القاضي انك كنت سكران؟

13
00:00:39,673 --> 00:00:41,607
(بسبب اني كنت سكران (دي -
لكن لماذا قلت هذا؟ -

14
00:00:41,675 --> 00:00:44,405
اعتقدت ان هذا سخرجني من الورطة -
هذا كان غبي، اليس كذلك؟ -

15
00:00:44,478 --> 00:00:47,413
سوف ادفع المال الكثير
بدلاً من العطاء للمجتمع

16
00:00:47,481 --> 00:00:50,109
!اللعنة، انظر لهذه الفاتورة -
ماذا؟ -

17
00:00:50,184 --> 00:00:54,177
تلك العصيرات كانت مثل -
(ثمانية رُزم (تشارلي
هل انت جاد؟ -

18
00:00:54,255 --> 00:00:57,418
لقد حظيت بـ سبعة منهم

19
00:00:57,491 --> 00:00:59,584
انا لن ادفع مقابل عصيراتك -
!مستحيل -

20
00:00:59,660 --> 00:01:03,187
لم اجلب مالاً كافي لهذا -
لا املك مال كافي -

21
00:01:03,264 --> 00:01:06,631
لا تملكون ايّ مال؟
مالذي تفعـ...هل انتم جادين؟

22
00:01:09,332 --> 00:01:11,532
*العصابة تُعطي بالمقابل*

23
00:01:11,533 --> 00:01:14,633
*إنها دائماً مُشرقة في فيلادلفيا*
*ترجمة ماجد*
*DMX*

24
00:01:43,370 --> 00:01:46,362
<i></i>

25
00:02:02,890 --> 00:02:07,554
اراهن، احسبوني خارجاً، يا عصابة
مالذي يحدث معكم؟

26
00:02:07,628 --> 00:02:12,327
مالذي يحدث هنا؟ -
الآسيوين يحبون المقامرة -

27
00:02:12,399 --> 00:02:14,560
تعرف هؤلاء الأشخاص؟ -
"نعم، من "فتنام -

28
00:02:14,635 --> 00:02:16,933
كنت في "فتنام"؟ -
لا تتحمس (ماك) حسنًا؟ -

29
00:02:17,004 --> 00:02:19,302
لقد كان في "فيتنام" قبل 10 سنوات مضت في رحلة عمل

30
00:02:19,373 --> 00:02:22,308
بلاد رائعة -
ابي ارجوك اخرج هؤلاء -
الأشخاص من هنا

31
00:02:22,376 --> 00:02:24,344
انهم مريبين حقاً ومظهرهم مخيف -
نعم -

32
00:02:24,411 --> 00:02:26,208
انا املك نص هذه الحانة ايضًا

33
00:02:26,280 --> 00:02:29,147
لا تستطيع فقط ان تأتي الى هنا وتبداء بإدارة حياتنا انه ليس عادلاً

34
00:02:29,216 --> 00:02:31,377
<i>تريدين الرهان؟ -
ماذا؟ -</i>

35
00:02:31,452 --> 00:02:33,943
هل تريدين الرهان عليه؟ -
على ماذا؟ -

36
00:02:34,021 --> 00:02:36,615
على انه ليس عادلاً؟ -
بالتأكيد، راهني على اي شيئ -

37
00:02:36,690 --> 00:02:39,955
هل تعلم ماذا، هذا بالضبط لما لا اريد ان اعمل معه هل تعلمي ما اعنيه؟

38
00:02:40,027 --> 00:02:42,860
نعم -
بسبب انه يبداء بفعل اشياء مجنونة -
كهذه طوال الوقت

39
00:02:42,930 --> 00:02:45,763
وتقوم برهانات مجنونة بشأن لا شيئ اطلاقاً ابي هل تعلم ماذا؟

40
00:02:45,833 --> 00:02:49,633
(إذا لم تغادر، انا و (ماك) و (تشارلي
سوف نبيع جزئنا من الحانة

41
00:02:49,703 --> 00:02:51,637
كلا، لن نفعل -
لا، هذا لن يحدث -

42
00:02:51,705 --> 00:02:54,299
ادعموني بهذا -
لا، لا استطيع حقًا ان ادعمك -

43
00:02:54,375 --> 00:02:57,173
لما لا تستطيعون دعمي في هذا؟

44
00:02:57,244 --> 00:02:59,804
...انتم ايّها الفتيان

45
00:03:05,686 --> 00:03:07,620
تباً لهذا، انا خارج من هنا

46
00:03:07,688 --> 00:03:09,849
هذا ادهشني، هذا كان رائعًا

47
00:03:12,259 --> 00:03:15,490
<i>(إذاً مُتحدثنا اليوم (ديفيد</i>

48
00:03:15,563 --> 00:03:18,225
لأجل اولئك الذين هم جديدون في البرنامج

49
00:03:18,299 --> 00:03:21,234
<i>اعلم مجموعة منكم
لم يسمع قصة (ديفيد) من قبل</i>

50
00:03:21,302 --> 00:03:23,600
<i>لكن إن سمعتموها
(انا متأكد انك ستجد قصة (ديفيد</i>

51
00:03:23,671 --> 00:03:25,866
<i>لديها الصلة الكبيرة لحالتك</i>

52
00:03:25,940 --> 00:03:29,205
<i>على ايّ حال
...انا سـ ابداء بالإختيار</i>

53
00:03:29,276 --> 00:03:31,437
<i>لدينا متأخر بالوصول هنا</i>

54
00:03:31,512 --> 00:03:34,538
<i>مرحبًا، هل ترغب بالتعريف عن نفسك؟</i>

55
00:03:34,615 --> 00:03:36,708
<i>انا؟</i>

56
00:03:36,784 --> 00:03:39,150
(انا (تشارلي

57
00:03:39,220 --> 00:03:41,154
<i>(مرحبًا (تشارلي</i>

58
00:03:41,222 --> 00:03:44,123
هنا، تفضل بالجلوس في المقدمة -
لا، حسناً -

59
00:03:44,191 --> 00:03:47,285
علمت ان هذا سيحدث، انا لست مدمن كحوليات في الحقيقة

60
00:03:47,361 --> 00:03:49,955
نعم، انا هنا فقط بسبب
...اصبحت سكران قليلاً

61
00:03:50,030 --> 00:03:53,693
والقيت كيس به غائط مشتعل
بداخل مبنى واحرقت المبنى قليلاً

62
00:03:53,767 --> 00:03:56,759
<i>كما تعلم، لكن لا اكن احاول حرقه</i>

63
00:03:56,837 --> 00:04:00,705
كنت احاول جعل رائحة المكان سيئة حقاً واتخلص من هذا الشخص

64
00:04:00,774 --> 00:04:03,743
إذاً..هذا الرجل يعرف ما اتحدث بشأنه

65
00:04:03,811 --> 00:04:06,336
انظر (تشارلي) الخطوة الأولى للعلاج

66
00:04:06,413 --> 00:04:08,643
انها ببساطة تعترف بأن لديك مشكلة

67
00:04:08,716 --> 00:04:10,741
انا لست مدمن كحوليات لذا انه لا بأس

68
00:04:10,818 --> 00:04:13,343
لقد كان يشرب بيرة، حين دخل

69
00:04:13,420 --> 00:04:16,116
...يا إلهـ...يا صاح، كيف

70
00:04:16,190 --> 00:04:18,750
حقاً

71
00:04:18,826 --> 00:04:21,226
...اعتقدتك رائعًا يا رجل، مثل

72
00:04:21,295 --> 00:04:23,263
<i>آسف يا صاح، انا لن ابيع جزئي من الحانة</i>

73
00:04:23,330 --> 00:04:25,423
انت تتصرف بأنانية بشأن هذا

74
00:04:25,499 --> 00:04:27,592
(مالذي تريدني ان افعله (دينس
احصل على عمل اخر؟

75
00:04:27,668 --> 00:04:31,502
حاول التفكير من اين انا قادم
هل انا قادم من مكان اناني؟

76
00:04:31,572 --> 00:04:33,597
<i>فقط اغلق فمك -
هل استطيع مساعدتك؟ -</i>

77
00:04:33,674 --> 00:04:37,269
نعم، نحن هنا من اجل الخدمة الإجتماعية

78
00:04:37,344 --> 00:04:41,007
دائماً مجموعة من المهرجين -
المعذرة؟ -

79
00:04:41,081 --> 00:04:45,313
حسنًا، نحتاج الى متطوعين لأتحاد السلة يوم الأحد

80
00:04:45,386 --> 00:04:47,786
انت ستكون مدرب الفريق

81
00:04:47,855 --> 00:04:51,791
لديّ موقعان متبقية، لذا عليّ ان اضع اثنان مع بعضهم

82
00:04:51,859 --> 00:04:54,487
رائع (دينس) و انا سندرب فريق

83
00:04:56,530 --> 00:04:58,930
اعتقد اني سأفرق بيّنكم ايّها الإثنين

84
00:05:04,071 --> 00:05:06,835
تشارلي) مرحبًا)

85
00:05:06,907 --> 00:05:11,310
مرحبًا، لم اعلم انكِ
"تذهبين الى "م.م

86
00:05:11,378 --> 00:05:14,279
نعم -
اين كنتِ تجلسين؟ -

87
00:05:14,348 --> 00:05:19,115
انا نوعاً ما اختبأت اسفل كرسي حين سمعت اسمك لكي لا تراني

88
00:05:19,186 --> 00:05:21,450
!صحيح

89
00:05:21,522 --> 00:05:23,319
اسمع، لم اعلم انك مدمن كحوليات

90
00:05:23,390 --> 00:05:26,655
وفي الحقيقة انه يفسّر الكثير من سلوكك السابق

91
00:05:26,727 --> 00:05:28,661
اسمعي هذا، انا لست مدمن كحوليات

92
00:05:28,729 --> 00:05:31,129
انظري عليّ ان اكون هنا -
...بسبب المحكـ
حسناً -

93
00:05:31,198 --> 00:05:33,598
...رميت بهذه الكيس المشتعل من الغـ -
حسناً، حسناً، حسناً -

94
00:05:33,667 --> 00:05:36,363
ليس عليك ان تقدم لي تفسيراً
اتفهّم ذلك

95
00:05:36,437 --> 00:05:38,735
من المحتمل كنت قاسية قليلاً بالحكم عليك

96
00:05:38,806 --> 00:05:42,572
اعني، اعلم ما هو شعور ان تكون مدمن كحوليات ان يقلب حياتك

97
00:05:42,643 --> 00:05:46,477
لم اقلب حياتي -
و...اريد ربما مساعدتك -

98
00:05:47,915 --> 00:05:50,611
هل تقولين انكِ ستخرجين معي في موعد؟

99
00:05:50,684 --> 00:05:52,743
(لا، لا (تشارلي-
لا -

100
00:05:52,820 --> 00:05:55,448
لا اريد....لم اريد ابداً ان اخرج في موعد معك

101
00:05:55,522 --> 00:05:58,355
رائع -
...ما اقوله هو -

102
00:05:58,425 --> 00:06:01,417
ربما استطيع...ان اكون كفيلتك

103
00:06:01,495 --> 00:06:04,726
لكن لا يمكنك ابداً ان تطلب مواعدتي

104
00:06:04,798 --> 00:06:07,096
لا -
بسبب ان هذا لن يحدث..ابداً -

105
00:06:07,167 --> 00:06:09,192
نعم، سمعتكِ تقولين هذا -
حسناً -

106
00:06:09,269 --> 00:06:11,396
إذاً كفيلة، هذا رائع -
حسنًا -

107
00:06:11,472 --> 00:06:14,066
حسنًا، كتبت رقم هاتفي

108
00:06:14,141 --> 00:06:17,804
ارجوك، ارجوك (تشارلي) ارجوك لا تجعلني اندم لإعطاء هذا لك

109
00:06:17,878 --> 00:06:20,210
لا، بالتأكيد...بالتأكيد لا

110
00:06:20,280 --> 00:06:24,512
لا، هذا سيكون افلاطوني، الكفيل و المكفول ذلك النوع من الأشياء

111
00:06:24,585 --> 00:06:26,644
صحيح

112
00:06:26,720 --> 00:06:30,656
!بدون هراء، كنت قريب جداً

113
00:06:32,826 --> 00:06:37,354
حسنًا، اطفال، اطفال، لما لا تصطفون على خط الرمي الحر هنا

114
00:06:40,734 --> 00:06:44,795
...الجميع جاهزين، انت

115
00:06:44,872 --> 00:06:48,831
<i>...انت، انت، انت، وانت</i>

116
00:06:48,909 --> 00:06:50,843
تعالوا الى هنا

117
00:06:54,181 --> 00:06:58,140
حسنًا، الأن البقية منكم ايّها الأولاد يستطيعون الذهاب مع هؤلاء الإثنان الخاسران هناك

118
00:06:58,218 --> 00:07:00,914
<i>ماذا بحق الجحيم يحدث هنا؟</i>

119
00:07:00,988 --> 00:07:04,822
اختار فريقي -
...لا، لا، لا تسطيع اختـ -
...لا تستطيع اخذ كل

120
00:07:04,892 --> 00:07:06,792
...لا استطيع اختيار -
...لا تستطيع اختيار جميع -

121
00:07:06,860 --> 00:07:09,124
ما المفترض الّا اختاره؟ -
تعلم بالضبط مالذي فعلته سيدي -

122
00:07:09,196 --> 00:07:11,926
حسنًا، الجميع يعودون -
!هذا فريقي -

123
00:07:11,999 --> 00:07:14,399
لا، سنبداء من جديد -
حسنًا، لا بأس، لكن اختار اولاً -

124
00:07:14,468 --> 00:07:16,402
لا بأس -
انت -

125
00:07:16,470 --> 00:07:18,404
انت -
انت -

126
00:07:18,472 --> 00:07:21,202
انت -
انت -

127
00:07:21,275 --> 00:07:24,506
<i>مالذي يحدث هنا؟</i>

128
00:07:24,578 --> 00:07:27,274
نختار فريق -
الفريق سبق اختياره -

129
00:07:27,347 --> 00:07:30,441
"انتم الأثنان لديكم "البط
"وانت لديك "القطط الوحشية

130
00:07:30,517 --> 00:07:33,611
"البط"

131
00:07:33,687 --> 00:07:37,714
هل تمازحني، هل انتم
يا فتيان "القطط الوحشية"؟

132
00:07:37,791 --> 00:07:40,316
<i>...يا للمصيبة</i>

133
00:07:40,394 --> 00:07:42,624
هل احدكم غائب؟

134
00:07:42,696 --> 00:07:46,530
<i>اي واحد طويل؟
ما هؤلاء نعلان؟</i>

135
00:07:49,136 --> 00:07:52,628
يا إلهي يا فتى، الا ترتدي احذية؟

136
00:07:52,706 --> 00:07:56,107
<i>لا تعلم، هل اي واحد اخر لم يجلب حذاء؟</i>

137
00:07:58,579 --> 00:08:00,479
حسناً يا اولاد، الجميع يأخذوا تمرين ركبة

138
00:08:00,547 --> 00:08:02,879
ابداءُ و اثنوا الركبة

139
00:08:02,950 --> 00:08:06,147
من الواضع ان هناك بعض التشويش على من هو المدرب هنا

140
00:08:06,220 --> 00:08:08,586
نعم، من المحتمل انه رجل
...الذي لم يشارك ابداً

141
00:08:08,655 --> 00:08:10,623
في ايّ نوع من الرياضة ابداً

142
00:08:10,691 --> 00:08:13,125
نعم، او قد تكون فتاة
هذا يكفي لقوله، صحيح؟

143
00:08:13,193 --> 00:08:15,525
<i>ماك) و انا سنذهب للعب)
مبارة سريعة على 21 نقطة</i>

144
00:08:15,596 --> 00:08:17,723
والفائز سيكون مدرب الفريق

145
00:08:17,798 --> 00:08:19,732
انتم ايّها الفتيان من المحتمل
...تريدون ابداء الإهتمام

146
00:08:19,800 --> 00:08:22,234
بسبب قد تتمكنون في الغالب تعلم شيئ او شيئان من مشاهدتنا

147
00:08:22,302 --> 00:08:25,032
بالتأكيد، حاول التذكر مالذي تفعله خطاءً

148
00:08:25,105 --> 00:08:27,073
هذه الخطوة الأولى

149
00:08:30,577 --> 00:08:32,511
فضيع، خذ لفّه

150
00:08:35,282 --> 00:08:38,149
يا إلهي، سيئ، خذ لفّه

151
00:08:40,587 --> 00:08:44,887
<i>هذه رمية رائعة (كريس) تعال هنا سوف تكون النعمة المنقذة لهذا الفريق</i>

152
00:08:44,958 --> 00:08:47,722
الجميع حاولوا ان تكونوا قليلاً
(مثل (كريس

153
00:08:50,831 --> 00:08:53,994
ماذا بحق الجحيم هذا؟ -
لا اعلم -

154
00:08:54,067 --> 00:08:56,661
انه للحمية

155
00:08:56,737 --> 00:08:59,672
هل يبدوا كاني احتاج لاكون بحمية؟

156
00:08:59,740 --> 00:09:02,038
لا اعلم

157
00:09:02,109 --> 00:09:05,272
فضيع، خذ لفّه

158
00:09:11,251 --> 00:09:15,017
هذه المرة، ستأخذينها هذه المرة؟

159
00:09:16,623 --> 00:09:19,148
<i>ترون يا اولاد هذه 18-0</i>

160
00:09:19,226 --> 00:09:21,694
<i>الأساسيات لا تعني شيئًا
ان لم تكون قوياً</i>

161
00:09:21,762 --> 00:09:24,731
ركبتي تؤلمني -
تقريبًا انتهيت -

162
00:09:24,798 --> 00:09:28,234
!يا إلهي، يا ابن اللعينة

163
00:09:36,877 --> 00:09:39,573
<i>إذاً هذا هو مسكنك؟</i>

164
00:09:39,646 --> 00:09:42,479
هل تعلمين، انه في الحقيقة
...يبدوا كثيراً مثل شقـ

165
00:09:42,549 --> 00:09:44,608
لا تجلس على سريري -
لا، لا، لم اكن لأقوم -

166
00:09:44,685 --> 00:09:48,143
هذا سرير جيد، هذا سرير جميل لطيف و ناعم

167
00:09:48,222 --> 00:09:52,454
تشارلي) هل انت هنا لتحاول)
ممارسة الجنس معي؟

168
00:09:54,161 --> 00:09:57,858
لا اصدق انك تسئلينني سؤال كهذا في وقت حاجتي

169
00:09:57,931 --> 00:09:59,728
انا آسفه

170
00:09:59,800 --> 00:10:03,167
هذا لا بأس، بيننا ماضي و انتِ تشككين

171
00:10:03,237 --> 00:10:06,673
اتفهم هذا، لدينا تاريخ مجنون
انتِ و انا، لا عليك

172
00:10:06,740 --> 00:10:10,403
...تعلمين، ربما انا فقط
...بما فقط اكون قليلاً اخذ راحتي

173
00:10:10,477 --> 00:10:13,241
وانا اتحدث، وانتِ فقط تكونين
...فقط نوعاً ما

174
00:10:13,313 --> 00:10:16,441
<i>...فقط احذر لقدميك على -
...اخبرني بشأن -</i>

175
00:10:16,517 --> 00:10:19,714
انا سأنزع خذاءِ -
لا، فقط لا تنزع حذائك -

176
00:10:19,786 --> 00:10:22,550
انا حقاً سأخذ راحتي اكثر لو نزعت حذائي

177
00:10:22,623 --> 00:10:24,614
<i>!(تشارلي) -
إذاً اخبريني بشأنك -</i>

178
00:10:24,691 --> 00:10:28,422
مانوع الموسيقى التي تسمعينها؟
مالونكِ المفضّل؟

179
00:10:28,495 --> 00:10:31,521
هل امتلكتي كلبًا؟
هل تريدين كلبًا؟

180
00:10:33,400 --> 00:10:36,130
هذا الشيئ مريح

181
00:10:36,203 --> 00:10:38,364
فقط ضعي ثلجاً، وسيشفاء

182
00:10:38,438 --> 00:10:41,168
!اعلم لما فعلتاها -
مالذي يجري معكم؟ -

183
00:10:41,241 --> 00:10:44,301
يا إلهي، هل ستواصل قول هذا هل هذا مثل اقتباسك الشائع الأن؟

184
00:10:44,378 --> 00:10:47,472
ابي هل بإمكانك رجاءً ان -
تحضر لي بعض الثلج؟
مالذي حدث لعينك؟ -

185
00:10:47,548 --> 00:10:50,381
حسنًا (ماك) يعلب كرة السلة بمرفقه هذا ما حدث

186
00:10:50,450 --> 00:10:51,883
جميعكم تلعبون كرة السلة؟

187
00:10:51,952 --> 00:10:54,216
نعم، انه جزء من الخدمة الإجتماعية

188
00:10:54,288 --> 00:10:57,849
عليّ تدريب الأولاد، انها جزء من عقوبتنا

189
00:10:57,925 --> 00:11:00,325
مثل فريقان يلعبان ضد بعضهم؟

190
00:11:00,394 --> 00:11:02,453
نعم، هذا في العادة كيف يلعبون كرة السلة

191
00:11:02,529 --> 00:11:06,056
كرة السلة

192
00:11:06,133 --> 00:11:09,398
<i>وابداءُ، لطيف جداً</i>

193
00:11:09,469 --> 00:11:12,495
الكثير من حركة القدم، هذه هي
جيد جداً

194
00:11:12,573 --> 00:11:15,201
كريس) تبلي جيداً)
لديك بعض الحركات الجيدة

195
00:11:15,275 --> 00:11:17,334
ابي ماذا بحق الجحيم الذي تفعله هنا؟

196
00:11:17,411 --> 00:11:20,380
اتيت فقط بسبب انك تأخرت، تطوعت

197
00:11:20,447 --> 00:11:23,211
قوموا ببعض تتدرب الكرة -
لماذا تفعل هذا بي؟ -

198
00:11:23,283 --> 00:11:26,980
فكرت ربما انت و انا تستطيع ان نقوم برابطة الأب بإبنه

199
00:11:27,005 --> 00:11:27,836
!اخرج من هنا، اخرج من محكمتي

200
00:11:27,908 --> 00:11:29,842
ماذا، محكمتك؟ -
نعم -

201
00:11:29,910 --> 00:11:31,901
تريد التحدي عليه، رميات حرّه؟ -
اتحدى على ماذا؟ -

202
00:11:31,979 --> 00:11:34,743
ارمي لي الكرة، حسناً

203
00:11:34,815 --> 00:11:37,909
الأفضل من ثلاث رميات
يصبح هو المدرّب

204
00:11:37,985 --> 00:11:41,011
ابي، انت لا تريد ان تتحداني -
بسبب انك ستخسر
تريد ان تراهن؟ -

205
00:11:41,088 --> 00:11:43,488
حسناً يا اولاد، المفاتيح للعبة

206
00:11:43,557 --> 00:11:46,549
المرفق، الركبة
قولوها معي مرة، جاهزين؟

207
00:11:46,627 --> 00:11:48,527
المرفق، الركبة

208
00:11:48,595 --> 00:11:52,258
<i>عمل رائع، الأن انتم عليكم ان تعملوا على كِلا هاذين</i>

209
00:11:52,332 --> 00:11:54,266
طوال التدريب لمدى الموسم، حسنًا؟

210
00:11:54,334 --> 00:11:56,666
بسبب ان الحكام لهذا الأتحاد
لن يُحاسبونكم

211
00:11:56,737 --> 00:12:00,173
لكن ربما قد يفعلون، لذلك عليك ان تكون حذراً جداً

212
00:12:00,240 --> 00:12:03,573
الأخطاء تستطيع ان نخسّركم المبارة حتى لو كان الفريق مسيطر

213
00:12:03,644 --> 00:12:07,774
<i>نعم، اولاد، هل بإمكانك إعذار مساعدة الحكم للحظة؟</i>

214
00:12:07,848 --> 00:12:09,816
سنعود

215
00:12:11,251 --> 00:12:14,049
<i>لا تناقضيني ابداً امام فريقي هكذا</i>

216
00:12:14,121 --> 00:12:16,214
الأولاد يحتاجون لمعرفة من هو المدرّب

217
00:12:16,289 --> 00:12:19,122
استطيع ان اراء لما هم قد يُشوّشون
هل هؤلاء احذية قتال؟

218
00:12:19,192 --> 00:12:23,151
لا تصبحي متعالية و متكبرة بسبب انكِ ارتديت حلّه انك تبدين كطائر كبير

219
00:12:23,230 --> 00:12:26,222
<i>لديّ جدول الموسم هنا</i>

220
00:12:26,299 --> 00:12:28,597
تراجعي، استطيع تولي هذا -
استطيع رؤية ذلك -

221
00:12:28,669 --> 00:12:32,332
ما الأمر؟-
لما انت هنا؟ -

222
00:12:32,406 --> 00:12:34,636
(انا ادرّب فريق (دينس -
لا يدرّب فريقي -

223
00:12:34,708 --> 00:12:37,199
لقد خسرت بحق و انصاف -
لا اكترث، لن تدرّب فريقي ابي -

224
00:12:37,277 --> 00:12:39,472
!لقد بداء، سنباريكم ايّها الفتيان اولاً

225
00:12:39,546 --> 00:12:42,242
!سوف نسحق مؤخرت فريقكم -
تريد جعله مثيراً؟ -

226
00:12:42,315 --> 00:12:44,374
ابي لا تريد ان تفعل ذلك
فتياننا مريعون

227
00:12:44,451 --> 00:12:47,318
هذا ما سيقوله المدرّب السيئ -
اربع مئة دولار تقول اننا سنفوز -

228
00:12:47,387 --> 00:12:50,652
قبلنا، سوف اخرج الهراء -
من تدريب هذا الفريق
حسناً، مساعدت الحكم -

229
00:12:50,724 --> 00:12:52,954
لنجعلها 200 دولار -
ما رايك بخمسة، يا عاهرة؟ -

230
00:12:53,026 --> 00:12:55,654
مالذي تفعلينه؟ -
انت خائف، تريد الإنسحاب -
تستطيع التراجع

231
00:12:55,729 --> 00:12:58,721
بسبب اني استطيع تدريب هذا الفريق
...افضل منك او (دينس) او ابي

232
00:12:58,799 --> 00:13:00,926
!المساعدة -
او ايّ رجل لعين -
في ايّ يوم من الاسبوع

233
00:13:01,001 --> 00:13:04,129
!هذه هي، المقامرة

234
00:13:08,341 --> 00:13:11,640
لا استطيع اخبارك كم روعة شعوري

235
00:13:11,712 --> 00:13:14,306
لم اقم بهذا التمرين من وقت بعيد

236
00:13:14,381 --> 00:13:16,406
لديه تأثير رائع على جسدي

237
00:13:16,483 --> 00:13:20,283
<i>هذا من المحتمل افضل شيئ به </i>

238
00:13:20,353 --> 00:13:23,618
إذاً تستطيع ان تتوقف عن القدوم هنا طوال الوقت

239
00:13:23,690 --> 00:13:27,558
لا أعلم، فقط لا اعلم ان كان هذا آمن

240
00:13:27,627 --> 00:13:30,960
نعم، اعتقد ان هذا آمن -
ربما ان اعتقدي ان هذا آمن -
سأضعه بالإعتبار

241
00:13:31,031 --> 00:13:34,159
...لكن

242
00:13:34,234 --> 00:13:39,103
كيف حال صديقك (دينس)؟

243
00:13:39,172 --> 00:13:41,072
لم اراه كثيراً بالجوار مؤخراً

244
00:13:41,141 --> 00:13:43,200
مالذي يقوم به؟

245
00:13:43,276 --> 00:13:46,404
هو يقوم ببعض العمل الغبي بمركز الشباب

246
00:13:46,480 --> 00:13:50,109
هو يعمل مع الأطفال -
نعم، لكن هو مضطر لذلك -
هذا ما هو عليه

247
00:13:50,183 --> 00:13:53,880
<i>يا إلهي، هذا رائع جداً</i>

248
00:13:53,954 --> 00:13:56,354
هل تعتقد اننا من الممكن ان نذهب لزيارته؟

249
00:13:56,423 --> 00:13:58,516
لماذا لا نذهب الى هناك اليوم؟

250
00:13:58,592 --> 00:14:01,584
انتِ و انا، نحتفل باليوم الثالث لأمتناعنا

251
00:14:01,661 --> 00:14:03,686
رائع، سأغيّر ملابسي

252
00:14:03,764 --> 00:14:06,460
رائع

253
00:14:06,533 --> 00:14:08,364
لذا اخرج

254
00:14:08,435 --> 00:14:11,427
في الحقيقة، من المحتمل احتاج للأستحمام بسبب انا اتعرّق بجنون من هؤلاء

255
00:14:11,505 --> 00:14:13,029
(تشارلي)

256
00:14:13,106 --> 00:14:15,472
انا مدمن كحوليات
...احاول ان اكون افضل

257
00:14:15,542 --> 00:14:17,567
وانا يتم ركلي لشارع

258
00:14:17,644 --> 00:14:20,613
صحيح، إلهي، تستطيعين البدء

259
00:14:20,680 --> 00:14:22,705
<i>هذا الواقي</i>

260
00:14:22,783 --> 00:14:25,274
وهذه دبابيس الأمان

261
00:14:25,352 --> 00:14:29,345
اريد من الجميع ان يدخل الدبابيس داخل الواقي

262
00:14:29,422 --> 00:14:31,390
الجزء الحاد للأعلى

263
00:14:31,458 --> 00:14:35,588
حسنًا، إذا اتيت مباشرةً بالجزء العلوي
...و دعست بكامل وزنك

264
00:14:35,662 --> 00:14:38,062
ستكسر قدم الفتى في ثلاثة اماكن

265
00:14:38,131 --> 00:14:40,531
ماذا لو تعرّضت للأذى؟

266
00:14:40,600 --> 00:14:43,535
هذا سؤال جيد، الأن طالما
...انك اوجعت الفتى الأخر

267
00:14:43,603 --> 00:14:46,163
...بشكل سيئ او اسوء من الّمك

268
00:14:46,239 --> 00:14:50,175
فقد قمت بعملك، وسأكون فخوراً بك

269
00:14:50,243 --> 00:14:53,770
انظر كم هو جيد مع اولئك الأولاد

270
00:14:53,847 --> 00:14:56,816
اعجبك هذا، اليس كذلك؟

271
00:14:56,883 --> 00:14:59,909
اخبرك بماذا، سأعود حالاً

272
00:15:01,988 --> 00:15:05,719
<i>حسنًا، ها نحن نبداء، اقفز</i>

273
00:15:05,792 --> 00:15:09,091
<i>ارمي بها، لنراء، رائع جداً</i>

274
00:15:09,162 --> 00:15:13,189
<i>الجميع يأخذ راحة (كريس) تعال هنا لدقيقة سأتحدّث معك</i>

275
00:15:13,266 --> 00:15:17,066
لنراء، اذهبوا الى هناك، انت اذهب
ايّها الفتيان اذهبوا

276
00:15:17,137 --> 00:15:20,470
الأن استمع، من الواضح انك افضل لاعب في الفريق

277
00:15:20,540 --> 00:15:23,100
الأن، اريد ان اعطيك
...بعض النصائح

278
00:15:23,176 --> 00:15:26,475
التي ربما المدرّب (دينس) لم يراجعها معك

279
00:15:26,546 --> 00:15:30,277
الدرس رقم واحد
الفوز ليس كل شيئ

280
00:15:30,350 --> 00:15:35,151
الدرس الثاني، هل تملك درّاجة؟

281
00:15:36,990 --> 00:15:39,015
مرحباً

282
00:15:39,092 --> 00:15:41,287
دينس) مرحبًا) -
مرحبًا -

283
00:15:41,361 --> 00:15:43,727
لم اراك من فترة

284
00:15:43,797 --> 00:15:46,129
لم تعد تأتي الى محل القهوة

285
00:15:46,199 --> 00:15:50,397
نعم

286
00:15:50,470 --> 00:15:55,737
...إذاً، اعلم ان هذا نوعًا ما
...انه غريب بعد

287
00:15:55,809 --> 00:15:58,539
صحيح -
...حين كنا -

288
00:15:58,612 --> 00:16:00,876
...على ايّ حال

289
00:16:00,947 --> 00:16:04,849
اعتقدت ربما انه يمكننا قضاء بعض الوقت معاً مجدداً

290
00:16:04,918 --> 00:16:09,412
الم تقضي الكثير من الوقت
مع (تشارلي) مؤخراً؟

291
00:16:09,489 --> 00:16:11,457
انا اساعده ليكون صاحي

292
00:16:11,524 --> 00:16:14,925
صحيح، حسنًا، جيد
هذا شيئ جيد

293
00:16:14,995 --> 00:16:16,929
شكراً لك -
نعم -

294
00:16:16,997 --> 00:16:19,431
لذا لا اريد ان اكون بمنتصف هذا

295
00:16:19,499 --> 00:16:23,401
إذاً عليّنا الّا نتحدث إطلاقاً
بينما هذا يحدث

296
00:16:26,273 --> 00:16:28,400
جيد، حسنًا، اراك لاحقاً

297
00:16:28,475 --> 00:16:30,375
سوف تراني

298
00:16:30,443 --> 00:16:33,901
سأراك

299
00:16:33,980 --> 00:16:37,381
تشارلي) هذا لن ينفع)

300
00:16:37,450 --> 00:16:41,250
لا اريد ان كفيلتك بعد الأن، لقد بداء يعترض طريق حياتي الخاصة

301
00:16:41,321 --> 00:16:45,519
مالذي تتحدثين بشأنه؟

302
00:16:45,592 --> 00:16:48,186
انا فقط عرضت عليك
...ان اكون كفيلتك

303
00:16:48,261 --> 00:16:50,957
لكي استطيع ان اتقرب
(لصديقك (دينس

304
00:16:52,332 --> 00:16:54,892
ماذا، (دينس)؟ -
نعم -

305
00:16:54,968 --> 00:16:58,870
بالله عليك، هذا الفتى، هو مثل
واحد من اولئك المخادعين

306
00:16:58,939 --> 00:17:02,272
هو مزيّف جداً، لا، هل تعلمين ماذا
لانستطيعن فعل هذا الأمر

307
00:17:02,342 --> 00:17:05,607
عليك بسبب ماذا لو بدأت
بالشرب مجدداً؟

308
00:17:05,679 --> 00:17:08,204
هذه مخاطرة عليّ ان اتحملها

309
00:17:11,051 --> 00:17:12,985
اتمنى انكم ايّها الفتيان جاهزون للألم

310
00:17:13,053 --> 00:17:15,453
سوف نجلب قليلاً من الألم من طرفنا

311
00:17:15,522 --> 00:17:18,457
انتم ايّها الفتيان ستسقطون -
سنراء -

312
00:17:18,525 --> 00:17:21,085
حسنًا يا اولاد، كيف تشعرون؟ -
جيد -

313
00:17:21,161 --> 00:17:24,028
جيد، لا تبدوا انها جيدة
هل شربتم الـ"ريد بول"؟

314
00:17:24,097 --> 00:17:26,327
هيا اشربوها كلها -
اشعر بالمرض -

315
00:17:26,399 --> 00:17:29,800
هذه الفيتامينات تجري خارج معدتك
هذا شيئ جيد، ثق بي

316
00:17:29,869 --> 00:17:32,565
الفاشل، تعالى الى هنا للحظة

317
00:17:35,508 --> 00:17:38,409
حسناً، هذه من اجلك

318
00:17:38,478 --> 00:17:42,073
وهناك طرف فولاذي عند الأصابع
لا تخاف من استخدامه

319
00:17:42,148 --> 00:17:44,275
شكراً ابي -
انا لست اباك -

320
00:17:44,351 --> 00:17:46,751
<i>حسنًا، لنجهّز العرض للطريق</i>

321
00:17:46,820 --> 00:17:49,983
"حسنًا، فريق "القطط الوحشية
لنذهب، لنذهب، لنذهب

322
00:17:50,056 --> 00:17:53,184
احسنتم يا فتيان، الأن استمعوا
هذا الأسبوع...اين (كريس)؟

323
00:17:53,259 --> 00:17:56,854
لا أعلم -
لا تعلم، انتم ايّها الفتيان -
لا تعلمون اين (كريس)؟

324
00:17:56,930 --> 00:17:59,626
لا -
انه ليس شأن كبير نحن لا نحتاجه -

325
00:17:59,699 --> 00:18:02,896
انه شأن كبير، لا نستطيع اللعب بدون كريس وضعت 500 دولار على هذه المباراة

326
00:18:02,969 --> 00:18:04,903
هل انت مجنون؟

327
00:18:04,971 --> 00:18:07,769
عليّ ايجاده، لا نستطيع اللعب بدونه -
لا، لا تستطيع الذهاب -

328
00:18:07,841 --> 00:18:10,435
انه يعيش على بُعد -
مربع سكني سأعود حالاً
...دينس) اين) -

329
00:18:10,510 --> 00:18:13,411
سأعود حالاً -
لنذهب، تجهّزوا ضعوا احذيتكم عليكم -

330
00:18:14,748 --> 00:18:18,707
كريس) هل انت بالداخل)
كريس) هيا يا صديقي لنذهب)

331
00:18:21,855 --> 00:18:24,585
مالذي بحق الجحيم تفعله
المباراة على وشك البدء؟

332
00:18:24,657 --> 00:18:27,626
لديّ دراجة جديدة -
إذاً قُد دراجتك بعد المباراة -

333
00:18:27,694 --> 00:18:31,289
ليس من المفترض ان العب -
مالذي تعينه انه ليس -
من المفترض ان تلعب؟

334
00:18:31,364 --> 00:18:35,027
هل تعلم ماذا، لست مضطراً
للحديث معك، ايّها الأحمق

335
00:18:37,003 --> 00:18:40,734
<i>لقد اشتريت لـ(كريس) دراجة جديدة
لتخريب المباراة الرهان الغي</i>

336
00:18:40,807 --> 00:18:43,503
!لا تستطيع الغاء الرهان

337
00:18:43,576 --> 00:18:46,136
ابي ينوي شيئاً -
انا لم انوي ايّ شيئ -

338
00:18:46,212 --> 00:18:48,203
(المعذرة، مرحباً (دينس -
نعم؟ -

339
00:18:48,281 --> 00:18:51,114
فقط...اريد...فقط بالتوفيق لك هناك

340
00:18:51,184 --> 00:18:53,209
حسنًا، نعم، مالذي تتحدثين بشأنه؟

341
00:18:53,286 --> 00:18:55,846
فقط اريد ان اقول بالتوفيق -
حسنًا، رائع، شكراً -

342
00:18:55,922 --> 00:18:59,016
لما لا تذهبين للجلوس على المدرجات انا بمنتصف شيئ

343
00:18:59,092 --> 00:19:03,586
مستحيل، انا لن اجلس هناك
انه ملئ بالدخان

344
00:19:11,571 --> 00:19:14,802
ايّها الغشاش القذر

345
00:19:14,874 --> 00:19:18,332
<i>!لنبداء</i>

346
00:19:18,411 --> 00:19:20,902
لنلعب بعض كرة السلة، صحيح؟

347
00:19:20,980 --> 00:19:23,278
تشارلي) مالذي تفعله؟) -
تطوعت -

348
00:19:23,349 --> 00:19:25,476
!لنلعب بعض الكرة -
يا إلهي -

349
00:19:25,552 --> 00:19:27,986
هل تعلم ماذا يا رجل، لا اعلم مالذي تفعله هنا لكن سأدعوا بإلغاء هذه المباراة

350
00:19:28,054 --> 00:19:30,989
انت ميت بالنسبة لي، هناك رجل
!ميت يتحدث معي هنا

351
00:19:31,057 --> 00:19:32,581
رائع، انت ميت -
انا ميت بالنسبة لك؟ -

352
00:19:32,659 --> 00:19:35,025
نعم، انا سكران، هل تعلمين لماذا؟

353
00:19:35,095 --> 00:19:38,121
<i>ليس لديّ كفيل بعد الأن -
(مهما يكن (تشارلي -</i>

354
00:19:38,198 --> 00:19:40,689
<i>!لنلعب كرة السلّة -
(عليك الغاء هذه المباراة (تشارلي -</i>

355
00:19:40,767 --> 00:19:43,895
!لنحظى بالفريق، لنلعب بالكرة -
لنلعب -

356
00:19:43,970 --> 00:19:45,870
لن تنجوا من هذه ابي

357
00:19:45,939 --> 00:19:48,407
ليس لديّ فكرة عما تتحدث بشأنه

358
00:20:04,824 --> 00:20:08,624
!اضربه بالمرفق

359
00:20:34,387 --> 00:20:36,878
<i>ماذا بحق الجحيم الذي تفعله؟</i>

360
00:20:46,666 --> 00:20:51,035
حسناً؟

361
00:21:05,485 --> 00:21:08,682
<i>!حسناً (تشارلي) هذه هي</i>

362
00:21:08,755 --> 00:21:10,985
تدعوا هذه مباراة
هذه المباراة لاغيه

363
00:21:11,057 --> 00:21:13,924
!لديك مشكلة، اغلق هذه الشفاه -
!لا تقل لي اغلق هذه الشفاه -

364
00:21:13,925 --> 00:21:14,925
هل هذا تهديد؟ -
!نعم، هذا تهديد -

365
00:21:15,995 --> 00:21:18,327
!انت مطرود من هنا -
تشارلي) مالذي تفعله؟) -

366
00:21:18,398 --> 00:21:20,832
اقرر الأحكام -
هيا يا رجل، اهداء -

367
00:21:20,900 --> 00:21:22,800
!اخرج من هنا -
!يا إلهي -

368
00:21:22,869 --> 00:21:24,860
!نعم، انا المدرّب -
!هذا خطئك ابي -

369
00:21:24,938 --> 00:21:27,236
لماذا هو خطئي؟ -
!لأنك تلاعبت بالمباراة -

370
00:21:27,307 --> 00:21:29,707
<i>هل تلاعبت بالمباراة؟ -
مالذي تتحدث بشأنه؟ -</i>

371
00:21:29,776 --> 00:21:32,506
<i>نعم، تلاعبت بالمباراة -
مالذي تتحدث بشأنه؟ -</i>

372
00:21:32,579 --> 00:21:34,911
<i>كيف تفعل شيئًا مثل هذا؟</i>

373
00:21:34,981 --> 00:21:38,109
<i>هل ترين ما فعلتيه؟</i>

374
00:21:38,184 --> 00:21:40,175
<i>اخرج من هنا</i>

