1
00:00:00,270 --> 00:00:02,803
- سأتغيب لمدة أسبوع
- نعم

2
00:00:02,870 --> 00:00:04,037
ســابقا في الهـامشية

3
00:00:04,122 --> 00:00:06,123
عميلتنا دونام
هل أبرمت الاتصـال

4
00:00:06,190 --> 00:00:09,076
انها في العالم الاخر، تركز في المهمة الموكلة لها

5
00:00:09,160 --> 00:00:10,860
منذ عودتكي من العالم الاخر

6
00:00:10,912 --> 00:00:12,245
وكأنكي تماما شخص اخر

7
00:00:12,330 --> 00:00:13,347
كيف قمت بذلك؟

8
00:00:13,414 --> 00:00:15,031
كيف تقمصتي أوليفيا خاصتنا

9
00:00:15,083 --> 00:00:16,800
اسمع، مهما حدث لي

10
00:00:16,867 --> 00:00:18,635
أريدك ان تعرف أن الأمر بدأ كمهمة 

11
00:00:18,703 --> 00:00:20,087
- لكنه أصبح ...
- شيءا أكثر من ذلك

12
00:00:20,171 --> 00:00:21,938
كان الأمر سيكون سهل التصديق

13
00:00:22,006 --> 00:00:24,841
اذا لم تكوني بالأصفاد الان

14
00:00:30,932 --> 00:00:33,350
هل رأيتهما العميد برويلز انه متأخر جدا هذا الصباح

15
00:00:33,401 --> 00:00:35,819
زوجته تقول أنه لم يعد ليلة البارحة

16
00:00:35,886 --> 00:00:38,689
وهذا ليس من عادته

20
00:01:22,283 --> 00:01:24,434
اقترحي من؟

21
00:01:24,485 --> 00:01:26,102
ممم

22
00:01:26,154 --> 00:01:27,871
حسنا، الصوت ليس مألوفا

23
00:01:27,938 --> 00:01:29,939
لكن اليدان، تعجبني.

24
00:01:29,991 --> 00:01:34,661
انهما نوعا ما خشنة ومثيرة

25
00:01:36,164 --> 00:01:37,464
اوه، انا اسفة

26
00:01:37,548 --> 00:01:39,800
لم أعلم انه انت

27
00:01:39,884 --> 00:01:41,051
لاعليكي، انه خطئي

28
00:01:41,118 --> 00:01:42,719
- اعتقدت انكي شخض اخر
- اووه

29
00:01:42,787 --> 00:01:43,920
حسنا، يستحسن أن تغادر الان

30
00:01:43,971 --> 00:01:45,455
لأنني انتظر عشيقي

31
00:01:45,506 --> 00:01:47,307
ولم نرى بعضنا البعض منذ عدة شهور

32
00:01:47,392 --> 00:01:49,142
كما أنه في الحقيقة ضخم وقوي؟..

33
00:01:49,227 --> 00:01:52,145
لكن أتعلم 
الان أفكر انه

34
00:01:52,230 --> 00:01:55,632
هناك شيء في وجهك وكأنه يدق ناقوسا

35
00:01:55,683 --> 00:01:57,434
نعم، ربما

36
00:01:57,485 --> 00:02:01,971
- ربما يكونا شفتاي
- ممم

38
00:02:04,859 --> 00:02:07,828
من الرائع العودة للمنزل
هل أنت جائع؟


43
00:02:18,122 --> 00:02:22,542
"الجميع يتحدث عن الطقس
ولا أحد يفعل شيءا حياله"

44
00:02:24,161 --> 00:02:25,996
اسمي سامويل كليمنز

45
00:02:27,849 --> 00:02:29,299
هل أنت متهكم أيضا

46
00:02:29,367 --> 00:02:31,134
نوعا ما نا

47
00:02:31,185 --> 00:02:33,353
أنا انتظر شخصا متأخر

48
00:02:38,843 --> 00:02:40,861
أيمكنك أن تناولني الملح أرجوك

49
00:02:40,945 --> 00:02:43,029
- طبعا
- شكرا

50
00:02:46,033 --> 00:02:47,367
شكرا لك

51
00:02:57,044 --> 00:02:59,629
- كيف كان الحمام؟
- ساخن، لقد بدأت التفكير للتو

52
00:02:59,697 --> 00:03:01,832
كون لم يكن هناك حمام ساخن
بأي مكان جنوب تكساس

53
00:03:01,883 --> 00:03:03,633
حسنا، مرحبا بعودتك للحضارة

54
00:03:03,701 --> 00:03:05,302
حسنا، على ماذا أستحق هذا الشرف؟

55
00:03:05,369 --> 00:03:06,636
انت بطل قومي

56
00:03:06,704 --> 00:03:08,922
اكتشفت انك تستحق الأشياء الجيدة

57
00:03:09,006 --> 00:03:10,757
- نخبك
- نخبك

58
00:03:13,544 --> 00:03:15,762
مم، انه رائع

59
00:03:22,937 --> 00:03:24,070
ليف

60
00:03:24,155 --> 00:03:26,606
أكل شيء على ما يرام؟

61
00:03:26,691 --> 00:03:29,192
مالذي تعنيه؟

62
00:03:29,243 --> 00:03:30,727
لا أعلم

63
00:03:30,778 --> 00:03:33,246
انه فقط، لم تنبسي بأية كلمة لي 

64
00:03:33,331 --> 00:03:35,248
طوال طريق العودة من المطار

65
00:03:35,333 --> 00:03:38,752
وعندما كنت اتصل من تكساس
كنت تبدين مبتعدة قليلا

67
00:03:41,706 --> 00:03:43,540
حسنا، لقد كنا مبتعدين 

68
00:03:43,591 --> 00:03:45,041
نعم، أعرف

69
00:03:45,092 --> 00:03:49,045
فقط تبدين مختلفة نوعا ما

70
00:03:51,415 --> 00:03:53,249
اوه

71
00:03:53,301 --> 00:03:56,136
أنت تعلم أن عملي نوعا ما جنوني

72
00:03:56,220 --> 00:03:59,189
انظري، اعلم أنه عندما أكون مبتعدا قد نصبح نوعا ما غريبين

73
00:03:59,256 --> 00:04:02,275
فقط أود التأكد انه لايوجد شيء اخر

74
00:04:02,360 --> 00:04:05,278
لا

75
00:04:05,363 --> 00:04:06,947
انه فقط لأمر ساحق

76
00:04:07,031 --> 00:04:08,865
منذ اختفاء برويلز

77
00:04:08,933 --> 00:04:10,901
ألا يوجد له أي اثر؟

78
00:04:10,952 --> 00:04:14,604
لا، لقد وجدوا سيارته على حافة منطقة محذورة

79
00:04:14,655 --> 00:04:16,489
ولا أحد يعلم لم كان هناك

80
00:04:16,574 --> 00:04:17,741
أمر سري؟

81
00:04:17,792 --> 00:04:20,109
ربما، نعم

82
00:04:20,161 --> 00:04:23,279
لينكون متأتر جدا بغيابه

83
00:04:23,331 --> 00:04:24,915
لقد ظل يضغط على القنوات الرئيسية

84
00:04:24,982 --> 00:04:26,416
لكننا لم نحصل على أية اجوبة

85
00:04:26,467 --> 00:04:28,501
كما أوقفوا البحث

86
00:04:30,504 --> 00:04:32,622
انا اسف، لم أستطيع ان اكون هنا من اجلك

87
00:04:32,673 --> 00:04:34,257
أعلم كيف تشعرين تجاهه

88
00:04:34,308 --> 00:04:36,476
حسنا، انت هنا الان

89
00:04:36,561 --> 00:04:41,481
- وانا سعيدة جدا من اجل ذلك
- انا أيضا


93
00:05:01,002 --> 00:05:01,985
النجدة

94
00:05:02,036 --> 00:05:04,421
ارجوكم، ساعدوني

97
00:05:37,027 --> 00:05:43,067
--- الهــامشيـــة ---
الحلقــة الثـالثة عشر~الموسـم الثالت| الخــلود 

98
00:06:07,659 --> 00:06:09,610
لا تتصورين كم اشتقت

99
00:06:09,694 --> 00:06:11,578
لمشاهدتك وانت تلبسين بالصباح

101
00:06:13,564 --> 00:06:14,748
كم الساعة الان

102
00:06:14,833 --> 00:06:16,867
انها حوالي الثامنة

103
00:06:16,918 --> 00:06:18,702
اعتقدت انك تريد النوم قليلا

104
00:06:18,753 --> 00:06:19,920
نعم شكرا

105
00:06:24,759 --> 00:06:27,211
هاي

106
00:06:27,262 --> 00:06:32,749
- أتودين السفر اخر الأسبوع؟
- طبعا، أين؟

107
00:06:32,817 --> 00:06:35,519
لا أعلم ماذا عن القفز من منطاد

108
00:06:35,586 --> 00:06:37,471
والذهاب الى انابليس كما تعودنا

109
00:06:37,555 --> 00:06:39,223
- أنابوليس
- نعم

110
00:06:39,274 --> 00:06:41,358
يمكننا الذهاب الى كوخ برصيف ميناء

111
00:06:41,425 --> 00:06:42,726
- أوبريكي؟
- نعم.

112
00:06:42,777 --> 00:06:45,262
أتذكرين كم كانت الموسيقى رائعة هناك

113
00:06:45,313 --> 00:06:47,764
سأحب ذلك

115
00:06:49,367 --> 00:06:51,768
دونام

116
00:06:53,788 --> 00:06:55,823
حسنا، أنا في طريقي

117
00:06:57,775 --> 00:07:00,294
الى اللقاء.

120
00:07:15,677 --> 00:07:18,645
هاي، لقد سمعت أنهم قاموا بتحويل مسارات
جميع الرحلات من نيوارك

121
00:07:18,730 --> 00:07:20,130
ارهاب جديد؟

122
00:07:20,181 --> 00:07:22,983
لا بل ثورة حشرات شائبة

123
00:07:23,067 --> 00:07:24,801
رجل يدعى هاري ميلمان 42سنة

124
00:07:24,853 --> 00:07:26,737
وجدوه في المرحاض

125
00:07:26,804 --> 00:07:29,940
الحشرات أكلت جسده من أجل الخروج منه

126
00:07:29,991 --> 00:07:32,242
يالهي، مقرف

127
00:07:32,310 --> 00:07:34,745
لقد كنت هنا ليلة أمس لأقيل فرانك

128
00:07:34,812 --> 00:07:37,281
- اذن، حشرات
- نعم

129
00:07:37,332 --> 00:07:39,116
انت تعلم كيف أشعر حيال الحشرات

130
00:07:39,167 --> 00:07:41,251
عكس تشارلي

131
00:07:41,319 --> 00:07:42,703
تشارلي يحب الحشرات

132
00:07:42,787 --> 00:07:44,487
انظروا بايجابية يا اصحاب

133
00:07:44,539 --> 00:07:46,323
قائد جديد هنا

134
00:07:46,374 --> 00:07:48,491
كيف هذا
عندما تقول قائد

135
00:07:48,543 --> 00:07:50,177
تبدو متمردا

136
00:07:50,261 --> 00:07:51,795
أترين هذه لهجتي

137
00:07:51,846 --> 00:07:54,331
ربما لهذا لم أحصل على التعزيز

138
00:07:54,382 --> 00:07:55,933
أو ربما لأنني أفضل منك

139
00:07:56,000 --> 00:07:58,468
حسنا، انها جميلة لكن ماهي؟

140
00:07:58,520 --> 00:07:59,937
ليس لدي ادنى فكرة
لقد وجدنا

141
00:08:00,004 --> 00:08:01,471
ثلاتة أنواع مختلفة من الحشرات في قاعدة

142
00:08:01,523 --> 00:08:05,058
لكننا لم نجد المناسب بعد

143
00:08:05,143 --> 00:08:07,895
مالذي حدث لبقية المسافرين؟

144
00:08:07,979 --> 00:08:10,547
لقد اتصلنا بتقريبا نصفهم

145
00:08:10,615 --> 00:08:13,850
فيما يبدو، أن هذه الحشرات لاتعيش كثيرا خارج الجسد

146
00:08:13,902 --> 00:08:15,152
ولو كان أحدهم قد أعدي

147
00:08:15,203 --> 00:08:16,486
فالمفروض ان نسمع عنه الان

148
00:08:16,538 --> 00:08:18,021
ممكن نعم، ممكن لا

149
00:08:18,089 --> 00:08:19,873
ربما حشرة متحولة قامت بعضه

150
00:08:19,958 --> 00:08:21,625
هناك بيوض طرية على بشرته

151
00:08:21,692 --> 00:08:23,293
هذا مريح

152
00:08:23,361 --> 00:08:25,579
يبدو أننا حصلنا على واحد

153
00:08:30,534 --> 00:08:33,303
جوتشا

154
00:08:41,879 --> 00:08:45,649
اسف لأنني تركتك تنتظر سيدي الوزير

155
00:08:45,716 --> 00:08:48,852
أرى أن القطعة التي حصلت عليها دونام

156
00:08:48,903 --> 00:08:50,187
أخيرا تم ارسالها

157
00:08:50,238 --> 00:08:52,072
نعم ويبدو أنها تعمل جيدا

158
00:08:52,156 --> 00:08:54,925
وينصح أن نوصلها بالالة مع نهاية الأسبوع

159
00:08:54,993 --> 00:08:56,610
جيد

160
00:08:56,694 --> 00:08:59,496
ليس هذا في الحقيقة ماطلبتك من اجله

161
00:08:59,563 --> 00:09:01,999
التجارب 
بخصوص

162
00:09:02,066 --> 00:09:05,335
التوليفة الكيميائية المأخودة من دماغ اوليفيا

163
00:09:05,403 --> 00:09:08,255
يبدو ان هناك انفجار

164
00:09:13,411 --> 00:09:16,847
هذا الشخص تم اعطائه جرعتين هذا اليوم

165
00:09:16,914 --> 00:09:19,132
بعد 43دقيقة هذا ماحدث

166
00:09:19,217 --> 00:09:20,884
- انتقل الى هناك؟
- لا

167
00:09:20,935 --> 00:09:23,053
داني؟

168
00:09:23,104 --> 00:09:25,689
كيف تفعل هذا؟

169
00:09:25,756 --> 00:09:27,858
لا أدري

170
00:09:27,925 --> 00:09:29,693
لا أعلم

171
00:09:29,760 --> 00:09:31,228
أنا فقط

172
00:09:31,279 --> 00:09:35,649
أفكر به وهو يحدث

173
00:09:37,619 --> 00:09:39,786
اااه

174
00:09:39,871 --> 00:09:42,155
يالهي داني

176
00:09:44,492 --> 00:09:46,043
اطلب دكتور جاكسون الان

178
00:09:47,962 --> 00:09:53,550
تسعة أشخاص ماتوا 30 دقيقة بعد اعطائهم جرعة من دونام

179
00:09:53,617 --> 00:09:56,820
هذا الأخير طور قدرة تيليكنيكية

180
00:09:56,888 --> 00:09:58,422
وما الفرق؟

181
00:09:58,489 --> 00:10:00,340
سنعرف اكتر بعد تشريح دماغه

182
00:10:00,425 --> 00:10:01,624
لكن لدي نظرية

183
00:10:01,676 --> 00:10:04,061
العمر

184
00:10:04,128 --> 00:10:07,064
هذا الأخير هو أصغرهم سنا

185
00:10:07,131 --> 00:10:09,199
مما يجعل فرضيتك صحيحة

186
00:10:09,267 --> 00:10:12,069
بخصوص ان العقل البشري لديه قدرة لانهائية عند الولادة

187
00:10:12,136 --> 00:10:14,237
يعني أننا نحتاج فقط لأشخاص أصغر سنا

188
00:10:14,305 --> 00:10:16,189
- أعتقد ان الأطفال...
- لا

189
00:10:20,528 --> 00:10:21,912
سيدي، لقد اقتربنا تقريبا..

190
00:10:21,979 --> 00:10:23,080
لا ليس الأطفال

191
00:10:23,147 --> 00:10:24,981
هذا ليس خيارا

192
00:10:25,033 --> 00:10:28,318
عليك أن تجرب شيءا اخرا

193
00:10:44,001 --> 00:10:46,103
ضع طلبك في الطاولة

194
00:10:46,170 --> 00:10:47,604
أنا مشغولة الان

195
00:10:47,671 --> 00:10:48,939
قسم الهامشية

196
00:10:49,006 --> 00:10:51,224
انا العميلة دونام وهذا العميل

197
00:10:51,309 --> 00:10:52,776
تشارلي فوستر

198
00:10:52,843 --> 00:10:54,677
فرانسيس

199
00:10:54,729 --> 00:10:56,363
انا اسمي فوستر

200
00:10:56,447 --> 00:10:57,814
مونى فوستر

201
00:10:57,865 --> 00:11:00,683
هل.. سبق وتقابلنا؟

202
00:11:00,735 --> 00:11:03,520
لقد عالجتك من عزو العناكب الذي حدث لك

203
00:11:03,571 --> 00:11:05,172
لاأستغرب أنك لم تتذكرني

204
00:11:05,239 --> 00:11:07,624
لقد كنت تتألم كثيرا حينها

205
00:11:07,691 --> 00:11:09,025
اذن كيف حال العناكب؟

206
00:11:09,077 --> 00:11:10,860
بأحسن حال

207
00:11:10,912 --> 00:11:13,663
اه فقط اشعر بالحكة أحيانا

208
00:11:13,715 --> 00:11:17,134
ربما تحتاج فقط لشخص ما كي يخدش

209
00:11:17,201 --> 00:11:18,552
ممم

210
00:11:21,639 --> 00:11:23,256
حسنا

211
00:11:23,341 --> 00:11:25,976
مالذي اتى بقسم الهامشية الى هنا؟

212
00:11:27,929 --> 00:11:30,063
انها اكيد من مغمدات الاجنحة

213
00:11:30,148 --> 00:11:33,517
أرشومستاتا ربما لكن النوع

214
00:11:33,568 --> 00:11:35,519
لا فكرة لدي

215
00:11:35,570 --> 00:11:36,987
أين وجدتما هذا؟

216
00:11:37,054 --> 00:11:38,889
بامبراطورية محطة الارساء

217
00:11:38,956 --> 00:11:41,274
انها نوعا من من الموئل الغير العادية للخنافس

218
00:11:41,359 --> 00:11:43,226
لقد أكلت جسد شخص من أجل صنع طريقها للخروج منه

219
00:11:43,277 --> 00:11:44,561
مثير

220
00:11:44,612 --> 00:11:46,496
نعم

221
00:11:46,564 --> 00:11:48,498
انتظراني هنا لدقيقة

222
00:11:50,067 --> 00:11:51,868
- لاتبدئي معي.
- اوه

223
00:11:51,919 --> 00:11:54,671
- اياك
- فتاة الحشرات تحك ـتشارلي

224
00:11:54,738 --> 00:11:56,456
فتاة حشرات تحك لـتشارلي في الحقيقة

225
00:11:56,541 --> 00:11:58,341
لهذا لدي عناكب في دمي ياعزيزي

226
00:11:58,409 --> 00:12:00,043
هيا، الجميع يبحث عن شخص ما

227
00:12:00,094 --> 00:12:02,745
انها ستحب مايوجد بالداخل اليس كذلك

228
00:12:02,797 --> 00:12:04,181
أتمزحين معي ؟

230
00:12:05,433 --> 00:12:07,184
مرج الخنفساء

231
00:12:07,251 --> 00:12:08,969
مانشوسهيوم بوجليوسيس

232
00:12:09,053 --> 00:12:10,520
مما يجيب على سؤال واحد

233
00:12:10,588 --> 00:12:12,856
ويثير عدة تساؤلات اخرى

234
00:12:12,923 --> 00:12:16,109
- مثل؟
- مثل كيف يوجد هذا هنا؟

235
00:12:16,194 --> 00:12:17,527
مرج الخنفساء عبارة عن طفيليات

236
00:12:17,595 --> 00:12:19,529
تعيش حصريا داخل الخرفان

237
00:12:19,597 --> 00:12:20,864
الخرفان

238
00:12:20,931 --> 00:12:23,733
وبم أن جميع الخرفان انقرضت عشر سنوات من قبل

239
00:12:23,801 --> 00:12:25,535
فهذه الحشرات انقرضت معهم

240
00:12:25,603 --> 00:12:28,905
مالذي كانت تفعله داخل جسد أحدهم

241
00:12:31,442 --> 00:12:35,912
النموذج رقم سبعة 
يتم الحصول عليه بعد 12 ساعة

242
00:12:35,963 --> 00:12:38,348
بعد فترة عشرين دقيقة من الحمل به

243
00:12:38,416 --> 00:12:42,419
لقد استخرجت النسيج الشرسوفي

244
00:12:42,470 --> 00:12:45,121
من بطن الخنفساء

245
00:12:45,173 --> 00:12:46,956
و,,,,,

246
00:12:47,008 --> 00:12:49,910
ووضعته في الركيزة

247
00:12:49,977 --> 00:12:54,147
أنا الان أضيف 10 ميليتر

248
00:12:54,232 --> 00:12:58,134
من مركب البروتين لتحفيز التفاعل

249
00:12:59,821 --> 00:13:02,138
اذا كان الأنزيم موجودا

250
00:13:05,142 --> 00:13:08,144
المؤشر سيتحول الى اللون الوردي

252
00:13:20,925 --> 00:13:22,959
هيا

253
00:13:50,012 --> 00:13:52,315
-R-

254
00:13:53,549 --> 00:13:56,050
تحقق من وجودها في المنزل اذا لم ترد عن الهاتف

255
00:13:56,135 --> 00:13:58,086
المسافر 23 سليم

256
00:13:58,170 --> 00:14:00,421
المسافر 9 سليم

257
00:14:00,506 --> 00:14:02,223
أيضا شكلت طاقما كاملا للمنطاد

258
00:14:02,308 --> 00:14:04,225
- وأفراد للأرضية
- الطعام من أجل الرحلة

259
00:14:04,310 --> 00:14:05,977
موردة من خدمة الأكلات السريعة

260
00:14:06,044 --> 00:14:07,512
والشيكات نظيفة لحد الان

261
00:14:07,563 --> 00:14:09,063
أنت تضيع وقتك

262
00:14:09,148 --> 00:14:11,882
نحن لا نتعامل مع فاشية

263
00:14:11,934 --> 00:14:14,736
لقد تحققنا من 62.237%

264
00:14:14,820 --> 00:14:16,404
الذين من الممكن أن يكونوا اصيبوا

265
00:14:16,488 --> 00:14:18,556
هذا كافي للقيام باحصاء استدلالي

266
00:14:18,607 --> 00:14:20,391
هذا ليس وباءا

267
00:14:20,442 --> 00:14:23,077
أين يمكنني الحصول على واحدة مثلك؟

268
00:14:23,162 --> 00:14:25,363
أراهن أنها تقود خنفساءا

269
00:14:25,414 --> 00:14:26,914
ليس مضحكا

270
00:14:26,999 --> 00:14:29,367
اسمع، اذا كنت ذاهبا في موعد معا وكنت متأخرا

271
00:14:29,418 --> 00:14:31,586
على الأقل ستعرف أنها لن تشيب
 
272
00:14:31,670 --> 00:14:33,087
واو 

273
00:14:33,172 --> 00:14:34,122
- مرحبا
- مرحبا

274
00:14:34,206 --> 00:14:35,423
مالذي تفعله هنا؟

275
00:14:35,507 --> 00:14:37,091
لينكون طلب رابطة من مركز السيطرة على الامراض

276
00:14:37,176 --> 00:14:38,543
فقلت له يمكنني المساعده

277
00:14:38,594 --> 00:14:40,211
أهلا فرانك

278
00:14:40,262 --> 00:14:41,596
كيف حال بلاد الأبقار؟

279
00:14:41,680 --> 00:14:43,748
لنقل فقط أنني سعيد بالعودة

280
00:14:43,799 --> 00:14:45,383
هل وجدتم شيئا

281
00:14:45,434 --> 00:14:48,970
نعم 

282
00:14:49,054 --> 00:14:50,921
مرج خنفساء

283
00:14:50,973 --> 00:14:53,090
التي انقرضت مع الخرفان

284
00:14:53,142 --> 00:14:55,560
لم أسمع قط بهم
دعني القي نظرة

285
00:14:59,231 --> 00:15:01,599
اقترح انه لأمر رومانسي لكما انتما الاتنان

286
00:15:01,650 --> 00:15:03,317
هذا ينعش الذاكرة 

287
00:15:03,402 --> 00:15:05,102
- هوبوكين

288
00:15:05,154 --> 00:15:06,988
لايوجد أفضل من انفجار كوليرا

289
00:15:07,072 --> 00:15:09,157
لجمع اثنين من جديد

290
00:15:09,241 --> 00:15:11,209
لاأستطيع تخيل مالذي يعجبكي فيه؟

291
00:15:11,276 --> 00:15:13,411
اوه، انه تقريبا مثالي أليس كذلك

292
00:15:13,462 --> 00:15:15,880
لا، أنا مثالي هو أقرب أن يكون في المركز الثاني

293
00:15:15,947 --> 00:15:18,249
- صحيح
- صحيح.

294
00:15:18,300 --> 00:15:20,802
اذن لاجديد عن كيفية تعرض الضحية للاصابة

295
00:15:20,886 --> 00:15:23,137
- لا، اذا عرفتي شيءا اعلمني
- مم حسنا.

296
00:15:23,222 --> 00:15:24,922
سأكون بمكتب برويلز

297
00:15:24,973 --> 00:15:27,308
أقصد سأكون بمكتبي

298
00:15:29,645 --> 00:15:30,928
أترى مالغريب هنا

299
00:15:30,979 --> 00:15:32,963
مع الخرفان كانت هناك علاقة تكافلية

300
00:15:33,015 --> 00:15:34,632
لكن هنا انهم يهاجمون مضيفهم

301
00:15:34,683 --> 00:15:35,983
يأكلون جسده للخروج

302
00:15:36,068 --> 00:15:37,902
اذن يبدوان كأنهما نفس الحشرة
لكنهما ليس كذلك

303
00:15:37,969 --> 00:15:40,071
نعم، للقاحهم أمر سهل

304
00:15:40,138 --> 00:15:42,824
السؤال هو لماذا؟
مالذي تغير؟

305
00:15:42,908 --> 00:15:45,526
لم لا تسأل فقط؟

306
00:15:45,611 --> 00:15:47,078
ماذا؟

307
00:15:47,145 --> 00:15:49,030
اذا لم تعرف شيءا لم لا تتكبد عناء السؤال

308
00:15:49,114 --> 00:15:50,531
اسأل شخصا يعرف

309
00:15:50,616 --> 00:15:52,500
ضع اعلان هامشي للجميع

310
00:15:52,584 --> 00:15:54,535
الاحتمالات هي أن شخصا ما سيتعرف على هذه الخنفساء

311
00:15:54,620 --> 00:15:55,953
أو يعطي تلميحا

312
00:15:56,004 --> 00:15:57,839
في الحقيقة، الاحصائيات تقول

313
00:15:57,923 --> 00:15:59,173
أنك ستحصل على الأقل على ردين

314
00:15:59,258 --> 00:16:00,675
لا أعلم ماالذي يعطونك بالمقابل

315
00:16:00,759 --> 00:16:02,660
لكن في الحقيقة، أحتاجكي حتما في حياتي

317
00:16:07,266 --> 00:16:08,549
هل تمانع؟

318
00:16:13,555 --> 00:16:15,556
اهلا، مالذي اجلبه لك؟

319
00:16:15,641 --> 00:16:19,560
كأس من ايرل غراي وقطعة من فطيرة الكرز

320
00:16:19,645 --> 00:16:21,395
حسنا

321
00:16:25,117 --> 00:16:26,734
يبدو معقدا

322
00:16:26,819 --> 00:16:28,453
ماهذا الشيء؟

323
00:16:29,872 --> 00:16:31,956
انا عالم

324
00:16:32,024 --> 00:16:34,992
وهذا بحثي

325
00:16:35,043 --> 00:16:36,661
من المحتمل انك لا تفهمه

326
00:16:36,712 --> 00:16:38,212
حسنا، جربني

327
00:16:40,883 --> 00:16:43,534
هل تعرف جوناس سالك؟

328
00:16:43,585 --> 00:16:46,704
طبعا، ومن لايعرفه هو من عالج شلل الأطفال

329
00:16:46,772 --> 00:16:48,806
هل سبق وسمعت بـ

330
00:16:48,874 --> 00:16:51,342
واتسون و كريك

331
00:16:51,410 --> 00:16:53,711
أشخاص الحمض النووي؟ صحيح؟

332
00:16:53,762 --> 00:16:57,515
صحيح

333
00:16:57,566 --> 00:17:00,718
ماذا عن ارمند سيلفا

334
00:17:00,769 --> 00:17:03,254
ارمند سيلفا

335
00:17:03,322 --> 00:17:04,489
لا، لااعرف هذا الاخير

336
00:17:04,556 --> 00:17:06,574
اوه

337
00:17:06,658 --> 00:17:08,726
ستعرفه

339
00:17:10,112 --> 00:17:11,646
عاجل، الى جميع المواطنيين

340
00:17:11,713 --> 00:17:13,564
هذا اعلان من قسم الهامشية

341
00:17:13,615 --> 00:17:15,199
اذا رأيت او تعرف أية معلومة حول

342
00:17:15,250 --> 00:17:17,602
بخصوص هذه الحشرة المعروفة بجرم الخنفساء

343
00:17:17,669 --> 00:17:21,622
أرجو الاتصال بـ 711 

344
00:17:23,759 --> 00:17:25,710
هل قررت؟

345
00:17:25,761 --> 00:17:27,077
نعم

346
00:17:27,129 --> 00:17:29,964
ساخد ما أخده

347
00:17:36,588 --> 00:17:38,272
مرحبا

348
00:17:38,357 --> 00:17:40,641
هل لديك دقيقة
أريد ان اطلب منك معروفا

349
00:17:40,726 --> 00:17:42,143
طبعا ماذا هناك؟

350
00:17:42,227 --> 00:17:44,028
أتمنى اذا انتهت هذه القضية هذا الاسبوع

351
00:17:44,095 --> 00:17:45,446
اذا كان من الممكن ان تحظى اوليفيا ببضعة أيام

352
00:17:45,531 --> 00:17:48,366
لماذا؟
هل لديكما

353
00:17:48,433 --> 00:17:50,535
خطط كبيرة أو شيءا ما؟

354
00:17:50,602 --> 00:17:52,370
نعم، تستطيع قول ذلك

355
00:17:52,437 --> 00:17:54,272
بالطبع

356
00:17:56,241 --> 00:17:58,576
هل تستطيع الحفاظ على سر؟

357
00:17:58,627 --> 00:18:00,828
أتمازحني

358
00:18:00,913 --> 00:18:03,998
انا لدي طريقة، كمخروط من الصمت

359
00:18:04,082 --> 00:18:06,083
عندما يتعلق الأمر بالأسرار

360
00:18:06,134 --> 00:18:10,087
ماذا هناك؟

361
00:18:10,138 --> 00:18:11,789
حسنا، لن يأكل احد كلبك

362
00:18:11,840 --> 00:18:13,123
شكرا على المكالمة

363
00:18:13,175 --> 00:18:14,892
لا سيدي هذه الحشرات لاتتحكم في زوجتك

364
00:18:14,960 --> 00:18:16,427
هؤلاء الناس غريبون حقا

365
00:18:16,478 --> 00:18:18,062
مالذي يحدث في هذه المدينة

366
00:18:18,129 --> 00:18:19,397
سأحضر سندويشا

367
00:18:19,464 --> 00:18:23,401
اوه لا سيدي أعدك ليست هذه هي الطريقة التي يعملون بها

368
00:18:23,468 --> 00:18:25,102
نعم، لديك كامل الحرية لمعاودة الاتصال بنا

369
00:18:25,153 --> 00:18:26,520
اذا ما تغير شيء ما

370
00:18:26,605 --> 00:18:28,472
حسنا، شكرا لك

371
00:18:28,523 --> 00:18:30,024
مالأخبار؟

372
00:18:30,108 --> 00:18:32,109
مم ، حسنا

373
00:18:32,160 --> 00:18:33,494
لقد حصلنا على 200 مكالمة

374
00:18:33,579 --> 00:18:35,746
أغلبها من عمال الجوز و,,

375
00:18:35,814 --> 00:18:37,982
فرانك سيطلب الزواج منكي

376
00:18:40,085 --> 00:18:41,535
أنا جاد

377
00:18:41,620 --> 00:18:43,254
نهاية الأسبوع
لقد أخبرني للتو

378
00:18:43,321 --> 00:18:45,006
وعدته أن احفظ السر

379
00:18:45,090 --> 00:18:48,092
لكن تعرفينني لاأستطيع الحفاظ على سر

380
00:18:53,665 --> 00:18:56,934
اعتقد ان دلي اتصال نافع هنا

381
00:18:58,720 --> 00:19:00,104
- أي جديد؟
- لا

382
00:19:00,171 --> 00:19:02,106
- ممم
- حسنا.

383
00:19:02,173 --> 00:19:04,358
شخص اعتاد على العمل على علم الاحياء

384
00:19:04,443 --> 00:19:08,029
شخص بجواره اعتاد على دراسة جرم الخنفساء

385
00:19:08,113 --> 00:19:10,448
حسنا، فلتتحقق من ذلك

386
00:19:10,515 --> 00:19:12,516
ممتاز

387
00:19:15,687 --> 00:19:17,855
اذن؟

388
00:19:17,906 --> 00:19:19,874
بم ستردين عليه؟

389
00:19:19,958 --> 00:19:21,859
على فرانك؟

390
00:19:21,910 --> 00:19:23,160
ماذا؟

391
00:19:23,211 --> 00:19:24,996
أستطيع ابقائه سرا

392
00:19:25,047 --> 00:19:26,580
نعم هذا هو

393
00:19:26,665 --> 00:19:28,499
ياليتني استطيع نسيان هذه الأشياء

394
00:19:28,550 --> 00:19:30,501
لقد كان يدعى ارمند سيلفا

395
00:19:30,552 --> 00:19:31,802
لقد كان بمركز الفيروسات أسفل بالردهة

396
00:19:31,870 --> 00:19:33,537
تلك الأشياء اللعينة كانت دائمة الخروج

397
00:19:33,588 --> 00:19:35,923
أنا عالم لكنني أكره الحشرات

398
00:19:36,008 --> 00:19:37,508
هل تعلم مالذي كان يفعل بهم؟

399
00:19:37,559 --> 00:19:38,559
لا، لااعلم

400
00:19:38,644 --> 00:19:40,210
كل منا كان يعمل على مشاريعه الخاصة

401
00:19:40,262 --> 00:19:42,730
أنا كنت احصد قلوب الخرفان من أجل
جراحات استبدال الصمام

402
00:19:42,814 --> 00:19:44,548
اذن كيف عادوا ، الحشرات؟

403
00:19:44,599 --> 00:19:46,383
حسنا، هذا ما كنا نحاول استكشافه

404
00:19:46,435 --> 00:19:47,985
هل تعلم أين يمكننا ايجاد دكتور سيلفا

405
00:19:48,053 --> 00:19:49,904
لا في الحقيقة، قبل سنوات من الان

406
00:19:49,988 --> 00:19:51,355
سمعت أنه حاول الانتحار

407
00:19:51,406 --> 00:19:54,191
لم أكن اعرفه هكذا لكن يبدو

408
00:19:54,242 --> 00:19:56,577
أن تلك الحشرات كانت تمثل حياته بالاكمل

409
00:19:56,662 --> 00:19:59,263
عندما انقرضت الخرفان أصبح ملخبطا

410
00:19:59,331 --> 00:20:00,598
لكن اذا لم يكن ميتا

411
00:20:00,666 --> 00:20:02,166
فهو بالتأكيد الشخص الذي ترغبون في الحديث معه

412
00:20:02,233 --> 00:20:04,068
اذا كان من المفروض أن يعرف شخص كيف عادت هذه الحشرات

413
00:20:04,119 --> 00:20:05,419
فبالتأكيد انه هو هذا الشخص

414
00:20:28,356 --> 00:20:30,107
-O-
RO

415
00:20:33,158 --> 00:20:35,993
كما يقول نظام البيانات: يعمل كمصلح

416
00:20:36,078 --> 00:20:37,828
كما تقول أيضا انه أكل بـاحدى المطاعم على الطريق

417
00:20:37,913 --> 00:20:39,697
قبل ثلات ساعات

418
00:20:39,781 --> 00:20:41,782
هاي، اعرف هذا المكان
انه بالقرب من الزاوية

419
00:20:41,833 --> 00:20:43,117
لا حظ مع دكتر سيلفا

420
00:20:43,168 --> 00:20:45,152
اخر عنوان له خارج بوستن

421
00:20:45,203 --> 00:20:46,487
لكن لاشيء يوجد عنه

422
00:20:46,538 --> 00:20:48,089
منذ حدوث الكهرمان الرابع

423
00:20:48,156 --> 00:20:50,174
- لاشيء في قاعدة الوفيات
- لا

424
00:20:50,258 --> 00:20:52,510
حسنا، هذا يعني انه لايزال هنا في مكان ما

425
00:20:52,594 --> 00:20:54,345
هاي انظري لهذا

426
00:20:54,429 --> 00:20:56,213
هنا

427
00:21:02,504 --> 00:21:05,022
هذه اكثر اختلافا

428
00:21:05,107 --> 00:21:06,941
وأكبر حجما

429
00:21:10,695 --> 00:21:12,313
ساخدها الى الطبيب الشرعي

430
00:21:12,364 --> 00:21:14,181
لنرى مالذي سنحصل عنها

431
00:21:14,232 --> 00:21:16,016
هاي أيمكنك دعوة شخص ما الى العشاء هذه الليلة

432
00:21:16,068 --> 00:21:17,651
ربما قد يكون راى شيءا

433
00:21:17,702 --> 00:21:19,453
رائع الان لدي قائدين

434
00:21:23,291 --> 00:21:25,659
ماذا هناك؟

435
00:21:25,710 --> 00:21:29,463
لا أزال اشعر أنه ينقصني شيء ما

436
00:21:29,531 --> 00:21:32,032
شيء قد يراه برويلز وأنا لا

437
00:21:32,100 --> 00:21:33,700
لينكون أنت تبلي بلاءا حسنا

438
00:21:35,370 --> 00:21:38,339
لا تقلق سنمسك بهذا الشخص معا

439
00:21:47,682 --> 00:21:51,685
هل تريدني أن اتركك لوحدك قليلا

440
00:21:51,736 --> 00:21:54,071
لا، ارجوك لاتفعلي

441
00:21:56,341 --> 00:21:58,409
ماذا هناك؟

442
00:22:00,245 --> 00:22:01,812
انت حبوبة أتعلمين هذا؟

443
00:22:01,880 --> 00:22:03,781
انت لطيف جدا

444
00:22:03,865 --> 00:22:06,550
وأيضا تتجنب الاجابة عن أسئلتي

445
00:22:15,427 --> 00:22:21,248
انه فقط.... حمل ثقيل

446
00:22:21,299 --> 00:22:24,251
اذا سألتني اسبوع قبل

447
00:22:24,302 --> 00:22:25,803
كنت سأخبرككي أنني

448
00:22:25,871 --> 00:22:29,273
سأضحي بأي شيء

449
00:22:29,357 --> 00:22:31,642
من اجل انقاذ عالمنا

450
00:22:34,279 --> 00:22:38,149
لكن في الحقيقة هناك خطوط لااستطيع تخطيها

452
00:22:45,457 --> 00:22:47,941
هل هذا يجعلني ضعيفا؟

453
00:22:47,993 --> 00:22:49,376
لا

454
00:22:49,444 --> 00:22:50,828
هذا ما يجعلك

455
00:22:50,912 --> 00:22:53,964
الرجل الاكتر ذكائا عرفته في حياتي

456
00:22:54,049 --> 00:22:57,751
والواقع أنك تتغلب بنفسك على مثل هذه القرارات

457
00:22:57,802 --> 00:23:01,305
والان هذا ما يجعلني متأكدة من قوتك

459
00:23:05,510 --> 00:23:09,346
أتمنى لو كان لدي نفس الاعتقاد

461
00:23:12,067 --> 00:23:15,152
انا خائف من الفشل رايكو

462
00:23:15,237 --> 00:23:18,189
بيتر كان هنا..

463
00:23:18,256 --> 00:23:20,591
كان هنا، باختياره

464
00:23:20,659 --> 00:23:23,611
كما احتاج ان يكون

465
00:23:23,662 --> 00:23:27,147
لكنني خسرته..

466
00:23:27,199 --> 00:23:30,534
لقد استخففت برغبته هناك

467
00:23:32,504 --> 00:23:34,788
لم أحسب أمر الفتاة

468
00:23:34,839 --> 00:23:37,124
لكن الان انت تعلم بشأن الفتاة

469
00:23:37,192 --> 00:23:39,260
وتعرف بيتر جيدا

470
00:23:39,327 --> 00:23:41,495
ستعيده

472
00:23:42,714 --> 00:23:46,166
من أين لكي بهذا اليقين؟

473
00:23:48,053 --> 00:23:49,336
هل تتق في؟

474
00:23:49,404 --> 00:23:52,106
أكتر من أي شيء

475
00:23:52,173 --> 00:23:53,674
حسنا، 

476
00:23:53,725 --> 00:23:57,061
تق بادراكي بأنني

477
00:23:57,145 --> 00:23:59,847
اعرفك يا والتر

478
00:23:59,915 --> 00:24:04,151
لقد رأيت حزمك و واصرارك

479
00:24:04,202 --> 00:24:06,537
وليس لدي أدنى شك

480
00:24:06,621 --> 00:24:08,739
بأنك ستجد الاجابة

481
00:24:08,823 --> 00:24:10,708
كما تفعل دائما

483
00:24:29,711 --> 00:24:31,812
- اهلا.
- اهلا بعودتك.

484
00:24:36,484 --> 00:24:38,319
لقد اتصلت باتلانتا

485
00:24:38,386 --> 00:24:41,188
ووجدت بعض المعلومات عن دكتور سيلفا

486
00:24:41,239 --> 00:24:44,491
لقد قدم طلب الحصول على ملف سنة 1997 من مركز السيطرة على الأمراض

487
00:24:44,559 --> 00:24:47,227
يوجد فيه بأنه كان قريب للتوصل الى لقاح 
من اجل مرض انفلونزا الطيور

488
00:24:47,279 --> 00:24:48,362
يالهي، لو كان هذا صحيح

489
00:24:48,413 --> 00:24:50,164
أعلم
سينقذ الملايين

490
00:24:50,231 --> 00:24:52,416
الأمر هو أن في بحثه....

491
00:24:52,500 --> 00:24:54,201
حسب ما كتب بالقرب من الحائط

492
00:24:54,252 --> 00:24:55,836
هنا، انظري لهذا

493
00:24:55,903 --> 00:24:57,871
اللقاح يستند بالأساس على الأنزيم

494
00:24:57,922 --> 00:24:59,506
الذي تنتجه مرج الخنفساء

495
00:24:59,574 --> 00:25:01,342
وهذا ما جعلني أفكر في أن

496
00:25:01,409 --> 00:25:02,543
تعتقد انه يحاول أن يعيد

497
00:25:02,594 --> 00:25:04,278
هذا الخنفساء من الانقراض

498
00:25:04,346 --> 00:25:05,963
هل هذا ممكن؟

499
00:25:06,047 --> 00:25:08,382
ممكن نعم
لكن بالطبع ليس سهلا

500
00:25:08,450 --> 00:25:11,018
عليه أن يستنتسخ حمضا نوويا من 
شخص معين

501
00:25:11,085 --> 00:25:13,470
لكن المشكل الحقيقي أن بيوض هذه الحشرات لن تفقس أبدا

502
00:25:13,555 --> 00:25:15,522
- لانها تعيش فقط داخل الخرفان
- تماما

503
00:25:15,590 --> 00:25:17,924
عليه أن يعدلهم
أن يعيد هندستهم

504
00:25:17,976 --> 00:25:19,560
- لتعيش في مكان اخر.
- كالجسد البشري.

505
00:25:19,611 --> 00:25:21,912
الخرفان والبشر تتقاسم 96بالمائة نفس الحمض النووي

506
00:25:21,980 --> 00:25:23,697
وهذا الأمر يفسر سبب

507
00:25:23,765 --> 00:25:25,532
قتل هذه الحشرات للأشخاص التي تحملها

508
00:25:25,600 --> 00:25:26,867
لكنني اتصلت بالمختبر للتو

509
00:25:26,934 --> 00:25:29,286
يقولون أن الحشرات التي حصلوا عليها من الضحية الأولى

510
00:25:29,371 --> 00:25:31,205
لم تكن ناضجة كفاية لصناعة الانزيم

511
00:25:31,272 --> 00:25:34,074
لكن حشرات الضحية الثانية أكبر حجما

512
00:25:34,125 --> 00:25:35,743
- فعلا
- نعم.

513
00:25:35,794 --> 00:25:38,078
ربما انه يعدل عمله

514
00:25:38,129 --> 00:25:39,947
حسنا، لنقل انك محق

515
00:25:40,015 --> 00:25:41,448
- مالذي سيحتاجه؟
- كمعدات؟

516
00:25:41,499 --> 00:25:43,250
نعم
اتصل بلينكون

517
00:25:43,301 --> 00:25:44,752
عينات لفيروسات-رجعية-
-عينات لفيروسات-رجعية

518
00:25:44,803 --> 00:25:46,637
-صفيف من البلازميد
- صفيف من البلازميد

519
00:25:46,721 --> 00:25:48,455
<i>- مطياف سائل
- حسنا انتظري

520
00:25:48,523 --> 00:25:49,890
- بروية
- مجهر الكتروني

521
00:25:49,957 --> 00:25:51,592
وكذلك سائل النتروجين
هل دونت كل شيء؟

522
00:25:51,643 --> 00:25:52,793
حسنا انا ذاهبة الان

523
00:25:52,844 --> 00:25:54,795
لذى يفترض ان اكون هناك بعد عشرين دقيقة

524
00:25:54,846 --> 00:25:57,431
لينكون يقول انه لو كنت بجانبه لقام بتقبيلك

525
00:25:57,482 --> 00:25:59,266
حسنا، انا سعيد انني لست بجانبه

526
00:25:59,317 --> 00:26:00,984
حسنا، احتفظ بالقائمة عندك

527
00:26:01,069 --> 00:26:03,103
- نعم بالطبع، المفاتيح
- نعم المفاتيح شكرا

528
00:26:03,154 --> 00:26:04,971
وبطاقتي التعريفية

529
00:26:05,023 --> 00:26:06,807
- نسيبتي شيءا اخر
- اوووه.

530
00:26:09,244 --> 00:26:11,695
لقد كنت سأنتظر لغاية نهاية الأسبوع

531
00:26:11,780 --> 00:26:13,997
أعلم انه هناك الكثير لمعرفته عن بعضنا البعض

532
00:26:14,082 --> 00:26:15,949
هناك عملي وهناك عملك

533
00:26:16,000 --> 00:26:18,118
وأيضا أمي

534
00:26:18,186 --> 00:26:19,620
انظري، بعدي عنكي جعلني اكتشف

535
00:26:19,671 --> 00:26:23,040
كم لااستطيع العيش بعيدا عنكي


537
00:26:27,011 --> 00:26:29,713
اوليفيا دونام

538
00:26:29,798 --> 00:26:31,498
أتقبلين الزواج مني؟

539
00:26:34,903 --> 00:26:36,353
نعم

541
00:26:44,312 --> 00:26:46,230
بجد؟

543
00:26:48,450 --> 00:26:49,650
مرحبا؟

544
00:26:49,701 --> 00:26:51,168
هاي اين انت؟

545
00:26:51,236 --> 00:26:52,319
انه لينكون

546
00:26:52,370 --> 00:26:53,570
سأغادر المنزل الان ماذا هناك؟

547
00:26:53,638 --> 00:26:55,322
لاتأتي الى هنا لدينا جديد

548
00:26:55,373 --> 00:26:57,691
قبل ستة اشهر ابتاع سيلفا صفيفا من البلازميد

549
00:26:57,742 --> 00:26:59,860
وقام بشحنها الى مستودع ببروكلين 

550
00:26:59,911 --> 00:27:04,364
أنا ارسل لكي العنوان الان


552
00:27:06,418 --> 00:27:08,802
مستودع سيلفيا هو صاحب الرقم 21

553
00:27:08,870 --> 00:27:10,587
لقد سبق وتفقدت المحيط

554
00:27:10,672 --> 00:27:12,873
لا أثر لأية سيارات اخرى

555
00:27:17,345 --> 00:27:18,979
ماذا؟

556
00:27:19,046 --> 00:27:21,765
لقد رديت عليه بنعم

557
00:27:21,850 --> 00:27:23,650
فرانك الطلب الزواج مني وقبلت

558
00:27:23,718 --> 00:27:26,069
و؟

559
00:27:26,154 --> 00:27:28,572
هل انت سعيدة؟

560
00:27:30,158 --> 00:27:32,359
نعم انا كذلك

561
00:27:32,410 --> 00:27:34,445
جيدا

562
00:27:34,529 --> 00:27:37,114
اذن، انا ايضا سعيد

564
00:27:58,269 --> 00:28:00,270
انتبهي لخطواتك

565
00:28:00,355 --> 00:28:03,056
شكرا

566
00:28:06,110 --> 00:28:08,779
هاي

567
00:28:11,783 --> 00:28:14,100
اعتقد ان هناك شخص ما

569
00:28:56,110 --> 00:28:58,195
هاي

570
00:28:58,279 --> 00:28:59,863
هاي

571
00:29:02,534 --> 00:29:04,201
اوليفيا

572
00:29:04,285 --> 00:29:06,453
اوليفيا!

573
00:29:06,504 --> 00:29:09,540
اللعنة

574
00:29:09,624 --> 00:29:11,375
لايوجد اشارة

575
00:29:11,459 --> 00:29:14,127
المرجو المحاولة مجددا

579
00:29:50,206 --> 00:29:53,874
-M-
ROM

579
00:30:05,206 --> 00:30:06,874
اين لينكون؟


580
00:30:31,232 --> 00:30:34,485
هيا، يجب ان يكون هناك شيء

581
00:30:34,569 --> 00:30:36,353
يجب ان يكون...

582
00:30:43,311 --> 00:30:44,495
نعم

583
00:31:03,097 --> 00:31:05,632
هناك المزيد من العملاء قادمون الى هنا

584
00:31:05,683 --> 00:31:08,185
اعتقد ان كلانا يعلم ان هذا ليس صحيحا

585
00:31:08,269 --> 00:31:10,854
هيا، افعل خيرا في نفسك واتركني اذهب

586
00:31:10,939 --> 00:31:13,340
سيشكرونني

587
00:31:13,391 --> 00:31:17,528
العالم بأكمله سيشكرني

588
00:31:17,612 --> 00:31:20,030
يشكرونك على ماذا؟
على اللقاح؟

589
00:31:21,733 --> 00:31:23,350
اهذا ما تقصده

590
00:31:23,401 --> 00:31:26,036
لقاحك؟

591
00:31:26,120 --> 00:31:28,038
من اجل شخص يود انقاذ الناس

592
00:31:28,122 --> 00:31:31,525
عليك أن تحرص على عدم الوقوع في مشاكل جرائم قتل

593
00:31:31,576 --> 00:31:35,295
كم ضحى سالك للبحث عن الأجوبة

594
00:31:35,363 --> 00:31:38,832
باستور
كل ذلك في سبيل العلم

595
00:31:38,900 --> 00:31:41,318
عندما انقرضت الخرفان

596
00:31:41,386 --> 00:31:44,054
جربت على الأبقار، الماعز،والقرود

597
00:31:44,138 --> 00:31:47,307
ولا واحد منهم استطاع ان يحمل الخنافس

598
00:31:47,375 --> 00:31:49,393
الانسان كان خياري الوحيد

599
00:31:49,477 --> 00:31:51,478
ماذا عن ايقاف البحت؟

600
00:31:51,546 --> 00:31:54,648
- هذا لم يكن خيارا؟
- لا

601
00:31:54,715 --> 00:31:57,851
لأنني كنت قريبا جدا

602
00:31:57,902 --> 00:32:00,153
والان

603
00:32:02,907 --> 00:32:05,058
والان انـا,,,,

604
00:32:05,109 --> 00:32:09,780
عملي على وشك الاكتمــال

605
00:32:16,421 --> 00:32:19,756
ألم تسألي نفسكي سابقا مالذي تركتبه خلفك؟

606
00:32:22,460 --> 00:32:24,928
لقد كانت لدي قدرة

607
00:32:27,515 --> 00:32:29,499
لقد كنت في طريق

608
00:32:29,567 --> 00:32:32,386
لدي مصير

609
00:32:32,437 --> 00:32:34,938
لكن العالم غيره لي

610
00:32:35,023 --> 00:32:39,776
انه فقط غير مساري وسرق مني ارتي

611
00:32:39,861 --> 00:32:43,030
هذا العالم

612
00:32:43,097 --> 00:32:45,699
هذا الجنون المضمحل

613
00:32:48,736 --> 00:32:50,437
سرقني

614
00:32:52,824 --> 00:32:54,741
هيا

616
00:33:23,988 --> 00:33:26,306
أنا العميل لي

617
00:33:26,357 --> 00:33:29,643
أحتاج وحدة تكتيكية حالا 

618
00:33:29,694 --> 00:33:32,079
أترين هذه المعدة

619
00:33:32,146 --> 00:33:34,448
انها ناضجة كفاية 
لكن ليس تماما

620
00:33:34,499 --> 00:33:38,485
لهذا اكتشفت

621
00:33:38,536 --> 00:33:41,755
الملكة تستطيع قفص بيضها الخاص

622
00:33:41,822 --> 00:33:45,992
تستطيع ان تعد جيشا من اللقاح

623
00:33:47,962 --> 00:33:54,267
أحتاج فقط بشر واحد مضيف لجلب الخنفساء الملكة

624
00:33:54,335 --> 00:33:59,973
لكنك متأخر الان لأننا نعرف من أنت

625
00:34:00,024 --> 00:34:03,009
أنت لا تفهمين

626
00:34:03,061 --> 00:34:06,229
الحمل بدأ بالفعل.

627
00:34:12,203 --> 00:34:16,123
مالذي أعطيتني؟

628
00:34:16,190 --> 00:34:19,025
ماذا بحق الجحيم أعطيتني

629
00:34:22,246 --> 00:34:24,297
لا تتحرك

630
00:34:24,365 --> 00:34:25,632
لينكون

631
00:34:25,700 --> 00:34:28,135
- لينكون لاتطلق عليه
- هذا يعتمد عليه

632
00:34:28,202 --> 00:34:30,137
لا نحتاج مساعدته

633
00:34:30,204 --> 00:34:31,838
لقد تمت اصابتي

633
00:34:36,204 --> 00:34:38,838
-A-
ROMA

634
00:34:40,546 --> 00:34:42,380
لاتقلقي ليف

635
00:34:42,432 --> 00:34:44,766
سأعتني بك

636
00:34:46,319 --> 00:34:48,403
على ركبيك الان

637
00:34:48,488 --> 00:34:50,072
اركع

638
00:34:50,156 --> 00:34:52,074
- اوليفيا
- فرانك

639
00:34:52,158 --> 00:34:53,275
اوه فرانك فرانك

640
00:34:53,359 --> 00:34:54,409
لقد اعطاها جرعة

641
00:34:54,494 --> 00:34:56,278
اوه فرانك لقد جعلني اشرب الماء

642
00:34:56,362 --> 00:34:58,910
فليجمع احدكم ذلك الكأس

643
00:34:58,933 --> 00:35:00,582
مالذي نفعله لايقاف الحمل

644
00:35:00,666 --> 00:35:02,951
ماذا يجب علينا فعله

645
00:35:03,036 --> 00:35:04,286
- احملها الى المشفى
- اتركي 

646
00:35:04,370 --> 00:35:05,787
احملها الى المتشفى الوقت ينفد منا

647
00:35:05,872 --> 00:35:08,006
هيا اذهب

648
00:35:09,792 --> 00:35:11,593
لقد تمت اصابتها بطفيلية مميتة

649
00:35:11,677 --> 00:35:13,011
العشر دقائق القادمة حرجة جدا.

650
00:35:13,079 --> 00:35:14,679
في حقيبة المعدات خاصتي هناك قارورة من الميتريفونات

651
00:35:14,747 --> 00:35:16,298
انها مضادة للطفيليات

652
00:35:16,382 --> 00:35:17,432
- ليف
- نعم

653
00:35:17,517 --> 00:35:19,084
سأفعل كل مابوسعي فقط تماسكي

654
00:35:19,135 --> 00:35:20,268
هيا فليخرج الجميع

655
00:35:20,353 --> 00:35:21,686
حالا

656
00:35:30,563 --> 00:35:32,481
اخبرني كيف سأنقذها

657
00:35:35,651 --> 00:35:36,868
اوه

658
00:35:36,936 --> 00:35:39,821
لديك فرصة أخيرة

660
00:35:47,663 --> 00:35:49,081
اخبرني

661
00:35:51,283 --> 00:35:52,834
اذا أردت صديقتك ان تعيش

662
00:35:52,919 --> 00:35:56,088
ضع المسدس وافعل ما امليه عليك بالضبط


664
00:36:02,562 --> 00:36:03,795
ماذا تريد؟

665
00:36:03,846 --> 00:36:07,432
احضر لي هذه اللوحات الى هنا

666
00:36:07,483 --> 00:36:10,769
وسأخبرك كيف تنقذ صديقتك

668
00:36:13,806 --> 00:36:15,974
دقات القلب مرتفعة جدا

669
00:36:16,025 --> 00:36:17,159
انه فقط الادرينالين

670
00:36:17,243 --> 00:36:19,077
اوه فرانك معدتي

671
00:36:19,145 --> 00:36:21,146
المضاد الذي قمت باعطائه لك قوي جدا

672
00:36:21,197 --> 00:36:22,998
سيقوم بقتل الحشرات بداخلك قبل أن تفقس

673
00:36:23,082 --> 00:36:25,867
لماذا أشعر وكأن هناك -لكن- قادمة

674
00:36:25,952 --> 00:36:28,170
لأن نظامك لايستطيع التحمل اكثر

675
00:36:28,254 --> 00:36:29,671
اذن مالعمل؟

676
00:36:29,755 --> 00:36:32,090
لا اعتقد ان لدينا خيار

677
00:36:33,993 --> 00:36:35,844
ناولني الكاشف

679
00:36:40,466 --> 00:36:42,551
أيمكنك تكبير ذلك
مالذي تراهـ، فرانك

680
00:36:45,021 --> 00:36:46,104
أرى تحركات

681
00:36:46,172 --> 00:36:48,140
أين؟

682
00:36:51,477 --> 00:36:52,894
مالذي سأجمع هنا بحق الجحيم؟

683
00:36:52,979 --> 00:36:55,113
ستعمل أسرع اذا لم تتحدث

684
00:37:08,027 --> 00:37:10,195
لقد أعطيتك ماتريد

685
00:37:10,246 --> 00:37:13,165
الان اخبرني كيف أنقذها؟

686
00:37:14,584 --> 00:37:17,919
انها لاتحتاج انقاذ

687
00:37:18,004 --> 00:37:19,671
لأنني لم اصبها بشيء

688
00:37:19,722 --> 00:37:22,174
- لكنها كانت مريضة
- ليس بسببي.

689
00:37:22,225 --> 00:37:25,060
هي ليست المضيف الاخير

691
00:37:28,981 --> 00:37:30,015
اوه

692
00:37:31,767 --> 00:37:32,901
جاري الحقن

693
00:37:34,553 --> 00:37:37,322
- انظري الي، كل شيء على ما يرام
- حسنا

694
00:37:40,559 --> 00:37:42,277
- توقف
- ماذا؟

695
00:37:42,361 --> 00:37:43,778
القي نظرة على هذا 

696
00:37:43,863 --> 00:37:45,063
ماذا هناك؟

697
00:37:45,114 --> 00:37:46,281
هل انت متأكد؟

698
00:37:46,365 --> 00:37:48,283
انظر الى مستويات السواحل الهايتية في دمها 


699
00:37:48,367 --> 00:37:50,919
- الصورة بـكاشف الموجات الصوتية


700
00:37:51,003 --> 00:37:53,421
أنت لست مصابة

701
00:37:55,341 --> 00:37:57,509
انت حامل

703
00:38:05,084 --> 00:38:08,053
لقد فعلتها

704
00:38:10,690 --> 00:38:14,559
الملكة مستعدة

708
00:38:39,702 --> 00:38:41,836
اقترب

709
00:38:50,462 --> 00:38:51,880
تأكد

710
00:38:51,948 --> 00:38:54,266
بأنهم


712
00:38:56,468 --> 00:39:02,140
سينطقون اسمي.. حسنا؟

714
00:39:18,274 --> 00:39:21,826
- هل استطيع الدخول؟
- طبعا

715
00:39:30,169 --> 00:39:32,320
ماذا قال الطبيب؟

716
00:39:37,009 --> 00:39:38,593
قال أن الجنين صحي

717
00:39:38,661 --> 00:39:41,679
وأن السقوط والادرينالين

718
00:39:41,731 --> 00:39:44,899
اثار نوعا ما مرضا زائفا

719
00:39:57,580 --> 00:39:59,848
كم مضى على حملك؟

720
00:40:02,468 --> 00:40:04,419
فرانك

721
00:40:04,503 --> 00:40:07,138
ليف، كم مضى وانت حامل؟

722
00:40:12,795 --> 00:40:15,130
ستة أسابيع

723
00:40:22,388 --> 00:40:25,123
هل تحبينه؟

724
00:40:25,191 --> 00:40:26,858
الأب؟

725
00:40:38,587 --> 00:40:41,373
هذا كل ما أحتاج أن اعرف

726
00:40:45,378 --> 00:40:46,294
فرانك

727
00:40:46,379 --> 00:40:51,516
لقد كنتي ستتزوجين بي

729
00:41:28,804 --> 00:41:29,971
مرحبا

730
00:41:30,055 --> 00:41:31,306
سيدي الوزير

731
00:41:31,390 --> 00:41:32,974
حدث تطور ما

732
00:41:33,058 --> 00:41:34,676
اعتقد ان لدي طريقة جديدة

733
00:41:34,760 --> 00:41:38,012
لاحضار بيتر من العالم الاخر

735
00:42:18,721 --> 00:42:20,355
سيدي

736
00:42:20,422 --> 00:42:21,739
اسف على اقتحامي

737
00:42:21,807 --> 00:42:25,343
اتمنى ان لايكون وقتا سيئا

738
00:42:25,394 --> 00:42:27,979
ارجوك تفضل

739
00:42:39,525 --> 00:42:42,277
سمعت اخبار حملك

740
00:42:44,814 --> 00:42:46,998
لاتقلقي

741
00:42:47,049 --> 00:42:51,002
مكانك في قسم الهامشية سيبقى كما هو

742
00:42:51,070 --> 00:42:54,088
سيكون لديك كل ماتحتاجين من المصادر

743
00:42:57,209 --> 00:42:59,710
فبعد كل شيء

744
00:42:59,762 --> 00:43:02,680
أنت أم حفيدي القادم

745
00:43:10,035 --> 00:43:13,000
ترجمة الجوكر
-D-
ROMAD


